Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,556 --> 00:00:13,295
I'm sorry to keep bringing up my dad,
2
00:00:13,296 --> 00:00:16,659
but I have no one to walk me down the aisle during our wedding.
3
00:00:16,996 --> 00:00:20,844
And my mom will be the only elder at the ceremony.
4
00:00:21,935 --> 00:00:25,067
So I was thinking, do you want to take a look at this?
5
00:00:28,146 --> 00:00:29,156
Ta-da!
6
00:00:31,146 --> 00:00:33,474
You said I could do as I please for our wedding,
7
00:00:33,475 --> 00:00:34,759
so I came up with an idea.
8
00:00:35,846 --> 00:00:36,896
Look.
9
00:00:37,316 --> 00:00:40,346
We will enter together holding hands like this.
10
00:00:40,685 --> 00:00:43,124
Let's just invite close friends and family members,
11
00:00:43,125 --> 00:00:44,944
and make the ceremony as simple as possible.
12
00:00:53,865 --> 00:00:54,875
You're so pretty!
13
00:00:56,365 --> 00:00:57,516
You look handsome!
14
00:01:03,375 --> 00:01:06,203
Professor Jang Eun Taek will give his speech.
15
00:01:06,375 --> 00:01:08,044
Always remember that...
16
00:01:08,045 --> 00:01:11,014
your happiness comes from each other.
17
00:01:11,556 --> 00:01:13,879
Remembering those happy moments...
18
00:01:14,086 --> 00:01:17,660
and reminiscing them are what a marriage is about.
19
00:01:18,256 --> 00:01:21,800
However, happiness is not something special.
20
00:01:22,625 --> 00:01:24,165
When you're angry, you can fight,
21
00:01:24,166 --> 00:01:25,953
and when you want to cry, go ahead and cry.
22
00:01:26,595 --> 00:01:28,485
When you're happy, you can smile.
23
00:01:29,636 --> 00:01:31,423
Now, this is the important part.
24
00:01:32,136 --> 00:01:34,204
If you had a fight, you must make up,
25
00:01:34,205 --> 00:01:37,034
and if you cried, wipe each other's tears.
26
00:01:37,776 --> 00:01:41,119
And remember to always smile together.
27
00:01:41,185 --> 00:01:43,135
This is what happiness is.
28
00:01:44,015 --> 00:01:47,086
Can you promise that you will live happily,
29
00:01:47,256 --> 00:01:51,325
not forgetting what this happiness is?
30
00:01:51,326 --> 00:01:53,548
- I promise. - I promise.
31
00:02:08,606 --> 00:02:10,544
- What is this? - It's our wedding photo.
32
00:02:10,545 --> 00:02:13,144
After our wedding ceremony, we can take this at the beach.
33
00:02:13,145 --> 00:02:15,084
Wow, this is a great idea.
34
00:02:15,085 --> 00:02:16,298
- Really? - Yes.
35
00:02:16,386 --> 00:02:19,991
I'll be able to remember this for the rest of my life.
36
00:02:20,055 --> 00:02:23,034
Can the groom hug the bride a bit more affectionately?
37
00:02:23,035 --> 00:02:24,075
Get ready.
38
00:02:24,076 --> 00:02:25,974
Okay, I'll hug her from behind.
39
00:02:25,975 --> 00:02:27,414
- Okay. - Stop it!
40
00:02:27,415 --> 00:02:28,615
Good, I like your expressions.
41
00:02:28,616 --> 00:02:31,385
Put your foreheads together. Good.
42
00:02:31,386 --> 00:02:33,115
All right, keep looking here.
43
00:02:33,116 --> 00:02:35,985
Their voices won't be included in these photos.
44
00:02:35,986 --> 00:02:38,485
So there's no need to worry. Okay, smile.
45
00:02:38,486 --> 00:02:41,385
Can you put on a more lovely face?
46
00:02:41,426 --> 00:02:44,224
Good, this looks perfect.
47
00:02:44,225 --> 00:02:46,425
- I hate you! - Although they're breaking up,
48
00:02:46,426 --> 00:02:49,464
- you two are getting married. - After we finish taking this,
49
00:02:49,465 --> 00:02:51,829
- Smile. - I'll go kill that couple.
50
00:02:52,336 --> 00:02:54,456
- Really? - Yes. I promise.
51
00:02:55,236 --> 00:02:57,034
- Look here. - If you want to die, do it alone!
52
00:02:57,035 --> 00:02:59,775
- You jerk! - I got sand in my eye.
53
00:02:59,776 --> 00:03:02,472
- Really? Are you okay? - I have sand in my eye.
54
00:03:08,056 --> 00:03:09,555
Hold on! Freeze!
55
00:03:09,556 --> 00:03:10,627
Like this?
56
00:03:22,465 --> 00:03:25,799
Mom, why aren't I in that video?
57
00:03:26,806 --> 00:03:29,705
That's because it was before you were born.
58
00:03:30,975 --> 00:03:33,268
That's me right there. Do you see me?
59
00:03:33,445 --> 00:03:36,344
Do Hun, that woman standing there is me.
60
00:03:36,546 --> 00:03:37,757
Do you remember now?
61
00:03:38,116 --> 00:03:39,444
How could he recognize you?
62
00:03:39,445 --> 00:03:41,284
You got caught at the airport because of your plastic surgery,
63
00:03:41,285 --> 00:03:43,134
and your mom didn't even recognize you at first.
64
00:03:43,856 --> 00:03:45,442
How could that be you?
65
00:03:45,486 --> 00:03:47,273
Literally no one would recognize you.
66
00:03:47,356 --> 00:03:50,861
Seriously, I'm suddenly starting to hate this family.
67
00:03:51,965 --> 00:03:53,124
Except for you, Ah Ram.
68
00:03:53,125 --> 00:03:54,206
Two times.
69
00:03:56,465 --> 00:03:58,164
Right? You've had two weddings.
70
00:03:58,165 --> 00:03:59,448
Yes, that's right.
71
00:04:00,106 --> 00:04:02,833
Hang on. Why do you only remember things like that?
72
00:04:03,475 --> 00:04:04,645
I'm sorry.
73
00:04:04,646 --> 00:04:06,493
Why are you raising your voice at my husband?
74
00:04:06,706 --> 00:04:08,474
Auntie, are you upset?
75
00:04:08,475 --> 00:04:11,085
No, not at all. I'm sorry.
76
00:04:11,086 --> 00:04:12,385
I'm not upset at all.
77
00:04:12,386 --> 00:04:14,002
Who could get upset in front of you, Ah Ram?
78
00:04:15,616 --> 00:04:17,646
How's Kyung Hun these days?
79
00:04:18,256 --> 00:04:19,942
- In what way? - I'm just wondering...
80
00:04:20,126 --> 00:04:21,409
if he's doing well.
81
00:04:22,095 --> 00:04:23,268
Yes, he's well.
82
00:04:23,626 --> 00:04:26,525
He has a lot of work these days, so I think he's all over the place.
83
00:04:27,595 --> 00:04:30,594
- Really? - You made up your mind to be happy,
84
00:04:30,595 --> 00:04:32,383
so just think about yourself from now on.
85
00:04:33,066 --> 00:04:36,337
You have to look after both Do Hun and Ah Ram.
86
00:04:37,975 --> 00:04:41,279
You have to be the breadwinner for the whole family, you fool.
87
00:04:43,475 --> 00:04:44,859
Thanks for coming.
88
00:04:48,155 --> 00:04:51,256
Do I really deserve to be thanked for visiting my friend's place?
89
00:04:56,526 --> 00:04:58,181
By the way, this is such a nice house.
90
00:04:58,795 --> 00:05:00,786
Hey, I heard Do Hun built this house himself.
91
00:05:02,396 --> 00:05:04,734
But didn't he give you...
92
00:05:04,735 --> 00:05:07,331
all his money and assets when you two got divorced?
93
00:05:07,535 --> 00:05:09,757
Does this mean he hid some from you?
94
00:05:11,246 --> 00:05:12,922
Do you think he's like you?
95
00:05:13,006 --> 00:05:14,592
I mean, think about it.
96
00:05:14,816 --> 00:05:17,614
He didn't even work for years. How can he afford to live here?
97
00:05:17,615 --> 00:05:20,315
Oh, right. The care home he was staying in.
98
00:05:20,316 --> 00:05:22,033
Do you know how expensive that place is?
99
00:05:22,316 --> 00:05:26,366
Even based on my rough calculations, I know it must cost a lot of money.
100
00:05:27,186 --> 00:05:28,854
Did he win the lottery or what?
101
00:05:28,855 --> 00:05:30,411
Mom!
102
00:05:33,595 --> 00:05:35,888
Daddy said he'll run with me.
103
00:05:36,235 --> 00:05:37,604
- Really? - Yes.
104
00:05:37,605 --> 00:05:39,858
You must be so excited, Ah Ram!
105
00:05:40,305 --> 00:05:41,474
Are you going to be okay though?
106
00:05:41,475 --> 00:05:43,294
I've gotten a lot better, thanks to Su Cheol.
107
00:05:43,975 --> 00:05:46,674
- Do you like running that much? - Yes.
108
00:05:46,675 --> 00:05:49,015
Do you love it? You want to run all the time?
109
00:05:49,016 --> 00:05:50,087
Yes.
110
00:05:50,475 --> 00:05:51,526
(Bandi Kindergarten Sports Day)
111
00:05:52,646 --> 00:05:54,838
- Go for it! - Let's go Blue Team!
112
00:05:55,785 --> 00:05:58,210
- Let's go Blue Team! - Let's go Blue Team!
113
00:05:58,285 --> 00:05:59,941
- Beat them! - Let's go Blue Team!
114
00:06:01,526 --> 00:06:03,041
- Look! - Let's go Blue Team!
115
00:06:03,225 --> 00:06:06,559
- Let's go Blue Team! - Let's go Blue Team!
116
00:06:06,766 --> 00:06:08,065
The race will begin now.
117
00:06:08,066 --> 00:06:09,450
Everyone, get ready.
118
00:06:09,896 --> 00:06:10,976
- Go! - Go for it!
119
00:06:14,475 --> 00:06:15,687
Ah Ram!
120
00:06:17,946 --> 00:06:19,219
(Blue Team)
121
00:06:37,896 --> 00:06:39,209
Daddy!
122
00:06:39,725 --> 00:06:41,786
Let's go, Daddy!
123
00:07:15,766 --> 00:07:17,453
- We won! - Great job!
124
00:07:20,465 --> 00:07:22,223
Well done.
125
00:07:27,746 --> 00:07:28,958
Let's go check on him.
126
00:08:39,945 --> 00:08:41,056
Drink this.
127
00:08:45,155 --> 00:08:47,651
Don't worry about what happened earlier in the day.
128
00:08:47,996 --> 00:08:49,975
Ah Ram is totally fine.
129
00:08:50,155 --> 00:08:53,357
It was just a funny mistake.
130
00:08:59,606 --> 00:09:02,332
Back in college, I failed an exam...
131
00:09:02,776 --> 00:09:04,563
because I couldn't find the classroom, you know.
132
00:09:05,476 --> 00:09:07,838
- Don't you remember? - I do remember that day.
133
00:09:10,016 --> 00:09:13,420
You were crying, and you looked so pretty.
134
00:09:14,915 --> 00:09:16,027
Really?
135
00:09:19,785 --> 00:09:20,936
Then what about now?
136
00:09:24,325 --> 00:09:25,609
Now...
137
00:09:29,996 --> 00:09:31,117
You look even prettier.
138
00:09:38,606 --> 00:09:41,847
And you still look great yourself.
139
00:09:43,146 --> 00:09:45,811
And today, you were such a cool dad.
140
00:10:03,795 --> 00:10:06,260
Ah Ram, have fun with your dad.
141
00:10:06,435 --> 00:10:07,546
Okay!
142
00:10:08,376 --> 00:10:09,487
See you later.
143
00:10:10,606 --> 00:10:11,686
See you later.
144
00:10:21,915 --> 00:10:23,804
Bye, Mom!
145
00:10:36,065 --> 00:10:37,510
His most recent memories...
146
00:10:38,435 --> 00:10:41,334
and people he feels most distant from will be forgotten first.
147
00:10:41,435 --> 00:10:43,628
People whom he got to know recently, for example.
148
00:10:44,136 --> 00:10:46,368
He may not recognize his caregiver as well.
149
00:10:46,705 --> 00:10:47,857
If you...
150
00:10:48,415 --> 00:10:51,314
also get flustered when things like that happen,
151
00:10:51,585 --> 00:10:55,494
that, in itself, can cause him stress.
152
00:10:55,986 --> 00:10:57,228
The most important thing...
153
00:10:58,026 --> 00:11:00,755
would be your accepting attitude toward his condition.
154
00:11:00,756 --> 00:11:02,924
Calmly explain the situation to him...
155
00:11:02,925 --> 00:11:04,512
and tell him who the person is.
156
00:11:04,795 --> 00:11:08,533
It'd be best to calm him down without stressing him.
157
00:11:09,295 --> 00:11:12,134
Then is Do Hun...
158
00:11:12,266 --> 00:11:14,761
It's just a natural process of deterioration...
159
00:11:15,006 --> 00:11:17,358
seen in the cases of all Alzheimer's patients.
160
00:11:17,736 --> 00:11:20,907
I'm not sure how effective the medication will be in his case,
161
00:11:21,376 --> 00:11:22,829
but Mr. Kwon's memory...
162
00:11:23,646 --> 00:11:25,938
will continue to go further into his past.
163
00:11:26,815 --> 00:11:29,280
The memory loss will continue to worsen.
164
00:11:29,585 --> 00:11:32,324
And eventually, he will even forget you...
165
00:11:32,325 --> 00:11:34,678
as well as who he is.
166
00:11:49,276 --> 00:11:50,387
Here.
167
00:12:02,116 --> 00:12:03,500
No, just leave her be.
168
00:12:03,886 --> 00:12:05,239
She needs to do things on her own.
169
00:12:09,825 --> 00:12:11,886
What about you, Dad? Where's yours?
170
00:12:13,065 --> 00:12:14,176
I...
171
00:12:15,935 --> 00:12:17,148
don't have one.
172
00:12:17,266 --> 00:12:18,851
Then I have to ride a bike alone?
173
00:12:19,805 --> 00:12:22,204
Later on, when I get this hat...
174
00:12:22,205 --> 00:12:24,356
- You mean, a helmet? - Yes, a helmet.
175
00:12:24,846 --> 00:12:26,375
I'll join you when I buy one later on.
176
00:12:26,376 --> 00:12:28,044
- Okay. - Good.
177
00:12:28,045 --> 00:12:30,444
Then shall we go for a quick ride?
178
00:12:30,445 --> 00:12:32,032
- Yes! - Great!
179
00:12:32,646 --> 00:12:34,115
Go in and get some rest.
180
00:12:34,116 --> 00:12:35,368
We'll just go around the block.
181
00:12:36,356 --> 00:12:37,497
Let's go.
182
00:12:37,915 --> 00:12:40,007
Which way shall we go? That way?
183
00:12:41,555 --> 00:12:42,909
I'll push you from behind.
184
00:12:43,195 --> 00:12:45,465
Let's go!
185
00:12:45,466 --> 00:12:47,344
Here we go!
186
00:14:34,335 --> 00:14:37,505
Ah Ram, you might get cavities.
187
00:14:37,506 --> 00:14:39,294
You should brush your teeth.
188
00:14:39,606 --> 00:14:40,875
I already did.
189
00:14:40,876 --> 00:14:42,645
- You didn't. - I did.
190
00:14:42,646 --> 00:14:44,089
I brushed my teeth.
191
00:14:44,476 --> 00:14:45,645
Show me your teeth.
192
00:14:45,646 --> 00:14:47,099
- Here! - Open your mouth.
193
00:14:48,655 --> 00:14:50,954
No, you need to brush your teeth again.
194
00:14:50,955 --> 00:14:54,490
I don't want to. I already brushed my teeth.
195
00:14:54,726 --> 00:14:57,826
You peed your pants.
196
00:14:59,165 --> 00:15:00,680
Mom!
197
00:15:00,996 --> 00:15:03,692
I want to go home.
198
00:15:06,065 --> 00:15:07,147
It's okay.
199
00:15:07,466 --> 00:15:10,132
It's okay, Ah Ram. Stop crying.
200
00:15:17,776 --> 00:15:20,543
Ah Ram, do you want to go home?
201
00:15:20,716 --> 00:15:22,877
Yes, I want to go home.
202
00:15:24,386 --> 00:15:27,354
Can you tell me what happened?
203
00:15:29,496 --> 00:15:32,095
You said you liked your room.
204
00:15:32,096 --> 00:15:33,884
You like Dad too.
205
00:15:34,935 --> 00:15:36,551
Not anymore.
206
00:15:36,565 --> 00:15:38,423
I want to go home.
207
00:15:58,285 --> 00:15:59,467
How is Ah Ram?
208
00:16:01,026 --> 00:16:02,410
She fell asleep.
209
00:16:05,596 --> 00:16:07,181
She's still too young.
210
00:16:07,866 --> 00:16:10,118
Also, you've never taken care of a child before.
211
00:16:13,435 --> 00:16:17,274
The doctor said a glass of wine is no problem.
212
00:16:17,776 --> 00:16:19,219
Would you like some?
213
00:16:21,675 --> 00:16:23,393
Maybe I was too hasty.
214
00:16:25,285 --> 00:16:27,508
Take Ah Ram home...
215
00:16:28,386 --> 00:16:30,537
even if it's just for a while.
216
00:16:31,386 --> 00:16:32,638
Do Hun.
217
00:16:32,785 --> 00:16:34,199
I'm not sure if I can do this.
218
00:17:06,456 --> 00:17:09,889
Mom, are we going back to Dad's house?
219
00:17:10,026 --> 00:17:12,621
- What? - Can't we...
220
00:17:12,825 --> 00:17:15,421
just live here?
221
00:17:18,805 --> 00:17:20,134
Grandma!
222
00:17:20,135 --> 00:17:22,499
Sweetheart.
223
00:17:24,436 --> 00:17:26,729
- Did you have fun? - Yes.
224
00:17:27,345 --> 00:17:28,860
My sweetie.
225
00:17:41,825 --> 00:17:44,195
There are only green stuff in your fridge.
226
00:17:44,196 --> 00:17:46,691
If you only eat those, you'll get stressed and sick.
227
00:17:48,196 --> 00:17:50,134
Make sure to clean up everything.
228
00:17:50,135 --> 00:17:52,235
If Su Jin finds out, you're dead meat.
229
00:17:52,236 --> 00:17:54,356
Should I eat up all the bones too?
230
00:17:56,676 --> 00:17:58,089
Next time you come here,
231
00:17:58,976 --> 00:18:00,644
can you bring some ramen?
232
00:18:00,645 --> 00:18:02,515
Sure, I'll bring a box.
233
00:18:02,516 --> 00:18:04,596
No. That would get caught.
234
00:18:05,045 --> 00:18:06,515
I'll bring some anyway.
235
00:18:06,516 --> 00:18:08,031
Is there anything else you want to eat?
236
00:18:08,085 --> 00:18:09,554
No. Ramen is enough.
237
00:18:09,555 --> 00:18:11,725
Shrimp-flavored ramen.
238
00:18:11,726 --> 00:18:13,301
Is that all you want?
239
00:18:14,585 --> 00:18:16,615
That's what Su Jin likes.
240
00:18:16,825 --> 00:18:19,653
So it's not for you?
241
00:18:56,436 --> 00:18:57,647
Try it.
242
00:18:57,795 --> 00:18:59,552
I can't.
243
00:18:59,565 --> 00:19:02,737
Just think of it as a toy for grown-ups.
244
00:19:02,976 --> 00:19:04,521
You like these things.
245
00:19:05,605 --> 00:19:07,044
How do I control this?
246
00:19:07,045 --> 00:19:09,814
With the left stick, you move it up and down.
247
00:19:09,815 --> 00:19:12,685
With the right stick, you move it to the left and right.
248
00:19:12,686 --> 00:19:14,362
Look this way too.
249
00:19:18,156 --> 00:19:19,671
This is fun.
250
00:19:25,496 --> 00:19:26,738
Raise it higher.
251
00:19:34,635 --> 00:19:36,150
How is Ah Ram doing?
252
00:19:37,305 --> 00:19:39,830
She's doing well. Don't worry too much.
253
00:19:40,145 --> 00:19:43,206
You don't have to try too hard.
254
00:19:57,726 --> 00:19:59,009
It's just...
255
00:19:59,926 --> 00:20:02,259
because you love Ah Ram so much.
256
00:20:02,635 --> 00:20:05,939
She's too young, and she doesn't know that yet.
257
00:20:06,236 --> 00:20:07,751
I'll help you.
258
00:20:08,365 --> 00:20:11,365
So will Su Cheol.
259
00:20:12,776 --> 00:20:14,261
Everything will be fine.
260
00:20:23,956 --> 00:20:25,571
Do kids even do yoga?
261
00:20:26,555 --> 00:20:28,243
No way, kids don't do yoga.
262
00:20:29,226 --> 00:20:30,871
Then what is this?
263
00:20:31,026 --> 00:20:32,278
It's dance time.
264
00:20:33,266 --> 00:20:34,294
Like I said,
265
00:20:34,295 --> 00:20:37,465
kids love to play and sweat.
266
00:20:37,466 --> 00:20:39,183
Give it a try. Come here.
267
00:20:40,436 --> 00:20:41,889
- Dance? - Yes.
268
00:20:42,335 --> 00:20:45,982
I used to dance a bit back in the day.
269
00:20:48,645 --> 00:20:49,686
You're better than me.
270
00:20:50,815 --> 00:20:52,084
- You're much better than me. - All right.
271
00:20:52,085 --> 00:20:53,584
Here's the first move.
272
00:20:53,585 --> 00:20:55,778
The first move has to be big...
273
00:20:56,615 --> 00:20:57,727
and controlled.
274
00:20:58,555 --> 00:20:59,854
How? One more time.
275
00:20:59,855 --> 00:21:01,025
- Big... - Okay.
276
00:21:01,026 --> 00:21:02,338
- and controlled. - Okay.
277
00:21:02,395 --> 00:21:03,870
That's how you do it.
278
00:21:03,956 --> 00:21:05,425
Can't we do something cooler?
279
00:21:05,426 --> 00:21:07,415
This is how it's supposed to look.
280
00:21:07,565 --> 00:21:08,634
- Fine. - All right.
281
00:21:08,635 --> 00:21:10,554
- Big and controlled. - Okay.
282
00:21:10,936 --> 00:21:12,435
I'll play some music.
283
00:21:12,436 --> 00:21:13,849
Get into the rhythm.
284
00:21:13,966 --> 00:21:16,157
Music starts.
285
00:21:18,206 --> 00:21:21,775
Big and controlled. Big and controlled.
286
00:21:21,776 --> 00:21:23,633
- Now turn. - Turn?
287
00:21:23,645 --> 00:21:24,857
Turn.
288
00:21:25,075 --> 00:21:26,429
Keep turning.
289
00:21:27,085 --> 00:21:28,156
One more time.
290
00:21:28,486 --> 00:21:32,124
Big and controlled. Big and controlled.
291
00:21:32,125 --> 00:21:35,186
Back to the front and shake your legs.
292
00:21:38,766 --> 00:21:40,008
And poke.
293
00:21:40,726 --> 00:21:42,453
Poke the other way.
294
00:21:43,236 --> 00:21:44,376
Big and controlled.
295
00:21:44,835 --> 00:21:47,834
Big and controlled. Big and controlled.
296
00:21:47,835 --> 00:21:49,895
Now turn.
297
00:21:51,575 --> 00:21:52,888
It's a shame.
298
00:21:53,006 --> 00:21:55,096
I wish Su Jin was here too.
299
00:21:55,216 --> 00:21:57,771
I have a lot of time. We can do it again.
300
00:21:58,276 --> 00:21:59,915
I heard Su Cheol taught you how to dance.
301
00:21:59,916 --> 00:22:01,185
Did you practice a lot?
302
00:22:01,186 --> 00:22:04,114
I have two left feet.
303
00:22:04,115 --> 00:22:06,277
I thought you went to nightclubs a lot when you were young.
304
00:22:06,355 --> 00:22:07,942
I have no recollection of it.
305
00:22:08,825 --> 00:22:10,775
Are you lying or do you really not remember?
306
00:22:12,226 --> 00:22:15,124
- I don't remember it. - How convenient to have bad memory.
307
00:22:15,236 --> 00:22:17,053
I really don't remember it.
308
00:22:17,266 --> 00:22:19,705
All right. Here comes the meat.
309
00:22:19,706 --> 00:22:20,877
Here come the vegetables too.
310
00:22:23,835 --> 00:22:25,047
This looks fantastic.
311
00:22:25,375 --> 00:22:26,457
Let me grill the meat.
312
00:22:27,676 --> 00:22:29,292
I'm a chef's husband.
313
00:22:29,375 --> 00:22:32,584
He's not much to look at, but at least he can cook, right?
314
00:22:32,585 --> 00:22:35,444
What are you talking about? He has a handsome face too.
315
00:22:38,656 --> 00:22:40,877
- Sausages too. - Sausages. Okay.
316
00:22:43,226 --> 00:22:46,598
Ah Ram!
317
00:22:47,865 --> 00:22:49,653
Run more realistically.
318
00:22:49,865 --> 00:22:52,158
- I don't look realistic? - No.
319
00:22:52,305 --> 00:22:53,618
You're terrible at acting.
320
00:22:54,105 --> 00:22:57,175
Ah Ram, let me run to you again.
321
00:22:57,176 --> 00:22:58,387
Okay.
322
00:22:58,476 --> 00:23:00,466
(Time for evening medication)
323
00:23:04,516 --> 00:23:06,666
Ah Ram!
324
00:23:09,855 --> 00:23:11,472
Mom!
325
00:23:13,055 --> 00:23:15,025
Mom, are you okay?
326
00:23:15,026 --> 00:23:17,621
No. It hurts here.
327
00:23:18,125 --> 00:23:19,510
Good. That looks realistic.
328
00:23:19,865 --> 00:23:22,390
Ah Ram, are you blowing on Mom's wound?
329
00:23:22,795 --> 00:23:24,008
Keep going.
330
00:23:26,535 --> 00:23:27,677
That looks nice.
331
00:23:30,176 --> 00:23:31,892
Start when I blow the whistle.
332
00:23:32,605 --> 00:23:40,595
- Go team, go! - Go team, go!
333
00:23:42,516 --> 00:23:44,172
- Hurry! - Go!
334
00:23:55,535 --> 00:23:57,213
- Enjoy your food. - Here you go.
335
00:23:57,535 --> 00:23:59,465
- Enjoy your food. - Enjoy your food.
336
00:23:59,466 --> 00:24:01,657
- Enjoy your food. - Thank you.
337
00:24:03,135 --> 00:24:04,604
- Enjoy your food. - Enjoy your food.
338
00:24:04,605 --> 00:24:06,059
Thank you.
339
00:24:39,075 --> 00:24:42,075
Kids, why don't you all stand up...
340
00:24:42,176 --> 00:24:43,287
and dance now?
341
00:24:43,516 --> 00:24:45,114
- Are you ready? - Yes!
342
00:24:45,115 --> 00:24:46,429
Stand up!
343
00:24:49,355 --> 00:24:52,415
Let's sing. Who let the dogs out?
344
00:24:54,186 --> 00:24:56,176
- Who let the dogs out? - Who let the dogs out?
345
00:24:57,795 --> 00:24:59,886
- Who let the dogs out? - Who let the dogs out?
346
00:25:01,526 --> 00:25:03,656
- Who let the dogs out? - Who let the dogs out?
347
00:25:05,295 --> 00:25:07,355
- Who let the dogs out? - Who let the dogs out?
348
00:25:08,976 --> 00:25:11,096
- Who let the dogs out? - Who let the dogs out?
349
00:25:13,276 --> 00:25:14,417
Kimchi.
350
00:25:15,545 --> 00:25:16,788
Okay, good.
351
00:25:16,875 --> 00:25:17,987
- Thank you. - Next person, please.
352
00:25:18,176 --> 00:25:19,344
Thank you.
353
00:25:19,345 --> 00:25:20,457
Ah Ram.
354
00:25:24,085 --> 00:25:26,307
All right, look this way.
355
00:25:26,885 --> 00:25:28,400
Say kimchi!
356
00:25:31,295 --> 00:25:32,406
Good.
357
00:25:41,635 --> 00:25:43,727
Ah Ram, it's Daddy.
358
00:25:45,676 --> 00:25:47,494
Ah Ram, hello.
359
00:25:51,375 --> 00:25:52,426
Here.
360
00:25:58,456 --> 00:26:01,718
The puppy was Daddy. You must be so happy.
361
00:26:04,355 --> 00:26:05,638
Give him a hug.
362
00:26:25,986 --> 00:26:28,541
What are you doing stuck in your office all day?
363
00:26:28,716 --> 00:26:31,015
You're not even signing off on papers nor coming outside,
364
00:26:31,016 --> 00:26:32,338
and everyone is talking about you.
365
00:26:32,926 --> 00:26:33,997
Really?
366
00:26:42,026 --> 00:26:43,146
What's wrong?
367
00:26:44,166 --> 00:26:46,964
Is it because you're concerned about Su Jin?
368
00:26:49,835 --> 00:26:52,230
Seeing Su Jin pretend like nothing was wrong...
369
00:26:52,276 --> 00:26:53,861
concerned me too.
370
00:26:55,716 --> 00:26:57,664
If only I didn't try to help her back then,
371
00:27:03,156 --> 00:27:04,701
they wouldn't have gotten divorced.
372
00:27:05,756 --> 00:27:06,896
Perhaps.
373
00:27:08,186 --> 00:27:10,216
But would Su Jin have been happy?
374
00:27:11,926 --> 00:27:13,784
She could've kept hating Do Hun,
375
00:27:14,196 --> 00:27:16,216
blaming him for her unhappiness.
376
00:27:16,895 --> 00:27:18,077
And what about Ah Ram?
377
00:27:18,466 --> 00:27:20,828
You know well what she means to Su Jin.
378
00:27:23,236 --> 00:27:26,438
After all this time, maybe they realized how they truly felt.
379
00:27:28,145 --> 00:27:30,397
Maybe they even started anew.
380
00:27:31,176 --> 00:27:32,584
Do you really think so?
381
00:27:32,585 --> 00:27:34,565
So don't blame yourself too much.
382
00:27:35,555 --> 00:27:36,667
Okay?
383
00:27:40,756 --> 00:27:42,473
Why don't we go out and get some fresh air?
384
00:27:45,395 --> 00:27:46,507
Okay.
385
00:27:48,795 --> 00:27:49,906
Hold on.
386
00:27:51,696 --> 00:27:52,777
Hello?
387
00:27:54,736 --> 00:27:55,846
Now?
388
00:27:57,206 --> 00:27:59,024
Oh, okay.
389
00:28:01,605 --> 00:28:05,110
I'm really sorry, but something came up at the set.
390
00:28:05,885 --> 00:28:07,905
The set? We don't have a shoot today.
391
00:28:08,285 --> 00:28:09,655
You know Manager Ji Hun, right?
392
00:28:09,656 --> 00:28:11,255
His appendix suddenly burst at the set.
393
00:28:11,256 --> 00:28:12,468
Did you say Ji Hun?
394
00:28:13,426 --> 00:28:14,537
That punk?
395
00:28:14,686 --> 00:28:17,584
What are you talking about? I mean Jang Ji Hun, at the set.
396
00:28:17,696 --> 00:28:20,191
Anyway, I have to go over there right now.
397
00:28:20,266 --> 00:28:22,113
There's only one scene left, so I'll be back soon.
398
00:28:22,196 --> 00:28:23,306
I'm really sorry.
399
00:28:24,496 --> 00:28:27,565
Hey... But why...
400
00:28:28,736 --> 00:28:31,563
It's not even our business. Why is she going?
401
00:28:39,216 --> 00:28:40,215
(Sohn Ye Rim)
402
00:28:40,216 --> 00:28:41,356
I love you.
403
00:28:58,166 --> 00:29:00,589
I've been waiting for 3 hours and 23 minutes.
404
00:29:01,466 --> 00:29:02,616
Are you even coming?
405
00:29:07,545 --> 00:29:08,616
You're really not coming?
406
00:29:08,976 --> 00:29:10,086
Can you please call me?
407
00:29:10,545 --> 00:29:11,888
How much longer will it take?
408
00:29:22,426 --> 00:29:23,824
Where did everyone go?
409
00:29:23,825 --> 00:29:25,411
They all went home.
410
00:29:26,666 --> 00:29:27,907
Don't you know that today's "Culture Day"?
411
00:29:28,226 --> 00:29:30,963
Well, you were stuck in your office all day, so I understand.
412
00:29:31,535 --> 00:29:33,758
It's a day of culture.
413
00:29:34,305 --> 00:29:35,750
A day to spend with lovers.
414
00:29:36,006 --> 00:29:37,894
A day to spend with family...
415
00:29:38,605 --> 00:29:41,272
Wait. But why can't I enjoy any of those days lately?
416
00:29:41,375 --> 00:29:43,092
Why haven't you gone home yet?
417
00:29:43,176 --> 00:29:44,326
You should go home for a change.
418
00:29:45,246 --> 00:29:46,731
I'm on a mission for my wife.
419
00:29:46,845 --> 00:29:47,997
If I don't do this,
420
00:29:49,085 --> 00:29:50,429
she might divorce me.
421
00:29:51,615 --> 00:29:52,784
What is it?
422
00:29:52,785 --> 00:29:54,805
I'm making a self-video for my baby's 100th day celebration,
423
00:29:55,956 --> 00:29:57,471
but there aren't many photos or videos of her.
424
00:29:59,595 --> 00:30:01,949
If you have a baby later,
425
00:30:02,166 --> 00:30:05,024
remember to take many photos and videos.
426
00:30:06,006 --> 00:30:07,905
Nobody prints out photos anymore.
427
00:30:07,906 --> 00:30:10,431
I can't even find any of the files.
428
00:30:10,936 --> 00:30:12,693
I'm not even married yet. What baby?
429
00:30:14,476 --> 00:30:16,940
My kid grows bigger each day.
430
00:30:18,276 --> 00:30:20,406
I'll forget everything as time keeps passing.
431
00:30:21,615 --> 00:30:23,605
And she won't remember anything either.
432
00:30:24,855 --> 00:30:27,915
So I should remember her like this at least.
433
00:30:33,196 --> 00:30:34,438
I'll go home now.
434
00:30:39,535 --> 00:30:43,041
I won't take your call tonight even if something comes up.
435
00:30:44,236 --> 00:30:45,386
Good night.
436
00:30:45,746 --> 00:30:47,968
Score some points with your wife today.
437
00:30:52,992 --> 00:30:57,992
[VIU Ver] jTBC E12 'The Wind Blows'
"Do Hun's Condition Worsens"
-♥ Ruo Xi ♥-
438
00:31:01,756 --> 00:31:03,371
- What are you looking at? - Oh my goodness.
439
00:31:04,526 --> 00:31:06,585
- When did you get here? - Now.
440
00:31:07,226 --> 00:31:09,356
Do you know how many texts I sent you?
441
00:31:09,535 --> 00:31:10,778
You should've called.
442
00:31:20,706 --> 00:31:23,241
- This is delicious. - Seriously.
443
00:31:23,615 --> 00:31:26,847
They suddenly called for you, and didn't even give you dinner?
444
00:31:27,385 --> 00:31:29,880
Those punks. How dare they starve my dear Ye Rim?
445
00:31:30,416 --> 00:31:32,173
Why aren't you eating? Did you have dinner?
446
00:31:32,456 --> 00:31:33,839
No, I didn't.
447
00:31:34,226 --> 00:31:37,529
You were busy working. How could I have an appetite?
448
00:31:37,795 --> 00:31:38,968
Let's eat together then.
449
00:31:44,196 --> 00:31:45,751
Did you finish your work while I was gone?
450
00:31:47,635 --> 00:31:50,907
You don't read any scripts or the proposals I send you.
451
00:31:51,006 --> 00:31:53,501
Don't you think you're slacking off too much lately?
452
00:31:57,315 --> 00:32:01,153
Ye Rim, there's something I have to prepare.
453
00:32:02,756 --> 00:32:03,866
What is it?
454
00:32:05,656 --> 00:32:08,555
When it's ready, you'll be the first to know.
455
00:32:09,625 --> 00:32:11,777
Okay. I'll look forward to it.
456
00:32:12,355 --> 00:32:13,880
I'm always on your side.
457
00:32:22,135 --> 00:32:25,367
Oh, there was a tape that I had to recheck.
458
00:32:31,446 --> 00:32:32,596
Good.
459
00:32:33,986 --> 00:32:35,126
There you go.
460
00:32:35,686 --> 00:32:38,716
- I'm ready. - Daddy's ready too.
461
00:32:39,055 --> 00:32:40,755
- Be careful. - Okay.
462
00:32:40,756 --> 00:32:42,715
Okay, shall we go now?
463
00:32:42,855 --> 00:32:44,209
Let's go!
464
00:32:44,355 --> 00:32:45,467
I'll see you later.
465
00:32:48,166 --> 00:32:49,347
Have fun!
466
00:32:50,736 --> 00:32:52,009
Be careful.
467
00:33:03,845 --> 00:33:05,189
Daddy!
468
00:33:05,716 --> 00:33:07,284
Are you watching?
469
00:33:07,285 --> 00:33:08,700
Yes, Ah Ram.
470
00:33:09,085 --> 00:33:11,278
Keep your eye on the road. Slowly.
471
00:33:11,885 --> 00:33:13,067
Slowly.
472
00:34:06,206 --> 00:34:07,356
Ah Ram.
473
00:34:10,145 --> 00:34:11,832
Daddy is sorry.
474
00:34:12,515 --> 00:34:14,684
I'm sorry I kept telling you to brush your teeth...
475
00:34:14,685 --> 00:34:16,978
when you already brushed your teeth well,
476
00:34:17,886 --> 00:34:20,552
and I'm sorry for forcing you to eat things that you don't like.
477
00:34:21,886 --> 00:34:23,169
I should've...
478
00:34:24,395 --> 00:34:26,951
tried harder to understand how you were feeling.
479
00:34:27,165 --> 00:34:29,124
Dad, pass me the wet wipes.
480
00:34:29,125 --> 00:34:30,378
I want to wipe my mouth.
481
00:34:30,435 --> 00:34:32,314
Oh, sure.
482
00:34:32,765 --> 00:34:34,150
Let's wipe your mouth.
483
00:34:34,536 --> 00:34:35,647
Here.
484
00:34:41,576 --> 00:34:42,960
There, it's done.
485
00:34:43,745 --> 00:34:47,452
Ah Ram, you're so pretty.
486
00:34:47,915 --> 00:34:50,077
You have such a kind heart,
487
00:34:50,515 --> 00:34:52,878
and you can ride your bike so well.
488
00:34:54,886 --> 00:34:56,410
Thanks, Ah Ram.
489
00:35:06,536 --> 00:35:07,616
Eat more.
490
00:35:07,906 --> 00:35:09,047
Eat up.
491
00:35:35,955 --> 00:35:38,884
Mom, I'm just wondering...
492
00:35:39,855 --> 00:35:41,875
At Dad's place...
493
00:35:42,055 --> 00:35:43,363
Your dad's place?
494
00:35:43,364 --> 00:35:46,425
Yes. If we move to Dad's place,
495
00:35:46,565 --> 00:35:48,887
can we get a puppy?
496
00:35:49,705 --> 00:35:53,503
Yes, of course. He loves dogs too.
497
00:35:53,504 --> 00:35:56,804
And his place is our home now.
498
00:35:56,805 --> 00:35:58,543
Then what about this place?
499
00:35:58,544 --> 00:36:00,213
This is also our home.
500
00:36:00,214 --> 00:36:02,739
So we can come back here anytime.
501
00:36:02,774 --> 00:36:05,343
Shall we raise the puppy we saw a little while ago?
502
00:36:05,344 --> 00:36:06,814
In that house with a big garden?
503
00:36:06,815 --> 00:36:09,278
Yes, let's do that.
504
00:36:23,165 --> 00:36:24,276
Thank you.
505
00:36:26,105 --> 00:36:27,448
Thank you, Ah Ram.
506
00:36:29,004 --> 00:36:30,673
(October 19, 2016, December 4, 2016)
507
00:36:30,674 --> 00:36:33,098
(February 1, 2017, August 20, 2018, May 25, 2019)
508
00:37:28,864 --> 00:37:30,622
Thanks for everything today.
509
00:37:32,435 --> 00:37:36,687
Compared to everything you've done to raise Ah Ram all by yourself,
510
00:37:38,074 --> 00:37:39,963
what I did today is nothing.
511
00:37:43,245 --> 00:37:45,305
I thought about this house every day.
512
00:37:47,214 --> 00:37:48,599
So that I don't forget it.
513
00:37:50,855 --> 00:37:52,875
Every single day,
514
00:37:53,294 --> 00:37:55,617
I pictured you living here with Ah Ram.
515
00:37:58,265 --> 00:38:00,517
"Would she have rearranged the furniture?"
516
00:38:00,594 --> 00:38:02,958
"I wonder how she decorated Ah Ram's room."
517
00:38:06,574 --> 00:38:07,786
And everything looks...
518
00:38:08,674 --> 00:38:10,421
just like how I imagined it to be.
519
00:38:13,145 --> 00:38:15,266
And the house you built also looks just like...
520
00:38:15,444 --> 00:38:17,131
how I imagined it to be.
521
00:38:18,515 --> 00:38:19,969
We talked about how...
522
00:38:20,154 --> 00:38:22,377
we should live in a house with a garden when we have a kid.
523
00:38:23,355 --> 00:38:24,899
I guess our wish came true.
524
00:38:35,335 --> 00:38:38,466
We'll live a good life together, and we'll be happy.
525
00:38:41,404 --> 00:38:43,496
As long as you don't give up, that is.
526
00:39:06,495 --> 00:39:08,963
(Korean Intellectual Property Office)
527
00:39:08,964 --> 00:39:10,651
The registration is completed.
528
00:39:10,665 --> 00:39:11,948
Great, thank you.
529
00:39:12,065 --> 00:39:14,801
(Certificate of Patent)
530
00:39:20,774 --> 00:39:21,956
Yes, Mr. Choi.
531
00:39:29,585 --> 00:39:31,645
Could it be because we got everything done so perfectly?
532
00:39:31,824 --> 00:39:33,793
The drinks taste exceptionally good today.
533
00:39:33,794 --> 00:39:37,023
That's probably more than your pension payments combined.
534
00:39:37,024 --> 00:39:39,834
That being said, this is on me.
535
00:39:39,835 --> 00:39:41,451
- Great. - Mr. Choi.
536
00:39:41,594 --> 00:39:42,793
Let me pour you a drink.
537
00:39:42,794 --> 00:39:43,976
Okay.
538
00:39:56,685 --> 00:39:59,744
(Maru's House)
539
00:40:01,754 --> 00:40:03,084
It's done.
540
00:40:03,085 --> 00:40:04,724
"Maru's House"?
541
00:40:04,725 --> 00:40:06,573
What does that mean?
542
00:40:06,654 --> 00:40:08,224
Is this dog's name Maru?
543
00:40:08,225 --> 00:40:10,285
Yes, Maru.
544
00:40:10,324 --> 00:40:12,213
Your little brother, Maru.
545
00:40:12,364 --> 00:40:13,434
Do you like it?
546
00:40:13,435 --> 00:40:14,994
What does "Maru" mean?
547
00:40:14,995 --> 00:40:17,834
Oh, "Maru" is... Do you see that mountain over there?
548
00:40:17,835 --> 00:40:20,057
It means "the top of a mountain".
549
00:40:20,174 --> 00:40:21,673
The top of a mountain?
550
00:40:21,674 --> 00:40:24,098
- Yes. - Then what does my name mean?
551
00:40:24,375 --> 00:40:25,644
"Ah Ram" means...
552
00:40:25,645 --> 00:40:28,300
"a fruit that has ripened well on its own".
553
00:40:28,544 --> 00:40:32,213
A fruit that has ripened well under the warm sun rays...
554
00:40:32,214 --> 00:40:33,753
in autumn.
555
00:40:33,754 --> 00:40:34,927
A fruit?
556
00:40:34,984 --> 00:40:37,277
A fruit born to Mommy and Daddy.
557
00:40:52,504 --> 00:40:55,029
(Two months later)
558
00:42:19,754 --> 00:42:23,461
(Mom, Dad)
559
00:42:27,565 --> 00:42:30,133
I'm a fruit that has ripened well on its own,
560
00:42:30,134 --> 00:42:31,881
Kwon Ah Ram.
561
00:42:32,404 --> 00:42:34,960
And this is my little brother, Maru.
562
00:42:35,174 --> 00:42:37,204
He's outside, over there.
563
00:42:37,205 --> 00:42:40,346
Daddy and I run and play together every day.
564
00:42:40,774 --> 00:42:42,673
Mommy Su Jin,
565
00:42:42,674 --> 00:42:45,068
Daddy Do Hun, and their daughter, Ah Ram.
566
00:42:45,415 --> 00:42:47,253
Let's not forget our dog, Maru.
567
00:42:47,254 --> 00:42:49,204
We're a family of four.
568
00:42:49,254 --> 00:42:51,954
We eat and sleep together too.
569
00:42:51,955 --> 00:42:54,045
We also go on trips together.
570
00:42:54,194 --> 00:42:57,427
On sports day, we ran together.
571
00:42:57,495 --> 00:43:00,665
Because you're special...
572
00:43:00,835 --> 00:43:02,956
like Sleeping Beauty,
573
00:43:03,134 --> 00:43:06,195
I wake you up like this every morning.
574
00:43:13,745 --> 00:43:16,244
- Kwon Do Hun. - Dad.
575
00:43:16,245 --> 00:43:18,514
- Lee Su Jin. - Mom.
576
00:43:18,515 --> 00:43:20,979
- Ah Ram. - Ah Ram.
577
00:43:21,055 --> 00:43:23,276
- Maru. - Maru.
578
00:43:28,125 --> 00:43:30,894
You're my dad, and I'm your daughter, Ah Ram.
579
00:43:30,895 --> 00:43:34,034
Ah Ram, how can you explain so well?
580
00:43:34,035 --> 00:43:36,358
- Is it because you take after me? - Yes.
581
00:43:37,634 --> 00:43:39,654
Dad, are you Dad again now?
582
00:44:02,225 --> 00:44:04,991
You want to make a video?
583
00:44:05,464 --> 00:44:07,383
- Yes. - What do you mean exactly?
584
00:44:07,594 --> 00:44:10,231
I feel bad for what I did to you two.
585
00:44:11,335 --> 00:44:14,667
Also, I want to give you two a nice memory as a gift.
586
00:44:15,035 --> 00:44:16,348
That's why I came up with this idea.
587
00:44:17,145 --> 00:44:18,644
So you want to film us?
588
00:44:18,645 --> 00:44:20,014
You don't have to feel burdened.
589
00:44:20,015 --> 00:44:21,934
We'll keep it casual.
590
00:44:25,185 --> 00:44:29,153
It might really give Do Hun and me...
591
00:44:30,785 --> 00:44:33,622
some good memories.
592
00:44:38,364 --> 00:44:39,808
I'll talk to Do Hun about it.
593
00:44:40,895 --> 00:44:41,975
All right.
594
00:44:43,165 --> 00:44:44,982
Scrub him. Harder.
595
00:44:45,765 --> 00:44:46,886
Good.
596
00:44:47,535 --> 00:44:48,888
The water keeps splashing on your face.
597
00:44:51,245 --> 00:44:52,456
Your face is all wet.
598
00:44:53,844 --> 00:44:55,632
There you go.
599
00:45:00,015 --> 00:45:02,741
I want to give you two a nice memory as a gift.
600
00:45:03,055 --> 00:45:04,368
That's why I came up with this idea.
601
00:45:07,855 --> 00:45:09,006
Maru!
602
00:45:10,225 --> 00:45:11,335
Hey!
603
00:45:13,225 --> 00:45:14,851
- Do Hun. - Yes?
604
00:45:15,234 --> 00:45:19,073
Your biggest dream is to make good memories with your family, right?
605
00:45:20,105 --> 00:45:22,226
- Yes. - Do you remember Brian?
606
00:45:22,895 --> 00:45:25,056
He came up with an idea.
607
00:45:25,145 --> 00:45:26,861
He wants to film us.
608
00:45:27,444 --> 00:45:29,435
- Film us? - Yes.
609
00:45:29,645 --> 00:45:31,735
You, me, and Ah Ram.
610
00:45:32,315 --> 00:45:35,415
It might give us and Ah Ram...
611
00:45:35,484 --> 00:45:37,101
some good memories.
612
00:45:37,355 --> 00:45:38,495
What do you think?
613
00:45:41,154 --> 00:45:44,599
It might be a good idea for Ah Ram.
614
00:45:46,594 --> 00:45:48,453
But will I be able to do it?
615
00:45:50,035 --> 00:45:51,722
We can be casual.
616
00:45:52,835 --> 00:45:54,903
We'll just be ourselves.
617
00:45:54,904 --> 00:45:56,349
It might help Ah Ram...
618
00:45:56,975 --> 00:46:00,177
understand our family better in the future.
619
00:46:03,714 --> 00:46:05,533
Will Ah Ram like it too?
620
00:46:07,391 --> 00:46:09,512
Did you talk to Do Hun?
621
00:46:09,661 --> 00:46:10,843
What did he say?
622
00:46:11,831 --> 00:46:14,892
He feels a little uncomfortable,
623
00:46:15,061 --> 00:46:16,244
but for Ah Ram's sake,
624
00:46:17,902 --> 00:46:19,600
he wants to make good memories.
625
00:46:19,601 --> 00:46:20,884
That's what he said.
626
00:46:22,971 --> 00:46:24,083
That's a relief.
627
00:46:24,212 --> 00:46:25,687
That's great.
628
00:46:25,971 --> 00:46:28,203
Should we start preparing tomorrow?
629
00:46:28,842 --> 00:46:31,640
Let's not rush. We should take it step by step.
630
00:46:33,282 --> 00:46:34,735
Don't worry too much.
631
00:46:34,982 --> 00:46:36,193
I can take care of it.
632
00:46:45,132 --> 00:46:47,858
I... That time...
633
00:46:49,561 --> 00:46:51,087
I don't remember it well.
634
00:47:01,382 --> 00:47:03,481
Don't be nervous. You can relax.
635
00:47:03,482 --> 00:47:04,592
Okay.
636
00:47:07,822 --> 00:47:09,499
I thought it was the alcohol.
637
00:47:11,822 --> 00:47:14,518
Sometimes, I left my car somewhere...
638
00:47:15,692 --> 00:47:19,166
and forgot where it was.
639
00:47:21,561 --> 00:47:23,793
I also had a headache from time to time.
640
00:47:24,771 --> 00:47:26,550
But I thought I was healthy.
641
00:47:28,002 --> 00:47:30,799
When I went to hear my health checkup results,
642
00:47:32,041 --> 00:47:34,638
the doctor suggested that I should run a test.
643
00:47:34,982 --> 00:47:38,244
What made you decide to film this?
644
00:47:38,451 --> 00:47:40,775
It must have been a difficult decision.
645
00:47:44,521 --> 00:47:46,006
Because I am still able to make a decision.
646
00:47:47,462 --> 00:47:50,188
It means that there still are things that I can do.
647
00:47:51,132 --> 00:47:53,384
For my wife and daughter, whom I love so much,
648
00:47:53,862 --> 00:47:56,861
as their husband and dad,
649
00:47:57,632 --> 00:48:00,631
there is still a decision I can make.
650
00:48:01,471 --> 00:48:02,713
I was happy about that.
651
00:48:02,802 --> 00:48:05,468
Let me ask you one easy question.
652
00:48:05,712 --> 00:48:07,530
What makes you the happiest these days?
653
00:48:12,212 --> 00:48:13,463
Do you see that over there?
654
00:48:15,351 --> 00:48:17,210
I meet my daughter for the first time...
655
00:48:18,052 --> 00:48:20,213
every day.
656
00:48:20,491 --> 00:48:23,451
Realizing that I have a family that I love so much...
657
00:48:24,032 --> 00:48:25,677
makes me the happiest.
658
00:48:35,871 --> 00:48:38,164
- Clap your hands once, please. - Okay.
659
00:48:39,771 --> 00:48:40,922
Cue.
660
00:48:43,041 --> 00:48:45,980
I heard you two have been friends almost all your lives.
661
00:48:46,311 --> 00:48:49,715
You could say that we are...
662
00:48:49,922 --> 00:48:52,215
Well...
663
00:48:52,451 --> 00:48:54,482
We're childhood friends.
664
00:48:54,561 --> 00:48:57,057
How did you find out about his Alzheimer's?
665
00:48:57,462 --> 00:49:00,118
In a confessional.
666
00:49:00,161 --> 00:49:02,686
- Do you mean the ones in a church? - Yes.
667
00:49:03,262 --> 00:49:05,600
Did you go to church together?
668
00:49:05,601 --> 00:49:07,257
Yes. The thing is,
669
00:49:07,302 --> 00:49:09,119
I started going to church to pick up a girl...
670
00:49:09,701 --> 00:49:12,171
Cut, cut! Well... I'm sorry.
671
00:49:12,172 --> 00:49:13,859
Can you cut this part out?
672
00:49:14,041 --> 00:49:16,638
My wife shouldn't see this. I'm sorry.
673
00:49:16,811 --> 00:49:18,297
- Let's move on. - Okay.
674
00:49:19,451 --> 00:49:23,361
What did your friend's difficult decision make you feel?
675
00:49:25,521 --> 00:49:28,046
I felt sad...
676
00:49:29,021 --> 00:49:30,191
and angry.
677
00:49:30,192 --> 00:49:32,060
What made you angry?
678
00:49:32,061 --> 00:49:34,361
I really flipped my lid.
679
00:49:34,362 --> 00:49:36,731
He got divorced and gave all his money to her.
680
00:49:36,732 --> 00:49:38,286
I couldn't help but flip my lid.
681
00:49:38,371 --> 00:49:39,482
- Hang Seo. - Yes?
682
00:49:39,572 --> 00:49:42,401
I'm sorry, but could you calm down a little?
683
00:49:42,402 --> 00:49:45,168
Okay, I will.
684
00:49:47,512 --> 00:49:51,117
When I found that out, I really blew my top.
685
00:49:51,252 --> 00:49:53,350
No sugar or hydrogenated oil.
686
00:49:53,351 --> 00:49:55,199
It just melts in your mouth.
687
00:49:55,282 --> 00:49:57,520
It's made with black beans.
688
00:49:57,521 --> 00:49:59,921
It melts in your mouth right away.
689
00:49:59,922 --> 00:50:02,315
Oh, you're here.
690
00:50:02,891 --> 00:50:05,619
- I'm glad the response is good. - The response is enthusiastic.
691
00:50:05,692 --> 00:50:09,468
Regardless of age or gender, they buy it as soon as they taste it.
692
00:50:10,161 --> 00:50:12,091
I'll go and sell everything out. All right.
693
00:50:14,371 --> 00:50:17,775
- Mom, are we being filmed? - Yes.
694
00:50:18,041 --> 00:50:20,667
- Mom and Dad too? - Of course.
695
00:50:32,052 --> 00:50:34,361
You know you can't buy that, don't you?
696
00:50:34,362 --> 00:50:35,705
Can't I buy just one?
697
00:50:36,721 --> 00:50:38,509
Just a second.
698
00:50:44,971 --> 00:50:46,617
You know you can't.
699
00:50:46,701 --> 00:50:49,125
It's not for me.
700
00:50:49,601 --> 00:50:51,970
You like ramen and coke too.
701
00:50:51,971 --> 00:50:55,416
Drinking it once a week is no problem.
702
00:50:55,541 --> 00:50:58,239
You don't have to stop drinking it because of me.
703
00:51:02,252 --> 00:51:03,939
Two for one.
704
00:51:04,092 --> 00:51:05,505
It's made with black beans.
705
00:51:05,791 --> 00:51:09,398
Hi, kid. You look really pretty.
706
00:51:09,592 --> 00:51:10,703
Do you like chocolate?
707
00:51:12,592 --> 00:51:15,361
Here's some chocolate. Do you want to try it?
708
00:51:15,362 --> 00:51:18,401
Chocolate is bad for your teeth.
709
00:51:18,632 --> 00:51:20,086
This isn't bad for your teeth.
710
00:51:20,232 --> 00:51:22,941
It has no sugar in it.
711
00:51:22,942 --> 00:51:25,395
But is it still sweet or not?
712
00:51:25,572 --> 00:51:26,652
Do you want to try it?
713
00:51:29,982 --> 00:51:31,164
It's tasty.
714
00:51:31,212 --> 00:51:33,332
- Ah Ram. - Mom!
715
00:51:33,752 --> 00:51:36,520
Ah Ram, didn't I tell you to stay with us?
716
00:51:36,521 --> 00:51:38,091
Mom, this is chocolate.
717
00:51:38,092 --> 00:51:41,395
- But it's not bad for your teeth. - Really?
718
00:51:41,462 --> 00:51:43,060
Buy it for me.
719
00:51:43,061 --> 00:51:44,808
Next time. I'll buy you some next time.
720
00:51:49,101 --> 00:51:52,071
Like I said before, it's chocolate made out of black beans.
721
00:51:52,072 --> 00:51:54,501
It prevents adult diseases and Alzheimer’s.
722
00:51:54,502 --> 00:51:56,700
It's packed with healthy nutrients.
723
00:51:56,701 --> 00:51:59,011
This is a very rare opportunity.
724
00:51:59,012 --> 00:52:01,211
Here, you can have two more boxes.
725
00:52:01,212 --> 00:52:04,615
Ladies, stop looking at vegetables and come check this out.
726
00:52:04,712 --> 00:52:06,950
He can't even remember his daughter,
727
00:52:06,951 --> 00:52:08,680
but they're still living like that every day.
728
00:52:08,681 --> 00:52:11,348
Su Jin is so admirable, and so is Do Hun.
729
00:52:11,891 --> 00:52:12,962
You're right.
730
00:52:14,161 --> 00:52:16,242
If the person who used to love me...
731
00:52:16,262 --> 00:52:17,979
has no memory of me left,
732
00:52:18,061 --> 00:52:20,284
will I be able to love someone like that again?
733
00:52:23,871 --> 00:52:25,549
For these two,
734
00:52:26,572 --> 00:52:28,087
I believe it's possible.
735
00:52:35,342 --> 00:52:36,493
What are you doing?
736
00:52:39,552 --> 00:52:41,238
Is dating always difficult?
737
00:52:42,221 --> 00:52:44,949
Or is it just difficult at the beginning?
738
00:52:45,322 --> 00:52:47,890
Well, dating is always like that.
739
00:52:47,891 --> 00:52:49,620
When you're on the verge of breaking up,
740
00:52:49,621 --> 00:52:51,449
you learn to appreciate what you have.
741
00:52:51,462 --> 00:52:52,905
She cut her hair...
742
00:52:53,192 --> 00:52:55,151
but I didn't notice it, and she got upset.
743
00:52:56,962 --> 00:52:58,671
Isn't this chocolate?
744
00:52:58,672 --> 00:53:00,131
I thought your girlfriend was on a diet.
745
00:53:00,132 --> 00:53:01,415
Can you buy her stuff like this?
746
00:53:01,471 --> 00:53:03,270
That's a chocolate that's good for diets.
747
00:53:03,271 --> 00:53:04,370
It's a hot item lately.
748
00:53:04,371 --> 00:53:07,877
It's sugar-free, and made of black beans or something.
749
00:53:08,041 --> 00:53:10,365
Anyhow, it's really difficult to buy lately.
750
00:53:10,712 --> 00:53:12,025
Mr. Choi.
751
00:53:13,712 --> 00:53:16,853
Hang on, this isn't from Do Hun's company though.
752
00:53:19,552 --> 00:53:20,672
Mr. Choi.
753
00:53:21,362 --> 00:53:23,490
Where are you going? What's the matter?
754
00:53:23,491 --> 00:53:25,560
Oh, I have to go see Do Hun.
755
00:53:25,561 --> 00:53:28,996
- Suddenly? - Yes, I have something to tell him.
756
00:53:29,032 --> 00:53:30,071
See you.
757
00:53:32,831 --> 00:53:34,822
Yes. What's this about?
758
00:53:35,771 --> 00:53:37,841
Do Hun, do you remember the chocolate workshop...
759
00:53:37,842 --> 00:53:40,437
near our fishing site? Chocolatier Park Mi Ran.
760
00:53:41,612 --> 00:53:42,680
No.
761
00:53:42,681 --> 00:53:44,268
Gosh, how should I explain this?
762
00:53:44,752 --> 00:53:47,620
You developed a proposal for two years...
763
00:53:47,621 --> 00:53:50,883
called "Lumi Chocolate" as a gift for Ah Ram and Su Jin.
764
00:53:51,052 --> 00:53:52,450
You even held many tasting events,
765
00:53:52,451 --> 00:53:54,761
and made a sugar-free and healthy type of chocolate.
766
00:53:54,762 --> 00:53:58,191
You developed that product and handed over your proposal...
767
00:53:58,192 --> 00:53:59,861
to a guy named Seo Jin Kyu.
768
00:53:59,862 --> 00:54:02,901
But that product has been launched by another company...
769
00:54:02,902 --> 00:54:05,023
instead of the company you used to work at.
770
00:54:05,101 --> 00:54:07,341
It's the exact same chocolate you invented.
771
00:54:07,342 --> 00:54:09,571
It's a chocolate made by Do Hun?
772
00:54:09,572 --> 00:54:13,147
Yes. It seems the same to me, except for its name.
773
00:54:13,842 --> 00:54:15,841
Did Daddy make this?
774
00:54:15,842 --> 00:54:17,011
Of course.
775
00:54:17,012 --> 00:54:18,850
Your dad worked so hard...
776
00:54:18,851 --> 00:54:20,751
to give it to you as a gift.
777
00:54:20,752 --> 00:54:23,421
It's sweet and delicious, but doesn't give you cavities.
778
00:54:23,422 --> 00:54:24,950
This is really yummy.
779
00:54:24,951 --> 00:54:28,021
Ah Ram, can I have a bite too?
780
00:54:28,061 --> 00:54:29,132
Okay.
781
00:54:47,382 --> 00:54:48,493
Here.
782
00:54:48,741 --> 00:54:50,195
You can each have one.
783
00:54:55,552 --> 00:54:57,551
I heard my dad made this.
784
00:54:57,552 --> 00:54:58,691
Really?
785
00:54:58,692 --> 00:55:01,317
Yes. My uncle told me yesterday.
786
00:55:01,422 --> 00:55:03,990
My dad made this for me.
787
00:55:03,991 --> 00:55:07,631
Does your dad work at this company?
788
00:55:07,632 --> 00:55:08,743
No.
789
00:55:08,831 --> 00:55:11,571
My dad is at home with Maru.
790
00:55:11,572 --> 00:55:13,370
You stupid. Chocolates like this...
791
00:55:13,371 --> 00:55:15,801
are made at snack companies.
792
00:55:15,802 --> 00:55:20,111
No, it's not. My dad really made it for me.
793
00:55:20,112 --> 00:55:21,354
No, he didn't.
794
00:55:21,942 --> 00:55:24,350
He didn't. Your dad is a liar.
795
00:55:24,351 --> 00:55:27,321
You said you made that chocolate.
796
00:55:27,322 --> 00:55:29,651
You're right. I did.
797
00:55:29,652 --> 00:55:31,035
They said you didn't.
798
00:55:31,851 --> 00:55:34,560
Ah Ram, I saw it with my own eyes.
799
00:55:34,561 --> 00:55:37,390
- Your dad really made it. - They said he didn't.
800
00:55:37,431 --> 00:55:39,916
They said Daddy is a liar.
801
00:55:42,132 --> 00:55:44,121
Mom.
802
00:55:44,232 --> 00:55:48,008
You said Daddy made that chocolate.
803
00:55:48,741 --> 00:55:50,370
But it's not true.
804
00:55:50,371 --> 00:55:53,169
They said Daddy is a liar.
805
00:55:53,271 --> 00:55:56,341
- Ah Ram... - 34 percent D-maltitol,
806
00:55:56,342 --> 00:55:58,410
31.4 percent cocoa mass,
807
00:55:58,411 --> 00:56:00,080
22 percent cocoa butter,
808
00:56:00,081 --> 00:56:01,651
12 percent black bean powder,
809
00:56:01,652 --> 00:56:03,381
soybean extraction powder,
810
00:56:03,382 --> 00:56:05,821
and pink salt. It must not be high in calories.
811
00:56:05,822 --> 00:56:08,689
A chocolate that doesn't make your teeth rot. Lumi Chocolate.
812
00:56:12,362 --> 00:56:13,502
Do Hun.
813
00:56:15,532 --> 00:56:16,844
Do you remember?
814
00:56:17,201 --> 00:56:18,242
What?
815
00:56:20,072 --> 00:56:23,841
I will succeed in making it for the sake of my child.
816
00:56:23,842 --> 00:56:25,285
Lumi Chocolate.
817
00:56:25,842 --> 00:56:28,306
I'll make a butterfly chocolate.
818
00:56:38,391 --> 00:56:40,620
You developed a proposal for two years...
819
00:56:40,621 --> 00:56:43,361
called "Lumi Chocolate" as a gift for Ah Ram and Su Jin.
820
00:56:43,362 --> 00:56:44,731
You even held many tasting events,
821
00:56:44,732 --> 00:56:47,060
and made a sugar-free and healthy type of chocolate.
822
00:56:47,061 --> 00:56:48,700
You developed that product...
823
00:56:48,701 --> 00:56:52,106
and handed over your proposal to a guy named Seo Jin Kyu.
824
00:57:00,911 --> 00:57:03,740
It's true I received the proposal from Mr. Kwon.
825
00:57:04,351 --> 00:57:08,463
But as you know, our company never launched chocolate products.
826
00:57:08,882 --> 00:57:10,850
I told him it would be difficult,
827
00:57:10,851 --> 00:57:14,053
and requested a meeting, but it was rejected.
828
00:57:14,192 --> 00:57:15,861
Is there anything you know...
829
00:57:15,862 --> 00:57:18,892
about handing that proposal over to another company?
830
00:57:19,862 --> 00:57:22,531
No. I met Mr. Kwon again...
831
00:57:22,532 --> 00:57:25,965
said I was sorry, and returned his proposal to him.
832
00:57:26,271 --> 00:57:28,100
He must've been upset,
833
00:57:28,101 --> 00:57:30,161
and hasn't called me since.
834
00:57:30,911 --> 00:57:32,589
I'm frustrated too.
835
00:57:35,212 --> 00:57:37,808
He has no memory at all?
836
00:57:38,052 --> 00:57:39,091
What?
837
00:57:43,451 --> 00:57:44,563
No.
838
00:57:51,032 --> 00:57:52,981
(Mi Kyung)
839
00:57:55,502 --> 00:57:56,876
Did you tell him?
840
00:57:57,032 --> 00:57:59,171
Yes. I met Soo Ah yesterday...
841
00:57:59,172 --> 00:58:01,270
and heard the news, and told Kyung Hun right away.
842
00:58:01,271 --> 00:58:03,740
He came running without any hesitation.
843
00:58:03,741 --> 00:58:05,761
He said it was a case worth investigating.
844
00:58:07,371 --> 00:58:09,159
I'm not working for free.
845
00:58:09,311 --> 00:58:10,866
I'll need a contingent fee,
846
00:58:11,581 --> 00:58:14,137
but I'll take your case for a special discounted price.
847
00:58:14,652 --> 00:58:16,821
You even know how to negotiate now.
848
00:58:16,822 --> 00:58:18,235
Thank you, Kyung Hun.
849
00:58:23,161 --> 00:58:25,858
Daddy and Daughter Ah Ram.
850
00:58:26,532 --> 00:58:28,450
You're my dad now, right?
851
00:58:28,732 --> 00:58:29,813
Yes.
852
00:58:29,931 --> 00:58:32,301
Since he's your dad now, let's eat breakfast together.
853
00:58:32,302 --> 00:58:33,483
- Let's eat. - Okay.
854
00:58:44,081 --> 00:58:47,381
Uncle, Aunt, come and eat breakfast with us.
855
00:58:47,382 --> 00:58:50,421
No, we'll shoot you and your family eating breakfast now.
856
00:58:50,422 --> 00:58:51,563
We can eat later.
857
00:58:52,092 --> 00:58:53,790
You wake your dad up every morning now.
858
00:58:53,791 --> 00:58:55,421
You're such a good girl, Ah Ram.
859
00:58:55,422 --> 00:58:56,937
Thank you.
860
00:58:57,322 --> 00:58:58,341
Let's eat.
861
00:59:03,862 --> 00:59:05,830
Do Hun. give it to me. I'll do it.
862
00:59:05,831 --> 00:59:07,114
It's okay.
863
00:59:07,502 --> 00:59:09,088
You're not going to do it thoroughly.
864
00:59:09,502 --> 00:59:11,441
The container is full of dust.
865
00:59:11,442 --> 00:59:13,462
Can you please pay more attention?
866
00:59:17,612 --> 00:59:20,410
I'm sorry. I'll pay more attention from now on.
867
00:59:38,971 --> 00:59:41,122
Are you going fishing with Hang Seo?
868
00:59:43,908 --> 00:59:47,988
How about Soo Ah and I join in? Shall we all go together?
869
00:59:49,041 --> 00:59:51,334
Really? That sounds wonderful.
870
00:59:51,851 --> 00:59:53,427
I'll call her then.
871
00:59:53,581 --> 00:59:54,631
Okay.
872
01:00:03,991 --> 01:00:07,264
They say your body never forgets something it has learned.
873
01:00:08,302 --> 01:00:11,571
You're so nifty with that hook. A true fisherman.
874
01:00:11,572 --> 01:00:14,602
I really hate the word, "man".
875
01:00:14,701 --> 01:00:16,559
Bad words all end with man.
876
01:00:16,741 --> 01:00:18,761
Like "con man" or "gambling man".
877
01:00:18,971 --> 01:00:21,810
Okay, I take that back. Let's just go fish.
878
01:00:21,882 --> 01:00:23,093
You want some snacks, "man"?
879
01:00:34,862 --> 01:00:36,639
It's our first time coming on a trip together.
880
01:00:36,991 --> 01:00:38,143
I know.
881
01:00:38,491 --> 01:00:41,027
Thanks to Do Hun, I get to clear my head too.
882
01:00:42,802 --> 01:00:45,559
I heard you and Hang Seo are having some trouble lately.
883
01:00:46,271 --> 01:00:47,342
It's nothing.
884
01:00:48,342 --> 01:00:49,715
It doesn't sound like nothing.
885
01:00:50,072 --> 01:00:53,041
It's really nothing. Don't mind me, and take good care of Do Hun.
886
01:00:53,612 --> 01:00:55,833
I'm so glad to see you happy these days.
887
01:00:58,482 --> 01:00:59,925
I should've brought a long sleeve.
888
01:01:00,181 --> 01:01:02,020
- I brought one. - You did?
889
01:01:02,021 --> 01:01:03,396
Give it to me later.
890
01:01:04,351 --> 01:01:05,551
Won't there be mosquitoes?
891
01:01:05,552 --> 01:01:07,051
I think there might be in the evening.
892
01:01:07,052 --> 01:01:08,172
Me too.
893
01:01:08,862 --> 01:01:10,390
It's quite windy.
894
01:01:10,391 --> 01:01:11,845
I'm so hungry.
895
01:01:12,491 --> 01:01:13,631
How long do we have to wait?
896
01:01:13,632 --> 01:01:14,961
It's almost finished.
897
01:01:14,962 --> 01:01:16,275
I'm starving.
898
01:01:18,402 --> 01:01:20,594
- This is romantic. - It's so pretty.
899
01:01:21,871 --> 01:01:23,760
- Hey, taste this. - Okay.
900
01:01:24,871 --> 01:01:25,982
What do you think?
901
01:01:26,411 --> 01:01:28,330
- Come here. - What?
902
01:01:29,442 --> 01:01:31,835
Which one is your girlfriend?
903
01:01:40,491 --> 01:01:42,036
The pretty one here.
904
01:01:52,532 --> 01:01:54,320
Hello, I'm Baek Soo Ah.
905
01:01:54,371 --> 01:01:55,640
I see, hello.
906
01:01:55,641 --> 01:01:57,560
I'm Kwon Do Hun.
907
01:01:59,172 --> 01:02:00,354
Then...
908
01:02:01,712 --> 01:02:02,923
Who is that lady over there?
909
01:02:04,081 --> 01:02:07,546
Oh, she's a friend of my girlfriend,
910
01:02:07,782 --> 01:02:08,963
Lee Su Jin.
911
01:02:10,021 --> 01:02:11,304
Hello.
912
01:02:11,922 --> 01:02:13,063
It's nice to meet you.
63256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.