All language subtitles for The.Wind.Blows.E08.190618-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,338 --> 00:00:20,123 (Episode 8) 2 00:00:37,987 --> 00:00:39,007 Mister! 3 00:00:42,158 --> 00:00:44,136 Mister! Wait! 4 00:01:28,577 --> 00:01:29,801 It's been a long time. 5 00:01:30,378 --> 00:01:31,428 What? 6 00:01:31,508 --> 00:01:32,833 It's been a long time. 7 00:01:34,618 --> 00:01:35,975 It has been a long time. 8 00:01:41,917 --> 00:01:43,039 Wait. 9 00:01:45,187 --> 00:01:46,350 Let's talk. 10 00:01:50,458 --> 00:01:53,221 Is it true you're immigrating to Canada? 11 00:01:53,827 --> 00:01:55,996 - Yes. - Is it really a coincidence... 12 00:01:55,997 --> 00:01:57,166 that you met Ah Ram at the cafe? 13 00:01:57,167 --> 00:01:58,871 I'm a regular at that cafe. 14 00:01:59,708 --> 00:02:02,124 There's a fishing site that I like near that place. 15 00:02:02,238 --> 00:02:03,737 You can go and check. 16 00:02:05,777 --> 00:02:09,419 You're really not thinking of acting like Ah Ram's dad, right? 17 00:02:11,147 --> 00:02:13,259 If I am, do you think I'd move abroad on my own? 18 00:02:17,117 --> 00:02:18,689 You raised... 19 00:02:19,688 --> 00:02:21,534 Ah Ram very well. 20 00:02:21,598 --> 00:02:24,281 Of course, I know it's shameless of me... 21 00:02:24,968 --> 00:02:27,344 to say this, and that I have no right. 22 00:02:28,397 --> 00:02:29,489 But... 23 00:02:32,908 --> 00:02:34,236 - Never mind. - I'm grateful 24 00:02:34,237 --> 00:02:35,634 that you're concerned about Ah Ram, 25 00:02:36,177 --> 00:02:37,636 but it's already over between us. 26 00:02:38,547 --> 00:02:41,128 The only thing you can do as a father... 27 00:02:41,718 --> 00:02:45,052 is not to appear in front of her for the rest of your life. 28 00:02:47,288 --> 00:02:49,460 I'll forget everything and leave Korea. 29 00:02:50,857 --> 00:02:52,215 I'll forget everything. 30 00:02:53,128 --> 00:02:54,994 So you don't have to worry. 31 00:02:55,598 --> 00:02:56,720 Okay. 32 00:02:58,167 --> 00:03:00,239 Okay. Forget everything and live happily. 33 00:03:01,297 --> 00:03:02,563 I really mean it. 34 00:03:07,237 --> 00:03:08,401 You should get going, right? 35 00:03:09,278 --> 00:03:10,808 - Yes, I should. - All right. 36 00:03:12,677 --> 00:03:13,800 Bye. 37 00:04:35,798 --> 00:04:36,951 Why are you standing there? 38 00:04:44,308 --> 00:04:46,245 (We're closed on the 2nd and 4th Mondays of every month.) 39 00:04:48,808 --> 00:04:51,501 Gosh, I said I could take care of these things. 40 00:04:55,178 --> 00:04:58,483 We can never take it easy or go away even on weekends. 41 00:04:59,418 --> 00:05:02,111 Every small business owner works as hard as we do. Don't whine. 42 00:05:04,258 --> 00:05:05,380 I'm sorry. 43 00:05:08,128 --> 00:05:09,759 This is why I can't even get angry at you. 44 00:05:10,097 --> 00:05:11,556 Be shameless. 45 00:05:11,698 --> 00:05:13,596 That way, I can get angry and yell at you, 46 00:05:13,597 --> 00:05:14,965 which will help me de-stress. 47 00:05:28,147 --> 00:05:30,157 (Do Hun joins the care home.) 48 00:05:54,907 --> 00:05:56,060 Oh, no. 49 00:05:59,748 --> 00:06:00,829 Gosh, what is this? 50 00:06:04,517 --> 00:06:05,608 What time is it? 51 00:06:06,347 --> 00:06:07,757 Oh, it's 6:30am. 52 00:06:07,758 --> 00:06:09,828 Let's sleep for just 30 more minutes. Come here. 53 00:06:10,217 --> 00:06:11,349 Okay. 54 00:06:17,157 --> 00:06:19,997 Honey, why did you tie my foot to yours? 55 00:06:19,998 --> 00:06:21,395 - Turn off the light. - Okay. 56 00:06:25,037 --> 00:06:26,496 Honey, but the thing is... 57 00:06:27,168 --> 00:06:29,351 We only get two days off a month. 58 00:06:31,777 --> 00:06:34,297 Can you spend one of those two days with me? 59 00:06:34,378 --> 00:06:38,570 Why did you marry me if you can't even spend a day with me? 60 00:06:52,527 --> 00:06:53,618 Wow. 61 00:06:56,337 --> 00:06:57,460 How do I look? 62 00:06:58,467 --> 00:06:59,835 You look too sexy. 63 00:07:00,168 --> 00:07:01,503 I mean, you always look sexy but... 64 00:07:02,378 --> 00:07:03,499 Should I wear something else? 65 00:07:04,008 --> 00:07:06,455 This looks good, but maybe try on one more? 66 00:07:06,508 --> 00:07:08,822 - Aren't we running late though? - Don't worry. 67 00:07:09,118 --> 00:07:10,678 We have to get going. Let's go. 68 00:07:11,147 --> 00:07:12,487 Is it okay that I look too sexy? 69 00:07:12,488 --> 00:07:14,079 I love it when you look sexy. 70 00:07:16,918 --> 00:07:18,326 Let's go. We're late. 71 00:07:18,327 --> 00:07:19,551 Where did the time go? 72 00:07:56,758 --> 00:07:57,848 Nice. 73 00:08:01,267 --> 00:08:02,896 Is it that fun? 74 00:08:02,897 --> 00:08:04,336 Score! I hit the jackpot. 75 00:08:05,137 --> 00:08:07,830 Your wife is the biggest jackpot of your life. 76 00:08:07,878 --> 00:08:11,988 Get your act together and be good to your wife, please. 77 00:08:12,147 --> 00:08:16,024 I always wonder why she settled for a lame loser like you. 78 00:08:16,248 --> 00:08:17,502 It's a huge mystery to me. 79 00:08:17,887 --> 00:08:19,143 Wait, gosh. 80 00:08:19,688 --> 00:08:21,586 What? This is my place. 81 00:08:21,587 --> 00:08:23,086 Why must I be quiet? 82 00:08:23,087 --> 00:08:24,994 I have to... Darn it. 83 00:08:26,087 --> 00:08:28,297 Soo Ah, when did you get here? 84 00:08:28,298 --> 00:08:29,419 Why are you so surprised? 85 00:08:29,858 --> 00:08:31,632 Am I not allowed to come here or something? 86 00:08:31,698 --> 00:08:32,850 No, it's just that... 87 00:08:33,467 --> 00:08:35,507 Well, what brings you by? 88 00:08:35,638 --> 00:08:38,831 How could I trust that fool with anything? That's why I'm here. 89 00:08:38,967 --> 00:08:40,335 I'm fussy, you know. 90 00:08:40,908 --> 00:08:43,733 Honey, how could you speak ill of your own husband? 91 00:08:45,507 --> 00:08:47,823 How do I look? You've never seen me dressed up like this, right? 92 00:08:48,818 --> 00:08:50,612 I'm looking at you, thinking you're too good for him. 93 00:08:50,648 --> 00:08:53,575 Right? I'm way too good for him, aren't I? 94 00:08:53,617 --> 00:08:56,387 That's an understatement. I can't even believe you two are together. 95 00:08:56,388 --> 00:08:57,478 What? 96 00:08:57,888 --> 00:08:59,794 - Thanks. - For what? 97 00:09:00,127 --> 00:09:01,831 I should thank you. 98 00:09:03,658 --> 00:09:06,126 Hey, stop looking at my wife. Why do you keep staring at her? 99 00:09:06,127 --> 00:09:08,236 Hey, wait over there. Why are you eyeing her up and down? 100 00:09:08,237 --> 00:09:09,767 Stop it. You, go over there. 101 00:09:39,298 --> 00:09:40,388 Welcome. 102 00:09:42,938 --> 00:09:44,742 This way, please. I'll show you around. 103 00:09:56,778 --> 00:09:59,236 Your room is this way. 104 00:10:15,198 --> 00:10:18,366 This is the sunniest room in Ward A. 105 00:10:18,367 --> 00:10:19,836 It's close to the doctor's office, the treatment room, 106 00:10:19,837 --> 00:10:22,694 the cafeteria, and the lounge, so it'll be convenient. 107 00:10:23,308 --> 00:10:24,307 If you like to read, 108 00:10:24,308 --> 00:10:26,725 - use the book cafe upstairs. - I see. 109 00:10:26,808 --> 00:10:28,175 Do you like the room? 110 00:10:28,648 --> 00:10:30,453 Yes, it's better than I expected. 111 00:10:31,948 --> 00:10:36,405 - Your size is extra large, right? - Yes. 112 00:10:36,418 --> 00:10:37,826 What kind of sports do you like? 113 00:10:37,827 --> 00:10:39,663 We have facilities for almost every sport. 114 00:10:39,727 --> 00:10:40,927 I like soccer. 115 00:10:40,928 --> 00:10:43,527 Nothing helps your treatment more than exercise does. 116 00:10:43,528 --> 00:10:46,996 We have other excellent facilities as well, so feel free to use them. 117 00:10:47,497 --> 00:10:48,767 I can use them? 118 00:10:48,768 --> 00:10:49,996 Yes, of course. 119 00:10:49,997 --> 00:10:52,667 They're all for our patients. Who else would use them? 120 00:10:52,668 --> 00:10:54,976 He's my husband. This is for that man over there. 121 00:10:54,977 --> 00:10:56,099 My gosh. 122 00:10:57,577 --> 00:10:59,036 - My apologies. - It's okay. 123 00:11:01,948 --> 00:11:05,687 - You said Ward C is the ICU. - Yes. 124 00:11:05,688 --> 00:11:07,177 May I go and have a look? 125 00:11:07,518 --> 00:11:09,016 Why would you go there? 126 00:11:09,117 --> 00:11:11,456 - You don't need to see it. - I should take a look. 127 00:11:11,457 --> 00:11:13,325 Why? You'll never have to go there. Don't bother. 128 00:11:13,928 --> 00:11:15,937 Honey, check out the cafeteria and other facilities. 129 00:11:16,158 --> 00:11:18,473 Let's go. You should see everything since we're here anyway. 130 00:11:20,568 --> 00:11:21,690 But... 131 00:11:38,847 --> 00:11:40,010 Are you all right? 132 00:11:40,747 --> 00:11:41,941 Shall we go back to your room? 133 00:11:53,497 --> 00:11:55,884 - Hello. Yes, go on in. - Thank you. 134 00:12:02,007 --> 00:12:03,844 I said we could go to a more expensive restaurant. 135 00:12:05,548 --> 00:12:06,904 Are you really okay with this rabbit food? 136 00:12:07,477 --> 00:12:09,722 You're talking as if you'll never buy me food again. 137 00:12:09,847 --> 00:12:11,142 I'm going to visit you often. 138 00:12:11,388 --> 00:12:13,887 And every time, you'll have to tour all the nice restaurants with me. 139 00:12:13,888 --> 00:12:16,571 You're rich, so I'm going to make you treat me every single time. 140 00:12:17,418 --> 00:12:19,086 By the way, this restaurant is very good. 141 00:12:19,087 --> 00:12:20,557 - Isn't the food tasty, honey? - Yes. 142 00:12:21,528 --> 00:12:23,427 Food someone else cooks for you always tastes the best. 143 00:12:23,428 --> 00:12:26,018 My gosh, I'm so full. No wonder because I had two bowls. 144 00:12:26,028 --> 00:12:27,456 - Gosh. - I need to use the restroom. 145 00:12:28,268 --> 00:12:29,421 Do your best. 146 00:12:30,168 --> 00:12:31,258 Okay, I'll stop. 147 00:12:34,938 --> 00:12:37,907 Oh, right. Here's the plan for your wedding. 148 00:12:37,908 --> 00:12:39,029 What? What's this? 149 00:12:40,148 --> 00:12:43,004 - You already finished it? - Hide it before Soo Ah comes back. 150 00:12:44,278 --> 00:12:45,441 But you won't even come. 151 00:12:46,288 --> 00:12:47,410 You won't attend it, right? 152 00:12:48,487 --> 00:12:51,726 Not seeing you just that one day shouldn't affect our friendship. 153 00:12:51,727 --> 00:12:52,887 Yes, it will! 154 00:12:52,888 --> 00:12:55,927 I went to your wedding. If you don't come to mine, it's just so unfair. 155 00:12:55,928 --> 00:12:57,488 And we have to take pictures together. 156 00:12:57,558 --> 00:12:59,638 It'll be meaningless if we don't even have a single photo together. 157 00:12:59,668 --> 00:13:01,126 The technology is very advanced nowadays. 158 00:13:01,127 --> 00:13:02,167 Just photoshop me onto it. 159 00:13:02,168 --> 00:13:03,933 Why must I do that when you can attend it? 160 00:13:04,467 --> 00:13:05,487 Hey. 161 00:13:06,268 --> 00:13:07,637 Do you like me so much? 162 00:13:07,638 --> 00:13:09,606 Because I'm handsome or because I'm rich? 163 00:13:09,607 --> 00:13:10,836 What is it? 164 00:13:10,837 --> 00:13:12,177 Gosh, you... 165 00:13:12,178 --> 00:13:13,547 What? What do you want? 166 00:13:13,548 --> 00:13:15,417 Can I hit you once? 167 00:13:15,418 --> 00:13:16,777 I'm a patient. 168 00:13:16,778 --> 00:13:18,685 Do you want to hit a sick person? 169 00:13:18,918 --> 00:13:21,876 All right. Let me just hit you on the mouth. 170 00:13:29,898 --> 00:13:31,254 I should stop eating. 171 00:13:31,597 --> 00:13:32,667 - Are you done? - Yes. 172 00:13:32,668 --> 00:13:34,267 - Yes. - What's this smell? 173 00:13:34,268 --> 00:13:35,491 No. 174 00:13:35,538 --> 00:13:37,437 - You just washed your hands. - Wipe your mouth. 175 00:13:37,438 --> 00:13:38,896 I know you just washed your hands. 176 00:13:54,518 --> 00:13:56,216 You don't have to get out. It's getting late. You should go. 177 00:13:56,217 --> 00:13:57,517 - You want us to go? - Just go. 178 00:13:57,518 --> 00:13:58,956 I want to watch the soccer match alone. 179 00:13:58,957 --> 00:14:00,518 Bye, Soo Ah. 180 00:14:00,558 --> 00:14:01,648 Do Hun. 181 00:14:05,198 --> 00:14:06,453 - Get some rest. - Hey. 182 00:14:06,798 --> 00:14:07,951 See you! 183 00:14:17,178 --> 00:14:20,047 Why didn't you go to the bathroom at the gas station? 184 00:14:20,048 --> 00:14:21,578 Gosh, never. 185 00:14:22,077 --> 00:14:23,607 It doesn't suit you. 186 00:14:23,648 --> 00:14:25,963 Who would think you're this neat? 187 00:14:35,227 --> 00:14:36,522 (Maple Town) 188 00:14:49,837 --> 00:14:50,929 (Wedding Plan for Choi Hang Seo and Baek Soo Ah) 189 00:14:51,038 --> 00:14:53,598 (Choose a date, set a budget, book a venue, decide on flowers) 190 00:14:56,818 --> 00:14:57,976 (Stay away from formalities. Invite just a few closest friends.) 191 00:14:57,977 --> 00:14:59,317 (Decorate the windows with curtains and ivy.) 192 00:14:59,318 --> 00:15:00,471 (Set up a table for you two under the chandelier.) 193 00:15:10,597 --> 00:15:15,902 (Free up the center for conversations and dance.) 194 00:15:16,438 --> 00:15:18,267 (I hope you'll make many memories to cherish.) 195 00:15:18,268 --> 00:15:19,807 (Focus on your partner from now on.) 196 00:15:19,808 --> 00:15:21,848 I hope you'll make... 197 00:15:22,237 --> 00:15:24,654 many memories to cherish. 198 00:15:25,948 --> 00:15:27,988 Focus on your partner from now on. 199 00:15:41,558 --> 00:15:42,680 An eagle? 200 00:15:45,068 --> 00:15:46,148 A badger? 201 00:15:46,597 --> 00:15:47,791 A raccoon? 202 00:15:47,867 --> 00:15:48,959 A jellyfish. 203 00:15:50,138 --> 00:15:51,361 Hey. 204 00:15:52,337 --> 00:15:54,510 It's called "Fly, Shih Tzu". 205 00:15:55,377 --> 00:15:57,137 Shih Tzus are mammals... 206 00:15:57,138 --> 00:15:59,346 and are loved by kids as pets. 207 00:15:59,347 --> 00:16:01,947 And you want the villain to be a jellyfish? 208 00:16:01,948 --> 00:16:04,076 The main character is a flying Shih Tzu. 209 00:16:04,077 --> 00:16:05,246 Is it really supposed to be realistic? 210 00:16:05,247 --> 00:16:07,154 It's not like we're making jellyfish salad. 211 00:16:07,587 --> 00:16:08,945 It doesn't make sense. 212 00:16:09,918 --> 00:16:11,488 Why is he here? 213 00:16:13,727 --> 00:16:15,697 - What's going on? - What is he doing here? 214 00:16:16,827 --> 00:16:18,083 I want the role. 215 00:16:20,827 --> 00:16:22,195 The jellyfish? 216 00:16:22,638 --> 00:16:23,658 Oh, my. 217 00:16:26,337 --> 00:16:27,407 Song Shih Tzu. 218 00:16:27,408 --> 00:16:28,606 That sounds catchy. 219 00:16:28,607 --> 00:16:30,616 Are we casting Young Hoon for this? 220 00:16:49,798 --> 00:16:50,951 What happened? 221 00:16:51,058 --> 00:16:52,496 Is it true? 222 00:16:52,497 --> 00:16:53,697 Song Young Hoon wants the role? 223 00:16:53,698 --> 00:16:55,738 Was he really here? 224 00:16:55,997 --> 00:16:58,206 He looks much better in real life. 225 00:16:58,207 --> 00:17:00,336 I thought he was going to dub "Fly, Shih Tzu". 226 00:17:00,337 --> 00:17:02,040 Seriously, guys. 227 00:17:03,438 --> 00:17:04,732 I think this movie... 228 00:17:05,178 --> 00:17:06,809 will be a huge hit. 229 00:17:15,918 --> 00:17:17,117 - Hello. - Hello. 230 00:17:17,118 --> 00:17:18,657 Is Young Hoon in the car? 231 00:17:18,658 --> 00:17:21,034 Please give this storyboard to him. 232 00:17:21,057 --> 00:17:22,397 He's getting the makeup right now. 233 00:17:22,398 --> 00:17:25,764 I think it'd make him happy if you give it to him yourself. 234 00:17:26,227 --> 00:17:27,553 - All right. - Come with me. 235 00:17:39,078 --> 00:17:40,947 - Hello, Mr. Jeong. - It's okay. 236 00:17:40,948 --> 00:17:42,177 Please continue. 237 00:17:42,178 --> 00:17:44,564 Mr. Jeong brought the storyboard himself. 238 00:17:46,287 --> 00:17:48,556 Is your next movie with Mr. Jeong? 239 00:17:48,557 --> 00:17:49,639 That's great. 240 00:18:00,398 --> 00:18:02,029 What did you think of the script? Isn't it fun? 241 00:18:02,338 --> 00:18:05,326 Oh, the script. I haven't read it yet. 242 00:18:06,138 --> 00:18:08,736 You said yes before even reading the script? 243 00:18:08,737 --> 00:18:09,828 Why? 244 00:18:10,678 --> 00:18:14,483 I saw the way you treat actors. 245 00:18:14,807 --> 00:18:17,546 Even if the actor only plays minor roles with no name, 246 00:18:17,547 --> 00:18:20,506 you remember his name and works. 247 00:18:20,717 --> 00:18:21,737 I've seen no other producer do that. 248 00:18:22,817 --> 00:18:24,016 That's why I said yes. 249 00:18:24,017 --> 00:18:25,327 I was sure... 250 00:18:25,328 --> 00:18:28,256 a producer like you would make a great movie. 251 00:18:28,257 --> 00:18:30,062 I'm embarrassed. 252 00:18:30,658 --> 00:18:34,033 Still, read the script soon. It's really nice. 253 00:18:34,467 --> 00:18:37,191 I won't until I'm done shooting this. 254 00:18:40,108 --> 00:18:41,736 I made a mistake. 255 00:18:41,737 --> 00:18:44,593 You're such an interesting person. 256 00:18:45,547 --> 00:18:48,097 Let's make a great movie together. 257 00:18:48,477 --> 00:18:49,746 I look forward to it. 258 00:18:49,747 --> 00:18:51,847 Let's shoot the last scene. 259 00:18:51,848 --> 00:18:53,550 Please get ready. 260 00:18:53,948 --> 00:18:55,283 - Let's go. - Okay. 261 00:19:04,727 --> 00:19:05,897 Cut. Okay. 262 00:19:05,898 --> 00:19:08,667 - Thank you. - Thank you. 263 00:19:08,668 --> 00:19:10,036 - Good work, everybody. - Thank you. 264 00:19:10,037 --> 00:19:12,077 - Thank you. - Good work. 265 00:19:12,507 --> 00:19:13,506 Let's drink soju together soon. 266 00:19:13,507 --> 00:19:14,667 Sure. Thank you. 267 00:19:14,668 --> 00:19:15,698 Thank you. 268 00:19:18,408 --> 00:19:20,111 Can we talk for a moment? 269 00:19:27,448 --> 00:19:29,192 Well... Do you have... 270 00:19:31,057 --> 00:19:32,556 any project scheduled next? 271 00:19:32,557 --> 00:19:35,157 I think I'll get one soon. 272 00:19:35,158 --> 00:19:37,912 I'll probably sign a two-year contract with Song Young Hoon. 273 00:19:38,997 --> 00:19:41,312 Why don't you sign a contract with my company instead? 274 00:19:41,398 --> 00:19:44,528 Young Hoon's next movie is with us anyway. 275 00:19:44,797 --> 00:19:46,092 I'm expensive. 276 00:19:47,868 --> 00:19:49,577 I've earned a lot too. 277 00:19:49,578 --> 00:19:51,169 Are you going to pay me a lot? 278 00:19:53,007 --> 00:19:54,130 Let's work together. 279 00:19:58,787 --> 00:20:01,816 I'm very picky about contract terms. 280 00:20:01,817 --> 00:20:05,357 First, our contract is terminated if you treat me badly like before. 281 00:20:05,358 --> 00:20:09,173 Second, I'm in full charge of my assistants. 282 00:20:09,227 --> 00:20:11,848 Third and the most important. 283 00:20:13,297 --> 00:20:14,420 What is it? 284 00:20:14,628 --> 00:20:16,167 Pay me a full upfront deposit. 285 00:20:16,168 --> 00:20:19,023 No company does that. 286 00:20:19,138 --> 00:20:20,974 Take it or leave it. 287 00:20:21,067 --> 00:20:22,536 You're pretty aggressive. 288 00:20:22,537 --> 00:20:23,806 Did I ask too much? 289 00:20:23,807 --> 00:20:25,206 Absolutely. 290 00:20:25,207 --> 00:20:27,377 If I do that and it gets out, 291 00:20:27,378 --> 00:20:28,805 I'll be criticized. 292 00:20:30,078 --> 00:20:33,586 Fine. Pay me 70 percent, and it'll be confidential. 293 00:20:35,858 --> 00:20:38,336 You can even negotiate now. You've come a long way. 294 00:20:46,328 --> 00:20:48,437 You didn't say you were coming. 295 00:20:48,438 --> 00:20:49,927 That would have been boring. 296 00:20:51,398 --> 00:20:55,009 I thought you'd be tired, so I came to give you a ride. 297 00:20:56,408 --> 00:20:57,733 Who is that? 298 00:20:59,378 --> 00:21:02,335 Let me introduce him to you. He is Jeong Brian, director of AnFix. 299 00:21:02,648 --> 00:21:04,417 Hello, I'm Kim Ji Hun. 300 00:21:04,418 --> 00:21:05,447 Hello. 301 00:21:05,448 --> 00:21:07,558 - Nice to meet you. - Nice to meet you too. 302 00:21:08,957 --> 00:21:11,456 I've heard a lot about you from Ye Rim. 303 00:21:11,457 --> 00:21:13,528 I've also read your interviews on the Internet. 304 00:21:13,628 --> 00:21:16,827 I've watched your movies with Ye Rim too. 305 00:21:16,828 --> 00:21:17,950 I finally met you. 306 00:21:18,767 --> 00:21:19,849 Thank you. 307 00:21:20,828 --> 00:21:23,112 Are you working with him again? 308 00:21:23,668 --> 00:21:25,137 We're still talking about it. 309 00:21:34,178 --> 00:21:36,288 Are you sure you can handle her? 310 00:21:36,317 --> 00:21:38,970 In addition to being ugly, she's picky too. 311 00:21:39,287 --> 00:21:41,587 She always has to do everything her way. 312 00:21:41,588 --> 00:21:43,716 That's her charm, though. 313 00:21:43,717 --> 00:21:45,357 Hey, are you serious? 314 00:21:45,358 --> 00:21:47,530 Show some respect to your fiance. 315 00:22:23,128 --> 00:22:24,689 That's her charm, though. 316 00:22:25,328 --> 00:22:26,867 Hey, are you serious? 317 00:22:26,868 --> 00:22:28,979 Show some respect to your fiance. 318 00:22:54,828 --> 00:22:57,581 Are you making radish kimchi? What is that? 319 00:22:57,658 --> 00:22:59,627 Do you want to put this big chunk in Ah Ram's mouth? 320 00:22:59,628 --> 00:23:01,597 You're a thoughtful person otherwise. 321 00:23:01,598 --> 00:23:03,736 Why do you get so simple when you hold a knife? 322 00:23:03,737 --> 00:23:06,306 Isn't it tastier if I chop it up into big chunks? 323 00:23:06,307 --> 00:23:07,766 Do you want to get chopped up? 324 00:23:07,967 --> 00:23:09,058 Chop them up smaller. 325 00:23:09,338 --> 00:23:11,888 And mash up these tomatoes and make it into a porridge. 326 00:23:12,148 --> 00:23:13,776 Can't we just grind it with a blender? 327 00:23:13,777 --> 00:23:15,552 Do you want to get ground up? 328 00:23:15,817 --> 00:23:17,306 I'm Ah Ram's mom. 329 00:23:17,418 --> 00:23:19,049 Can you go soft with the expressions? 330 00:23:27,658 --> 00:23:28,820 Su Jin. 331 00:23:29,658 --> 00:23:32,829 Goodness, what's wrong with you? You're making me cringe. 332 00:23:34,527 --> 00:23:36,945 I feel cringy to say this too, 333 00:23:38,567 --> 00:23:39,791 but I'm holding a wedding. 334 00:23:41,267 --> 00:23:43,655 What? With whom? 335 00:23:44,737 --> 00:23:46,686 - The person I'm living with now. - Why? 336 00:23:46,747 --> 00:23:48,961 Does there have to be a reason... 337 00:23:49,118 --> 00:23:51,320 to hold a wedding with the person I live with? 338 00:23:51,418 --> 00:23:52,508 But... 339 00:23:53,217 --> 00:23:55,256 You said you just wanted to register your marriage. 340 00:23:55,257 --> 00:23:57,807 You wanted to skip all the formalities of a wedding ceremony. 341 00:23:57,888 --> 00:24:00,642 And you said you were way too embarrassed to wear a wedding dress. 342 00:24:03,658 --> 00:24:04,820 Don't tell me... 343 00:24:06,497 --> 00:24:07,855 You're wearing a wedding dress too? 344 00:24:08,797 --> 00:24:11,316 I used to be timid and thought it was embarrassing, 345 00:24:11,797 --> 00:24:13,644 but now, I'm so brazen I can wear any wedding dress. 346 00:24:13,868 --> 00:24:15,509 - Unbelievable. - I know. 347 00:24:17,878 --> 00:24:20,325 You'll look gorgeous in a wedding dress. 348 00:24:20,777 --> 00:24:21,900 Really? 349 00:24:22,717 --> 00:24:23,798 Congratulations. 350 00:24:25,688 --> 00:24:26,809 Thanks. 351 00:24:31,418 --> 00:24:32,611 Su Jin. 352 00:24:32,757 --> 00:24:33,808 But... 353 00:24:35,957 --> 00:24:37,528 Do Hun might come. 354 00:24:38,698 --> 00:24:41,927 Soo Ah, above all, it's your marriage. 355 00:24:41,928 --> 00:24:43,121 I won't miss it for the world. 356 00:24:44,537 --> 00:24:45,660 Thank you. 357 00:24:54,608 --> 00:24:56,976 Is this really necessary? 358 00:24:56,977 --> 00:24:58,141 Make the right choice. 359 00:24:58,348 --> 00:25:01,245 If you choose the red pill, you must come to my wedding. 360 00:25:01,348 --> 00:25:04,755 If you choose the blue pill, you can do as you please. 361 00:25:20,338 --> 00:25:22,407 - I'll choose this side. - Choose carefully. 362 00:25:22,408 --> 00:25:23,703 I'll choose this. 363 00:25:25,037 --> 00:25:26,647 I'll give you a chance to switch. 364 00:25:26,648 --> 00:25:28,246 - I won't. - I'll give you a chance. 365 00:25:28,247 --> 00:25:29,746 - I won't switch. - You won't regret it? 366 00:25:29,747 --> 00:25:31,207 I won't. Open it now. 367 00:25:32,987 --> 00:25:34,344 Don't touch it. 368 00:25:34,717 --> 00:25:36,318 I'll chop your arm off. 369 00:25:46,067 --> 00:25:49,709 If I go to your wedding and make a mistake, 370 00:25:50,497 --> 00:25:53,905 your marriage will be ruined, along with my life. 371 00:25:55,237 --> 00:25:57,073 Just remember to take a lot of pictures. 372 00:25:57,277 --> 00:25:59,246 Pictures are the only things that remain later. 373 00:25:59,507 --> 00:26:00,599 Let's do it one more time. 374 00:26:01,178 --> 00:26:02,606 I'm sorry I can't go. 375 00:26:03,848 --> 00:26:05,147 Let's do it one more time. 376 00:26:05,148 --> 00:26:07,840 You should really be more attentive to your wife from now on. 377 00:26:08,287 --> 00:26:09,716 Come on, let's do it one more time. 378 00:26:10,858 --> 00:26:14,325 Also, take good care of this house. 379 00:26:15,088 --> 00:26:16,556 Let's do it one more time! 380 00:26:26,838 --> 00:26:29,123 Hello, Kyung Hun? 381 00:26:29,207 --> 00:26:31,788 This isn't some temple. It's a cafe where we can chat. 382 00:26:32,007 --> 00:26:35,486 Stop acting like a monk and start talking. Okay? 383 00:26:37,618 --> 00:26:39,658 Do you think this is funny? 384 00:26:41,017 --> 00:26:43,873 Why can't you tell her how you feel? 385 00:26:44,358 --> 00:26:45,653 Did you buy the ring or not? 386 00:26:46,628 --> 00:26:47,709 You bought it, right? 387 00:26:50,398 --> 00:26:53,968 You need to water a flower to make it bloom, don't you think? 388 00:26:54,797 --> 00:26:56,327 What's wrong with you? 389 00:26:56,398 --> 00:26:57,764 It's already been two years. 390 00:26:58,037 --> 00:27:00,822 Two years is enough time for rivers and valleys to go dry. 391 00:27:05,108 --> 00:27:06,577 This place makes some great coffee. 392 00:27:06,578 --> 00:27:09,025 This is driving me crazy. Who am I talking to? 393 00:27:09,618 --> 00:27:12,046 Why? Are you having second thoughts? 394 00:27:12,047 --> 00:27:14,639 She's not good enough for you since she's a single mom with a kid? 395 00:27:15,588 --> 00:27:18,576 Or is your mom saying she'll never let you marry her? 396 00:27:19,858 --> 00:27:21,489 If not, what is it? 397 00:27:21,828 --> 00:27:24,102 Are you afraid Su Jin might refuse? 398 00:27:24,727 --> 00:27:27,757 What is it? What is the problem? 399 00:27:29,338 --> 00:27:30,597 Can I get a coffee refill here? 400 00:27:30,598 --> 00:27:32,576 Refill, my foot. 401 00:27:32,938 --> 00:27:35,417 Gosh, you're lucky you're my senior. 402 00:27:35,638 --> 00:27:37,719 Should I go get some hard liquor? 403 00:27:38,007 --> 00:27:40,425 Can you just tell me honestly? 404 00:27:42,648 --> 00:27:45,167 - Mi Kyung. - Yes, tell me. 405 00:27:45,277 --> 00:27:46,369 I'm listening. 406 00:27:50,118 --> 00:27:52,986 - Get me another cup of coffee. - Just forget it. 407 00:27:52,987 --> 00:27:55,496 Forget it! Goodness, I don't care anymore. 408 00:27:55,497 --> 00:27:57,671 Just forget it! Seriously! 409 00:27:58,527 --> 00:27:59,619 Darn. 410 00:28:02,997 --> 00:28:04,161 This is so frustrating. 411 00:28:13,078 --> 00:28:14,945 How is it? Does it taste good? 412 00:28:15,348 --> 00:28:17,419 Mom. Is this curry again? 413 00:28:17,648 --> 00:28:19,933 - What? - It's totally delicious. 414 00:28:20,188 --> 00:28:23,248 It's the best curry I've ever had. 415 00:28:23,418 --> 00:28:24,917 - Really? - Yes. 416 00:28:25,828 --> 00:28:27,215 Where are you going suddenly? 417 00:28:31,858 --> 00:28:35,029 Uncle found the white crayon for me today... 418 00:28:35,098 --> 00:28:36,397 and I finished drawing this. 419 00:28:36,398 --> 00:28:39,672 Wow, you did a great job. 420 00:28:39,737 --> 00:28:41,637 I look so pretty in this. 421 00:28:41,638 --> 00:28:44,667 - How about this Butterfly Man? - He looks good too. 422 00:28:46,078 --> 00:28:47,883 - Let's eat. - Okay. 423 00:28:50,717 --> 00:28:51,871 I'll eat now. 424 00:29:22,348 --> 00:29:23,705 Thank you. 425 00:29:30,888 --> 00:29:33,948 How could you not come to the wedding you planned? 426 00:29:35,088 --> 00:29:37,096 I'd feel too sorry to Hang Seo. 427 00:29:38,557 --> 00:29:39,690 You must come. 428 00:29:40,297 --> 00:29:41,389 Please. 429 00:29:44,098 --> 00:29:46,759 I hope you two get married... 430 00:29:47,767 --> 00:29:50,491 and live happily with each other. 431 00:29:52,678 --> 00:29:54,891 That's my last wish. 432 00:29:55,918 --> 00:29:57,958 There are several things that I know well. 433 00:29:58,987 --> 00:30:02,016 First, you are the best friend of... 434 00:30:02,017 --> 00:30:03,792 my husband that I love. 435 00:30:04,487 --> 00:30:08,187 Second, my husband cares for you like family. 436 00:30:08,188 --> 00:30:10,238 No, he cares for you... 437 00:30:10,598 --> 00:30:11,857 even more than family. 438 00:30:11,858 --> 00:30:12,949 Third, 439 00:30:14,128 --> 00:30:15,423 if you don't come, 440 00:30:16,497 --> 00:30:18,843 our marriage will be meaningless. 441 00:30:20,037 --> 00:30:21,107 Soo Ah. 442 00:30:21,108 --> 00:30:22,841 I'm not done yet. 443 00:30:25,037 --> 00:30:26,201 I love my husband... 444 00:30:27,178 --> 00:30:28,433 very much. 445 00:30:29,477 --> 00:30:31,282 I don't want this marriage... 446 00:30:34,188 --> 00:30:36,768 to be left as a heartbreaking memory to him. 447 00:30:38,817 --> 00:30:42,980 It will remain as a scar inside my heart forever too. 448 00:30:44,757 --> 00:30:47,420 I understand how hard it is, and how much you're suffering. 449 00:30:48,128 --> 00:30:51,402 But please stay with us for one hour. 450 00:30:55,168 --> 00:30:58,401 Su Jin doesn't know anything yet... 451 00:30:58,438 --> 00:30:59,672 except for the fact you're coming. 452 00:31:01,777 --> 00:31:02,941 All this time, 453 00:31:04,178 --> 00:31:05,718 my husband and I... 454 00:31:07,188 --> 00:31:09,329 went through so much in order to protect you. 455 00:31:13,257 --> 00:31:14,512 I'm begging you. 456 00:31:16,698 --> 00:31:17,778 Please come. 457 00:31:35,817 --> 00:31:37,919 - Sang Hoon, come here. - Yes. 458 00:31:38,348 --> 00:31:39,510 Welcome. 459 00:31:41,348 --> 00:31:42,581 It's Friday, right? 460 00:31:46,257 --> 00:31:47,717 Clean this up. 461 00:31:48,227 --> 00:31:49,318 What is it? 462 00:31:51,928 --> 00:31:53,834 Oh, my. I'm sorry. 463 00:31:53,967 --> 00:31:55,089 Did you see that? 464 00:31:58,237 --> 00:32:00,308 - We need to make this again. - Okay. 465 00:32:01,807 --> 00:32:03,776 (It's Friday, right?) 466 00:32:52,937 --> 00:32:54,327 - Do I look good? - Yes. 467 00:32:55,467 --> 00:32:56,833 - What about me? - You look stunning. 468 00:32:57,707 --> 00:32:59,237 - How about this one? - Oh, let's see. 469 00:33:02,677 --> 00:33:03,839 Excuse me. 470 00:33:09,956 --> 00:33:13,557 You're really not thinking of acting like Ah Ram's dad, right? 471 00:33:13,787 --> 00:33:15,827 If I am, do you think I'd move abroad on my own? 472 00:33:27,907 --> 00:33:30,150 Gosh, what's up with all that makeup? 473 00:33:30,307 --> 00:33:31,335 Are you the one getting married? 474 00:33:31,336 --> 00:33:33,875 Mom, can I go with you? 475 00:33:33,876 --> 00:33:36,446 You traitor. You said you wanted to play soccer with me. 476 00:33:36,447 --> 00:33:38,516 Are you playing soccer with Uncle Su Cheol today? 477 00:33:38,517 --> 00:33:40,446 It's something I have to attend alone. 478 00:33:40,447 --> 00:33:42,485 You can play with me tomorrow, okay? 479 00:33:42,486 --> 00:33:43,538 Let's go. 480 00:33:48,562 --> 00:33:53,562 [VIU Ver] jTBC E08 'The Wind Blows' "Wedding Ceremony" -♥ Ruo Xi ♥- 481 00:33:58,537 --> 00:34:00,239 My, you look dashing. 482 00:34:02,236 --> 00:34:04,175 You're wearing shoes in the house. 483 00:34:06,807 --> 00:34:08,576 It's okay. Keep them on. 484 00:34:08,577 --> 00:34:10,617 The door is just a few steps away. 485 00:34:12,686 --> 00:34:13,768 Do Hun. 486 00:34:14,046 --> 00:34:16,810 Don't be too nervous. You'll be fine. 487 00:34:17,117 --> 00:34:18,137 You got this. 488 00:34:24,756 --> 00:34:25,848 You made it. 489 00:34:25,927 --> 00:34:28,008 - Congratulations. - Thank you. 490 00:34:28,327 --> 00:34:29,591 Thank you for coming. 491 00:34:29,637 --> 00:34:31,095 Congratulations. 492 00:34:43,677 --> 00:34:45,915 - You came. - Congratulations. 493 00:34:45,916 --> 00:34:47,886 - You look stunning. - Thank you. 494 00:34:54,387 --> 00:34:56,096 What's up? Are you the one getting married? 495 00:34:56,097 --> 00:34:57,525 Why are you all dolled up? 496 00:34:57,727 --> 00:34:58,996 Look who's talking. 497 00:34:58,997 --> 00:35:01,596 Gosh, I look like a million bucks when I really dress up. 498 00:35:01,597 --> 00:35:02,922 I'm just here for the food. 499 00:35:05,467 --> 00:35:06,806 Doesn't Soo Ah look so gorgeous? 500 00:35:06,807 --> 00:35:08,367 - Hello. - You made it! 501 00:35:08,666 --> 00:35:09,976 - Yes. - You came alone? 502 00:35:09,977 --> 00:35:11,505 She looks so stunning. 503 00:35:11,506 --> 00:35:12,676 You said you'd come with her. 504 00:35:12,677 --> 00:35:14,685 - No, we just... - You didn't come with her? 505 00:35:15,847 --> 00:35:18,122 She's coming separately? Oh, is she running behind? 506 00:35:19,247 --> 00:35:21,357 Yes, I'll call you back another time. 507 00:35:23,887 --> 00:35:26,784 I'm late. We have to drive faster. 508 00:35:28,686 --> 00:35:30,838 I'm watching a play with her. 509 00:35:32,597 --> 00:35:34,637 This will be our last picnic together. 510 00:35:36,137 --> 00:35:39,366 Okay. I'm driving as fast as I can, 511 00:35:39,367 --> 00:35:40,766 so don't worry. 512 00:35:40,767 --> 00:35:42,265 I'm late. 513 00:35:43,077 --> 00:35:44,842 We have to go faster. 514 00:35:46,206 --> 00:35:48,451 I'm watching a play with her. 515 00:35:50,017 --> 00:35:52,362 This will be our last picnic together. 516 00:36:12,336 --> 00:36:13,458 Where's Do Hun? 517 00:36:13,637 --> 00:36:15,237 - What? - Do Hun. 518 00:36:16,807 --> 00:36:18,000 I don't think he can make it. 519 00:36:26,916 --> 00:36:28,946 - Congratulations. - Congratulations. 520 00:36:28,947 --> 00:36:31,334 - The bride looks stunning. - She looks so gorgeous. 521 00:36:32,186 --> 00:36:33,991 - You're one lucky man. - I sure am. 522 00:36:34,287 --> 00:36:36,336 Now, she can't go anywhere! 523 00:36:39,927 --> 00:36:41,326 When will you visit our restaurant? 524 00:36:41,327 --> 00:36:42,766 Soon. I'll pay a visit soon. 525 00:36:42,767 --> 00:36:44,795 "Soon"? You say that all the time. 526 00:36:44,796 --> 00:36:46,605 - I'll come by tomorrow, then. - You have to keep your word. 527 00:36:46,606 --> 00:36:47,658 - You'd better come. - Okay. 528 00:36:48,666 --> 00:36:51,053 Soo Ah, you seem very nervous. 529 00:36:51,776 --> 00:36:52,828 Su Jin. 530 00:36:53,546 --> 00:36:54,746 Do Hun isn't coming. 531 00:36:54,747 --> 00:36:55,828 Why not? 532 00:36:56,876 --> 00:36:57,968 I mean... 533 00:36:58,217 --> 00:37:01,145 You said he'd be coming. I was a little nervous because of that. 534 00:37:01,146 --> 00:37:02,646 I suppose something came up. 535 00:37:04,557 --> 00:37:06,157 Isn't this dress too revealing? 536 00:37:07,486 --> 00:37:09,355 You can certainly pull off revealing clothes. 537 00:37:09,356 --> 00:37:10,955 Doesn't Hang Seo love clothes like this? 538 00:37:10,956 --> 00:37:12,018 Yes. 539 00:37:12,197 --> 00:37:14,715 How's the food? We paid a lot of attention to the food. 540 00:37:14,867 --> 00:37:16,565 Everything is so delicious. 541 00:37:16,566 --> 00:37:18,606 Gosh, I ate so much. 542 00:37:18,697 --> 00:37:20,665 By the way, there's no officiant. 543 00:37:20,666 --> 00:37:22,976 I understand that you wanted to keep it simple, 544 00:37:22,977 --> 00:37:24,435 but don't you think this is too simple? 545 00:37:24,436 --> 00:37:26,105 Pay attention to all the details, will you? 546 00:37:26,106 --> 00:37:27,775 Every detail is so well-thought-out. 547 00:37:27,776 --> 00:37:29,959 From the table setting to all the flower arrangements, 548 00:37:30,077 --> 00:37:31,750 everything looks very sophisticated. 549 00:37:32,347 --> 00:37:33,946 I still prefer a fancy wedding. 550 00:37:33,947 --> 00:37:35,216 - You'll get married again? - You'll get married again? 551 00:37:35,217 --> 00:37:36,338 What's your problem? 552 00:37:36,816 --> 00:37:39,156 Is it illegal to get married three times? 553 00:37:39,157 --> 00:37:40,860 Don't expect a cash gift from me. 554 00:37:40,956 --> 00:37:42,691 Okay, I do have a thing called conscience. 555 00:37:50,697 --> 00:37:52,093 I'm late. 556 00:37:53,736 --> 00:37:55,573 We have to go faster. 557 00:37:58,137 --> 00:38:00,145 I'm watching a play with her. 558 00:38:01,506 --> 00:38:03,996 "The Story of Old Thieves". 559 00:38:26,037 --> 00:38:29,235 We're very happy to be doing this with the ones that we wanted... 560 00:38:29,236 --> 00:38:31,235 to share this moment with. Thank you all for joining us. 561 00:38:31,236 --> 00:38:36,959 We'll live happily and healthily ever after. Thank you. 562 00:38:39,847 --> 00:38:41,785 - I love you. - I love you too! 563 00:38:42,717 --> 00:38:44,725 - Let's raise our glasses. - She looks so pretty. 564 00:38:44,787 --> 00:38:46,726 - You look handsome today! - Yes, he does. 565 00:38:46,727 --> 00:38:48,855 - The bride is stunning. - They look so happy together. 566 00:38:48,856 --> 00:38:50,968 - The bride is beautiful. - She is. 567 00:38:51,126 --> 00:38:53,496 - The two of them together... - How handsome. 568 00:38:53,497 --> 00:38:54,547 They should've met sooner. 569 00:38:57,166 --> 00:38:58,594 Are you all right? 570 00:38:59,066 --> 00:39:02,126 I guess I fell asleep again. 571 00:39:06,807 --> 00:39:08,102 We're very late. 572 00:39:09,816 --> 00:39:10,970 Do Hun. 573 00:39:12,876 --> 00:39:14,040 Put your seat belt back on. 574 00:39:15,816 --> 00:39:18,233 You haven't seen Su Jin in a long time. 575 00:39:18,387 --> 00:39:21,650 There are two things that you taught me. 576 00:39:22,057 --> 00:39:24,270 The importance of never giving up... 577 00:39:24,526 --> 00:39:26,190 and driving super fast. 578 00:39:26,967 --> 00:39:29,525 So put your seat belt back on, 579 00:39:29,526 --> 00:39:31,302 hold tight, 580 00:39:31,436 --> 00:39:32,925 and try to stay alert. 581 00:39:33,566 --> 00:39:35,035 I'll take you there. 582 00:39:35,907 --> 00:39:37,060 Okay? 583 00:39:44,677 --> 00:39:47,616 Everyone, please look at the camera and put a big smile on. 584 00:39:47,617 --> 00:39:49,915 Kimchi, cheese, smile. 585 00:39:49,916 --> 00:39:52,656 Put on a big smile for me. Nice, that looks great. 586 00:39:52,657 --> 00:39:54,886 The groom, are you upset or something? 587 00:39:54,887 --> 00:39:56,324 - No, I'm happy. - Then give me a big smile. 588 00:39:56,956 --> 00:39:58,955 Okay, 1, 2, 3! 589 00:39:58,956 --> 00:40:01,007 - Cheese! - That was just practice. 590 00:40:01,166 --> 00:40:02,165 Come on! 591 00:40:02,166 --> 00:40:04,435 This time, it's for real. Look at the camera! Let's go. 592 00:40:04,436 --> 00:40:05,762 1, 2. 593 00:40:06,836 --> 00:40:08,605 Nice. Thank you. 594 00:40:08,606 --> 00:40:10,605 - I think I closed my eyes. - Everyone, please wait over there. 595 00:40:10,606 --> 00:40:13,636 Now, I'll take photos of the bride and groom only. 596 00:40:13,876 --> 00:40:15,641 Please smile. 597 00:40:16,006 --> 00:40:18,597 I know you're disappointed, but don't be too sad. 598 00:40:19,217 --> 00:40:23,368 We're the stars of the night 599 00:40:24,617 --> 00:40:25,707 I'm fine. 600 00:40:25,887 --> 00:40:29,286 The bride and groom, strike a lovely pose together. 601 00:40:29,287 --> 00:40:31,948 Here we go! 1, 2! 602 00:40:32,557 --> 00:40:33,795 Nice, that was great. 603 00:40:33,796 --> 00:40:35,196 Give me something lovelier. 604 00:40:35,197 --> 00:40:36,492 1, 2! 605 00:40:37,267 --> 00:40:38,827 Great. 606 00:40:47,477 --> 00:40:48,731 Come on, hurry. 607 00:40:49,177 --> 00:40:51,768 - Sir, just one more photo, please. - Sure. 608 00:40:56,046 --> 00:40:57,719 Look at the camera, please. 609 00:40:57,986 --> 00:40:59,826 Great, that's nice. 610 00:40:59,827 --> 00:41:03,455 The bride and groom's friends, please give me a big smile. 611 00:41:03,456 --> 00:41:05,226 Here we go. Look at the camera. 612 00:41:05,227 --> 00:41:08,326 Let's go. Cheese, smile! 613 00:41:08,327 --> 00:41:10,744 Shall we take one more shot? 1, 2! 614 00:41:12,666 --> 00:41:14,605 Thanks for coming. You'll stop by tomorrow, right? 615 00:41:14,606 --> 00:41:17,126 - Yes, I will. - You have to come tomorrow. 616 00:41:17,706 --> 00:41:19,746 - What about your honeymoon? - We're not going. Come tomorrow. 617 00:41:19,747 --> 00:41:21,338 Okay, I promise I'll stop by tomorrow. 618 00:41:21,447 --> 00:41:22,875 I forgot to bring my gift. 619 00:41:23,146 --> 00:41:25,258 That's okay. Earlier, they said... 620 00:41:39,256 --> 00:41:40,797 - Are you okay? - Yes. 621 00:41:41,296 --> 00:41:42,490 I'm fine. 622 00:42:02,186 --> 00:42:03,309 It's been a long time. 623 00:42:06,756 --> 00:42:08,766 It's been about five years, right? 624 00:42:12,097 --> 00:42:13,595 It's been a while, Do Hun. 625 00:42:14,767 --> 00:42:15,991 Oh, hey. 626 00:42:17,137 --> 00:42:18,258 Hi. 627 00:42:20,407 --> 00:42:21,662 Do I look very different? 628 00:42:29,747 --> 00:42:30,837 Well... 629 00:42:33,017 --> 00:42:36,628 Then... Excuse me. 630 00:42:39,956 --> 00:42:41,079 Do Hun! 631 00:42:41,686 --> 00:42:44,206 Do Hun! Hey! 632 00:42:44,727 --> 00:42:47,366 Hey. Do Hun! Wait! 633 00:42:47,367 --> 00:42:49,569 Do Hun. Do Hun. 634 00:42:50,566 --> 00:42:51,658 You should go. 635 00:43:00,177 --> 00:43:01,268 Take care. 636 00:43:01,876 --> 00:43:02,999 Drive safe. 637 00:43:15,327 --> 00:43:16,755 Gosh, I can't believe him. 638 00:43:17,626 --> 00:43:20,248 He left without drinking with me. 639 00:43:38,617 --> 00:43:41,095 Yes, he's fine. 640 00:43:41,387 --> 00:43:42,569 Don't worry. 641 00:43:43,387 --> 00:43:44,477 Okay. 642 00:43:47,827 --> 00:43:50,580 Do Hun, are you okay? 643 00:43:52,327 --> 00:43:53,622 I'm a bit tired. 644 00:43:54,526 --> 00:43:56,984 I should go to bed early today. 645 00:43:58,597 --> 00:43:59,933 Thank you for today. 646 00:44:31,336 --> 00:44:33,753 - It's been a long time. - What? 647 00:44:34,206 --> 00:44:35,532 It's been a long time. 648 00:44:36,407 --> 00:44:37,528 It's been a long time. 649 00:44:48,247 --> 00:44:49,746 After the entrance ceremony, 650 00:44:49,747 --> 00:44:52,674 some man caused a ruckus saying he was looking for Ah Ram. 651 00:45:03,066 --> 00:45:05,688 Let me just see what happened. Please. 652 00:45:05,697 --> 00:45:08,165 We can't be sure Ah Ram is involved. 653 00:45:08,166 --> 00:45:10,176 Even if she is, we need the presence of a police officer... 654 00:45:10,177 --> 00:45:12,247 to view the security camera footage. 655 00:45:12,537 --> 00:45:13,627 I'm sorry. 656 00:45:25,387 --> 00:45:27,325 I know you're worried. 657 00:45:27,927 --> 00:45:29,048 But trust me. 658 00:45:29,327 --> 00:45:33,132 Do Hun will never show up in front of you again. 659 00:45:39,436 --> 00:45:42,904 (Soo Ah...) 660 00:45:47,776 --> 00:45:50,500 (Soo Ah...) 661 00:46:01,235 --> 00:46:02,765 (The Imaginary Invalid) 662 00:46:02,766 --> 00:46:05,386 (A Very Old Story) 663 00:46:05,775 --> 00:46:09,345 (Jeong Brian) 664 00:46:09,796 --> 00:46:10,917 Did you have lunch? 665 00:46:11,366 --> 00:46:13,508 No. I have to go through all this. 666 00:46:14,066 --> 00:46:16,616 (The Story of Old Thieves) 667 00:46:17,506 --> 00:46:19,576 Are you doing this? 668 00:46:19,836 --> 00:46:21,508 What? Oh, this? 669 00:46:21,736 --> 00:46:24,428 - Do you know about it? - A little. 670 00:46:24,906 --> 00:46:27,089 It's playing these days. Have you seen it? 671 00:46:28,776 --> 00:46:29,867 No. 672 00:46:30,245 --> 00:46:32,968 How did I get Song Young Hoon on board? 673 00:46:33,015 --> 00:46:34,240 How did we do that? 674 00:46:34,886 --> 00:46:36,894 We just snatched him. 675 00:46:37,355 --> 00:46:38,509 My goodness. 676 00:46:39,185 --> 00:46:42,286 - "Fly, Shih Tzu" will do well too. - It has to. 677 00:46:42,696 --> 00:46:43,764 Of course. 678 00:46:43,765 --> 00:46:44,846 Shih Tzu... 679 00:46:50,035 --> 00:46:52,146 The Shih Tzu has to fly. 680 00:46:53,736 --> 00:46:55,408 If it uses its ears... 681 00:46:56,645 --> 00:46:58,345 - That would be fun. - The villain... 682 00:46:58,346 --> 00:46:59,427 Su Jin, are you staying here longer? 683 00:46:59,906 --> 00:47:01,315 - We're leaving. - Bye. 684 00:47:01,316 --> 00:47:02,846 - Thank you. - Thank you. 685 00:47:38,446 --> 00:47:41,454 (The Story of Old Thieves) 686 00:47:41,455 --> 00:47:43,190 Stay outside. 687 00:47:43,256 --> 00:47:44,581 Move the car right now! 688 00:47:44,926 --> 00:47:46,283 - You don't even deserve to be hit. - What? 689 00:47:46,325 --> 00:47:47,425 - Gosh. - Darn it. 690 00:47:47,426 --> 00:47:50,795 This is the last time. Please tell me the truth. 691 00:47:50,796 --> 00:47:53,394 - What are you talking about? - Just tell me everything. 692 00:47:53,395 --> 00:47:54,994 - We have nothing to tell you. - Exactly. 693 00:47:54,995 --> 00:47:57,147 Gosh, you old idiots. 694 00:47:57,705 --> 00:47:59,440 - Tell me now! - Okay. 695 00:48:01,075 --> 00:48:04,166 Tell me the truth! 696 00:48:58,995 --> 00:49:00,525 I've been waiting for a long time. 697 00:49:02,636 --> 00:49:03,828 I knew... 698 00:49:07,236 --> 00:49:09,725 you'd be here someday, Yu Jeong. 699 00:49:27,156 --> 00:49:28,379 Do Hun. 700 00:50:10,836 --> 00:50:12,397 It's been a long time, Su Jin. 701 00:50:13,336 --> 00:50:14,498 How have you been? 702 00:51:28,075 --> 00:51:30,445 Until when do I have to take care of everything? 703 00:51:30,446 --> 00:51:33,547 You did absolutely nothing wrong. 704 00:51:34,386 --> 00:51:35,916 It's all my fault. 705 00:51:36,486 --> 00:51:37,750 Su Jin. 706 00:51:40,395 --> 00:51:41,620 I... 707 00:51:42,196 --> 00:51:43,756 Let's say we get a divorce. 708 00:51:43,866 --> 00:51:45,049 Then... 709 00:51:46,165 --> 00:51:47,295 how will you live all by yourself? 710 00:51:47,296 --> 00:51:50,135 Even my parents have never asked me such a question. 711 00:51:50,136 --> 00:51:52,405 Why? Because I've been figuring things out just fine on my own. 712 00:51:52,406 --> 00:51:54,375 Why are you all twisted? 713 00:51:54,836 --> 00:51:56,874 That's not what I meant. 714 00:51:56,875 --> 00:51:58,130 Let's... 715 00:51:58,705 --> 00:51:59,930 have a baby. 716 00:52:02,046 --> 00:52:03,199 No. 717 00:52:03,346 --> 00:52:07,496 So I went to the hospital today and got the tubes tied. 718 00:52:08,816 --> 00:52:10,722 Didn't you say he got a vasectomy? 719 00:52:10,785 --> 00:52:12,485 Was that a lie too? 720 00:52:12,486 --> 00:52:14,954 I'll divorce you when it's time. 721 00:52:14,955 --> 00:52:16,965 Don't try too hard. 722 00:52:20,596 --> 00:52:21,657 What? 723 00:52:21,736 --> 00:52:24,623 I want to give you what you want. 724 00:52:24,866 --> 00:52:27,457 Let's get a divorce. 725 00:52:30,745 --> 00:52:31,868 Do you... 726 00:52:33,645 --> 00:52:35,410 still love your wife? 727 00:52:36,316 --> 00:52:38,254 I love her too much, and it's a problem. 728 00:52:38,486 --> 00:52:39,975 I'm actually... 729 00:52:40,415 --> 00:52:41,783 I love you. 730 00:52:42,086 --> 00:52:44,400 We live really close by. 731 00:52:46,285 --> 00:52:48,600 I can go running to see you this instant. 732 00:52:49,355 --> 00:52:50,488 Me too. 733 00:52:50,895 --> 00:52:53,752 Next time, I hope... 734 00:52:56,265 --> 00:52:59,530 we can do something more memorable for both of us. 735 00:53:02,006 --> 00:53:03,780 I waited for you for a long time. 736 00:53:05,245 --> 00:53:06,572 I knew... 737 00:53:07,676 --> 00:53:10,244 you'd come one day, Yu Jeong. 738 00:53:10,245 --> 00:53:14,131 I sincerely hope there is nothing left about me... 739 00:53:14,285 --> 00:53:15,918 inside your heart. 740 00:53:17,026 --> 00:53:19,127 I'm going to forget everything anyway. 741 00:53:19,185 --> 00:53:20,419 I'll forget everything. 742 00:53:21,355 --> 00:53:23,195 So you don't have to worry. 743 00:53:23,196 --> 00:53:24,694 It's been a while, Do Hun. 744 00:53:25,225 --> 00:53:26,286 Well... 745 00:53:27,035 --> 00:53:28,800 Then... Excuse me. 746 00:53:28,995 --> 00:53:30,290 Do you really want to know? 747 00:53:30,605 --> 00:53:31,804 Are you sure you won't regret it? 748 00:53:31,805 --> 00:53:33,233 Why would I regret it? 749 00:53:33,265 --> 00:53:35,417 - He has... - Stop. 750 00:53:43,816 --> 00:53:46,192 - Great work. - Good job today. 751 00:53:56,526 --> 00:53:57,617 Su Jin. 752 00:54:06,605 --> 00:54:09,905 Why? Why did you do that? Why? 753 00:54:09,906 --> 00:54:11,711 What's wrong with you? What's going on? 754 00:54:12,276 --> 00:54:15,131 You lied. Everything was a lie! 755 00:54:16,116 --> 00:54:17,646 How could you do this to me? 756 00:54:19,245 --> 00:54:20,887 Why did you do that? 757 00:54:21,055 --> 00:54:22,107 Su Jin. 758 00:54:23,055 --> 00:54:24,208 Take a seat first. 759 00:54:28,296 --> 00:54:29,886 You knew everything. 760 00:54:30,796 --> 00:54:33,071 How could you do that when you knew? 761 00:54:34,236 --> 00:54:35,899 You told me to trust you. 762 00:54:36,466 --> 00:54:39,704 You said Do Hun would never appear in my life again! 763 00:54:39,705 --> 00:54:40,827 I'm sorry. 764 00:54:40,975 --> 00:54:42,607 You don't have to be sorry. 765 00:54:43,105 --> 00:54:44,534 I'm sorry, Su Jin. 766 00:54:44,875 --> 00:54:46,202 It's my fault. 767 00:54:46,906 --> 00:54:49,628 Do Hun said he'd kill himself... 768 00:54:50,145 --> 00:54:53,045 if I didn't listen to him, so I had no choice. 769 00:54:53,046 --> 00:54:54,107 What about me? 770 00:54:54,955 --> 00:54:56,649 What should I do then? 771 00:54:57,756 --> 00:54:59,694 What should I do... 772 00:54:59,986 --> 00:55:02,504 when I didn't know anything until he became that state? 773 00:55:04,096 --> 00:55:05,288 Tell me. 774 00:55:06,625 --> 00:55:09,625 Say something! What should I do? 775 00:55:12,165 --> 00:55:13,359 If I answer your question, 776 00:55:14,535 --> 00:55:15,902 will you do as I say? 777 00:55:16,006 --> 00:55:17,874 Just continue to live like right now. 778 00:55:17,875 --> 00:55:20,671 Do what you want and raise Ah Ram. 779 00:55:20,676 --> 00:55:22,276 Just like when you didn't know anything. 780 00:55:23,745 --> 00:55:25,245 Even if you found out now, 781 00:55:25,915 --> 00:55:27,691 nothing has changed. 782 00:55:30,015 --> 00:55:31,586 Do you feel pity for Do Hun? 783 00:55:32,256 --> 00:55:34,704 If you really feel the slightest pity for him, 784 00:55:36,656 --> 00:55:40,296 live the way he wants you to live. 785 00:55:41,165 --> 00:55:42,594 Do Hun will... 786 00:55:43,596 --> 00:55:44,932 forget everything anyway. 787 00:55:48,006 --> 00:55:49,056 But I... 788 00:55:51,575 --> 00:55:53,340 I can't forget. 789 00:55:54,645 --> 00:55:56,175 How could I live happily? 790 00:56:00,116 --> 00:56:02,125 Would you be able to live happily if it were you? 791 00:56:05,125 --> 00:56:06,687 Would you? 792 00:56:12,196 --> 00:56:13,726 Why can't you answer me? 793 00:56:15,136 --> 00:56:16,971 Why can't you answer me? 794 00:56:17,265 --> 00:56:18,693 Why? 795 00:56:27,645 --> 00:56:30,022 What should I do? 796 00:56:33,145 --> 00:56:35,328 What should I do now? 797 00:57:26,265 --> 00:57:27,397 Hello. 798 00:57:29,875 --> 00:57:30,997 Hello. 799 00:59:29,156 --> 00:59:30,295 I love you. 800 00:59:30,296 --> 00:59:31,754 Do Hun, are you enjoying your walk? 801 00:59:31,825 --> 00:59:33,325 I hope you have a nice day. 802 00:59:34,935 --> 00:59:36,364 I love you. 803 00:59:36,596 --> 00:59:38,196 I love you very much. 804 00:59:39,466 --> 00:59:41,005 - We love you. - We love you. 805 00:59:42,906 --> 00:59:45,395 - I love you. - Hello. 806 00:59:50,716 --> 00:59:51,971 I love you. 807 00:59:59,156 --> 01:00:00,411 I love you. 56025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.