All language subtitles for The.Wind.Blows.E06.190611-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,995 --> 00:00:14,093 Later, let's live in a house with a garden. 2 00:00:14,094 --> 00:00:15,693 (Previously on The Wind Blows) 3 00:00:15,694 --> 00:00:18,997 When we have a child, I want to live in a house that has a garden. 4 00:00:19,734 --> 00:00:21,279 I agree with you. 5 00:00:21,365 --> 00:00:24,466 We'll never have to worry about noise complaints, don't you think? 6 00:00:25,004 --> 00:00:26,519 Do you wish to have a son in the future? 7 00:00:27,405 --> 00:00:30,647 I hope it's a pretty daughter that takes after you. 8 00:00:32,945 --> 00:00:35,143 It's a miscarriage after implantation. 9 00:00:35,144 --> 00:00:37,083 It's also called an early pregnancy miscarriage. 10 00:00:37,084 --> 00:00:39,814 Take it easy for a while and get some good rest. 11 00:00:39,815 --> 00:00:41,037 Honey. 12 00:00:44,555 --> 00:00:46,877 How can you call that a husband? This is unacceptable. 13 00:00:47,595 --> 00:00:48,676 Let's... 14 00:00:49,464 --> 00:00:50,564 have a child. 15 00:00:50,565 --> 00:00:52,694 Why do you dread to come home so much... 16 00:00:52,695 --> 00:00:54,363 and why am I so obsessed with work? 17 00:00:54,364 --> 00:00:57,434 Why do we bicker all the time without any affection? 18 00:00:59,705 --> 00:01:01,973 Have you thought about what I brought up the other day? 19 00:01:01,974 --> 00:01:03,258 Yes, I have. 20 00:01:03,375 --> 00:01:04,443 And? 21 00:01:04,444 --> 00:01:06,674 We'll never have a kid. 22 00:01:06,675 --> 00:01:08,059 You're such a jerk. 23 00:01:08,515 --> 00:01:10,654 You're so selfish and mean. 24 00:01:10,655 --> 00:01:11,968 Let's get a divorce. 25 00:01:12,155 --> 00:01:14,924 Why do I have Alzheimer’s disease? 26 00:01:14,925 --> 00:01:16,723 Tell Su Jin right now. 27 00:01:16,724 --> 00:01:18,493 Why can't you tell your family? 28 00:01:18,494 --> 00:01:21,693 Why can't you tell her you're sick and suffering? 29 00:01:21,694 --> 00:01:22,937 I can't. 30 00:01:24,534 --> 00:01:26,313 I'll just get a divorce. 31 00:01:26,864 --> 00:01:27,976 Su Jin. 32 00:01:30,774 --> 00:01:31,886 Well... 33 00:01:33,504 --> 00:01:36,473 I heard that a railroad track in Pocheon will be removed soon. 34 00:01:38,144 --> 00:01:39,285 Have you seen it? 35 00:01:40,015 --> 00:01:42,468 I plan to go see it. After we get divorced, that is. 36 00:01:45,955 --> 00:01:47,742 It's just that I've had a change of heart. 37 00:01:47,985 --> 00:01:50,354 Let's get divorced. 38 00:01:50,355 --> 00:01:51,809 We've finally split up. 39 00:01:51,855 --> 00:01:55,163 There's no need to be polite to me anymore as a husband. 40 00:01:55,164 --> 00:01:58,533 Forget anything bad you remember about me and live happily. 41 00:01:58,534 --> 00:02:01,803 I sincerely hope there is nothing left about me... 42 00:02:01,804 --> 00:02:03,349 inside your heart. 43 00:02:06,175 --> 00:02:08,094 I'm going to forget everything anyway. 44 00:02:08,575 --> 00:02:09,686 Is that so? 45 00:02:12,114 --> 00:02:13,356 Take care. 46 00:02:20,584 --> 00:02:21,724 I'm pregnant. 47 00:02:21,725 --> 00:02:23,354 Do you think that makes sense? 48 00:02:23,355 --> 00:02:25,919 How would I know who it is that put that child in your belly? 49 00:02:27,494 --> 00:02:29,080 I know you're angry, 50 00:02:30,124 --> 00:02:31,393 but you're being harsh. 51 00:02:31,394 --> 00:02:32,606 Harsh? 52 00:02:33,064 --> 00:02:34,882 - Me? - It's our child. 53 00:02:35,605 --> 00:02:37,074 You're the father of our child. 54 00:02:37,075 --> 00:02:39,326 I am absolutely certain that's not my child, 55 00:02:39,475 --> 00:02:41,504 so stop spewing nonsense and get lost. 56 00:02:41,505 --> 00:02:44,040 Whether you have the child or not is your business. 57 00:02:44,614 --> 00:02:47,443 If it really is my child, just get an abortion. 58 00:02:47,785 --> 00:02:50,213 I have no intention of becoming a father. 59 00:02:50,214 --> 00:02:53,285 I clearly don't have the intention of giving you money to raise a kid. 60 00:03:00,964 --> 00:03:03,418 (Episode 6) 61 00:03:35,624 --> 00:03:37,452 You picked so much. 62 00:03:39,665 --> 00:03:42,303 You even picked fatsia. You don't have gloves on though. 63 00:03:42,304 --> 00:03:43,433 Didn't you hurt your hands? 64 00:03:43,434 --> 00:03:47,504 This used to be a perfect snack to go with soju. 65 00:03:47,505 --> 00:03:49,803 Fatsia goes better with makgeolli. 66 00:03:49,804 --> 00:03:50,813 Let's go now. 67 00:03:50,814 --> 00:03:53,544 Shall we go drink some makgeolli then? 68 00:03:53,545 --> 00:03:55,914 Just one drink in the afternoon. 69 00:03:55,915 --> 00:03:57,299 Just one drink. 70 00:03:57,714 --> 00:04:00,884 Since the weather is so lovely today. Don't you agree? 71 00:04:00,885 --> 00:04:03,183 The weather has always been lovely lately. 72 00:04:03,184 --> 00:04:04,771 Can't you make up a more creative excuse? 73 00:04:05,455 --> 00:04:06,754 Goodness. 74 00:04:06,755 --> 00:04:11,280 My doctor told me a glass or two of wine a day will be fine. 75 00:04:11,594 --> 00:04:12,907 Okay. 76 00:04:13,535 --> 00:04:15,204 We should listen to what your doctor told you. 77 00:04:15,205 --> 00:04:16,922 Let's go then. 78 00:04:35,085 --> 00:04:36,166 I will go... 79 00:04:36,785 --> 00:04:38,946 and boil these first. 80 00:04:42,824 --> 00:04:44,664 (Don't go outside alone, lock the door before going to bed,) 81 00:04:44,665 --> 00:04:46,078 (turn off the lights before going outside) 82 00:04:46,134 --> 00:04:47,964 (Kwon Do Hun's Room) 83 00:04:47,965 --> 00:04:49,334 (Bathroom) 84 00:04:49,335 --> 00:04:51,873 (A fish I caught last month, A tree from last year) 85 00:04:51,874 --> 00:04:53,633 (Be careful of hot water, scissors, don't waste water) 86 00:04:53,634 --> 00:04:55,544 (Emergency Contact Numbers: 119, 112) 87 00:04:55,545 --> 00:04:57,174 (Hang Seo: 010-377-6965) 88 00:04:57,175 --> 00:05:00,243 (Water the plants, morning exercise, turn off lights and air-conditioner) 89 00:05:00,244 --> 00:05:03,784 (Refrigerator and Freezer Check List) 90 00:05:03,785 --> 00:05:09,077 (Three Steps on Preventing Alzheimer's Disease) 91 00:05:47,364 --> 00:05:48,436 There. 92 00:06:08,444 --> 00:06:09,728 Do Hun? 93 00:07:00,434 --> 00:07:01,546 Hello? 94 00:07:01,965 --> 00:07:03,419 Is this the police? 95 00:07:04,775 --> 00:07:08,541 Congratulations on your admission to Bora Kindergarten. 96 00:07:09,105 --> 00:07:11,243 In order for successful kindergarten education, 97 00:07:11,244 --> 00:07:14,952 families and our kindergarten need to cooperate harmoniously. 98 00:07:15,215 --> 00:07:17,414 For our children, we must come together and help... 99 00:07:17,415 --> 00:07:19,714 What is wrong with her uniform? 100 00:07:19,715 --> 00:07:22,584 It's too big. I told you to buy a uniform her size. 101 00:07:22,585 --> 00:07:24,154 Do you know how much that is? 102 00:07:24,155 --> 00:07:25,524 She needs to wear it for two more years. 103 00:07:25,525 --> 00:07:27,024 You only wore your uniform once... 104 00:07:27,025 --> 00:07:29,563 and threw it away saying you didn't like it. 105 00:07:29,564 --> 00:07:31,150 Ah Ram isn't your real daughter, is she? 106 00:07:32,994 --> 00:07:34,317 Ah Ram! 107 00:07:38,675 --> 00:07:40,593 You really can't stay for lunch? 108 00:07:40,675 --> 00:07:41,943 Ah Ram will be disappointed. 109 00:07:41,944 --> 00:07:43,404 I told you I can't stay. 110 00:07:43,405 --> 00:07:44,525 Why? 111 00:07:44,814 --> 00:07:47,313 Su Cheol needs to go sign a contract for his dojo. 112 00:07:47,314 --> 00:07:48,943 Can't he just go alone? 113 00:07:48,944 --> 00:07:51,106 How could I trust him with my seal? 114 00:07:51,814 --> 00:07:52,813 That's true. 115 00:07:52,814 --> 00:07:55,512 Ah Ram can have dinner with me later. I'll buy. 116 00:08:09,864 --> 00:08:12,764 Sir. I told you to wear your seat belt. 117 00:08:13,204 --> 00:08:14,690 Bora Kindergarten. 118 00:08:16,874 --> 00:08:20,409 Sir, I have to go to Bora Kindergarten. 119 00:08:21,014 --> 00:08:23,842 We're almost there, so please stay still. 120 00:08:24,485 --> 00:08:25,565 Bora... 121 00:08:27,355 --> 00:08:28,496 I have to go to Bora Kindergarten. 122 00:08:29,485 --> 00:08:32,726 Hey! Take this. 123 00:08:32,895 --> 00:08:33,965 Gosh, Mom. 124 00:08:36,165 --> 00:08:39,801 Ah Ram, you were the prettiest one there. 125 00:08:40,434 --> 00:08:43,364 Why are you so pretty? Who do you take after? 126 00:08:43,365 --> 00:08:46,131 She obviously takes after me, her mom. Right? 127 00:08:46,175 --> 00:08:47,774 Your mom is my daughter, 128 00:08:47,775 --> 00:08:49,244 so you're this pretty... 129 00:08:49,245 --> 00:08:51,669 because I'm pretty. Right, Ah Ram? 130 00:08:51,844 --> 00:08:52,943 Yes! 131 00:08:52,944 --> 00:08:55,368 Mom, stop talking nonsense. We should get going. 132 00:08:55,714 --> 00:08:58,412 Ah Ram, let's play that game again tonight. 133 00:08:58,454 --> 00:09:00,474 - The card game? - "The card game"? 134 00:09:01,025 --> 00:09:03,004 What did you teach this little girl? 135 00:09:03,785 --> 00:09:05,494 I told you that it's a board game, Ah Ram. 136 00:09:05,495 --> 00:09:07,687 I know. Go-Stop, the board game. 137 00:09:07,865 --> 00:09:09,794 What on earth were you thinking? 138 00:09:09,795 --> 00:09:12,764 I can't even play Go-Stop, but my five-year-old daughter can. 139 00:09:12,765 --> 00:09:14,733 I told you not to use violence in front of Ah Ram. 140 00:09:14,734 --> 00:09:17,034 You need to get smacked more. Come here. 141 00:09:17,035 --> 00:09:18,852 - Are you sure you're Ah Ram's mom? - How dare you! 142 00:09:19,104 --> 00:09:21,467 It is true that he was spanked less than you. 143 00:09:23,474 --> 00:09:25,494 Congratulations, my sweetie. 144 00:09:32,255 --> 00:09:33,528 Isn't it so exciting? 145 00:09:54,875 --> 00:09:56,995 - Mom. Mom? - Yes. 146 00:09:57,175 --> 00:09:59,266 - It's the green light. - Oh, yes. 147 00:10:27,035 --> 00:10:30,478 Mom, Mom! Let's hurry. 148 00:10:30,545 --> 00:10:31,656 Okay. 149 00:10:36,385 --> 00:10:40,858 (Class of 2019, Welcome to Bora Kindergarten) 150 00:10:45,324 --> 00:10:46,607 My, how beautiful. 151 00:10:48,224 --> 00:10:49,639 Da Yeon, this way. 152 00:10:52,094 --> 00:10:53,245 You'll have fun. 153 00:10:54,204 --> 00:10:56,456 - Look at this. Isn't this so nice? - Mom, where is it? 154 00:10:59,905 --> 00:11:01,258 I like this. 155 00:11:02,704 --> 00:11:03,803 You're so adorable! 156 00:11:03,804 --> 00:11:05,663 I'm a big girl now! 157 00:11:07,175 --> 00:11:08,325 Am I the only woman? 158 00:11:08,515 --> 00:11:10,736 - You mean, that thing? - How have you been? 159 00:11:12,915 --> 00:11:14,773 I mustn't cross the line. 160 00:11:15,554 --> 00:11:16,767 That was the second time. 161 00:11:27,564 --> 00:11:31,139 I couldn't stand the fact that I don't remember Ah Ram. 162 00:11:50,454 --> 00:11:52,414 In order to make sure I'd never cross the line, 163 00:11:53,054 --> 00:11:55,550 I thought I should just die. 164 00:11:56,625 --> 00:11:58,009 It's because if I cross the line, 165 00:11:59,094 --> 00:12:01,428 Su Jin will find out the truth. 166 00:12:03,434 --> 00:12:06,605 (Class of 2019, Welcome to Bora Kindergarten) 167 00:12:17,444 --> 00:12:21,465 You should never cross the line. 168 00:12:22,755 --> 00:12:23,896 Okay? 169 00:12:27,425 --> 00:12:29,723 Chae Rim, why are you crying? 170 00:12:29,724 --> 00:12:31,164 - What happened? - Are you okay? What's wrong? 171 00:12:31,165 --> 00:12:32,245 Who are you? 172 00:12:32,865 --> 00:12:33,975 Don't cry, Chae Rim. 173 00:12:34,535 --> 00:12:36,726 I mustn't cross the line. 174 00:12:37,704 --> 00:12:39,997 - Is this some kind of joke or what? - Let's just go, honey. 175 00:12:40,834 --> 00:12:41,985 Gosh, unbelievable. 176 00:12:42,944 --> 00:12:44,217 What's he saying? Yes, let's go. 177 00:12:45,545 --> 00:12:46,656 Ah Ram. 178 00:12:47,574 --> 00:12:49,230 We mustn't cross the line. 179 00:12:50,545 --> 00:12:53,014 Death would be better than crossing the line. 180 00:12:53,015 --> 00:12:54,114 Have you lost your mind? 181 00:12:54,115 --> 00:12:55,903 What's wrong with kids crossing that line? 182 00:12:56,255 --> 00:12:57,437 Who do you think you are? 183 00:12:57,625 --> 00:12:59,745 - Let go. - Come on. Don't be like this. 184 00:13:09,604 --> 00:13:12,129 Let's put the seat belt on. There we go. 185 00:13:15,344 --> 00:13:18,274 - Ah Ram! - Oh, Uncle Kyung Hun is here! 186 00:13:21,015 --> 00:13:23,267 Ah Ram, congratulations on entering kindergarten. 187 00:13:23,584 --> 00:13:25,473 Huge congratulations to you. 188 00:13:28,025 --> 00:13:29,166 Where is your mother? 189 00:13:29,655 --> 00:13:31,846 She had to take care of something, so she left. 190 00:13:32,155 --> 00:13:34,254 You said you have a trial. How did you sneak out? 191 00:13:34,255 --> 00:13:37,122 My client asked me to postpone it out of the blue, so I did. 192 00:13:37,194 --> 00:13:40,264 - You need to have lunch, right? - Yes. Kyung Hun. 193 00:13:40,464 --> 00:13:43,667 I think I left something at the kindergarten. I'll be right back. 194 00:13:44,474 --> 00:13:46,374 Ah Ram, wait here with Uncle Kyung Hun. 195 00:13:46,375 --> 00:13:47,547 Mom will be right back. 196 00:13:48,204 --> 00:13:49,719 Give me the car key. I'll move the car. 197 00:13:52,515 --> 00:13:53,585 Take your time. 198 00:13:54,885 --> 00:13:56,460 Let's hang out! 199 00:14:33,915 --> 00:14:35,036 Hey, Kyung Hun. 200 00:14:38,094 --> 00:14:39,235 Where? 201 00:14:39,925 --> 00:14:42,853 Okay, I'll wait in front of the kindergarten. 202 00:14:59,645 --> 00:15:03,281 Here. I think your mom is mad at me... 203 00:15:03,645 --> 00:15:04,866 because I only sliced your cutlet. 204 00:15:05,015 --> 00:15:07,035 - Do you want to give her a piece? - Yes! 205 00:15:10,184 --> 00:15:11,266 Mom. 206 00:15:16,194 --> 00:15:18,618 - It's good. - Uncle Kyung Hun sliced it for me. 207 00:15:18,765 --> 00:15:20,107 Maybe that's why it's so tasty. 208 00:15:20,964 --> 00:15:23,157 Ah Ram, I need to get you a gift for entering kindergarten. 209 00:15:23,234 --> 00:15:25,123 - What would be good? - Camping! 210 00:15:25,434 --> 00:15:26,973 - Camping? - Yes. 211 00:15:26,974 --> 00:15:30,712 My friend, Gyu Min, went camping with his dad. 212 00:15:31,104 --> 00:15:32,792 When he was sleeping at night, 213 00:15:32,844 --> 00:15:36,884 a gigantic frog that was about this big came into his tent. 214 00:15:36,944 --> 00:15:39,984 - A frog? - Yes, a frog came into his tent. 215 00:15:40,084 --> 00:15:41,841 But he said he had so much fun! 216 00:15:42,525 --> 00:15:46,867 Ah Ram, Uncle Su Cheol said he'd take you on a camping trip. 217 00:15:47,094 --> 00:15:50,094 Yes, we'll go camping during my summer break. 218 00:15:51,094 --> 00:15:53,264 Your summer break? That's still a long way ahead. 219 00:15:53,265 --> 00:15:56,769 That's why I want to go camping with you first. 220 00:15:57,204 --> 00:15:58,933 Really? Shall we? 221 00:15:58,934 --> 00:16:02,076 Ah Ram, Uncle Kyung Hun is too busy to go camping. 222 00:16:02,505 --> 00:16:05,847 If you want to go, I'd love to join no matter how busy I am. 223 00:16:06,045 --> 00:16:08,468 But your mom doesn't seem to be fond of the idea, Ah Ram. 224 00:16:08,584 --> 00:16:12,493 Mom, please. I want to go camping. 225 00:16:22,165 --> 00:16:24,588 - Did he get no sleep last night? - He's fast asleep now. 226 00:16:25,295 --> 00:16:26,463 - Goodness. - Oh, boy. 227 00:16:26,464 --> 00:16:29,262 - Gosh. - Hey, wake up. 228 00:16:30,035 --> 00:16:32,256 - Gosh, sorry. - Wake up. We're having lunch. 229 00:16:32,505 --> 00:16:34,424 - The sun is at high noon. - Goodness. 230 00:16:34,804 --> 00:16:36,764 - Do you fall asleep anywhere? - Gosh. 231 00:16:37,444 --> 00:16:40,414 - Oh, no. I'm sorry. - Take off the apron. 232 00:16:40,415 --> 00:16:41,526 Are you leaving? 233 00:16:41,645 --> 00:16:43,534 You should eat something. 234 00:16:44,145 --> 00:16:46,175 - Goodness. - What a goofball. 235 00:18:16,845 --> 00:18:18,793 Oh, you're up. 236 00:18:20,345 --> 00:18:22,263 I'm meeting someone in the morning. 237 00:18:23,684 --> 00:18:24,967 You can sleep some more. 238 00:18:25,184 --> 00:18:26,483 You stayed out all night? 239 00:18:26,484 --> 00:18:28,677 You must really want to die. 240 00:18:29,425 --> 00:18:31,818 Fine, if you want to die so much, 241 00:18:32,825 --> 00:18:34,783 - I'll kill you. - Hold on. 242 00:18:35,625 --> 00:18:37,079 I have an appointment at 2pm. 243 00:18:37,194 --> 00:18:39,114 I'm discussing a franchise business with Mr. Kim. 244 00:18:39,464 --> 00:18:42,029 If I don't make it, we'll have to give up on starting a franchise. 245 00:18:45,375 --> 00:18:46,546 Just take them off. 246 00:18:47,575 --> 00:18:49,404 Are you going to meet him like that? Go take a shower. 247 00:18:49,405 --> 00:18:50,415 Yes, Chef. 248 00:19:13,835 --> 00:19:15,825 - Hello. - Hello. 249 00:19:16,365 --> 00:19:17,920 I'm calling from the police station. 250 00:19:18,075 --> 00:19:19,703 Isn't this Mr. Choi Hang Seo's number? 251 00:19:19,704 --> 00:19:22,027 It is. I'm his wife. 252 00:19:22,345 --> 00:19:23,703 I see. 253 00:19:23,704 --> 00:19:25,644 I found this number... 254 00:19:25,645 --> 00:19:28,183 in Mr. Kwon Do Hun's belongings. 255 00:19:28,184 --> 00:19:29,314 Kwon Do Hun? 256 00:19:29,315 --> 00:19:30,455 Yes. 257 00:19:34,014 --> 00:19:35,843 Okay. I'll be right there. 258 00:19:40,825 --> 00:19:42,523 (02-1638-7884) 259 00:19:42,524 --> 00:19:46,263 (Caregiver, 2 Selected) 260 00:19:46,264 --> 00:19:47,708 (Delete) 261 00:20:13,925 --> 00:20:16,318 - Are you Mr. Kwon's guardian? - Yes, I am. 262 00:20:41,855 --> 00:20:43,643 What made you come here? 263 00:20:47,994 --> 00:20:50,424 You said you swore many times... 264 00:20:50,425 --> 00:20:52,484 to never show up in front of Ah Ram. 265 00:20:56,065 --> 00:20:57,620 It must have... 266 00:20:59,774 --> 00:21:01,421 slipped my mind for a moment. 267 00:21:02,704 --> 00:21:04,159 Did you see Ah Ram? 268 00:21:04,675 --> 00:21:05,724 No. 269 00:21:06,474 --> 00:21:07,787 Did you see Su Jin? 270 00:21:13,684 --> 00:21:15,037 That's a relief. 271 00:21:18,224 --> 00:21:19,466 I'm sorry. 272 00:21:22,994 --> 00:21:24,076 Do Hun. 273 00:21:25,764 --> 00:21:27,713 I'll be blunt. 274 00:21:28,204 --> 00:21:29,851 Even if you don't tell me, 275 00:21:30,004 --> 00:21:31,233 I already know. 276 00:21:31,234 --> 00:21:32,689 No. I still want to tell you. 277 00:21:34,405 --> 00:21:36,344 If Hang Seo had picked up the phone today, 278 00:21:36,345 --> 00:21:38,597 we would have blown an important business opportunity. 279 00:21:39,744 --> 00:21:41,614 Whenever something happens to you, 280 00:21:41,615 --> 00:21:43,563 he runs to you right away. 281 00:21:46,984 --> 00:21:48,167 I'm sorry. 282 00:21:50,555 --> 00:21:51,736 But... 283 00:21:53,954 --> 00:21:57,157 please put up with me for just another month. 284 00:21:59,434 --> 00:22:00,505 I'm sure... 285 00:22:01,264 --> 00:22:04,233 everything will settle down in a month. 286 00:22:09,405 --> 00:22:11,637 I know you're sorry. 287 00:22:13,274 --> 00:22:16,072 And I know it's heartless of me to say this. 288 00:22:17,544 --> 00:22:19,171 But Hang Seo is my husband. 289 00:22:20,585 --> 00:22:21,868 I just... 290 00:22:23,085 --> 00:22:24,943 love him. 291 00:22:26,694 --> 00:22:27,867 That's why. 292 00:22:36,835 --> 00:22:38,077 Excuse me for a second. 293 00:22:59,524 --> 00:23:00,565 Yes? 294 00:23:02,095 --> 00:23:03,105 Really? 295 00:23:04,825 --> 00:23:06,511 Good job. That's great. 296 00:23:07,534 --> 00:23:08,616 Okay. 297 00:23:16,244 --> 00:23:19,577 Excuse me. Have you seen the man who was sitting over there? 298 00:23:19,944 --> 00:23:21,632 He just left. 299 00:23:34,925 --> 00:23:38,064 Call the police and say we have a person with Alzheimer's here. 300 00:23:38,065 --> 00:23:40,054 That'd be a hassle. Let's just send him away. 301 00:23:40,565 --> 00:23:41,646 Give me a second. 302 00:23:43,264 --> 00:23:45,759 Sir, do you have any money? 303 00:23:46,504 --> 00:23:48,868 Not this. Do you have any credit cards? 304 00:23:51,105 --> 00:23:53,063 I'm in a hurry. 305 00:23:57,585 --> 00:23:58,968 Do you have something like this? 306 00:23:59,514 --> 00:24:01,654 You have to pay with something like this. 307 00:24:01,655 --> 00:24:03,342 Just call the police. 308 00:24:03,855 --> 00:24:06,178 Gosh, what an unlucky day. 309 00:24:07,024 --> 00:24:08,894 If you have Alzheimer's, stay home. 310 00:24:08,895 --> 00:24:11,493 Why do you have to come out here and cause us trouble? 311 00:24:11,494 --> 00:24:12,606 Boss. 312 00:24:14,565 --> 00:24:15,948 How much is all that? 313 00:24:16,805 --> 00:24:19,056 I'm his guardian. How much is it? 314 00:24:20,635 --> 00:24:22,260 Let me help you over there. 315 00:24:26,214 --> 00:24:27,356 It's 150 dollars. 316 00:24:29,915 --> 00:24:31,732 I'm sorry for the trouble, 317 00:24:32,984 --> 00:24:34,167 but are people with Alzheimer's... 318 00:24:34,855 --> 00:24:36,975 supposed to be stuck home all the time? 319 00:24:37,585 --> 00:24:39,594 He just lost some memories. 320 00:24:39,595 --> 00:24:43,028 He is a lot kinder and sincerer than you are. 321 00:24:43,065 --> 00:24:45,316 Do you think Alzheimer's is contagious? 322 00:24:45,694 --> 00:24:48,089 Why should people with Alzheimer's stay home? 323 00:24:53,635 --> 00:24:54,745 Do Hun, let's go. 324 00:24:55,444 --> 00:24:56,484 Let's go. 325 00:25:01,784 --> 00:25:02,856 Bye. 326 00:25:04,944 --> 00:25:07,106 (Thank you) 327 00:25:09,385 --> 00:25:13,535 (Midami) 328 00:25:25,734 --> 00:25:26,744 Do Hun. 329 00:25:27,405 --> 00:25:29,193 About what happened today... 330 00:25:29,305 --> 00:25:32,345 I don't want Hang Seo to know. I beg you. 331 00:25:33,315 --> 00:25:34,325 Okay. 332 00:25:40,615 --> 00:25:41,725 I'm sorry. 333 00:25:42,224 --> 00:25:45,083 I was preparing some food, so I didn't notice. 334 00:25:45,224 --> 00:25:46,336 Don't worry. 335 00:25:48,694 --> 00:25:49,734 Do Hun. 336 00:25:51,395 --> 00:25:52,463 Take care. 337 00:25:52,464 --> 00:25:53,474 Okay. 338 00:25:54,595 --> 00:25:55,745 See you again. 339 00:26:17,585 --> 00:26:20,321 The rice is not good. It's too dry. 340 00:26:20,724 --> 00:26:23,552 He looked completely like a pig, with that huge belly. 341 00:26:24,395 --> 00:26:27,122 I'd be surprised if sushi made by such a jerk tastes good. 342 00:26:27,395 --> 00:26:28,475 Pardon? 343 00:26:29,335 --> 00:26:30,820 - It's nothing. Eat up. - Okay. 344 00:26:32,405 --> 00:26:34,203 Soo Ah, we're here. 345 00:26:34,204 --> 00:26:35,503 What brings you guys here? 346 00:26:35,504 --> 00:26:37,773 You told us to pick up your present for Ah Ram. 347 00:26:37,774 --> 00:26:38,956 Aunt. 348 00:26:39,714 --> 00:26:40,956 Hi, Ah Ram. 349 00:26:41,244 --> 00:26:44,244 Let me see. I think you've grown taller. 350 00:26:44,385 --> 00:26:47,783 Give me a second. I have a present for you. 351 00:26:47,784 --> 00:26:49,138 Ta-da! 352 00:26:52,024 --> 00:26:53,453 What's all this? 353 00:26:53,454 --> 00:26:55,211 Are you being mean... 354 00:26:55,294 --> 00:26:57,564 and making your employee eat up all the leftovers? 355 00:26:57,565 --> 00:26:59,786 - No. The thing is... - It's our new dish. 356 00:27:00,234 --> 00:27:01,933 It's just salmon sushi. 357 00:27:01,934 --> 00:27:03,076 How can it be a new dish? 358 00:27:03,565 --> 00:27:05,756 Ta-da. This is for you, Ah Ram. 359 00:27:05,875 --> 00:27:07,450 Do you want to open it now? 360 00:27:07,534 --> 00:27:08,958 No. We have to go. 361 00:27:09,044 --> 00:27:11,404 Ah Ram, can we open it at home? 362 00:27:11,405 --> 00:27:13,943 Mom, I want to eat this. 363 00:27:13,944 --> 00:27:15,662 You don't like fish. 364 00:27:15,944 --> 00:27:18,443 Will you be okay? It'll be pretty hot. 365 00:27:18,444 --> 00:27:19,899 I can remove the hot paste for you. 366 00:27:20,415 --> 00:27:22,584 Let me open it... 367 00:27:22,585 --> 00:27:24,543 and remove the hot part. 368 00:27:24,684 --> 00:27:25,937 It's not hot anymore. 369 00:27:29,524 --> 00:27:32,161 She just finished her pork cutlet, and she's eating again. 370 00:27:33,895 --> 00:27:36,087 We have so much sushi. Take some home. 371 00:27:36,305 --> 00:27:37,564 You love salmon sushi. 372 00:27:37,565 --> 00:27:38,786 Can I? 373 00:28:51,244 --> 00:28:52,456 Thank you. 374 00:29:23,444 --> 00:29:24,657 Try some of this. 375 00:29:25,615 --> 00:29:27,493 I can't, I'll gain weight. 376 00:29:27,615 --> 00:29:30,170 - It's sugar-free. - Really? 377 00:29:35,524 --> 00:29:36,953 How could it be so sweet? 378 00:29:36,954 --> 00:29:39,014 - Does it taste okay? - It's delicious. 379 00:29:39,194 --> 00:29:41,175 - Can I have another one? - No. 380 00:29:41,555 --> 00:29:43,241 I need them for the tasting event tomorrow. 381 00:29:43,464 --> 00:29:46,697 It'd be better if you wrap them up nicely one by one. 382 00:29:47,264 --> 00:29:48,406 Wrapping paper. 383 00:29:48,704 --> 00:29:52,134 I'm sorry, but can you go and buy some wrapping paper for me? 384 00:29:52,135 --> 00:29:53,285 If you give me one more. 385 00:30:04,345 --> 00:30:06,273 Your delivery has arrived. 386 00:30:06,714 --> 00:30:09,953 Let's see. 3 pieces of green onion and 2 fresh bags of onions. 387 00:30:09,954 --> 00:30:11,924 A box of radish sprouts, three containers of lettuce, 388 00:30:11,925 --> 00:30:13,894 five broccolis, 2kg of cherry tomatoes, 389 00:30:13,895 --> 00:30:15,642 two beets, and a celery stick. 390 00:30:15,724 --> 00:30:16,876 Did I miss anything? 391 00:30:19,264 --> 00:30:20,446 That's good enough, so get going. 392 00:30:20,635 --> 00:30:21,908 I'll be right back after dinner. 393 00:30:22,905 --> 00:30:25,430 Don't stick out your lips in the sacred kitchen. 394 00:30:27,175 --> 00:30:29,773 Okay. Light the candles at night then. 395 00:30:29,774 --> 00:30:31,159 Whatever, get going now. 396 00:30:31,345 --> 00:30:32,455 I know you like it. 397 00:30:32,744 --> 00:30:34,634 - See you. - Bye. 398 00:30:34,744 --> 00:30:37,169 - It's not like I want to go. - Bye. 399 00:31:37,145 --> 00:31:38,760 Hey, Do Hun! 400 00:31:39,444 --> 00:31:42,716 Hey. How could you eat everything for tomorrow's tasting event? 401 00:31:44,184 --> 00:31:45,357 This tastes good. 402 00:31:45,885 --> 00:31:47,400 This one tastes bad. 403 00:31:47,954 --> 00:31:49,642 This one is good. 404 00:31:51,254 --> 00:31:52,669 This one is bad. 405 00:31:55,055 --> 00:31:58,459 Okay. This one is good and this one is bad. So... 406 00:31:58,934 --> 00:32:00,954 let's not eat the bad ones. Okay? 407 00:32:01,194 --> 00:32:03,387 Your teeth will rot if you eat too much of this. 408 00:32:03,565 --> 00:32:06,301 - Right? - It needs to taste good... 409 00:32:07,635 --> 00:32:09,290 but I can't have rotten teeth. 410 00:32:11,845 --> 00:32:13,228 Yes, I know. 411 00:32:15,944 --> 00:32:17,964 Do Hun, your face might rot first. 412 00:32:22,988 --> 00:32:27,988 [VIU Ver] jTBC E06 'The Wind Blows' "I Want to See Ah Ram" -♥ Ruo Xi ♥- 413 00:32:31,065 --> 00:32:32,176 Look at me. 414 00:32:35,165 --> 00:32:37,760 Do you remember this? Camouflage cream. 415 00:32:38,004 --> 00:32:41,064 We played around with camouflage cream in the army... 416 00:32:41,105 --> 00:32:42,317 and were almost beaten to death. 417 00:32:42,845 --> 00:32:45,703 You even took the punishment for me because my legs hurt. 418 00:32:51,284 --> 00:32:52,728 I was hit 20 times. 419 00:32:52,815 --> 00:32:54,603 Do you remember? 420 00:32:57,355 --> 00:32:59,173 Yes, great job. 421 00:33:00,294 --> 00:33:02,493 You know when we were in high school, 422 00:33:02,494 --> 00:33:04,889 I got caught smoking and was almost expelled. 423 00:33:05,534 --> 00:33:07,793 But you took the fall for me and got punished by the teacher. 424 00:33:07,794 --> 00:33:08,963 I got lashed 30 times on my calves. 425 00:33:08,964 --> 00:33:12,469 When my family went bankrupt and I ran away from home, 426 00:33:12,635 --> 00:33:14,352 you wanted to take me home... 427 00:33:14,504 --> 00:33:17,231 and got hit on the head while fighting with thugs. 428 00:33:17,575 --> 00:33:21,211 I got four stitches on the back of my head. 429 00:33:22,145 --> 00:33:24,872 You remember everything. 430 00:33:28,655 --> 00:33:30,372 Do Hun, then... 431 00:33:33,155 --> 00:33:34,740 do you remember who I am? 432 00:33:38,294 --> 00:33:40,991 Okay. It's all right. 433 00:33:42,464 --> 00:33:43,576 It's all right. 434 00:33:48,175 --> 00:33:50,902 Let's go wash our faces now. 435 00:33:52,714 --> 00:33:53,887 Let's go. 436 00:33:56,585 --> 00:33:58,806 He's just doing this on purpose. 437 00:33:58,984 --> 00:34:01,539 He knows everything, but he's just playing with me. You little punk. 438 00:34:01,784 --> 00:34:02,896 Lately... 439 00:34:04,155 --> 00:34:05,912 the symptoms are showing up more often. 440 00:34:06,555 --> 00:34:09,757 Once they show up, it's taking longer for him to recover. 441 00:34:10,425 --> 00:34:14,373 I think it's time you consider sending him to a sanitarium. 442 00:34:25,405 --> 00:34:26,587 This is yummy. 443 00:34:26,714 --> 00:34:29,412 - Is it yummy? - Yes, it's yummy. 444 00:34:30,584 --> 00:34:32,676 Did you just tease me? 445 00:34:32,885 --> 00:34:34,268 Come here, Ah Ram. 446 00:34:35,285 --> 00:34:36,597 Come here, my sweetheart. 447 00:35:20,464 --> 00:35:22,889 Goodness. You spent the night here again? 448 00:35:24,265 --> 00:35:27,840 I won't raise your salary anyway, so take it easy. 449 00:35:28,104 --> 00:35:29,357 What time is it? 450 00:35:32,675 --> 00:35:34,563 You worked really hard. 451 00:35:35,914 --> 00:35:37,583 How could you come to work at eight? 452 00:35:37,584 --> 00:35:39,302 It's an entertainment company. 453 00:35:39,354 --> 00:35:40,628 Are you a public official or what? 454 00:35:40,785 --> 00:35:44,724 Can't you come to work slowly like a normal boss? 455 00:35:44,725 --> 00:35:46,815 You're making your employees uncomfortable. 456 00:35:48,455 --> 00:35:52,404 By the way, Designer Lee Su Jin won't come... 457 00:35:53,694 --> 00:35:55,078 to this week's meeting. 458 00:35:56,164 --> 00:35:57,316 She won't come? 459 00:35:57,935 --> 00:36:00,631 What is she, my boss? Announcing that she won't come? 460 00:36:02,104 --> 00:36:04,266 - She can't come. - Why not? 461 00:36:05,405 --> 00:36:07,443 She said the office is too loud... 462 00:36:07,444 --> 00:36:10,041 and it interferes with her work or something. 463 00:36:10,984 --> 00:36:14,519 She said coming to work was better than taking care of Ah Ram. 464 00:36:16,285 --> 00:36:17,739 Should I just fire her? 465 00:36:19,655 --> 00:36:20,765 Fire her. 466 00:36:21,725 --> 00:36:24,825 I'll be much comfortable if we get rid of the animation business. 467 00:36:26,135 --> 00:36:29,236 I would've fired her if it weren't for her copyright on her character. 468 00:36:32,805 --> 00:36:33,916 Come in. 469 00:36:35,334 --> 00:36:36,355 Mr. Jeong. 470 00:36:38,104 --> 00:36:40,413 I spent all night reviewing the videos that were disqualified... 471 00:36:40,414 --> 00:36:42,060 from the Korean Film Commission's evaluation. 472 00:36:42,584 --> 00:36:44,534 They all had a good reason to be disqualified. 473 00:36:44,584 --> 00:36:45,696 I know. 474 00:36:46,354 --> 00:36:47,466 What is that? 475 00:36:49,155 --> 00:36:50,684 This has just arrived. 476 00:36:50,685 --> 00:36:52,693 Actress Kim Ga Yeon, whom you had a meeting with last time, 477 00:36:52,694 --> 00:36:55,193 said she made this on her own, and asked me to give it to you. 478 00:36:55,194 --> 00:36:57,648 Goodness. I'm not interested. 479 00:36:58,325 --> 00:37:00,385 Don't even look at it. I'm really... 480 00:37:01,234 --> 00:37:02,780 a fan of Kim Ga Yeon. 481 00:37:04,805 --> 00:37:06,088 Don't throw it away. 482 00:37:29,524 --> 00:37:30,523 What is that? 483 00:37:30,524 --> 00:37:32,111 You don't know what day it is today, do you? 484 00:37:33,234 --> 00:37:34,376 What day is it today? 485 00:37:35,194 --> 00:37:36,345 I knew you wouldn't know. 486 00:37:37,305 --> 00:37:39,395 It doesn't matter since I prepared something. 487 00:37:40,334 --> 00:37:43,375 Today is the 500th day since we started dating. 488 00:37:47,845 --> 00:37:50,470 - Will that cut it? - What? 489 00:38:07,734 --> 00:38:09,008 It should be this big at least. 490 00:38:10,164 --> 00:38:11,982 Oh my goodness. 491 00:38:13,504 --> 00:38:14,586 Here. 492 00:38:20,345 --> 00:38:21,355 Mr. Jeong. 493 00:38:22,584 --> 00:38:24,483 Have you read the article? 494 00:38:24,484 --> 00:38:27,040 (Actor Kim Heon Finally Arrested After DUI Hit-and-Run) 495 00:38:27,354 --> 00:38:28,495 This lunatic. 496 00:38:28,655 --> 00:38:31,483 How could he run away after causing a DUI accident? 497 00:38:31,885 --> 00:38:33,154 (30 Million Blockbuster "Goguryeo" Filming Halted) 498 00:38:33,155 --> 00:38:35,820 Mr. Jeong, we should run away too. To the US, perhaps. 499 00:38:35,925 --> 00:38:37,364 The CEO of Kim Heon's agency... 500 00:38:37,365 --> 00:38:39,354 already shut the company down and fled. 501 00:38:40,535 --> 00:38:43,292 We didn't do anything wrong. We can sort this out. 502 00:38:43,535 --> 00:38:46,907 You see, over 70 percent of the filming has been completed, 503 00:38:46,975 --> 00:38:49,702 and we've already spent 20 million dollars. 504 00:38:50,345 --> 00:38:53,244 The distribution company notified us that they're annulling the contract. 505 00:38:53,245 --> 00:38:54,385 And the investors? 506 00:38:55,015 --> 00:38:57,313 They're already harassing us to get their money back. 507 00:38:57,314 --> 00:38:59,435 I'll sell my shares and take care of it. 508 00:38:59,955 --> 00:39:01,813 Then we'll just make sure our next film is a good one. 509 00:39:01,814 --> 00:39:03,239 I have a good script ready. 510 00:39:04,555 --> 00:39:06,474 Well, is this some kind of charity work to you? 511 00:39:06,655 --> 00:39:09,593 How will you make ends meet if you invest everything you have? 512 00:39:09,664 --> 00:39:11,594 The company is already struggling financially. 513 00:39:11,595 --> 00:39:13,615 How are we even going to pay our staff? 514 00:39:19,805 --> 00:39:21,997 - Enjoy. - Thank you. 515 00:39:24,374 --> 00:39:27,274 You want chicken soup for your birthday instead of seaweed soup? 516 00:39:27,675 --> 00:39:30,384 To me, my birthday is the one day when I can eat everything I want. 517 00:39:30,385 --> 00:39:32,853 You know, right? I never went to school on my birthday. 518 00:39:32,854 --> 00:39:35,542 I deserve rest, just like schools closing on their anniversaries. 519 00:39:36,624 --> 00:39:38,201 My, this looks delicious. 520 00:39:38,455 --> 00:39:42,091 Right. The chicken soup place in the US was so bad, you know. 521 00:39:42,524 --> 00:39:45,969 I once seriously considered opening one myself. 522 00:39:46,064 --> 00:39:47,463 You can't cook though. 523 00:39:47,464 --> 00:39:48,848 But you're a good cook. 524 00:39:48,935 --> 00:39:50,723 Dig in. The chicken soup here is very good. 525 00:39:53,504 --> 00:39:54,586 Ye Rim. 526 00:39:54,675 --> 00:39:56,826 Why are you getting all serious? 527 00:39:56,975 --> 00:39:58,359 Am I getting fired too? 528 00:40:00,015 --> 00:40:03,246 Don't fire me. I'll be fine with half of what I get paid now. 529 00:40:14,294 --> 00:40:15,335 It is good. 530 00:40:15,995 --> 00:40:18,015 I feel recharged and nourished. 531 00:40:18,294 --> 00:40:20,415 Right? Eat up. 532 00:40:32,044 --> 00:40:33,489 It is the right thing to do. 533 00:40:33,675 --> 00:40:36,311 If you say that one more time, I'm really going to kill you. 534 00:40:37,785 --> 00:40:40,684 You want to become a renowned special effects makeup artist. 535 00:40:40,685 --> 00:40:42,184 Why give up such an opportunity for me? 536 00:40:42,185 --> 00:40:43,841 I'll figure out what to do with my career. 537 00:40:44,055 --> 00:40:45,539 It's none of your business. 538 00:40:48,124 --> 00:40:49,134 Ye Rim. 539 00:40:50,664 --> 00:40:53,233 An opportunity like this doesn't come by easily. 540 00:40:53,234 --> 00:40:55,733 You really shouldn't give up on Victoria for me. 541 00:40:55,734 --> 00:40:57,754 You mean so much more to me! 542 00:40:59,975 --> 00:41:01,519 If I were in your situation, 543 00:41:01,975 --> 00:41:04,024 I'd leave right away without any hesitation. 544 00:41:05,075 --> 00:41:06,358 That's how I am. 545 00:41:06,414 --> 00:41:08,565 I can't make up for what you'd be losing by giving this up. 546 00:41:08,644 --> 00:41:11,442 Don't regret this after we break up. Just accept reality. 547 00:41:11,685 --> 00:41:14,083 This, too, shall pass soon. It'll pass before you even know it. 548 00:41:14,084 --> 00:41:15,225 So... 549 00:41:17,425 --> 00:41:18,667 let's just break up now. 550 00:41:24,524 --> 00:41:25,606 I'm sorry. 551 00:41:28,794 --> 00:41:30,854 Do you think I'm that naive and immature? 552 00:41:30,935 --> 00:41:33,935 Do you actually think I'll buy your ridiculous lie? 553 00:41:37,175 --> 00:41:38,589 You're such a coward. 554 00:41:39,305 --> 00:41:40,974 Don't be like this, please! 555 00:41:40,975 --> 00:41:42,126 I'll say it again. 556 00:41:44,745 --> 00:41:46,330 You're not my number one priority. 557 00:41:47,555 --> 00:41:48,626 You're lying. 558 00:41:49,314 --> 00:41:52,416 I'll continue to say things that will hurt your feelings, 559 00:41:52,794 --> 00:41:54,441 and I don't think I can see myself do that. 560 00:41:56,394 --> 00:41:57,475 I'm sorry. 561 00:41:58,925 --> 00:42:00,207 You're such a jerk. 562 00:42:21,084 --> 00:42:22,701 I was... 563 00:42:23,584 --> 00:42:25,372 the naive, immature one, not Ye Rim. 564 00:42:26,725 --> 00:42:29,320 I said sorry and lied to her... 565 00:42:31,464 --> 00:42:32,979 because I was a coward indeed. 566 00:42:38,604 --> 00:42:41,332 - Please make good comments online. - Everything is so delicious. 567 00:42:41,834 --> 00:42:42,955 - Enjoy. - Thank you. 568 00:42:44,805 --> 00:42:45,885 The menbosha. 569 00:42:46,475 --> 00:42:49,114 My cousin's baby's birthday party is this weekend. Can you come? 570 00:42:49,115 --> 00:42:50,583 This Saturday? What time? 571 00:42:50,584 --> 00:42:51,958 So you can come or what? 572 00:42:52,044 --> 00:42:53,753 Didn't you say you're going fishing with Do Hun? 573 00:42:53,754 --> 00:42:55,384 Why did you ask me knowing I have plans? 574 00:42:55,385 --> 00:42:58,151 Because I barely remember going anywhere with my husband. 575 00:42:58,555 --> 00:43:00,514 - I'm sorry. - It's okay. Don't worry about it. 576 00:43:00,825 --> 00:43:02,154 We were never that close to begin with. 577 00:43:02,155 --> 00:43:03,882 - Excuse me! - Oh, yes. 578 00:43:03,995 --> 00:43:05,106 It's coming. 579 00:43:05,558 --> 00:43:08,315 Running online ads is actually cheaper than you think. 580 00:43:08,989 --> 00:43:12,057 Kyung Hun. Technically speaking, this is all about customer service. 581 00:43:12,058 --> 00:43:13,483 We're not a charity, you know. 582 00:43:14,198 --> 00:43:17,468 If we run ads, wouldn't it be like encouraging people to get divorced? 583 00:43:17,469 --> 00:43:20,236 Then just think of it as marketing. 584 00:43:20,808 --> 00:43:22,767 I know how the firm is doing. 585 00:43:22,768 --> 00:43:24,456 I want to get paid without feeling bad. 586 00:43:24,578 --> 00:43:26,265 I'd love some bonus. 587 00:43:32,549 --> 00:43:33,599 Hello. 588 00:43:36,018 --> 00:43:37,100 Yes, of course. 589 00:43:37,589 --> 00:43:39,418 As you know, 590 00:43:39,419 --> 00:43:41,479 my firm doesn't really deal with divorce lawsuits. 591 00:43:41,759 --> 00:43:42,940 Mr. Park Seung Jae is... 592 00:43:43,459 --> 00:43:46,084 the eldest son of the chairman of the company where I used to work. 593 00:43:46,469 --> 00:43:48,418 He personally asked me for help, 594 00:43:48,529 --> 00:43:50,285 and he wants it to be taken care of quietly. 595 00:43:51,739 --> 00:43:54,767 Did Park Seung Jae really do drugs? 596 00:43:54,768 --> 00:43:56,051 How would I know? 597 00:43:56,279 --> 00:43:59,106 There's only one condition. They can give up on everything else... 598 00:43:59,138 --> 00:44:01,573 as long as drugs aren't mentioned in the verdict. 599 00:44:02,748 --> 00:44:05,951 It's a criminal case, so they'll press charges. 600 00:44:06,288 --> 00:44:07,918 It seems like there's sufficient evidence. 601 00:44:07,919 --> 00:44:10,949 My firm will take care of that, so it won't happen. 602 00:44:14,928 --> 00:44:18,292 But as for the outlines for the characters... 603 00:44:18,598 --> 00:44:21,628 How should I put it? I think they should look softer. 604 00:44:21,828 --> 00:44:25,302 You think so? What do you ladies think? 605 00:44:25,368 --> 00:44:26,621 I think it looks fine. 606 00:44:26,969 --> 00:44:28,080 I agree. 607 00:44:28,638 --> 00:44:29,688 Right? 608 00:44:30,009 --> 00:44:33,778 If we soften the lines further, it'll look like a cartoon for kids. 609 00:44:33,779 --> 00:44:36,177 Then let's proceed with this for now. 610 00:44:36,178 --> 00:44:37,693 Now, let's discuss the storyline. 611 00:44:38,219 --> 00:44:39,562 You'll sit in the meeting, right? 612 00:44:39,649 --> 00:44:42,952 Yes, of course. But let me step out and make a quick phone call. 613 00:44:45,089 --> 00:44:46,887 Gosh, cut the nonsense. 614 00:44:46,888 --> 00:44:50,191 No way. The cafe is packed now, so I'm super busy. 615 00:44:50,629 --> 00:44:52,258 I said I'm sorry. 616 00:44:52,259 --> 00:44:53,798 Don't do things you should apologize for. 617 00:44:53,799 --> 00:44:56,666 Mi Kyung, help me out just this once. 618 00:44:56,698 --> 00:44:59,799 That jerk, Su Cheol, is ignoring my calls. 619 00:45:00,469 --> 00:45:02,932 Mi Kyung, I love you. 620 00:45:02,969 --> 00:45:05,767 You know that I love you very much, right? 621 00:45:06,709 --> 00:45:08,378 Okay, fine. 622 00:45:08,379 --> 00:45:10,167 - Thanks! - All right. 623 00:45:11,279 --> 00:45:13,673 Was that Su Jin? What's the matter? 624 00:45:15,018 --> 00:45:16,458 Uncle Kyung Hun is here! 625 00:45:16,459 --> 00:45:17,469 Ah Ram! 626 00:45:18,058 --> 00:45:19,557 Hello. 627 00:45:19,558 --> 00:45:21,073 - She called you, right? - Yes. 628 00:45:21,228 --> 00:45:23,279 Ah Ram, have fun with your uncle today. 629 00:45:23,328 --> 00:45:25,128 - Okay! - Bye! 630 00:45:25,129 --> 00:45:26,714 - Thank you. - Have a nice day. 631 00:45:26,799 --> 00:45:29,394 I missed you so much, Ah Ram. 632 00:45:29,839 --> 00:45:31,253 I missed you too. 633 00:45:32,598 --> 00:45:34,267 So? Do you like it? 634 00:45:34,268 --> 00:45:36,328 - Yes! - Great. 635 00:45:37,038 --> 00:45:38,149 Let's get this one. 636 00:45:39,308 --> 00:45:41,907 Uncle Kyung Hun, are you holding the back? 637 00:45:41,908 --> 00:45:45,017 - Of course. - Are you sure? 638 00:45:45,018 --> 00:45:47,110 Yes, I am holding it. Don't you worry. 639 00:45:48,549 --> 00:45:49,599 You're good. 640 00:45:49,989 --> 00:45:51,588 Ah Ram, you're so good. That's it! 641 00:45:51,589 --> 00:45:52,599 You're the best! Oh, no! 642 00:45:53,928 --> 00:45:55,141 Wait up, Ah Ram! 643 00:45:57,158 --> 00:45:58,858 Uncle Kyung Hun, does it hurt? 644 00:45:58,859 --> 00:46:00,997 Yes, it hurts so much. 645 00:46:00,998 --> 00:46:02,887 Does it hurt that much? 646 00:46:06,239 --> 00:46:08,329 It doesn't hurt at all now, right? 647 00:46:09,408 --> 00:46:11,108 That totally healed it. 648 00:46:11,109 --> 00:46:12,291 Ah Ram! 649 00:46:12,578 --> 00:46:14,467 - Your mom is here. - Oh, Mom is here. 650 00:46:14,678 --> 00:46:16,092 I'm sorry, Kyung Hun. 651 00:46:17,448 --> 00:46:20,588 Mom, Uncle Kyung Hun fell... 652 00:46:20,589 --> 00:46:22,569 when I was riding my bike. 653 00:46:22,689 --> 00:46:25,618 And he hurt his hand. 654 00:46:25,788 --> 00:46:27,858 Are you all right? My gosh. 655 00:46:27,859 --> 00:46:30,454 I'm totally fine. Ah Ram put this on the wound. 656 00:46:30,899 --> 00:46:32,057 You did? 657 00:46:32,058 --> 00:46:33,140 Yes! 658 00:46:33,299 --> 00:46:34,884 Ah Ram, you can ride a bike like a pro. 659 00:46:35,069 --> 00:46:36,108 You rock! 660 00:46:38,439 --> 00:46:40,267 You can't ride a bike. 661 00:46:40,268 --> 00:46:41,907 How did you teach Ah Ram? 662 00:46:41,908 --> 00:46:44,464 I know how to ride a bike. I learned it. 663 00:46:44,808 --> 00:46:46,508 - Really? - I learned it because... 664 00:46:46,509 --> 00:46:47,878 I had promised Ah Ram to teach her. 665 00:46:47,879 --> 00:46:50,648 But I must say, it wasn't easy because I'm old now. 666 00:46:50,649 --> 00:46:53,042 I kept falling. My knees are covered with bruises now. 667 00:46:53,618 --> 00:46:54,901 You didn't have to do that. 668 00:46:55,518 --> 00:46:58,347 I wanted to make Ah Ram happy, which will make you happy in turn. 669 00:46:58,589 --> 00:46:59,669 Kyung Hun. 670 00:47:00,158 --> 00:47:02,557 I've decided to stop being so modest. 671 00:47:02,558 --> 00:47:04,157 And I'm going to be honest with you. 672 00:47:04,158 --> 00:47:06,754 So don't hesitate. Let's just go camping together. 673 00:47:07,299 --> 00:47:08,783 I promised Ah Ram that I'd take her. 674 00:47:11,268 --> 00:47:12,915 You bought her a bike. That's enough. 675 00:47:23,348 --> 00:47:24,430 Here you go. 676 00:47:30,888 --> 00:47:32,302 What do you think? Doesn't it taste good? 677 00:47:32,388 --> 00:47:34,057 This is unbelievable. 678 00:47:34,058 --> 00:47:36,988 - Really? - I don't know what to do with you. 679 00:47:37,029 --> 00:47:39,382 It's hard to mess curry up. 680 00:47:39,428 --> 00:47:42,661 You're a dexterous person. How can you be so bad at cooking? 681 00:47:42,998 --> 00:47:46,907 Ma'am, do you think Ah Ram can eat this spicy curry? 682 00:47:47,709 --> 00:47:48,850 I don't think it's that spicy. 683 00:47:49,209 --> 00:47:53,047 Clearly, you can neither taste food nor read a person's mind. 684 00:47:53,279 --> 00:47:55,833 I understand the first part, but what do you mean by the last part? 685 00:47:56,478 --> 00:47:59,882 I'm talking about Kyung Hun. How can you not read his mind? 686 00:47:59,989 --> 00:48:02,473 You're completely oblivious. 687 00:48:02,618 --> 00:48:05,215 Why would you stop Ah Ram from going camping with him? 688 00:48:05,558 --> 00:48:08,255 - You're not her mom, are you? - I am. 689 00:48:08,489 --> 00:48:10,680 She's pretty, cute, smart, and obedient. 690 00:48:11,198 --> 00:48:13,697 She obviously takes after me. Why does everyone deny it? 691 00:48:13,698 --> 00:48:14,968 It's annoying. 692 00:48:14,969 --> 00:48:16,767 "Obedient"? Who? You? 693 00:48:16,768 --> 00:48:18,616 When? Where? What? How? 694 00:48:20,169 --> 00:48:21,925 How do you fix curry that's too spicy? 695 00:48:21,969 --> 00:48:24,537 If it's too spicy, you eat all this up. 696 00:48:24,538 --> 00:48:26,569 And do go camping with Kyung Hun, okay? 697 00:48:26,808 --> 00:48:28,977 If he wants to hold your hand, let him. 698 00:48:28,978 --> 00:48:32,017 If he wants to kiss you, let him. Just go along with him. 699 00:48:32,018 --> 00:48:34,170 Let out everything you've been holding back for five years. 700 00:48:34,248 --> 00:48:36,168 I haven't been holding anything back. 701 00:48:37,219 --> 00:48:40,692 Look me in the eye and tell me the truth. 702 00:48:41,558 --> 00:48:44,227 - You're holding it back, right? - No. 703 00:48:44,228 --> 00:48:46,427 You are interested in Kyung Hun, 704 00:48:46,428 --> 00:48:48,146 but you're holding it back, aren't you? 705 00:48:48,998 --> 00:48:51,018 - No. - No? 706 00:48:52,969 --> 00:48:56,474 My goodness. This is a problem. 707 00:48:56,538 --> 00:48:57,721 What's a problem? 708 00:48:57,808 --> 00:49:00,474 That you're so naive. 709 00:49:00,549 --> 00:49:03,378 You should be thanking him right now. 710 00:49:03,379 --> 00:49:05,718 Let's face it, he is a competent lawyer, 711 00:49:05,719 --> 00:49:07,818 is nice, has a good background, and loves Ah Ram. 712 00:49:07,819 --> 00:49:10,858 Do you think you can find another man like him somewhere? 713 00:49:10,859 --> 00:49:13,889 I'll give you this diamond necklace and this designer watch, bracelet, 714 00:49:14,029 --> 00:49:15,240 and bag if you can. 715 00:49:15,459 --> 00:49:16,913 That bracelet is fake. 716 00:49:19,299 --> 00:49:21,722 What should I do with you? 717 00:49:21,998 --> 00:49:24,668 After all these years, you're still so childish, oblivious, broke, 718 00:49:24,669 --> 00:49:26,637 and even divorced. 719 00:49:26,638 --> 00:49:28,208 What should I do with you, really? 720 00:49:28,209 --> 00:49:29,508 You don't have a husband either. 721 00:49:29,509 --> 00:49:32,336 But I have three young and handsome boyfriends. 722 00:49:32,379 --> 00:49:33,621 Good for you. 723 00:49:34,379 --> 00:49:37,004 Still, I have Ah Ram. 724 00:49:37,779 --> 00:49:40,617 - She's all I need. - You're selfish. 725 00:49:40,919 --> 00:49:42,318 What about Ah Ram? 726 00:49:42,319 --> 00:49:44,258 Should she have only you all her life? 727 00:49:44,259 --> 00:49:45,370 To make you happy? 728 00:49:45,589 --> 00:49:47,557 For Ah Ram's sake, 729 00:49:47,558 --> 00:49:49,952 you should find her a dad. 730 00:50:19,118 --> 00:50:22,865 - I got one. - What's happening? 731 00:50:23,228 --> 00:50:24,528 - Oh, my. - What's going on? 732 00:50:24,529 --> 00:50:26,258 - It's a strong one. - Is it a carp? 733 00:50:26,259 --> 00:50:28,097 - I don't know. - Oh, my. 734 00:50:28,098 --> 00:50:30,438 - Why is it so strong? - That's my rod. 735 00:50:30,439 --> 00:50:31,968 - Sleep some more. Give me a second. - Give it to me. 736 00:50:31,969 --> 00:50:33,438 Get the scoop net. 737 00:50:33,439 --> 00:50:35,327 - The scoop net? - My goodness. 738 00:50:36,908 --> 00:50:37,949 Oh, my. 739 00:50:38,538 --> 00:50:41,278 Gosh. You should have let me do it. 740 00:50:41,279 --> 00:50:42,447 I can't believe you. 741 00:50:42,448 --> 00:50:43,577 I'm a patient. 742 00:50:43,578 --> 00:50:45,517 Cut it out. How could you... 743 00:50:45,518 --> 00:50:46,988 What are you going to do now? 744 00:50:46,989 --> 00:50:48,347 My fish went back into the water. 745 00:50:48,348 --> 00:50:50,307 Fish need to be in the water to live. 746 00:50:50,459 --> 00:50:52,034 If you catch them, they'll die. 747 00:50:52,489 --> 00:50:53,740 Gosh, you little... 748 00:50:55,228 --> 00:50:56,440 Come back! 749 00:51:03,129 --> 00:51:06,532 Don't forget to thank Soo Ah for the food for me. 750 00:51:08,509 --> 00:51:10,278 You missed my fish. 751 00:51:10,279 --> 00:51:12,702 I don't even know why I'm sharing my food with you. 752 00:51:14,649 --> 00:51:17,708 Hey. You should quit fishing... 753 00:51:18,018 --> 00:51:19,878 and spend more time with your wife. 754 00:51:19,879 --> 00:51:22,576 Fishing is the worst hobby a husband can have. 755 00:51:24,719 --> 00:51:28,395 You can't have the worst hobby when the rest is the worst too. 756 00:51:28,728 --> 00:51:30,172 What do you mean by the rest? 757 00:51:31,228 --> 00:51:33,628 Having a friend who has Alzheimer's. 758 00:51:33,629 --> 00:51:34,709 You think so? 759 00:51:36,169 --> 00:51:37,916 Do you want me to tell you what the worst is? 760 00:51:38,569 --> 00:51:40,468 Forget it. Don't say it. 761 00:51:40,469 --> 00:51:42,226 You got divorced, 762 00:51:42,609 --> 00:51:44,598 and you don't even know when you'll get to see your daughter. 763 00:51:44,879 --> 00:51:46,969 Still, you're making chocolate for her without anyone knowing. 764 00:51:46,978 --> 00:51:49,604 How did you know she was entering kindergarten... 765 00:51:49,748 --> 00:51:50,758 and go there? 766 00:51:50,978 --> 00:51:53,447 If you went all the way there, you should have at least seen her. 767 00:51:53,448 --> 00:51:55,617 That's enough. I'll get an upset stomach. 768 00:51:55,618 --> 00:51:56,818 Do you know what the absolute worst is? 769 00:51:56,819 --> 00:51:59,657 Trying to help someone when you don't have anything yourself. 770 00:51:59,658 --> 00:52:01,043 That's the worst. 771 00:52:02,428 --> 00:52:04,448 There's one left. Eat it. 772 00:52:06,828 --> 00:52:11,312 Stop giving things up for someone else. Live for yourself. 773 00:52:18,509 --> 00:52:20,094 I want to see Ah Ram. 774 00:52:40,058 --> 00:52:41,140 Mom. 775 00:52:42,529 --> 00:52:43,997 It's a cloud. 776 00:52:43,998 --> 00:52:46,392 My teacher said, if there are many clouds, 777 00:52:46,598 --> 00:52:47,952 there will be rain. 778 00:52:49,908 --> 00:52:52,564 It's true that it rains when there are many clouds. 779 00:52:52,908 --> 00:52:54,293 But tomorrow, it's not going to rain. 780 00:52:54,549 --> 00:52:56,871 So go to bed now. 781 00:52:56,978 --> 00:52:58,666 - Are you sure? - Yes. 782 00:52:59,279 --> 00:53:00,399 Will you lie down? 783 00:53:07,728 --> 00:53:10,898 Are you happy you're going camping with Uncle Kyung Hun? 784 00:53:10,899 --> 00:53:12,009 Yes, I am. 785 00:53:12,598 --> 00:53:13,983 Why are you so happy? 786 00:53:14,098 --> 00:53:15,311 I like Uncle Kyung Hun... 787 00:53:16,268 --> 00:53:18,592 because he is just like my friends' dad. 788 00:53:18,799 --> 00:53:21,565 He is tall, carries me on his shoulders, 789 00:53:21,609 --> 00:53:23,760 and lets me ride on the bicycle. 790 00:53:24,808 --> 00:53:26,091 I see. 791 00:53:26,209 --> 00:53:28,300 Mom, is it not going to rain tomorrow? 792 00:53:28,678 --> 00:53:30,008 No, it's not. 793 00:53:30,009 --> 00:53:32,241 I'll make sure it doesn't rain tomorrow. 794 00:53:32,348 --> 00:53:34,207 Then I'll sleep now. 795 00:53:42,204 --> 00:53:45,880 - Peep peep, chicks - Peep peep, chicks 796 00:53:46,043 --> 00:53:49,810 - Moo moo, calves - Moo moo, calves 797 00:53:50,213 --> 00:53:53,547 - Bang bang, hunters - Bang bang, hunters 798 00:53:53,654 --> 00:53:57,223 - Waddling ducks - Waddling ducks 799 00:53:57,224 --> 00:53:58,395 Good job. 800 00:54:16,923 --> 00:54:18,033 Do Hun. 801 00:54:21,892 --> 00:54:23,044 Do Hun! 802 00:54:26,932 --> 00:54:32,629 (Cheongsol Guesthouse and Fishing) 803 00:54:32,872 --> 00:54:35,212 Ma'am, have you seen a man... 804 00:54:35,213 --> 00:54:37,212 who was fishing up there pass by? 805 00:54:37,213 --> 00:54:38,455 - No. - In his slippers. 806 00:54:41,912 --> 00:54:44,680 Ma'am! Excuse me. 807 00:54:45,283 --> 00:54:46,552 Let me ask you something. 808 00:54:46,553 --> 00:54:48,922 Have you seen a short-haired man... 809 00:54:48,923 --> 00:54:51,592 in a khaki jacket... 810 00:54:51,593 --> 00:54:53,692 pass by? 811 00:54:53,693 --> 00:54:55,006 - No. - No. 812 00:54:58,463 --> 00:55:01,734 Hi. Honey, it's me. 813 00:55:01,932 --> 00:55:03,472 Did I wake you up? I'm sorry. 814 00:55:03,473 --> 00:55:06,068 The thing is... 815 00:55:09,013 --> 00:55:11,436 I just caught a big one. 816 00:55:12,213 --> 00:55:14,536 I'll take it home. Now go back to sleep. I'm sorry. 817 00:55:14,812 --> 00:55:16,298 I love you. 818 00:55:17,952 --> 00:55:19,064 Gosh. 819 00:55:21,252 --> 00:55:23,616 Who am I, Do Hun? 820 00:55:23,993 --> 00:55:25,305 Who am I? 821 00:55:26,662 --> 00:55:28,248 Come to your senses. 822 00:55:28,332 --> 00:55:30,656 I woke up this morning and saw this guy... 823 00:55:30,932 --> 00:55:33,302 pulling this expensive fishing rod into the water. 824 00:55:33,303 --> 00:55:35,402 I went to so much trouble to rescue it over there. 825 00:55:35,403 --> 00:55:36,672 Is a fishing rod that important? 826 00:55:36,673 --> 00:55:40,072 I was running around looking for you all morning. 827 00:55:40,073 --> 00:55:42,032 You're so noisy. Just go get the net. 828 00:55:42,372 --> 00:55:43,842 What did you use for bait? 829 00:55:43,843 --> 00:55:46,035 - Open it. - It's incredible. 830 00:55:48,013 --> 00:55:49,612 - My goodness. - Here. 831 00:55:49,613 --> 00:55:51,722 Did you hear what I said on the phone, didn't you? 832 00:55:51,723 --> 00:55:52,895 It's all mine. 833 00:55:53,082 --> 00:55:54,507 - Okay? - Whatever. 834 00:56:06,562 --> 00:56:08,016 Are we on the right road? 835 00:56:08,502 --> 00:56:10,190 There's a nice cafe near here. 836 00:56:10,372 --> 00:56:11,686 I'd like some coffee. 837 00:56:12,772 --> 00:56:13,923 You must be tired. 838 00:56:14,872 --> 00:56:17,670 I wanted some coffee too. 839 00:56:19,482 --> 00:56:21,181 Is this where we camp? 840 00:56:21,182 --> 00:56:22,981 No, we have to go more, 841 00:56:22,982 --> 00:56:25,103 but why don't we get some rest here? 842 00:56:25,622 --> 00:56:28,152 Ah Ram, how about a cup of hot chocolate? 843 00:56:28,153 --> 00:56:29,751 Okay, I want hot chocolate. 844 00:56:29,752 --> 00:56:31,176 Okay. Let's go inside. 845 00:56:32,062 --> 00:56:33,910 This is so exciting! 846 00:56:36,062 --> 00:56:38,061 There's been a change of plans. Mr. Park Seung Jae... 847 00:56:38,062 --> 00:56:39,477 has arrived in Korea this morning. 848 00:56:39,562 --> 00:56:42,259 He's leaving tomorrow, so you must meet him today. 849 00:56:43,973 --> 00:56:46,628 Uncle! Come on. 850 00:56:47,943 --> 00:56:49,024 Go on in. 851 00:56:52,343 --> 00:56:53,681 (Swiss Chocolate) 852 00:56:53,682 --> 00:56:54,681 (Sweet Chocolate) 853 00:56:54,682 --> 00:56:57,550 Mom, look at this. Are these chocolates too? 854 00:56:59,352 --> 00:57:01,110 Yes, they seem like chocolates. 855 00:57:02,193 --> 00:57:03,940 How did you know about this place? 856 00:57:04,193 --> 00:57:06,992 I saw pictures, and really wanted to come here. 857 00:57:06,993 --> 00:57:09,592 I was searching for camping sites, and found this place. 858 00:57:09,593 --> 00:57:12,391 Mom, look at this. Is this chocolate too? 859 00:57:12,763 --> 00:57:14,287 Yes, I think so. 860 00:57:14,702 --> 00:57:17,329 How can we eat this when it looks so pretty? 861 00:57:18,102 --> 00:57:19,860 Can we eat all of this? 862 00:57:41,193 --> 00:57:43,192 Welcome. Did you catch a lot of fish? 863 00:57:43,193 --> 00:57:45,586 Yes. I caught a snapper this big. 864 00:57:45,863 --> 00:57:48,072 - How have you been doing? - I've been good. 865 00:57:48,073 --> 00:57:50,497 I heard your dog ate up all your chocolate samples. 866 00:57:52,403 --> 00:57:53,701 Did you come up with some good products? 867 00:57:53,702 --> 00:57:55,188 Of course. Let's go inside. 868 00:57:56,113 --> 00:57:58,112 Hey. Am I a dog? 869 00:57:58,113 --> 00:58:00,708 Should I tell her you went mad and ate all the samples then? 870 00:58:01,082 --> 00:58:02,311 Have you seen a dog like this handsome and well-mannered... 871 00:58:02,312 --> 00:58:03,798 Good girl. 872 00:58:03,852 --> 00:58:06,044 Let's go. Bite this. 873 00:58:06,783 --> 00:58:07,822 A dog is biting me. 874 00:58:07,823 --> 00:58:10,276 - A dog is trying to kill me. - Drink it slowly, Ah Ram. 875 00:58:11,323 --> 00:58:13,079 Do you like it that much? 876 00:58:17,602 --> 00:58:20,101 You really didn't use any hydrogenated oil, right? 877 00:58:20,102 --> 00:58:21,231 Of course not. 878 00:58:21,232 --> 00:58:24,000 You had so many requests, and it was very difficult. 879 00:58:24,243 --> 00:58:26,472 But how could it taste so soft without any... 880 00:58:26,473 --> 00:58:27,553 hydrogenated oil or milk? 881 00:58:27,713 --> 00:58:31,248 If you use ground black soybeans, it's more savory than you think. 882 00:58:31,713 --> 00:58:33,612 How did you come up with that idea? 883 00:58:33,613 --> 00:58:35,981 At first, I didn't think it made sense, 884 00:58:35,982 --> 00:58:37,638 but when I made it, it turned out fine. 885 00:58:37,752 --> 00:58:40,004 I did have some trouble finding the perfect proportion though. 886 00:58:40,622 --> 00:58:42,108 Thank you for your hard work. 887 00:58:42,292 --> 00:58:44,661 What does everyone else think of it? 888 00:58:44,662 --> 00:58:46,862 - They all like it. - How could they like everything? 889 00:58:46,863 --> 00:58:47,862 There must be some complaints. 890 00:58:47,863 --> 00:58:49,680 What's important is the children's reactions. 891 00:58:49,763 --> 00:58:53,368 Like we planned, it needs to let out a sweet and salty taste. 892 00:58:53,403 --> 00:58:55,802 Adding pink salt was the perfect last touch. 893 00:58:55,803 --> 00:58:57,001 Taste it again. 894 00:58:57,002 --> 00:59:00,032 It's sweet and salty, and has a very interesting taste. 895 00:59:04,613 --> 00:59:06,906 It does. You're right. 896 00:59:09,412 --> 00:59:10,422 It's delicious. 897 00:59:13,823 --> 00:59:15,034 Oh, my. 898 00:59:15,252 --> 00:59:16,464 Come here. 899 00:59:20,423 --> 00:59:21,504 There you go. 900 00:59:22,732 --> 00:59:25,257 Mom, I want to go look at that. 901 00:59:25,763 --> 00:59:29,201 Okay. But you can't run around in here. Okay? 902 00:59:29,202 --> 00:59:33,919 I know. My teacher taught me not to run around in restaurants. 903 00:59:41,482 --> 00:59:43,735 (Mr. Kim Yeong Woo) 904 00:59:49,792 --> 00:59:51,207 You look very tired. 905 00:59:51,493 --> 00:59:52,762 You didn't get enough sleep last night? 906 00:59:52,763 --> 00:59:54,247 I didn't sleep at all. 907 00:59:54,263 --> 00:59:56,918 I was worried it might rain today, and didn't get a wink of sleep. 908 00:59:58,332 --> 00:59:59,731 You can get some sleep when we arrive. 909 00:59:59,732 --> 01:00:02,227 You can play with Ah Ram later. 910 01:00:03,102 --> 01:00:04,416 I need to use the bathroom. 911 01:00:04,573 --> 01:00:05,612 Okay. 912 01:00:18,423 --> 01:00:20,775 I hope the children's tasting event goes well. 913 01:00:21,022 --> 01:00:23,215 It will go well. Thank you. 914 01:00:23,493 --> 01:00:25,822 - Thank you very much. - No problem. Drive safely. 915 01:00:25,823 --> 01:00:28,632 There's an oak tree behind the workshop, so you can take it. 916 01:00:28,633 --> 01:00:30,854 Oh, gosh. I can't thank you enough. 917 01:00:30,963 --> 01:00:34,331 Next time when you come to Seoul, I'll treat you big time. 918 01:00:34,332 --> 01:00:36,019 - I'll go soon then. - Of course. 919 01:00:36,232 --> 01:00:37,586 - Thank you. - Goodbye. 920 01:00:40,573 --> 01:00:43,199 (Butterfly Chocolate) 921 01:01:07,263 --> 01:01:09,019 Hello, Ah Ram. 66401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.