All language subtitles for The.Wind.Blows.E04.190604-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,739 --> 00:00:20,133 (Episode 4) 2 00:00:27,980 --> 00:00:30,374 (Please excuse me, I have other plans.) 3 00:00:51,474 --> 00:00:52,656 What is this? 4 00:00:53,305 --> 00:00:54,587 It's nothing. 5 00:00:55,745 --> 00:00:56,755 Why? 6 00:00:57,315 --> 00:00:58,830 No, never mind. 7 00:01:21,405 --> 00:01:23,223 (Request for Divorce by Mutual Agreement) 8 00:01:30,045 --> 00:01:31,701 Why is this in the bathroom? 9 00:01:31,985 --> 00:01:33,500 Are you going to keep acting like this? 10 00:01:36,185 --> 00:01:37,770 Don't touch my paperwork. 11 00:01:39,455 --> 00:01:40,606 Su Jin. 12 00:01:41,854 --> 00:01:43,238 Let me ask you something. 13 00:01:45,465 --> 00:01:46,606 What is it? 14 00:01:47,095 --> 00:01:49,690 Let's say we get a divorce. Then... 15 00:01:51,035 --> 00:01:52,277 how will you live all by yourself? 16 00:01:53,004 --> 00:01:54,389 "Let's say we get a divorce"? 17 00:01:54,435 --> 00:01:56,674 It's my life and my choice. 18 00:01:56,675 --> 00:01:58,089 How am I going to live all by myself? 19 00:01:58,205 --> 00:02:01,113 Even my parents have never asked me such a question. 20 00:02:01,114 --> 00:02:03,337 Why? Because I've been figuring things out just fine on my own. 21 00:02:03,414 --> 00:02:05,284 Who are you to treat me like this? 22 00:02:05,285 --> 00:02:07,032 Why are you all twisted? 23 00:02:07,754 --> 00:02:09,704 That's not what I meant. 24 00:02:10,384 --> 00:02:12,203 I hate it when you do these things. 25 00:02:12,384 --> 00:02:14,554 We should just get a divorce. Why just say it? 26 00:02:14,555 --> 00:02:16,009 You don't want a kid, right? 27 00:02:16,224 --> 00:02:17,840 You want to maintain this easy, comfortable life. 28 00:02:18,194 --> 00:02:19,964 If you want a divorce too, just tell me so. 29 00:02:19,965 --> 00:02:21,581 Stop trying to sound me out. 30 00:02:33,474 --> 00:02:34,788 That can't be. 31 00:02:35,245 --> 00:02:36,659 That can't happen. 32 00:02:37,444 --> 00:02:39,814 Su Jin, maybe your acting was terrible. 33 00:02:39,815 --> 00:02:43,054 No, it was good. I was so immersed that I even teared up. 34 00:02:43,055 --> 00:02:45,453 You said a woman's tears can put a man into shock... 35 00:02:45,454 --> 00:02:47,253 and make him lose his sense of judgment momentarily. 36 00:02:47,254 --> 00:02:50,598 Definitely. What man isn't affected by women's tears? 37 00:02:50,924 --> 00:02:52,612 Life is not like what we see in movies. 38 00:02:52,625 --> 00:02:54,894 (AnFix Media, Brian Jeong) 39 00:02:54,895 --> 00:02:57,631 Su Jin. Do Hun isn't... 40 00:02:58,104 --> 00:02:59,580 attracted to men, is he? 41 00:02:59,805 --> 00:03:01,047 That's crazy nonsense. 42 00:03:01,974 --> 00:03:03,085 Then this must be it. 43 00:03:03,375 --> 00:03:05,425 I bet he has another woman. Right? Don't you agree? 44 00:03:06,405 --> 00:03:08,637 - That's a good point. - No, he doesn't. 45 00:03:09,375 --> 00:03:11,870 - How do you know? - Women have intuition, you know. 46 00:03:12,215 --> 00:03:13,396 That's definitely not the reason. 47 00:03:13,484 --> 00:03:15,333 Your plan was bound to fail. 48 00:03:15,615 --> 00:03:16,866 Let's come up with another plan. 49 00:03:17,115 --> 00:03:18,853 Gosh, this is crazy. 50 00:03:18,854 --> 00:03:20,923 There's nothing wrong with my scenario. 51 00:03:20,924 --> 00:03:22,853 And I can't revise it suddenly like this. 52 00:03:22,854 --> 00:03:24,763 Then are we ending the project like this? 53 00:03:24,764 --> 00:03:26,178 You should just throw yourself at him. 54 00:03:27,164 --> 00:03:29,285 - But how? - The car. 55 00:03:29,935 --> 00:03:31,349 It's been taken in for repairs, right? 56 00:03:31,764 --> 00:03:33,553 Oh, the repair shop. 57 00:03:33,764 --> 00:03:35,421 Okay, I got it. 58 00:03:36,134 --> 00:03:37,518 I'll revise it quickly. 59 00:03:37,645 --> 00:03:41,209 I'll come up with an offer he surely won't be able to reject. 60 00:03:56,424 --> 00:03:57,524 Hello. 61 00:03:57,525 --> 00:03:59,716 - You came so quickly. - Yes, what's going on? 62 00:03:59,824 --> 00:04:02,763 Oh, that lady over there said she caused the accident... 63 00:04:02,764 --> 00:04:04,016 and paid for the repairs. 64 00:04:08,405 --> 00:04:10,091 Don't even think about flirting with him. 65 00:04:10,204 --> 00:04:12,003 You'll just leave. Don't even look back. 66 00:04:12,004 --> 00:04:13,762 Only then will he bite the bait. 67 00:04:18,215 --> 00:04:20,104 Well, I said it's okay. 68 00:04:20,854 --> 00:04:22,834 It's not okay with me. 69 00:04:22,984 --> 00:04:25,145 Did you already get a contract for a new script? 70 00:04:25,554 --> 00:04:27,645 No, I borrowed some money from my roommate. 71 00:04:30,124 --> 00:04:31,206 Take this. 72 00:04:32,624 --> 00:04:35,160 No, I can't. 73 00:04:35,234 --> 00:04:37,803 Come on, just take it. When you sign a contract for a new script, 74 00:04:37,804 --> 00:04:38,875 you can pay me back then. 75 00:04:39,705 --> 00:04:42,966 Thank you, but I don't want your pity. 76 00:04:45,075 --> 00:04:46,216 I'm sorry about everything. 77 00:04:51,715 --> 00:04:53,835 What will happen now? Don't stop me. 78 00:04:53,914 --> 00:04:56,309 - No, please stop me. - Wait. 79 00:04:58,655 --> 00:05:00,824 This isn't even much. Please take it... 80 00:05:00,825 --> 00:05:02,324 and write a good script. 81 00:05:02,325 --> 00:05:04,889 I can't accept such help for no reason. 82 00:05:05,595 --> 00:05:08,190 I don't need this money, so you can take it or leave it. 83 00:05:08,635 --> 00:05:11,233 Then please allow me to treat you to dinner at least. 84 00:05:11,234 --> 00:05:13,688 Otherwise, I really can't accept this. 85 00:05:18,075 --> 00:05:20,074 Fishing is his weakness. 86 00:05:20,075 --> 00:05:22,266 He'll be dying to give his two cents. 87 00:05:25,314 --> 00:05:27,810 So the main character is a fisherman? 88 00:05:29,484 --> 00:05:30,999 Yes. Why do you ask? 89 00:05:31,155 --> 00:05:33,144 - Is it boring? - No, it's not that. 90 00:05:34,755 --> 00:05:36,370 I enjoy going fishing. 91 00:05:36,825 --> 00:05:37,935 Really? 92 00:05:48,335 --> 00:05:51,909 Do I have something on my face? 93 00:05:59,885 --> 00:06:02,379 I fell when I went hiking once. 94 00:06:04,025 --> 00:06:05,671 You used to go hiking? 95 00:06:06,255 --> 00:06:07,336 Yes. 96 00:06:07,455 --> 00:06:10,485 But I plan to start going fishing instead. 97 00:06:11,424 --> 00:06:12,607 Do you like going fishing? 98 00:06:13,695 --> 00:06:15,351 To be honest, I've never done it. 99 00:06:15,635 --> 00:06:17,684 That's why I'm struggling so much with the script. 100 00:06:17,804 --> 00:06:19,753 I joined a fishing club and read the forum, 101 00:06:20,804 --> 00:06:21,916 but couldn't understand a thing. 102 00:06:22,535 --> 00:06:24,727 It's hard to learn fishing techniques by reading about them. 103 00:06:25,275 --> 00:06:28,608 The fastest way would be learning from someone who's good. 104 00:06:29,044 --> 00:06:30,185 Yes, it seems to be the case. 105 00:06:35,015 --> 00:06:37,035 Sorry, we're closed. 106 00:06:38,325 --> 00:06:39,396 It's me. 107 00:06:42,354 --> 00:06:44,486 I'm sure you can sense it. 108 00:06:44,724 --> 00:06:46,723 Does he just think of you as a likeable person? 109 00:06:46,724 --> 00:06:48,178 Or do you think he really likes you? 110 00:06:49,164 --> 00:06:50,305 I don't know. 111 00:06:51,234 --> 00:06:53,587 Oh, dear. I think I know the answer. 112 00:06:53,804 --> 00:06:56,027 That look on your face tells me everything. 113 00:06:56,535 --> 00:06:58,363 Do Hun is obviously tempted. 114 00:06:58,445 --> 00:07:00,526 That's why you look that anxious. 115 00:07:02,215 --> 00:07:04,407 By the way, are you not going to take off that makeup? 116 00:07:04,515 --> 00:07:06,404 I don't even know who I'm talking with now. 117 00:07:06,984 --> 00:07:08,553 You can't even recognize my voice? 118 00:07:08,554 --> 00:07:10,254 Even your husband can't. 119 00:07:10,255 --> 00:07:12,851 That's because I'm completely disguised as a different woman. 120 00:07:12,924 --> 00:07:14,439 He just thinks it's a similar voice. 121 00:07:14,624 --> 00:07:15,837 But you're different. 122 00:07:17,025 --> 00:07:18,307 Gosh, who is this person? 123 00:07:18,465 --> 00:07:20,444 I want to look like a different person too. 124 00:07:20,525 --> 00:07:22,616 Can I ask the makeup artist to give me a makeover as well? 125 00:07:24,304 --> 00:07:25,375 I'm sorry. 126 00:08:24,025 --> 00:08:25,175 You startled me. 127 00:08:25,465 --> 00:08:27,657 You're getting in late. Did you drink? 128 00:08:30,265 --> 00:08:31,375 Su Jin. 129 00:08:34,064 --> 00:08:35,185 Well... 130 00:08:36,804 --> 00:08:39,532 I heard that a railroad track in Pocheon will be removed soon. 131 00:08:41,475 --> 00:08:42,626 Have you seen it? 132 00:08:43,314 --> 00:08:45,537 No, I plan to go see it. After we get divorced, that is. 133 00:09:18,814 --> 00:09:20,128 Mr. Jeong! 134 00:09:20,684 --> 00:09:21,694 Yes. 135 00:09:23,054 --> 00:09:24,166 This way. 136 00:09:32,064 --> 00:09:34,316 How did you know that I went to Bali with Hwang Nam Jun? 137 00:09:34,464 --> 00:09:36,858 I heard about it through Reporter Choi at "Entertainment 24". 138 00:09:37,464 --> 00:09:39,858 What? Then will there be articles about it? 139 00:09:41,804 --> 00:09:43,824 Our movie will be doomed if your dating scandal gets out. 140 00:09:43,975 --> 00:09:45,662 That's why I called you right away. 141 00:09:45,844 --> 00:09:46,843 If you hadn't come back today, 142 00:09:46,844 --> 00:09:49,213 the reporters would've taken pictures of you there, 143 00:09:49,214 --> 00:09:51,033 and they'd be all over the Internet by tomorrow. 144 00:09:51,544 --> 00:09:53,837 Anyhow, thank you for getting me out of that situation. 145 00:09:53,914 --> 00:09:57,288 My employees' sustenance depends on you, 146 00:09:57,454 --> 00:09:59,624 and so do the lives of those who invested millions of dollars... 147 00:09:59,625 --> 00:10:00,736 because of you. 148 00:10:01,995 --> 00:10:04,423 I don't care to know who you date, 149 00:10:04,424 --> 00:10:07,090 but please make sure you don't jeopardize your own public image. 150 00:10:08,235 --> 00:10:10,214 You're the first person who's ever told me such things. 151 00:10:11,035 --> 00:10:12,419 Do you have a girlfriend? 152 00:10:13,505 --> 00:10:14,646 Do you? 153 00:10:15,174 --> 00:10:16,518 Come visit me anytime. 154 00:10:17,304 --> 00:10:18,921 - Okay? - Yes. 155 00:10:21,745 --> 00:10:23,028 - Oh, right. Mother. - Yes? 156 00:10:23,975 --> 00:10:25,095 Please take this. 157 00:10:25,184 --> 00:10:28,114 - Gosh, no. I have money. - Please take it. 158 00:10:28,115 --> 00:10:29,297 It's not much. 159 00:10:32,385 --> 00:10:33,923 This is a lot. 160 00:10:33,924 --> 00:10:35,369 You spent quite a bit of money recently. 161 00:10:35,855 --> 00:10:37,915 Thanks. I'll put this to good use. 162 00:10:48,505 --> 00:10:51,505 I said you don't need to see me out. Why did you follow me out? 163 00:10:52,645 --> 00:10:54,493 - Take this. - What is it? 164 00:10:54,875 --> 00:10:56,158 I bought a purse for you. 165 00:10:56,344 --> 00:10:57,984 Goodness. So you'd rather buy me one... 166 00:10:57,985 --> 00:11:00,105 than letting me borrow yours? 167 00:11:00,214 --> 00:11:01,784 Gosh, I told you it's not that. 168 00:11:01,785 --> 00:11:03,572 In any case, thanks for this. 169 00:11:04,084 --> 00:11:05,236 Which brand is this from? 170 00:11:07,225 --> 00:11:09,618 Mom, I'm sorry. 171 00:11:10,255 --> 00:11:11,376 For what? 172 00:11:12,324 --> 00:11:13,563 Is this a knockoff? 173 00:11:13,564 --> 00:11:16,423 Gosh, please. It's not a knockoff. There's an authenticity card inside. 174 00:11:16,865 --> 00:11:19,328 - Then why are you sorry? - Just because. 175 00:11:20,204 --> 00:11:22,427 For not letting you borrow my purse and... 176 00:11:23,535 --> 00:11:24,656 Well, you know. 177 00:11:25,905 --> 00:11:29,006 Don't do things that you have to apologize for later on. 178 00:11:29,275 --> 00:11:31,032 Don't skip meals. 179 00:11:31,245 --> 00:11:32,901 And make sure Do Hun takes his medicine. 180 00:11:33,344 --> 00:11:35,334 - Okay. - I'll be off, then. 181 00:11:40,454 --> 00:11:41,536 Su Jin. 182 00:11:42,025 --> 00:11:44,074 I'm not worried about you at all. 183 00:11:44,255 --> 00:11:46,991 Make a little sacrifice and don't fight. 184 00:11:47,365 --> 00:11:48,576 Live a happy life. 185 00:11:51,265 --> 00:11:52,345 Bye. 186 00:12:09,785 --> 00:12:11,027 Fire in the hole! 187 00:12:11,655 --> 00:12:14,150 Yes! Nice catch... 188 00:12:15,255 --> 00:12:17,072 Is that the thing? 189 00:12:17,125 --> 00:12:19,923 Yes. I don't like red beans. 190 00:12:19,924 --> 00:12:22,016 Do you have to complain when I bought it for you? 191 00:12:22,365 --> 00:12:25,192 Amazing. Where's the head, though? 192 00:12:25,405 --> 00:12:27,627 I hid it so that no one can see it. 193 00:12:28,505 --> 00:12:30,424 When will Mr. Jeong be back from the airport? 194 00:12:31,775 --> 00:12:34,713 The airport? He's meeting Mr. Oh at our distribution company. 195 00:12:34,714 --> 00:12:35,420 The distribution company? 196 00:12:35,445 --> 00:12:37,067 It's been rescheduled to this afternoon. 197 00:12:37,174 --> 00:12:39,165 He went to the airport to meet Choi Seung Hyun. 198 00:12:39,214 --> 00:12:42,417 She already signed the contract. Why did he go to the airport? 199 00:12:44,485 --> 00:12:45,595 Because she's pretty. 200 00:13:21,725 --> 00:13:22,866 What happened? 201 00:13:24,225 --> 00:13:27,355 I'm sorry. I can't study abroad with you. 202 00:13:28,535 --> 00:13:30,764 - Na Eun. - I'm really sorry. 203 00:13:30,765 --> 00:13:32,017 Please... 204 00:13:34,265 --> 00:13:35,345 just forget about me. 205 00:13:45,414 --> 00:13:48,213 Producer Lee wants you to review next week's shooting budget. 206 00:13:48,214 --> 00:13:49,729 Okay. Leave it. 207 00:13:54,655 --> 00:13:56,412 Well, Mr. Jeong. 208 00:13:57,155 --> 00:13:58,204 I mean, Brian. 209 00:13:59,225 --> 00:14:01,013 You didn't forget we're having dinner together, right? 210 00:14:01,064 --> 00:14:02,651 Dinner... 211 00:14:05,235 --> 00:14:07,703 Is today a special day? Why are we having dinner together? 212 00:14:07,704 --> 00:14:11,644 It's not my birthday, and yours is in the winter, January 9. 213 00:14:13,674 --> 00:14:14,988 You'll see. 214 00:14:15,214 --> 00:14:16,313 Where are we going? 215 00:14:16,314 --> 00:14:18,032 I'll text you later. Don't be late. 216 00:14:31,094 --> 00:14:32,913 Here are the sales figures for the first quarter. 217 00:14:33,824 --> 00:14:35,581 Our product came out on top. 218 00:14:36,294 --> 00:14:39,534 If we do too well, our competitors will try to bring us down. 219 00:14:39,535 --> 00:14:41,404 Will we get a bonus? 220 00:14:41,405 --> 00:14:44,232 I guess we have a good chance. 221 00:14:54,314 --> 00:14:56,305 Please free up just an hour. 222 00:14:56,385 --> 00:14:58,809 This is an official interview request. 223 00:15:00,054 --> 00:15:03,589 Let me explain one more time. Wrap this ring... 224 00:15:03,855 --> 00:15:07,323 around the hook seven times. 225 00:15:07,324 --> 00:15:09,333 Pull the short end, 226 00:15:09,334 --> 00:15:11,463 and then pull the long end down. 227 00:15:11,464 --> 00:15:12,716 Make sure it's tight. 228 00:15:13,405 --> 00:15:15,900 This end is now 1 to 2cm long. 229 00:15:16,505 --> 00:15:18,362 Cut it short. 230 00:15:18,704 --> 00:15:21,203 Pull it so that it becomes tight. 231 00:15:21,204 --> 00:15:22,528 That's it. 232 00:15:23,444 --> 00:15:26,984 I know. I watched the video many times, 233 00:15:26,985 --> 00:15:28,701 but I couldn't get it to work. 234 00:15:28,755 --> 00:15:30,471 I swear I did everything right. 235 00:15:30,554 --> 00:15:32,040 By the way, 236 00:15:32,584 --> 00:15:34,724 this is not an interview, but a lesson. 237 00:15:34,725 --> 00:15:37,149 Also, why is it so important to know how to tie a fishing line to a hook? 238 00:15:38,395 --> 00:15:41,253 I only have until this weekend, 239 00:15:41,334 --> 00:15:44,395 and I have to learn about fishing before I can continue to write. 240 00:15:44,704 --> 00:15:46,523 Do you know how to prepare all the equipment? 241 00:15:47,005 --> 00:15:50,065 Now that I learned how to tie a fishing line to a hook, yes. 242 00:15:50,804 --> 00:15:52,290 Have you ever tried casting? 243 00:15:52,505 --> 00:15:53,788 "Casting"? 244 00:15:54,204 --> 00:15:55,325 Yes, casting. 245 00:15:55,745 --> 00:15:56,825 Casting... 246 00:15:59,344 --> 00:16:00,425 Casting? 247 00:16:24,135 --> 00:16:26,104 May I ask what today is? 248 00:16:26,105 --> 00:16:29,004 If it's a celebration, we will prepare something extra. 249 00:16:29,214 --> 00:16:30,255 Is it your birthday? 250 00:16:30,515 --> 00:16:33,110 No. We met for the first time... 251 00:16:33,615 --> 00:16:34,867 two years ago today. 252 00:16:39,855 --> 00:16:41,813 I must be almost there. 253 00:16:48,395 --> 00:16:50,051 It's Na Eun. 254 00:16:50,464 --> 00:16:53,090 Can we meet if you have time? 255 00:17:24,495 --> 00:17:26,020 I didn't expect you to come. 256 00:17:26,834 --> 00:17:27,946 You've become prettier. 257 00:17:29,005 --> 00:17:30,822 I heard you worked at the Consulate in Taiwan. 258 00:17:30,975 --> 00:17:32,217 I did. 259 00:17:32,574 --> 00:17:34,594 But I'll be working here from next week. 260 00:17:36,945 --> 00:17:38,631 I heard you started a film company. 261 00:17:39,685 --> 00:17:40,725 Yes. 262 00:18:58,324 --> 00:19:01,324 If I had come to the US with you, it would have become yours earlier. 263 00:19:02,064 --> 00:19:03,277 It's a little late now. 264 00:19:07,535 --> 00:19:08,645 Unbelievable. 265 00:19:09,404 --> 00:19:11,873 This is a really rare limited edition. 266 00:19:11,874 --> 00:19:13,723 I had pre-ordered it before I left for the US. 267 00:19:14,604 --> 00:19:15,958 Thank you so much. 268 00:19:16,445 --> 00:19:18,605 We're friends again now, right? 269 00:19:20,285 --> 00:19:23,285 Of course. Good luck with your company. 270 00:19:23,584 --> 00:19:24,665 Thanks. 271 00:19:43,775 --> 00:19:45,865 Something came up, so I couldn't text you earlier. 272 00:19:46,505 --> 00:19:47,615 I'm really sorry. 273 00:19:59,725 --> 00:20:02,653 You two-timing jerk! 274 00:20:03,624 --> 00:20:06,695 Can't you just lie to me? 275 00:20:16,658 --> 00:20:20,233 (Fire Ramyeon) 276 00:20:20,597 --> 00:20:23,426 Doesn't the person you're going with know how to fish? 277 00:20:24,398 --> 00:20:26,589 I'm not going with anyone. 278 00:20:27,007 --> 00:20:28,149 I'm going alone. 279 00:20:28,238 --> 00:20:29,276 What about equipment? 280 00:20:29,277 --> 00:20:31,358 I heard you can rent it. 281 00:20:40,047 --> 00:20:42,442 That wound must've hurt bad. 282 00:20:47,527 --> 00:20:51,092 I became afraid of hiking because of this. 283 00:20:51,698 --> 00:20:53,848 That's why I want to learn fishing properly. 284 00:20:53,998 --> 00:20:56,167 Deep sea fishing is more dangerous, 285 00:20:56,168 --> 00:20:58,288 so you always have to bring someone with you. 286 00:20:59,938 --> 00:21:03,068 I guess that's why fishermen always stick together. 287 00:21:04,307 --> 00:21:05,620 Fishermen. 288 00:21:06,708 --> 00:21:08,970 - I really don't like that word. - Why? 289 00:21:09,178 --> 00:21:12,116 Usually, there are many negative words that end with "man". 290 00:21:12,787 --> 00:21:15,056 Words such as con man, gambling man, 291 00:21:15,057 --> 00:21:16,330 workman, and so on. 292 00:21:16,418 --> 00:21:20,093 We don't call a person who plays golf a golfman. It's "golfer". 293 00:21:20,458 --> 00:21:23,660 I don't know why people who fish are called fishermen. 294 00:21:25,168 --> 00:21:27,591 That's true. How interesting. 295 00:21:28,128 --> 00:21:30,997 Can I include this as a line in my scenario? 296 00:21:30,998 --> 00:21:33,432 Please do. Don't forget. 297 00:21:35,178 --> 00:21:38,677 By the way, there's a breakwater I know... 298 00:21:38,678 --> 00:21:40,264 that's good for beginners to fish in. 299 00:21:40,547 --> 00:21:42,365 I'm going there with my friend this weekend. 300 00:21:43,347 --> 00:21:45,913 If it's okay with you, you can join our team. 301 00:21:47,287 --> 00:21:48,399 It's okay. 302 00:21:49,888 --> 00:21:51,069 Why did you refuse? 303 00:21:51,287 --> 00:21:53,005 You should've grasped the opportunity. 304 00:21:54,357 --> 00:21:57,286 Timing. It was the perfect timing. How could you refuse? 305 00:21:57,327 --> 00:21:59,596 Su Jin, why do you keep making bad decisions? 306 00:21:59,597 --> 00:22:02,364 But the person going with him is Carlos. 307 00:22:02,498 --> 00:22:04,637 He knows Yu Jeong's face. 308 00:22:04,638 --> 00:22:07,566 So why did you act hastily without me? 309 00:22:08,168 --> 00:22:09,306 Send him a text. 310 00:22:09,307 --> 00:22:11,477 Tell him you want to go. Okay? 311 00:22:11,478 --> 00:22:12,977 What do you want me to do? 312 00:22:12,978 --> 00:22:15,573 I'll think up of a way to stop Carlos... 313 00:22:15,617 --> 00:22:17,194 from going. 314 00:22:18,178 --> 00:22:20,511 Where was it? I saw it somewhere. 315 00:22:22,587 --> 00:22:24,477 Here. Choi Hang Seo. 316 00:22:25,888 --> 00:22:27,301 This is his profile, right? 317 00:22:35,468 --> 00:22:36,608 Why aren't you grabbing it? 318 00:22:36,998 --> 00:22:39,432 Cover its eyes with your hand. Then it won't move. 319 00:22:39,807 --> 00:22:41,252 Are you just going to stand there and watch? 320 00:22:41,668 --> 00:22:42,677 Sorry. 321 00:22:42,678 --> 00:22:44,556 - Grab it. - It's moving. 322 00:22:45,077 --> 00:22:46,562 - Don't let it go. - Okay. 323 00:22:46,807 --> 00:22:48,837 Are you really going to stand there and watch? 324 00:22:49,277 --> 00:22:52,115 You're doing nothing when your friend might get divorced? 325 00:22:52,648 --> 00:22:53,931 - Grab it. - Okay. 326 00:22:54,918 --> 00:22:56,068 I can't do this. 327 00:22:56,317 --> 00:22:57,457 Don't let it go! 328 00:22:57,458 --> 00:22:59,727 Don't let go of this flatfish or Do Hun. 329 00:22:59,728 --> 00:23:01,142 You better not let go. 330 00:23:02,527 --> 00:23:05,296 Hold on. I'm still the owner of this place. 331 00:23:05,297 --> 00:23:07,217 Aren't you being a bit too harsh? 332 00:23:08,297 --> 00:23:11,166 You said you wanted to learn how to make sushi. 333 00:23:11,398 --> 00:23:13,366 I'm the teacher, and you're my student. 334 00:23:13,367 --> 00:23:14,821 Why are you mentioning that you're the owner? 335 00:23:15,138 --> 00:23:17,637 And why can't you kill fish when you're a fisherman? 336 00:23:17,638 --> 00:23:20,306 Fishing is fishing. Killing fish is another... 337 00:23:20,307 --> 00:23:23,074 - Welcome. - Welcome. 338 00:23:27,488 --> 00:23:30,850 Of course. I'm also very interested in the movie industry. 339 00:23:30,958 --> 00:23:32,286 Of course you can use my restaurant. 340 00:23:32,287 --> 00:23:33,641 Thank you so much. 341 00:23:34,428 --> 00:23:36,056 If it's okay with you, 342 00:23:36,057 --> 00:23:37,916 will it be possible to make an appearance too? 343 00:23:38,257 --> 00:23:41,297 It's a scene where you serve a menu, and it's very important. 344 00:23:41,398 --> 00:23:44,124 - Of course I can. - Thank you, sir. 345 00:23:45,767 --> 00:23:48,768 I'm really sorry to be asking this, 346 00:23:49,037 --> 00:23:50,825 but is the actress by any chance... 347 00:23:51,438 --> 00:23:52,892 Choi Seung Hyun? 348 00:23:53,648 --> 00:23:54,788 Choi Seung Hyun? 349 00:23:56,178 --> 00:23:58,874 - You're right. - Yes! 350 00:24:04,718 --> 00:24:06,373 Isn't Choi Seung Hyun gorgeous? 351 00:24:07,287 --> 00:24:08,439 She is. 352 00:24:14,867 --> 00:24:17,089 I'm sorry for the inconvenience. 353 00:24:17,367 --> 00:24:19,691 Can I tag along with you too tomorrow? 354 00:24:23,607 --> 00:24:25,971 You can. Instead, when your movie comes out, 355 00:24:26,077 --> 00:24:28,127 don't forget to include my name in the credits. 356 00:24:31,718 --> 00:24:33,147 - What? - It's me. 357 00:24:33,148 --> 00:24:35,286 I'll just cut to the chase. 358 00:24:35,287 --> 00:24:36,687 I can't go fishing tomorrow. 359 00:24:36,688 --> 00:24:37,816 Why can't you go? 360 00:24:37,817 --> 00:24:39,427 My life is on the line here. 361 00:24:39,428 --> 00:24:40,826 Anyway, I can't go, so that's final. 362 00:24:40,827 --> 00:24:43,079 Hey, Carlos. Hey. 363 00:24:46,428 --> 00:24:48,083 That jerk. 364 00:24:51,537 --> 00:24:52,720 Thank you. 365 00:25:00,007 --> 00:25:02,705 My friend who was supposed to go with us can't go... 366 00:25:03,017 --> 00:25:04,562 due to personal reasons. 367 00:25:05,317 --> 00:25:06,459 What should we do? 368 00:25:14,458 --> 00:25:16,113 You're going fishing with him? 369 00:25:16,257 --> 00:25:18,348 Wow, are you finally going to sleep with him? 370 00:25:18,827 --> 00:25:20,887 - It's a one-day trip. - Why? 371 00:25:21,327 --> 00:25:23,357 You should seal the deal when you can. 372 00:25:23,797 --> 00:25:24,949 You're going to an island, right? 373 00:25:25,067 --> 00:25:26,855 If the boats are canceled, you'll be stranded. 374 00:25:27,537 --> 00:25:29,052 This might work with a little stroke of luck. 375 00:25:30,878 --> 00:25:32,928 Why? Are you worried? 376 00:25:33,007 --> 00:25:34,190 No, I'm not. 377 00:25:34,277 --> 00:25:36,399 Are you still afraid he'll really cheat on you? 378 00:25:36,978 --> 00:25:38,128 No. 379 00:25:38,948 --> 00:25:40,433 I want to check now. 380 00:25:41,347 --> 00:25:42,786 All men are the same. 381 00:25:42,787 --> 00:25:44,157 Whether you check or not, 382 00:25:44,158 --> 00:25:46,106 they can never say no to a girl who likes them. 383 00:25:46,327 --> 00:25:48,727 No. He could be different. 384 00:25:48,728 --> 00:25:49,767 I doubt that. 385 00:25:50,698 --> 00:25:52,596 Do you really want to get divorced? 386 00:25:52,597 --> 00:25:53,997 I want to become a mom. 387 00:25:53,998 --> 00:25:56,566 If I keep living like this, I'll never have a child. 388 00:25:56,567 --> 00:25:58,184 Then just adopt one. 389 00:25:58,468 --> 00:26:00,690 I can't do that without my husband's consent either. 390 00:26:10,617 --> 00:26:12,204 Let me say it one more time. 391 00:26:12,388 --> 00:26:15,147 I wasn't fired. Mr. Yoon was appointed abroad... 392 00:26:15,148 --> 00:26:16,501 and our team was disbanded. 393 00:26:16,757 --> 00:26:17,868 Okay. 394 00:26:18,057 --> 00:26:21,057 I'm telling you, I wasn't fired because I didn't quit drinking. 395 00:26:27,128 --> 00:26:28,581 Cut! Wait. 396 00:26:29,097 --> 00:26:31,056 I'm sorry. What was the line again? 397 00:26:31,438 --> 00:26:33,285 Oh, right. "Here is the menu you ordered." 398 00:26:33,507 --> 00:26:34,780 - I'm sorry. - Ready. 399 00:26:35,708 --> 00:26:36,920 1, 2, 3, cue. 400 00:26:39,607 --> 00:26:41,477 - Cut. - What? Why? 401 00:26:41,478 --> 00:26:42,830 Why are you walking like that? 402 00:26:46,148 --> 00:26:47,632 Here is the order you made. 403 00:26:48,287 --> 00:26:50,610 - Cut. - What? 404 00:27:02,468 --> 00:27:04,536 I'm sorry. I'm not late, am I? 405 00:27:04,537 --> 00:27:05,952 No, you're not late. 406 00:27:06,507 --> 00:27:08,006 We have plenty of time until we depart. 407 00:27:08,007 --> 00:27:09,522 (For your safety, please leave your emergency contact number!) 408 00:27:11,378 --> 00:27:13,226 Here, fill this in. 409 00:27:13,307 --> 00:27:14,722 Take out your ID card. 410 00:27:20,648 --> 00:27:22,476 (Cha Yu Jeong) 411 00:27:29,898 --> 00:27:31,676 I'll buy the tickets. 412 00:27:32,027 --> 00:27:34,957 You made time for me. I should pay back the favor. 413 00:27:35,567 --> 00:27:37,967 It's fine. I go fishing on my own sometimes. 414 00:27:37,968 --> 00:27:39,078 Go on and fill in the form. 415 00:27:39,307 --> 00:27:40,449 Don't worry about it. 416 00:27:40,708 --> 00:27:43,636 Please let me buy the tickets. 417 00:27:44,107 --> 00:27:47,512 Since I came here empty-handed. 418 00:27:47,878 --> 00:27:49,377 Please. Instead, 419 00:27:49,378 --> 00:27:51,267 you can buy me a warm cup of coffee. 420 00:27:52,448 --> 00:27:54,407 Okay, then. Here you go. 421 00:27:54,817 --> 00:27:55,969 I'll go get some coffee. 422 00:28:03,797 --> 00:28:06,697 (Lee Su Jin) 423 00:28:39,198 --> 00:28:40,440 You caught one! 424 00:28:40,628 --> 00:28:42,112 Grab the rod! 425 00:28:42,498 --> 00:28:43,649 Pull! 426 00:28:44,117 --> 00:28:45,216 Grab it. 427 00:28:45,217 --> 00:28:46,804 You caught one. Good. 428 00:29:09,948 --> 00:29:12,476 Has the last boat left? 429 00:29:12,477 --> 00:29:13,617 It already left. 430 00:29:13,618 --> 00:29:15,911 - There are no boats left? - Come back tomorrow morning. 431 00:29:23,978 --> 00:29:26,633 You'll start losing a sense of time first. 432 00:29:27,148 --> 00:29:28,421 You'll keep forgetting... 433 00:29:28,847 --> 00:29:31,544 what time it is, and how much time has passed. 434 00:29:31,678 --> 00:29:34,374 It could be helpful if you set an alarm. 435 00:29:36,718 --> 00:29:37,970 I'm sorry. 436 00:29:38,757 --> 00:29:41,888 I lose track of time often lately. 437 00:29:42,057 --> 00:29:45,087 Then we can't leave today? 438 00:29:46,668 --> 00:29:47,778 No. 439 00:29:52,367 --> 00:29:54,054 Talk about some amazing acting. 440 00:29:54,337 --> 00:29:55,954 Why didn't you just become an actor? 441 00:30:10,978 --> 00:30:15,978 [VIU Ver] jTBC E04 'The Wind Blows' "Do Hun & Yu Jeong Going Fishing" -♥ Ruo Xi ♥- 442 00:30:30,807 --> 00:30:34,181 (Kwon Do Hun) 443 00:30:40,218 --> 00:30:41,501 Hey, it's me. 444 00:30:42,317 --> 00:30:43,987 I don't think I can go home today. 445 00:30:43,988 --> 00:30:45,027 I know. 446 00:30:45,117 --> 00:30:47,714 You know? How? 447 00:30:50,398 --> 00:30:52,418 You've done this many times when you went fishing in the past. 448 00:30:53,867 --> 00:30:56,937 Is Hang Seo going to close his restaurant and become a fisherman? 449 00:30:56,938 --> 00:31:00,573 He couldn't come today because he had to do something. 450 00:31:01,968 --> 00:31:03,237 Then did you go by yourself? 451 00:31:03,238 --> 00:31:05,036 Why are you interrogating me? 452 00:31:05,037 --> 00:31:07,447 I came with a friend that you don't know. 453 00:31:07,448 --> 00:31:09,266 A friend that I don't know? Who? 454 00:31:10,948 --> 00:31:12,705 You wouldn't know who it is even if I told you. 455 00:31:35,438 --> 00:31:37,195 It's so peaceful here, 456 00:31:38,607 --> 00:31:40,324 and the air is clean as well. 457 00:31:42,007 --> 00:31:43,765 Tell me about your first love. 458 00:31:45,248 --> 00:31:46,460 My first love? 459 00:31:47,087 --> 00:31:49,279 Yes, your first love. 460 00:31:49,317 --> 00:31:51,610 Will you tell me about your first love if I tell you about mine? 461 00:31:52,587 --> 00:31:53,638 Yes. 462 00:31:59,797 --> 00:32:02,464 I thought she was so pretty when she was yawning, 463 00:32:03,337 --> 00:32:06,094 all sleepy from studying for hours for an exam. 464 00:32:08,708 --> 00:32:10,626 Her mouth was on the small side, 465 00:32:11,408 --> 00:32:13,801 and that was when it looked the biggest and cutest. 466 00:32:18,017 --> 00:32:20,240 One day, when she was crying because she did badly on an exam... 467 00:32:20,918 --> 00:32:23,786 What's that thing called? The black stuff women put on their eyelashes. 468 00:32:23,787 --> 00:32:25,575 - Mascara. - Yes, mascara. 469 00:32:26,988 --> 00:32:30,695 Black tears were rolling down her face because of that, 470 00:32:31,498 --> 00:32:33,547 and I thought it looked very sexy. 471 00:32:34,527 --> 00:32:35,608 Don't cry. 472 00:32:36,198 --> 00:32:38,218 You look even prettier when you cry. 473 00:32:38,938 --> 00:32:43,078 Her nails always looked dirty because of all the drawings she did, 474 00:32:45,077 --> 00:32:46,421 and I even liked that. 475 00:32:49,918 --> 00:32:52,948 I thought she looked most beautiful and adorable... 476 00:32:53,648 --> 00:32:55,678 when she was drawing. 477 00:32:56,117 --> 00:32:59,086 She'd hold her pencil close to the tip and stare... 478 00:32:59,688 --> 00:33:02,253 at the landscape afar while squinting one eye like this, 479 00:33:02,498 --> 00:33:04,578 and I thought it looked so cool. 480 00:33:05,398 --> 00:33:06,640 She looked so beautiful... 481 00:33:08,097 --> 00:33:09,551 and lovely. 482 00:33:15,637 --> 00:33:16,920 After peeking at her secretly... 483 00:33:17,708 --> 00:33:19,263 for quite some time, 484 00:33:19,947 --> 00:33:23,209 I sat in front of her without realizing it, charmed by her beauty. 485 00:33:24,577 --> 00:33:27,719 She was drawing caricatures of people at our college festival. 486 00:33:29,387 --> 00:33:30,397 Thank you. 487 00:33:43,537 --> 00:33:45,284 I can draw another one for you. 488 00:33:46,068 --> 00:33:47,351 No, it's okay. 489 00:33:47,807 --> 00:33:49,090 I love this. 490 00:33:52,208 --> 00:33:53,289 It looks just like me, right? 491 00:33:53,748 --> 00:33:55,566 That drawing... 492 00:33:56,878 --> 00:33:58,463 I still have it. 493 00:34:02,787 --> 00:34:04,403 That woman... 494 00:34:04,487 --> 00:34:06,911 melted my frozen heart... 495 00:34:07,128 --> 00:34:09,006 and made it beat again. 496 00:34:09,458 --> 00:34:11,781 And because of her, the lame loser that I was... 497 00:34:13,128 --> 00:34:14,783 grew into a wonderful man. 498 00:34:16,467 --> 00:34:18,790 I didn't even know what love was before meeting her, 499 00:34:20,438 --> 00:34:22,498 and she made me fall in love. 500 00:34:30,648 --> 00:34:32,031 Hearing all this is making me envious. 501 00:34:38,217 --> 00:34:41,318 I'll stop there. 502 00:34:41,858 --> 00:34:43,413 Now, it's your turn. 503 00:34:44,697 --> 00:34:45,809 Then... 504 00:34:47,597 --> 00:34:50,768 is she your wife? 505 00:34:50,838 --> 00:34:51,877 Yes. 506 00:34:52,608 --> 00:34:56,315 You never dated anyone else? 507 00:34:57,407 --> 00:34:59,499 Sadly, no. 508 00:34:59,648 --> 00:35:00,759 Then... 509 00:35:03,748 --> 00:35:04,990 do you... 510 00:35:06,748 --> 00:35:08,535 still love your wife? 511 00:35:20,628 --> 00:35:22,485 I love her too much, and it's a problem. 512 00:35:29,878 --> 00:35:32,261 I'm going for a walk. 513 00:35:32,608 --> 00:35:34,567 I'm getting a little tipsy. 514 00:36:39,978 --> 00:36:43,816 (Port of Gunsan, Coastal Ferry Terminal) 515 00:36:58,597 --> 00:37:01,325 I'll get going, then. 516 00:37:01,927 --> 00:37:06,507 This area is quite remote, so the buses probably don't run often. 517 00:37:06,508 --> 00:37:08,466 Let's just go together. 518 00:37:08,467 --> 00:37:11,436 No, it's okay. Thank you for everything. 519 00:37:27,427 --> 00:37:29,044 When are you going to fix this? 520 00:37:29,128 --> 00:37:32,764 Whenever someone's sitting here, I have to undo this for them. 521 00:37:35,427 --> 00:37:37,790 You've driven this car a lot? 522 00:37:37,898 --> 00:37:39,352 You seem familiar with it. 523 00:37:39,668 --> 00:37:42,394 - Should I type in the address? - That's okay. 524 00:38:09,838 --> 00:38:12,236 Don't forget. Drop by the dry cleaner's. 525 00:38:12,237 --> 00:38:14,893 - Are you all right? - Yes, I'm okay. 526 00:38:15,407 --> 00:38:17,558 Did I spill some of the marinated crab juice around here? 527 00:38:17,737 --> 00:38:20,906 Hey, wait. I think the smell is coming from here. 528 00:38:20,907 --> 00:38:23,977 Would you say Su Jin has a common face? 529 00:38:25,918 --> 00:38:28,386 Oh, right! Did my mom call? 530 00:38:28,387 --> 00:38:29,469 What? 531 00:38:35,327 --> 00:38:38,731 Then is she your wife? 532 00:38:38,827 --> 00:38:39,877 Yes. 533 00:38:40,327 --> 00:38:43,731 You never dated anyone else? 534 00:38:45,637 --> 00:38:47,729 Sadly, no. 535 00:38:48,208 --> 00:38:49,419 Then do you... 536 00:38:51,378 --> 00:38:53,065 still love your wife? 537 00:38:53,208 --> 00:38:55,026 I love her too much, and it's a problem. 538 00:40:00,447 --> 00:40:01,559 I'm sorry. 539 00:40:04,077 --> 00:40:05,492 I'm actually... 540 00:40:33,907 --> 00:40:35,059 Actually, 541 00:40:37,148 --> 00:40:38,531 I lied to you yesterday. 542 00:40:41,088 --> 00:40:42,531 I didn't have the courage. 543 00:40:44,887 --> 00:40:46,100 You're... 544 00:40:48,827 --> 00:40:51,929 a lovely and attractive person. 545 00:40:57,298 --> 00:40:58,409 I love you, 546 00:40:59,867 --> 00:41:00,978 Yu Jeong. 547 00:41:56,427 --> 00:42:02,830 (Haechan Insurance) 548 00:42:03,537 --> 00:42:07,548 As you can see, no accident was reported that day. 549 00:42:07,668 --> 00:42:09,456 Naturally, no emergency service was provided either. 550 00:42:10,008 --> 00:42:12,057 Are you sure it's the right date? 551 00:42:13,307 --> 00:42:15,832 I must be mistaken. 552 00:42:17,017 --> 00:42:18,532 I'll be back later. 553 00:43:24,128 --> 00:43:26,582 (Priest's Room) 554 00:43:41,640 --> 00:43:43,387 Why did I get Alzheimer's? 555 00:43:46,510 --> 00:43:48,934 Aren't I too young to get it? 556 00:43:52,180 --> 00:43:53,290 Father. 557 00:43:54,749 --> 00:43:57,517 Yes, please go on. 558 00:43:57,820 --> 00:43:59,467 I can't stand it. 559 00:44:00,290 --> 00:44:01,674 I can't forgive it. 560 00:44:02,760 --> 00:44:04,375 So I committed another sin. 561 00:44:05,490 --> 00:44:07,822 I blamed, criticized, and cursed the Lord. 562 00:44:09,729 --> 00:44:11,587 Does The Lord forgive everything? 563 00:44:12,200 --> 00:44:13,786 But I can't. 564 00:44:16,339 --> 00:44:19,269 Even if this is the Lord's plan, I still can't accept it. 565 00:44:24,709 --> 00:44:26,840 I'd rather die right now. 566 00:44:27,680 --> 00:44:29,840 The pain of not remembering anything... 567 00:44:30,549 --> 00:44:32,438 is worse than dying right now. 568 00:44:34,520 --> 00:44:36,377 So I prayed to die. 569 00:44:38,390 --> 00:44:40,784 If the Lord didn't kill me, I was going to kill myself. 570 00:44:47,640 --> 00:44:49,721 I couldn't remember the way home. 571 00:44:51,240 --> 00:44:52,350 It was terrifying. 572 00:44:53,609 --> 00:44:56,235 I didn't know where I was or what I was doing. 573 00:44:58,450 --> 00:44:59,591 I beg you. 574 00:45:01,220 --> 00:45:03,543 Even if the Lord doesn't respond to my prayers, 575 00:45:04,620 --> 00:45:08,327 He might respond to yours, Father. 576 00:45:12,359 --> 00:45:13,774 Please pray... 577 00:45:15,899 --> 00:45:18,091 that I will die in peace. 578 00:45:22,741 --> 00:45:24,791 Get out. Get out right now. 579 00:45:28,609 --> 00:45:29,691 Come here. 580 00:45:34,249 --> 00:45:35,818 What's going on? What are you doing here? 581 00:45:35,819 --> 00:45:37,102 You dragged me to this church. 582 00:45:37,350 --> 00:45:39,643 You want to die? Why would you want to die? 583 00:46:04,649 --> 00:46:05,790 Why aren't you drinking? 584 00:46:06,620 --> 00:46:08,437 Alcohol worsens Alzheimer's. 585 00:46:09,549 --> 00:46:11,136 I should quit drinking. 586 00:46:11,790 --> 00:46:13,507 I keep forgetting things. 587 00:46:13,589 --> 00:46:15,913 If you're going to forget things anyway, it doesn't matter. 588 00:46:16,160 --> 00:46:17,342 Just drink. 589 00:46:17,760 --> 00:46:18,989 I have to take medicine later. 590 00:46:18,990 --> 00:46:20,559 Why do you even take medicine if you want to die? 591 00:46:20,560 --> 00:46:23,256 That's just how I was feeling. 592 00:46:24,069 --> 00:46:25,787 You know I can't die. 593 00:46:28,169 --> 00:46:29,909 Tell Su Jin right now. 594 00:46:29,910 --> 00:46:31,991 Are you a saint or something? 595 00:46:32,109 --> 00:46:34,409 Why can't you tell your family? 596 00:46:34,410 --> 00:46:37,379 Why can't you tell her you're sick and suffering? 597 00:46:37,479 --> 00:46:38,661 I can't. 598 00:46:40,520 --> 00:46:41,949 I'll just get a divorce. 599 00:46:41,950 --> 00:46:43,465 Unbelievable. 600 00:46:44,220 --> 00:46:45,619 If you don't tell her, I will. 601 00:46:45,620 --> 00:46:48,386 - Don't. - If you don't tell her, 602 00:46:48,660 --> 00:46:50,245 when your symptoms get out of control, 603 00:46:50,390 --> 00:46:52,028 I'll be the one who has to take care of you. Am I crazy? 604 00:46:52,029 --> 00:46:54,322 - I said, don't tell her. - I will. 605 00:46:54,700 --> 00:46:56,244 "For better or for worse", remember? 606 00:46:56,330 --> 00:46:58,269 Not telling her would be better for you too. 607 00:46:58,270 --> 00:46:59,915 All the money you've borrowed from me... 608 00:47:00,470 --> 00:47:02,793 Even though I'll forget about it eventually, 609 00:47:03,310 --> 00:47:06,613 Su Jin would make sure you pay everything back with interest. 610 00:47:07,010 --> 00:47:08,708 She'll squeeze every penny out of you. 611 00:47:08,709 --> 00:47:09,821 Well... 612 00:47:11,109 --> 00:47:12,524 Still, this is not right. 613 00:47:13,749 --> 00:47:16,678 Fine, I'll drink this. So don't tell her. 614 00:47:17,220 --> 00:47:18,301 I will! 615 00:47:19,189 --> 00:47:21,381 Don't tell her, seriously. 616 00:47:22,959 --> 00:47:24,141 You know... 617 00:47:25,529 --> 00:47:27,217 I really love Su Jin. 618 00:47:28,359 --> 00:47:29,510 I beg you. 619 00:47:32,799 --> 00:47:34,960 Gosh, you idiot. 620 00:47:35,899 --> 00:47:38,435 I'll still tell her, okay? 621 00:47:44,709 --> 00:47:46,497 - Thanks. - You... 622 00:47:48,120 --> 00:47:49,635 If you want your money back, 623 00:47:49,990 --> 00:47:51,737 hold yourself together. 624 00:48:04,370 --> 00:48:05,510 Did you just laugh? 625 00:48:06,499 --> 00:48:07,783 How could you laugh in this situation? 626 00:48:23,220 --> 00:48:25,818 No. You should stop. 627 00:48:25,819 --> 00:48:27,072 You're drunk. 628 00:48:28,020 --> 00:48:29,030 Me? 629 00:48:29,620 --> 00:48:31,276 I'm not drunk at all. 630 00:48:32,729 --> 00:48:35,022 No matter how much I drink, I can't get drunk. 631 00:48:35,859 --> 00:48:37,010 Isn't that strange? 632 00:48:37,499 --> 00:48:39,348 I usually can't drink a lot of soju. 633 00:48:40,499 --> 00:48:42,014 But this tastes very sweet. 634 00:48:44,240 --> 00:48:47,511 This must be why people love soju so much, right? 635 00:48:48,379 --> 00:48:50,097 - Su Jin. - No. 636 00:48:51,149 --> 00:48:53,300 I don't want to listen to you today. 637 00:48:53,620 --> 00:48:55,741 Just listen to me today, will you? 638 00:48:57,189 --> 00:48:58,968 Fine, I will. 639 00:48:59,390 --> 00:49:02,248 I love you. I love you. 640 00:49:05,390 --> 00:49:07,651 He said he loves me. 641 00:49:09,129 --> 00:49:11,625 He loves who? Me. 642 00:49:13,899 --> 00:49:17,474 But I'm not me. 643 00:49:18,640 --> 00:49:19,882 I'm Yu Jeong. 644 00:49:27,779 --> 00:49:30,315 This is nice. 645 00:49:32,720 --> 00:49:34,134 You should drink too. 646 00:49:34,419 --> 00:49:35,873 Why aren't you drinking? 647 00:49:40,600 --> 00:49:42,721 It really tastes sweet. 648 00:49:43,359 --> 00:49:45,419 Soju has never tasted this sweet. 649 00:49:45,569 --> 00:49:47,398 Right? Isn't it so sweet? 650 00:49:47,399 --> 00:49:50,096 Soju tasted this sweet. 651 00:49:50,540 --> 00:49:52,388 So sweet... 652 00:49:54,140 --> 00:49:57,078 Who said it's bitter when it's this sweet? 653 00:49:59,410 --> 00:50:01,500 It doesn't taste bitter at all. 654 00:50:04,790 --> 00:50:06,002 You know what? 655 00:50:06,350 --> 00:50:09,450 My heart feels bitter and I'm rotting inside. 656 00:50:10,790 --> 00:50:12,305 But on the outside, 657 00:50:12,830 --> 00:50:15,485 I'm still smiling so sweetly. 658 00:50:18,069 --> 00:50:20,422 When I'm rotting on the inside. 659 00:50:28,479 --> 00:50:29,679 - Su Jin. - What? 660 00:50:29,680 --> 00:50:31,809 There's a way to end this nicely, 661 00:50:31,810 --> 00:50:33,839 or a way to end it by hitting rock bottom. 662 00:50:34,220 --> 00:50:37,148 The way to end it nicely is to stop what you're doing... 663 00:50:37,149 --> 00:50:38,907 and just moving out. 664 00:50:39,290 --> 00:50:41,107 The way to hit rock bottom is... 665 00:50:41,819 --> 00:50:44,829 Okay. Just like now, 666 00:50:44,830 --> 00:50:46,446 drink this bitter soju... 667 00:50:48,830 --> 00:50:52,101 and pretend that it tastes sweet and nice... 668 00:50:52,529 --> 00:50:54,589 and seduce your husband to sleep with him. 669 00:50:55,100 --> 00:50:58,969 After leaving a proof, use it to finalize your divorce... 670 00:50:58,970 --> 00:51:00,959 appear in front of that jerk, 671 00:51:01,279 --> 00:51:04,137 and show him that you're that woman. 672 00:51:06,450 --> 00:51:07,965 What should I do? 673 00:51:09,180 --> 00:51:10,704 What do I do? 674 00:51:13,220 --> 00:51:14,674 What should I do? 675 00:51:15,319 --> 00:51:17,815 That choice is up to you. 676 00:51:18,629 --> 00:51:19,700 Right. 677 00:51:20,459 --> 00:51:21,844 Since it's my life. 678 00:51:22,560 --> 00:51:24,348 The choice is up to me. 679 00:52:29,359 --> 00:52:31,248 (Kwon Do Hun) 680 00:52:47,319 --> 00:52:48,561 Where are you? 681 00:52:49,450 --> 00:52:50,701 Are you at home? 682 00:52:50,990 --> 00:52:52,000 Yes. 683 00:52:54,459 --> 00:52:56,076 I miss you already. 684 00:53:02,299 --> 00:53:04,420 We live really close by. 685 00:53:06,470 --> 00:53:08,691 I can go running to see you this instant. 686 00:53:11,140 --> 00:53:12,251 Me too. 687 00:53:18,580 --> 00:53:19,691 Then... 688 00:53:21,919 --> 00:53:23,767 shall I go there now? 689 00:53:24,790 --> 00:53:26,203 Will you really come? 690 00:53:26,990 --> 00:53:28,706 I'll really go. 691 00:53:32,290 --> 00:53:34,824 I want to go over to your house too. 692 00:53:35,930 --> 00:53:37,242 Shall I go? 693 00:53:39,629 --> 00:53:40,969 You don't have to come. 694 00:53:40,970 --> 00:53:43,868 Why? Because of your wife? 695 00:53:45,939 --> 00:53:47,021 No. 696 00:53:48,740 --> 00:53:50,628 Because I want to go more. 697 00:53:54,850 --> 00:53:56,133 Yu Jeong. 698 00:53:57,790 --> 00:53:59,203 Are you listening? 699 00:54:00,919 --> 00:54:02,001 Yes. 700 00:54:04,189 --> 00:54:07,027 Next time, I hope... 701 00:54:09,499 --> 00:54:12,761 we can do something more memorable for both of us. 702 00:54:14,470 --> 00:54:15,509 Me too. 703 00:54:15,999 --> 00:54:17,080 Okay. 704 00:54:17,339 --> 00:54:18,723 Although I... 705 00:54:19,510 --> 00:54:21,862 want to go see you this instant, I'll hold back. 706 00:54:25,049 --> 00:54:26,160 Good night. 707 00:54:27,720 --> 00:54:29,235 Good night, Do Hun. 708 00:54:42,459 --> 00:54:43,844 Jerk. 709 00:54:46,529 --> 00:54:48,055 You crazy jerk. 710 00:57:03,270 --> 00:57:04,639 (We'll make the whole nation laugh!) 711 00:57:04,640 --> 00:57:06,009 (The story of joyful thieves!) 712 00:57:06,010 --> 00:57:07,068 (The Story of Old Thieves) 713 00:57:07,069 --> 00:57:09,139 Do you know this play? 714 00:57:09,140 --> 00:57:10,867 I've always wanted to see it. 715 00:57:12,350 --> 00:57:13,409 (From June 1 to June 30) 716 00:57:13,410 --> 00:57:15,369 This play is scheduled for next month. 717 00:57:17,020 --> 00:57:18,059 Let's... 718 00:57:20,249 --> 00:57:23,967 meet in front of this theater one month from now. 719 00:57:24,990 --> 00:57:27,655 No matter what happens, at all costs. 720 00:57:28,200 --> 00:57:29,239 Promise me. 721 00:58:07,899 --> 00:58:09,284 You should go now. 722 00:58:11,640 --> 00:58:12,983 Good night. 723 00:59:25,810 --> 00:59:27,940 You can leave if you don't want to. 724 00:59:31,720 --> 00:59:34,719 I wouldn't have come here if I didn't want to. 725 01:00:16,459 --> 01:00:18,752 (The Wind Blows) 726 01:00:19,169 --> 01:00:21,320 So you've decided to go through this alone, right? 727 01:00:22,169 --> 01:00:24,593 Yes, I think that is the right thing to do. 728 01:00:27,680 --> 01:00:28,878 Hey, why are you getting a divorce? 729 01:00:28,879 --> 01:00:32,478 I'm getting a divorce because that Su Jin isn't her. 730 01:00:32,479 --> 01:00:34,349 Do you think this is what I really want? 731 01:00:34,350 --> 01:00:35,966 I'm fully aware of what you want. 732 01:00:36,120 --> 01:00:37,619 It's just that I've had a change of heart. 733 01:00:37,620 --> 01:00:40,073 Let's get divorced. 734 01:00:41,390 --> 01:00:44,128 You'll let your husband off when he cheated on you? 735 01:00:44,129 --> 01:00:46,159 Meet up with him as Yu Jeong and dump him, 736 01:00:46,160 --> 01:00:48,079 or teach him a serious lesson as Su Jin. 737 01:00:48,359 --> 01:00:50,628 This will be my last picnic with Su Jin, 738 01:00:50,629 --> 01:00:52,518 so I really shouldn't be late. 51738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.