Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,739 --> 00:00:20,133
(Episode 4)
2
00:00:27,980 --> 00:00:30,374
(Please excuse me, I have other plans.)
3
00:00:51,474 --> 00:00:52,656
What is this?
4
00:00:53,305 --> 00:00:54,587
It's nothing.
5
00:00:55,745 --> 00:00:56,755
Why?
6
00:00:57,315 --> 00:00:58,830
No, never mind.
7
00:01:21,405 --> 00:01:23,223
(Request for Divorce by Mutual Agreement)
8
00:01:30,045 --> 00:01:31,701
Why is this in the bathroom?
9
00:01:31,985 --> 00:01:33,500
Are you going to keep acting like this?
10
00:01:36,185 --> 00:01:37,770
Don't touch my paperwork.
11
00:01:39,455 --> 00:01:40,606
Su Jin.
12
00:01:41,854 --> 00:01:43,238
Let me ask you something.
13
00:01:45,465 --> 00:01:46,606
What is it?
14
00:01:47,095 --> 00:01:49,690
Let's say we get a divorce. Then...
15
00:01:51,035 --> 00:01:52,277
how will you live all by yourself?
16
00:01:53,004 --> 00:01:54,389
"Let's say we get a divorce"?
17
00:01:54,435 --> 00:01:56,674
It's my life and my choice.
18
00:01:56,675 --> 00:01:58,089
How am I going to live all by myself?
19
00:01:58,205 --> 00:02:01,113
Even my parents have never asked me such a question.
20
00:02:01,114 --> 00:02:03,337
Why? Because I've been figuring things out just fine on my own.
21
00:02:03,414 --> 00:02:05,284
Who are you to treat me like this?
22
00:02:05,285 --> 00:02:07,032
Why are you all twisted?
23
00:02:07,754 --> 00:02:09,704
That's not what I meant.
24
00:02:10,384 --> 00:02:12,203
I hate it when you do these things.
25
00:02:12,384 --> 00:02:14,554
We should just get a divorce. Why just say it?
26
00:02:14,555 --> 00:02:16,009
You don't want a kid, right?
27
00:02:16,224 --> 00:02:17,840
You want to maintain this easy, comfortable life.
28
00:02:18,194 --> 00:02:19,964
If you want a divorce too, just tell me so.
29
00:02:19,965 --> 00:02:21,581
Stop trying to sound me out.
30
00:02:33,474 --> 00:02:34,788
That can't be.
31
00:02:35,245 --> 00:02:36,659
That can't happen.
32
00:02:37,444 --> 00:02:39,814
Su Jin, maybe your acting was terrible.
33
00:02:39,815 --> 00:02:43,054
No, it was good. I was so immersed that I even teared up.
34
00:02:43,055 --> 00:02:45,453
You said a woman's tears can put a man into shock...
35
00:02:45,454 --> 00:02:47,253
and make him lose his sense of judgment momentarily.
36
00:02:47,254 --> 00:02:50,598
Definitely. What man isn't affected by women's tears?
37
00:02:50,924 --> 00:02:52,612
Life is not like what we see in movies.
38
00:02:52,625 --> 00:02:54,894
(AnFix Media, Brian Jeong)
39
00:02:54,895 --> 00:02:57,631
Su Jin. Do Hun isn't...
40
00:02:58,104 --> 00:02:59,580
attracted to men, is he?
41
00:02:59,805 --> 00:03:01,047
That's crazy nonsense.
42
00:03:01,974 --> 00:03:03,085
Then this must be it.
43
00:03:03,375 --> 00:03:05,425
I bet he has another woman. Right? Don't you agree?
44
00:03:06,405 --> 00:03:08,637
- That's a good point. - No, he doesn't.
45
00:03:09,375 --> 00:03:11,870
- How do you know? - Women have intuition, you know.
46
00:03:12,215 --> 00:03:13,396
That's definitely not the reason.
47
00:03:13,484 --> 00:03:15,333
Your plan was bound to fail.
48
00:03:15,615 --> 00:03:16,866
Let's come up with another plan.
49
00:03:17,115 --> 00:03:18,853
Gosh, this is crazy.
50
00:03:18,854 --> 00:03:20,923
There's nothing wrong with my scenario.
51
00:03:20,924 --> 00:03:22,853
And I can't revise it suddenly like this.
52
00:03:22,854 --> 00:03:24,763
Then are we ending the project like this?
53
00:03:24,764 --> 00:03:26,178
You should just throw yourself at him.
54
00:03:27,164 --> 00:03:29,285
- But how? - The car.
55
00:03:29,935 --> 00:03:31,349
It's been taken in for repairs, right?
56
00:03:31,764 --> 00:03:33,553
Oh, the repair shop.
57
00:03:33,764 --> 00:03:35,421
Okay, I got it.
58
00:03:36,134 --> 00:03:37,518
I'll revise it quickly.
59
00:03:37,645 --> 00:03:41,209
I'll come up with an offer he surely won't be able to reject.
60
00:03:56,424 --> 00:03:57,524
Hello.
61
00:03:57,525 --> 00:03:59,716
- You came so quickly. - Yes, what's going on?
62
00:03:59,824 --> 00:04:02,763
Oh, that lady over there said she caused the accident...
63
00:04:02,764 --> 00:04:04,016
and paid for the repairs.
64
00:04:08,405 --> 00:04:10,091
Don't even think about flirting with him.
65
00:04:10,204 --> 00:04:12,003
You'll just leave. Don't even look back.
66
00:04:12,004 --> 00:04:13,762
Only then will he bite the bait.
67
00:04:18,215 --> 00:04:20,104
Well, I said it's okay.
68
00:04:20,854 --> 00:04:22,834
It's not okay with me.
69
00:04:22,984 --> 00:04:25,145
Did you already get a contract for a new script?
70
00:04:25,554 --> 00:04:27,645
No, I borrowed some money from my roommate.
71
00:04:30,124 --> 00:04:31,206
Take this.
72
00:04:32,624 --> 00:04:35,160
No, I can't.
73
00:04:35,234 --> 00:04:37,803
Come on, just take it. When you sign a contract for a new script,
74
00:04:37,804 --> 00:04:38,875
you can pay me back then.
75
00:04:39,705 --> 00:04:42,966
Thank you, but I don't want your pity.
76
00:04:45,075 --> 00:04:46,216
I'm sorry about everything.
77
00:04:51,715 --> 00:04:53,835
What will happen now? Don't stop me.
78
00:04:53,914 --> 00:04:56,309
- No, please stop me. - Wait.
79
00:04:58,655 --> 00:05:00,824
This isn't even much. Please take it...
80
00:05:00,825 --> 00:05:02,324
and write a good script.
81
00:05:02,325 --> 00:05:04,889
I can't accept such help for no reason.
82
00:05:05,595 --> 00:05:08,190
I don't need this money, so you can take it or leave it.
83
00:05:08,635 --> 00:05:11,233
Then please allow me to treat you to dinner at least.
84
00:05:11,234 --> 00:05:13,688
Otherwise, I really can't accept this.
85
00:05:18,075 --> 00:05:20,074
Fishing is his weakness.
86
00:05:20,075 --> 00:05:22,266
He'll be dying to give his two cents.
87
00:05:25,314 --> 00:05:27,810
So the main character is a fisherman?
88
00:05:29,484 --> 00:05:30,999
Yes. Why do you ask?
89
00:05:31,155 --> 00:05:33,144
- Is it boring? - No, it's not that.
90
00:05:34,755 --> 00:05:36,370
I enjoy going fishing.
91
00:05:36,825 --> 00:05:37,935
Really?
92
00:05:48,335 --> 00:05:51,909
Do I have something on my face?
93
00:05:59,885 --> 00:06:02,379
I fell when I went hiking once.
94
00:06:04,025 --> 00:06:05,671
You used to go hiking?
95
00:06:06,255 --> 00:06:07,336
Yes.
96
00:06:07,455 --> 00:06:10,485
But I plan to start going fishing instead.
97
00:06:11,424 --> 00:06:12,607
Do you like going fishing?
98
00:06:13,695 --> 00:06:15,351
To be honest, I've never done it.
99
00:06:15,635 --> 00:06:17,684
That's why I'm struggling so much with the script.
100
00:06:17,804 --> 00:06:19,753
I joined a fishing club and read the forum,
101
00:06:20,804 --> 00:06:21,916
but couldn't understand a thing.
102
00:06:22,535 --> 00:06:24,727
It's hard to learn fishing techniques by reading about them.
103
00:06:25,275 --> 00:06:28,608
The fastest way would be learning from someone who's good.
104
00:06:29,044 --> 00:06:30,185
Yes, it seems to be the case.
105
00:06:35,015 --> 00:06:37,035
Sorry, we're closed.
106
00:06:38,325 --> 00:06:39,396
It's me.
107
00:06:42,354 --> 00:06:44,486
I'm sure you can sense it.
108
00:06:44,724 --> 00:06:46,723
Does he just think of you as a likeable person?
109
00:06:46,724 --> 00:06:48,178
Or do you think he really likes you?
110
00:06:49,164 --> 00:06:50,305
I don't know.
111
00:06:51,234 --> 00:06:53,587
Oh, dear. I think I know the answer.
112
00:06:53,804 --> 00:06:56,027
That look on your face tells me everything.
113
00:06:56,535 --> 00:06:58,363
Do Hun is obviously tempted.
114
00:06:58,445 --> 00:07:00,526
That's why you look that anxious.
115
00:07:02,215 --> 00:07:04,407
By the way, are you not going to take off that makeup?
116
00:07:04,515 --> 00:07:06,404
I don't even know who I'm talking with now.
117
00:07:06,984 --> 00:07:08,553
You can't even recognize my voice?
118
00:07:08,554 --> 00:07:10,254
Even your husband can't.
119
00:07:10,255 --> 00:07:12,851
That's because I'm completely disguised as a different woman.
120
00:07:12,924 --> 00:07:14,439
He just thinks it's a similar voice.
121
00:07:14,624 --> 00:07:15,837
But you're different.
122
00:07:17,025 --> 00:07:18,307
Gosh, who is this person?
123
00:07:18,465 --> 00:07:20,444
I want to look like a different person too.
124
00:07:20,525 --> 00:07:22,616
Can I ask the makeup artist to give me a makeover as well?
125
00:07:24,304 --> 00:07:25,375
I'm sorry.
126
00:08:24,025 --> 00:08:25,175
You startled me.
127
00:08:25,465 --> 00:08:27,657
You're getting in late. Did you drink?
128
00:08:30,265 --> 00:08:31,375
Su Jin.
129
00:08:34,064 --> 00:08:35,185
Well...
130
00:08:36,804 --> 00:08:39,532
I heard that a railroad track in Pocheon will be removed soon.
131
00:08:41,475 --> 00:08:42,626
Have you seen it?
132
00:08:43,314 --> 00:08:45,537
No, I plan to go see it. After we get divorced, that is.
133
00:09:18,814 --> 00:09:20,128
Mr. Jeong!
134
00:09:20,684 --> 00:09:21,694
Yes.
135
00:09:23,054 --> 00:09:24,166
This way.
136
00:09:32,064 --> 00:09:34,316
How did you know that I went to Bali with Hwang Nam Jun?
137
00:09:34,464 --> 00:09:36,858
I heard about it through Reporter Choi at "Entertainment 24".
138
00:09:37,464 --> 00:09:39,858
What? Then will there be articles about it?
139
00:09:41,804 --> 00:09:43,824
Our movie will be doomed if your dating scandal gets out.
140
00:09:43,975 --> 00:09:45,662
That's why I called you right away.
141
00:09:45,844 --> 00:09:46,843
If you hadn't come back today,
142
00:09:46,844 --> 00:09:49,213
the reporters would've taken pictures of you there,
143
00:09:49,214 --> 00:09:51,033
and they'd be all over the Internet by tomorrow.
144
00:09:51,544 --> 00:09:53,837
Anyhow, thank you for getting me out of that situation.
145
00:09:53,914 --> 00:09:57,288
My employees' sustenance depends on you,
146
00:09:57,454 --> 00:09:59,624
and so do the lives of those who invested millions of dollars...
147
00:09:59,625 --> 00:10:00,736
because of you.
148
00:10:01,995 --> 00:10:04,423
I don't care to know who you date,
149
00:10:04,424 --> 00:10:07,090
but please make sure you don't jeopardize your own public image.
150
00:10:08,235 --> 00:10:10,214
You're the first person who's ever told me such things.
151
00:10:11,035 --> 00:10:12,419
Do you have a girlfriend?
152
00:10:13,505 --> 00:10:14,646
Do you?
153
00:10:15,174 --> 00:10:16,518
Come visit me anytime.
154
00:10:17,304 --> 00:10:18,921
- Okay? - Yes.
155
00:10:21,745 --> 00:10:23,028
- Oh, right. Mother. - Yes?
156
00:10:23,975 --> 00:10:25,095
Please take this.
157
00:10:25,184 --> 00:10:28,114
- Gosh, no. I have money. - Please take it.
158
00:10:28,115 --> 00:10:29,297
It's not much.
159
00:10:32,385 --> 00:10:33,923
This is a lot.
160
00:10:33,924 --> 00:10:35,369
You spent quite a bit of money recently.
161
00:10:35,855 --> 00:10:37,915
Thanks. I'll put this to good use.
162
00:10:48,505 --> 00:10:51,505
I said you don't need to see me out. Why did you follow me out?
163
00:10:52,645 --> 00:10:54,493
- Take this. - What is it?
164
00:10:54,875 --> 00:10:56,158
I bought a purse for you.
165
00:10:56,344 --> 00:10:57,984
Goodness. So you'd rather buy me one...
166
00:10:57,985 --> 00:11:00,105
than letting me borrow yours?
167
00:11:00,214 --> 00:11:01,784
Gosh, I told you it's not that.
168
00:11:01,785 --> 00:11:03,572
In any case, thanks for this.
169
00:11:04,084 --> 00:11:05,236
Which brand is this from?
170
00:11:07,225 --> 00:11:09,618
Mom, I'm sorry.
171
00:11:10,255 --> 00:11:11,376
For what?
172
00:11:12,324 --> 00:11:13,563
Is this a knockoff?
173
00:11:13,564 --> 00:11:16,423
Gosh, please. It's not a knockoff. There's an authenticity card inside.
174
00:11:16,865 --> 00:11:19,328
- Then why are you sorry? - Just because.
175
00:11:20,204 --> 00:11:22,427
For not letting you borrow my purse and...
176
00:11:23,535 --> 00:11:24,656
Well, you know.
177
00:11:25,905 --> 00:11:29,006
Don't do things that you have to apologize for later on.
178
00:11:29,275 --> 00:11:31,032
Don't skip meals.
179
00:11:31,245 --> 00:11:32,901
And make sure Do Hun takes his medicine.
180
00:11:33,344 --> 00:11:35,334
- Okay. - I'll be off, then.
181
00:11:40,454 --> 00:11:41,536
Su Jin.
182
00:11:42,025 --> 00:11:44,074
I'm not worried about you at all.
183
00:11:44,255 --> 00:11:46,991
Make a little sacrifice and don't fight.
184
00:11:47,365 --> 00:11:48,576
Live a happy life.
185
00:11:51,265 --> 00:11:52,345
Bye.
186
00:12:09,785 --> 00:12:11,027
Fire in the hole!
187
00:12:11,655 --> 00:12:14,150
Yes! Nice catch...
188
00:12:15,255 --> 00:12:17,072
Is that the thing?
189
00:12:17,125 --> 00:12:19,923
Yes. I don't like red beans.
190
00:12:19,924 --> 00:12:22,016
Do you have to complain when I bought it for you?
191
00:12:22,365 --> 00:12:25,192
Amazing. Where's the head, though?
192
00:12:25,405 --> 00:12:27,627
I hid it so that no one can see it.
193
00:12:28,505 --> 00:12:30,424
When will Mr. Jeong be back from the airport?
194
00:12:31,775 --> 00:12:34,713
The airport? He's meeting Mr. Oh at our distribution company.
195
00:12:34,714 --> 00:12:35,420
The distribution company?
196
00:12:35,445 --> 00:12:37,067
It's been rescheduled to this afternoon.
197
00:12:37,174 --> 00:12:39,165
He went to the airport to meet Choi Seung Hyun.
198
00:12:39,214 --> 00:12:42,417
She already signed the contract. Why did he go to the airport?
199
00:12:44,485 --> 00:12:45,595
Because she's pretty.
200
00:13:21,725 --> 00:13:22,866
What happened?
201
00:13:24,225 --> 00:13:27,355
I'm sorry. I can't study abroad with you.
202
00:13:28,535 --> 00:13:30,764
- Na Eun. - I'm really sorry.
203
00:13:30,765 --> 00:13:32,017
Please...
204
00:13:34,265 --> 00:13:35,345
just forget about me.
205
00:13:45,414 --> 00:13:48,213
Producer Lee wants you to review next week's shooting budget.
206
00:13:48,214 --> 00:13:49,729
Okay. Leave it.
207
00:13:54,655 --> 00:13:56,412
Well, Mr. Jeong.
208
00:13:57,155 --> 00:13:58,204
I mean, Brian.
209
00:13:59,225 --> 00:14:01,013
You didn't forget we're having dinner together, right?
210
00:14:01,064 --> 00:14:02,651
Dinner...
211
00:14:05,235 --> 00:14:07,703
Is today a special day? Why are we having dinner together?
212
00:14:07,704 --> 00:14:11,644
It's not my birthday, and yours is in the winter, January 9.
213
00:14:13,674 --> 00:14:14,988
You'll see.
214
00:14:15,214 --> 00:14:16,313
Where are we going?
215
00:14:16,314 --> 00:14:18,032
I'll text you later. Don't be late.
216
00:14:31,094 --> 00:14:32,913
Here are the sales figures for the first quarter.
217
00:14:33,824 --> 00:14:35,581
Our product came out on top.
218
00:14:36,294 --> 00:14:39,534
If we do too well, our competitors will try to bring us down.
219
00:14:39,535 --> 00:14:41,404
Will we get a bonus?
220
00:14:41,405 --> 00:14:44,232
I guess we have a good chance.
221
00:14:54,314 --> 00:14:56,305
Please free up just an hour.
222
00:14:56,385 --> 00:14:58,809
This is an official interview request.
223
00:15:00,054 --> 00:15:03,589
Let me explain one more time. Wrap this ring...
224
00:15:03,855 --> 00:15:07,323
around the hook seven times.
225
00:15:07,324 --> 00:15:09,333
Pull the short end,
226
00:15:09,334 --> 00:15:11,463
and then pull the long end down.
227
00:15:11,464 --> 00:15:12,716
Make sure it's tight.
228
00:15:13,405 --> 00:15:15,900
This end is now 1 to 2cm long.
229
00:15:16,505 --> 00:15:18,362
Cut it short.
230
00:15:18,704 --> 00:15:21,203
Pull it so that it becomes tight.
231
00:15:21,204 --> 00:15:22,528
That's it.
232
00:15:23,444 --> 00:15:26,984
I know. I watched the video many times,
233
00:15:26,985 --> 00:15:28,701
but I couldn't get it to work.
234
00:15:28,755 --> 00:15:30,471
I swear I did everything right.
235
00:15:30,554 --> 00:15:32,040
By the way,
236
00:15:32,584 --> 00:15:34,724
this is not an interview, but a lesson.
237
00:15:34,725 --> 00:15:37,149
Also, why is it so important to know how to tie a fishing line to a hook?
238
00:15:38,395 --> 00:15:41,253
I only have until this weekend,
239
00:15:41,334 --> 00:15:44,395
and I have to learn about fishing before I can continue to write.
240
00:15:44,704 --> 00:15:46,523
Do you know how to prepare all the equipment?
241
00:15:47,005 --> 00:15:50,065
Now that I learned how to tie a fishing line to a hook, yes.
242
00:15:50,804 --> 00:15:52,290
Have you ever tried casting?
243
00:15:52,505 --> 00:15:53,788
"Casting"?
244
00:15:54,204 --> 00:15:55,325
Yes, casting.
245
00:15:55,745 --> 00:15:56,825
Casting...
246
00:15:59,344 --> 00:16:00,425
Casting?
247
00:16:24,135 --> 00:16:26,104
May I ask what today is?
248
00:16:26,105 --> 00:16:29,004
If it's a celebration, we will prepare something extra.
249
00:16:29,214 --> 00:16:30,255
Is it your birthday?
250
00:16:30,515 --> 00:16:33,110
No. We met for the first time...
251
00:16:33,615 --> 00:16:34,867
two years ago today.
252
00:16:39,855 --> 00:16:41,813
I must be almost there.
253
00:16:48,395 --> 00:16:50,051
It's Na Eun.
254
00:16:50,464 --> 00:16:53,090
Can we meet if you have time?
255
00:17:24,495 --> 00:17:26,020
I didn't expect you to come.
256
00:17:26,834 --> 00:17:27,946
You've become prettier.
257
00:17:29,005 --> 00:17:30,822
I heard you worked at the Consulate in Taiwan.
258
00:17:30,975 --> 00:17:32,217
I did.
259
00:17:32,574 --> 00:17:34,594
But I'll be working here from next week.
260
00:17:36,945 --> 00:17:38,631
I heard you started a film company.
261
00:17:39,685 --> 00:17:40,725
Yes.
262
00:18:58,324 --> 00:19:01,324
If I had come to the US with you, it would have become yours earlier.
263
00:19:02,064 --> 00:19:03,277
It's a little late now.
264
00:19:07,535 --> 00:19:08,645
Unbelievable.
265
00:19:09,404 --> 00:19:11,873
This is a really rare limited edition.
266
00:19:11,874 --> 00:19:13,723
I had pre-ordered it before I left for the US.
267
00:19:14,604 --> 00:19:15,958
Thank you so much.
268
00:19:16,445 --> 00:19:18,605
We're friends again now, right?
269
00:19:20,285 --> 00:19:23,285
Of course. Good luck with your company.
270
00:19:23,584 --> 00:19:24,665
Thanks.
271
00:19:43,775 --> 00:19:45,865
Something came up, so I couldn't text you earlier.
272
00:19:46,505 --> 00:19:47,615
I'm really sorry.
273
00:19:59,725 --> 00:20:02,653
You two-timing jerk!
274
00:20:03,624 --> 00:20:06,695
Can't you just lie to me?
275
00:20:16,658 --> 00:20:20,233
(Fire Ramyeon)
276
00:20:20,597 --> 00:20:23,426
Doesn't the person you're going with know how to fish?
277
00:20:24,398 --> 00:20:26,589
I'm not going with anyone.
278
00:20:27,007 --> 00:20:28,149
I'm going alone.
279
00:20:28,238 --> 00:20:29,276
What about equipment?
280
00:20:29,277 --> 00:20:31,358
I heard you can rent it.
281
00:20:40,047 --> 00:20:42,442
That wound must've hurt bad.
282
00:20:47,527 --> 00:20:51,092
I became afraid of hiking because of this.
283
00:20:51,698 --> 00:20:53,848
That's why I want to learn fishing properly.
284
00:20:53,998 --> 00:20:56,167
Deep sea fishing is more dangerous,
285
00:20:56,168 --> 00:20:58,288
so you always have to bring someone with you.
286
00:20:59,938 --> 00:21:03,068
I guess that's why fishermen always stick together.
287
00:21:04,307 --> 00:21:05,620
Fishermen.
288
00:21:06,708 --> 00:21:08,970
- I really don't like that word. - Why?
289
00:21:09,178 --> 00:21:12,116
Usually, there are many negative words that end with "man".
290
00:21:12,787 --> 00:21:15,056
Words such as con man, gambling man,
291
00:21:15,057 --> 00:21:16,330
workman, and so on.
292
00:21:16,418 --> 00:21:20,093
We don't call a person who plays golf a golfman. It's "golfer".
293
00:21:20,458 --> 00:21:23,660
I don't know why people who fish are called fishermen.
294
00:21:25,168 --> 00:21:27,591
That's true. How interesting.
295
00:21:28,128 --> 00:21:30,997
Can I include this as a line in my scenario?
296
00:21:30,998 --> 00:21:33,432
Please do. Don't forget.
297
00:21:35,178 --> 00:21:38,677
By the way, there's a breakwater I know...
298
00:21:38,678 --> 00:21:40,264
that's good for beginners to fish in.
299
00:21:40,547 --> 00:21:42,365
I'm going there with my friend this weekend.
300
00:21:43,347 --> 00:21:45,913
If it's okay with you, you can join our team.
301
00:21:47,287 --> 00:21:48,399
It's okay.
302
00:21:49,888 --> 00:21:51,069
Why did you refuse?
303
00:21:51,287 --> 00:21:53,005
You should've grasped the opportunity.
304
00:21:54,357 --> 00:21:57,286
Timing. It was the perfect timing. How could you refuse?
305
00:21:57,327 --> 00:21:59,596
Su Jin, why do you keep making bad decisions?
306
00:21:59,597 --> 00:22:02,364
But the person going with him is Carlos.
307
00:22:02,498 --> 00:22:04,637
He knows Yu Jeong's face.
308
00:22:04,638 --> 00:22:07,566
So why did you act hastily without me?
309
00:22:08,168 --> 00:22:09,306
Send him a text.
310
00:22:09,307 --> 00:22:11,477
Tell him you want to go. Okay?
311
00:22:11,478 --> 00:22:12,977
What do you want me to do?
312
00:22:12,978 --> 00:22:15,573
I'll think up of a way to stop Carlos...
313
00:22:15,617 --> 00:22:17,194
from going.
314
00:22:18,178 --> 00:22:20,511
Where was it? I saw it somewhere.
315
00:22:22,587 --> 00:22:24,477
Here. Choi Hang Seo.
316
00:22:25,888 --> 00:22:27,301
This is his profile, right?
317
00:22:35,468 --> 00:22:36,608
Why aren't you grabbing it?
318
00:22:36,998 --> 00:22:39,432
Cover its eyes with your hand. Then it won't move.
319
00:22:39,807 --> 00:22:41,252
Are you just going to stand there and watch?
320
00:22:41,668 --> 00:22:42,677
Sorry.
321
00:22:42,678 --> 00:22:44,556
- Grab it. - It's moving.
322
00:22:45,077 --> 00:22:46,562
- Don't let it go. - Okay.
323
00:22:46,807 --> 00:22:48,837
Are you really going to stand there and watch?
324
00:22:49,277 --> 00:22:52,115
You're doing nothing when your friend might get divorced?
325
00:22:52,648 --> 00:22:53,931
- Grab it. - Okay.
326
00:22:54,918 --> 00:22:56,068
I can't do this.
327
00:22:56,317 --> 00:22:57,457
Don't let it go!
328
00:22:57,458 --> 00:22:59,727
Don't let go of this flatfish or Do Hun.
329
00:22:59,728 --> 00:23:01,142
You better not let go.
330
00:23:02,527 --> 00:23:05,296
Hold on. I'm still the owner of this place.
331
00:23:05,297 --> 00:23:07,217
Aren't you being a bit too harsh?
332
00:23:08,297 --> 00:23:11,166
You said you wanted to learn how to make sushi.
333
00:23:11,398 --> 00:23:13,366
I'm the teacher, and you're my student.
334
00:23:13,367 --> 00:23:14,821
Why are you mentioning that you're the owner?
335
00:23:15,138 --> 00:23:17,637
And why can't you kill fish when you're a fisherman?
336
00:23:17,638 --> 00:23:20,306
Fishing is fishing. Killing fish is another...
337
00:23:20,307 --> 00:23:23,074
- Welcome. - Welcome.
338
00:23:27,488 --> 00:23:30,850
Of course. I'm also very interested in the movie industry.
339
00:23:30,958 --> 00:23:32,286
Of course you can use my restaurant.
340
00:23:32,287 --> 00:23:33,641
Thank you so much.
341
00:23:34,428 --> 00:23:36,056
If it's okay with you,
342
00:23:36,057 --> 00:23:37,916
will it be possible to make an appearance too?
343
00:23:38,257 --> 00:23:41,297
It's a scene where you serve a menu, and it's very important.
344
00:23:41,398 --> 00:23:44,124
- Of course I can. - Thank you, sir.
345
00:23:45,767 --> 00:23:48,768
I'm really sorry to be asking this,
346
00:23:49,037 --> 00:23:50,825
but is the actress by any chance...
347
00:23:51,438 --> 00:23:52,892
Choi Seung Hyun?
348
00:23:53,648 --> 00:23:54,788
Choi Seung Hyun?
349
00:23:56,178 --> 00:23:58,874
- You're right. - Yes!
350
00:24:04,718 --> 00:24:06,373
Isn't Choi Seung Hyun gorgeous?
351
00:24:07,287 --> 00:24:08,439
She is.
352
00:24:14,867 --> 00:24:17,089
I'm sorry for the inconvenience.
353
00:24:17,367 --> 00:24:19,691
Can I tag along with you too tomorrow?
354
00:24:23,607 --> 00:24:25,971
You can. Instead, when your movie comes out,
355
00:24:26,077 --> 00:24:28,127
don't forget to include my name in the credits.
356
00:24:31,718 --> 00:24:33,147
- What? - It's me.
357
00:24:33,148 --> 00:24:35,286
I'll just cut to the chase.
358
00:24:35,287 --> 00:24:36,687
I can't go fishing tomorrow.
359
00:24:36,688 --> 00:24:37,816
Why can't you go?
360
00:24:37,817 --> 00:24:39,427
My life is on the line here.
361
00:24:39,428 --> 00:24:40,826
Anyway, I can't go, so that's final.
362
00:24:40,827 --> 00:24:43,079
Hey, Carlos. Hey.
363
00:24:46,428 --> 00:24:48,083
That jerk.
364
00:24:51,537 --> 00:24:52,720
Thank you.
365
00:25:00,007 --> 00:25:02,705
My friend who was supposed to go with us can't go...
366
00:25:03,017 --> 00:25:04,562
due to personal reasons.
367
00:25:05,317 --> 00:25:06,459
What should we do?
368
00:25:14,458 --> 00:25:16,113
You're going fishing with him?
369
00:25:16,257 --> 00:25:18,348
Wow, are you finally going to sleep with him?
370
00:25:18,827 --> 00:25:20,887
- It's a one-day trip. - Why?
371
00:25:21,327 --> 00:25:23,357
You should seal the deal when you can.
372
00:25:23,797 --> 00:25:24,949
You're going to an island, right?
373
00:25:25,067 --> 00:25:26,855
If the boats are canceled, you'll be stranded.
374
00:25:27,537 --> 00:25:29,052
This might work with a little stroke of luck.
375
00:25:30,878 --> 00:25:32,928
Why? Are you worried?
376
00:25:33,007 --> 00:25:34,190
No, I'm not.
377
00:25:34,277 --> 00:25:36,399
Are you still afraid he'll really cheat on you?
378
00:25:36,978 --> 00:25:38,128
No.
379
00:25:38,948 --> 00:25:40,433
I want to check now.
380
00:25:41,347 --> 00:25:42,786
All men are the same.
381
00:25:42,787 --> 00:25:44,157
Whether you check or not,
382
00:25:44,158 --> 00:25:46,106
they can never say no to a girl who likes them.
383
00:25:46,327 --> 00:25:48,727
No. He could be different.
384
00:25:48,728 --> 00:25:49,767
I doubt that.
385
00:25:50,698 --> 00:25:52,596
Do you really want to get divorced?
386
00:25:52,597 --> 00:25:53,997
I want to become a mom.
387
00:25:53,998 --> 00:25:56,566
If I keep living like this, I'll never have a child.
388
00:25:56,567 --> 00:25:58,184
Then just adopt one.
389
00:25:58,468 --> 00:26:00,690
I can't do that without my husband's consent either.
390
00:26:10,617 --> 00:26:12,204
Let me say it one more time.
391
00:26:12,388 --> 00:26:15,147
I wasn't fired. Mr. Yoon was appointed abroad...
392
00:26:15,148 --> 00:26:16,501
and our team was disbanded.
393
00:26:16,757 --> 00:26:17,868
Okay.
394
00:26:18,057 --> 00:26:21,057
I'm telling you, I wasn't fired because I didn't quit drinking.
395
00:26:27,128 --> 00:26:28,581
Cut! Wait.
396
00:26:29,097 --> 00:26:31,056
I'm sorry. What was the line again?
397
00:26:31,438 --> 00:26:33,285
Oh, right. "Here is the menu you ordered."
398
00:26:33,507 --> 00:26:34,780
- I'm sorry. - Ready.
399
00:26:35,708 --> 00:26:36,920
1, 2, 3, cue.
400
00:26:39,607 --> 00:26:41,477
- Cut. - What? Why?
401
00:26:41,478 --> 00:26:42,830
Why are you walking like that?
402
00:26:46,148 --> 00:26:47,632
Here is the order you made.
403
00:26:48,287 --> 00:26:50,610
- Cut. - What?
404
00:27:02,468 --> 00:27:04,536
I'm sorry. I'm not late, am I?
405
00:27:04,537 --> 00:27:05,952
No, you're not late.
406
00:27:06,507 --> 00:27:08,006
We have plenty of time until we depart.
407
00:27:08,007 --> 00:27:09,522
(For your safety, please leave your emergency contact number!)
408
00:27:11,378 --> 00:27:13,226
Here, fill this in.
409
00:27:13,307 --> 00:27:14,722
Take out your ID card.
410
00:27:20,648 --> 00:27:22,476
(Cha Yu Jeong)
411
00:27:29,898 --> 00:27:31,676
I'll buy the tickets.
412
00:27:32,027 --> 00:27:34,957
You made time for me. I should pay back the favor.
413
00:27:35,567 --> 00:27:37,967
It's fine. I go fishing on my own sometimes.
414
00:27:37,968 --> 00:27:39,078
Go on and fill in the form.
415
00:27:39,307 --> 00:27:40,449
Don't worry about it.
416
00:27:40,708 --> 00:27:43,636
Please let me buy the tickets.
417
00:27:44,107 --> 00:27:47,512
Since I came here empty-handed.
418
00:27:47,878 --> 00:27:49,377
Please. Instead,
419
00:27:49,378 --> 00:27:51,267
you can buy me a warm cup of coffee.
420
00:27:52,448 --> 00:27:54,407
Okay, then. Here you go.
421
00:27:54,817 --> 00:27:55,969
I'll go get some coffee.
422
00:28:03,797 --> 00:28:06,697
(Lee Su Jin)
423
00:28:39,198 --> 00:28:40,440
You caught one!
424
00:28:40,628 --> 00:28:42,112
Grab the rod!
425
00:28:42,498 --> 00:28:43,649
Pull!
426
00:28:44,117 --> 00:28:45,216
Grab it.
427
00:28:45,217 --> 00:28:46,804
You caught one. Good.
428
00:29:09,948 --> 00:29:12,476
Has the last boat left?
429
00:29:12,477 --> 00:29:13,617
It already left.
430
00:29:13,618 --> 00:29:15,911
- There are no boats left? - Come back tomorrow morning.
431
00:29:23,978 --> 00:29:26,633
You'll start losing a sense of time first.
432
00:29:27,148 --> 00:29:28,421
You'll keep forgetting...
433
00:29:28,847 --> 00:29:31,544
what time it is, and how much time has passed.
434
00:29:31,678 --> 00:29:34,374
It could be helpful if you set an alarm.
435
00:29:36,718 --> 00:29:37,970
I'm sorry.
436
00:29:38,757 --> 00:29:41,888
I lose track of time often lately.
437
00:29:42,057 --> 00:29:45,087
Then we can't leave today?
438
00:29:46,668 --> 00:29:47,778
No.
439
00:29:52,367 --> 00:29:54,054
Talk about some amazing acting.
440
00:29:54,337 --> 00:29:55,954
Why didn't you just become an actor?
441
00:30:10,978 --> 00:30:15,978
[VIU Ver] jTBC E04 'The Wind Blows'
"Do Hun & Yu Jeong Going Fishing"
-♥ Ruo Xi ♥-
442
00:30:30,807 --> 00:30:34,181
(Kwon Do Hun)
443
00:30:40,218 --> 00:30:41,501
Hey, it's me.
444
00:30:42,317 --> 00:30:43,987
I don't think I can go home today.
445
00:30:43,988 --> 00:30:45,027
I know.
446
00:30:45,117 --> 00:30:47,714
You know? How?
447
00:30:50,398 --> 00:30:52,418
You've done this many times when you went fishing in the past.
448
00:30:53,867 --> 00:30:56,937
Is Hang Seo going to close his restaurant and become a fisherman?
449
00:30:56,938 --> 00:31:00,573
He couldn't come today because he had to do something.
450
00:31:01,968 --> 00:31:03,237
Then did you go by yourself?
451
00:31:03,238 --> 00:31:05,036
Why are you interrogating me?
452
00:31:05,037 --> 00:31:07,447
I came with a friend that you don't know.
453
00:31:07,448 --> 00:31:09,266
A friend that I don't know? Who?
454
00:31:10,948 --> 00:31:12,705
You wouldn't know who it is even if I told you.
455
00:31:35,438 --> 00:31:37,195
It's so peaceful here,
456
00:31:38,607 --> 00:31:40,324
and the air is clean as well.
457
00:31:42,007 --> 00:31:43,765
Tell me about your first love.
458
00:31:45,248 --> 00:31:46,460
My first love?
459
00:31:47,087 --> 00:31:49,279
Yes, your first love.
460
00:31:49,317 --> 00:31:51,610
Will you tell me about your first love if I tell you about mine?
461
00:31:52,587 --> 00:31:53,638
Yes.
462
00:31:59,797 --> 00:32:02,464
I thought she was so pretty when she was yawning,
463
00:32:03,337 --> 00:32:06,094
all sleepy from studying for hours for an exam.
464
00:32:08,708 --> 00:32:10,626
Her mouth was on the small side,
465
00:32:11,408 --> 00:32:13,801
and that was when it looked the biggest and cutest.
466
00:32:18,017 --> 00:32:20,240
One day, when she was crying because she did badly on an exam...
467
00:32:20,918 --> 00:32:23,786
What's that thing called? The black stuff women put on their eyelashes.
468
00:32:23,787 --> 00:32:25,575
- Mascara. - Yes, mascara.
469
00:32:26,988 --> 00:32:30,695
Black tears were rolling down her face because of that,
470
00:32:31,498 --> 00:32:33,547
and I thought it looked very sexy.
471
00:32:34,527 --> 00:32:35,608
Don't cry.
472
00:32:36,198 --> 00:32:38,218
You look even prettier when you cry.
473
00:32:38,938 --> 00:32:43,078
Her nails always looked dirty because of all the drawings she did,
474
00:32:45,077 --> 00:32:46,421
and I even liked that.
475
00:32:49,918 --> 00:32:52,948
I thought she looked most beautiful and adorable...
476
00:32:53,648 --> 00:32:55,678
when she was drawing.
477
00:32:56,117 --> 00:32:59,086
She'd hold her pencil close to the tip and stare...
478
00:32:59,688 --> 00:33:02,253
at the landscape afar while squinting one eye like this,
479
00:33:02,498 --> 00:33:04,578
and I thought it looked so cool.
480
00:33:05,398 --> 00:33:06,640
She looked so beautiful...
481
00:33:08,097 --> 00:33:09,551
and lovely.
482
00:33:15,637 --> 00:33:16,920
After peeking at her secretly...
483
00:33:17,708 --> 00:33:19,263
for quite some time,
484
00:33:19,947 --> 00:33:23,209
I sat in front of her without realizing it, charmed by her beauty.
485
00:33:24,577 --> 00:33:27,719
She was drawing caricatures of people at our college festival.
486
00:33:29,387 --> 00:33:30,397
Thank you.
487
00:33:43,537 --> 00:33:45,284
I can draw another one for you.
488
00:33:46,068 --> 00:33:47,351
No, it's okay.
489
00:33:47,807 --> 00:33:49,090
I love this.
490
00:33:52,208 --> 00:33:53,289
It looks just like me, right?
491
00:33:53,748 --> 00:33:55,566
That drawing...
492
00:33:56,878 --> 00:33:58,463
I still have it.
493
00:34:02,787 --> 00:34:04,403
That woman...
494
00:34:04,487 --> 00:34:06,911
melted my frozen heart...
495
00:34:07,128 --> 00:34:09,006
and made it beat again.
496
00:34:09,458 --> 00:34:11,781
And because of her, the lame loser that I was...
497
00:34:13,128 --> 00:34:14,783
grew into a wonderful man.
498
00:34:16,467 --> 00:34:18,790
I didn't even know what love was before meeting her,
499
00:34:20,438 --> 00:34:22,498
and she made me fall in love.
500
00:34:30,648 --> 00:34:32,031
Hearing all this is making me envious.
501
00:34:38,217 --> 00:34:41,318
I'll stop there.
502
00:34:41,858 --> 00:34:43,413
Now, it's your turn.
503
00:34:44,697 --> 00:34:45,809
Then...
504
00:34:47,597 --> 00:34:50,768
is she your wife?
505
00:34:50,838 --> 00:34:51,877
Yes.
506
00:34:52,608 --> 00:34:56,315
You never dated anyone else?
507
00:34:57,407 --> 00:34:59,499
Sadly, no.
508
00:34:59,648 --> 00:35:00,759
Then...
509
00:35:03,748 --> 00:35:04,990
do you...
510
00:35:06,748 --> 00:35:08,535
still love your wife?
511
00:35:20,628 --> 00:35:22,485
I love her too much, and it's a problem.
512
00:35:29,878 --> 00:35:32,261
I'm going for a walk.
513
00:35:32,608 --> 00:35:34,567
I'm getting a little tipsy.
514
00:36:39,978 --> 00:36:43,816
(Port of Gunsan, Coastal Ferry Terminal)
515
00:36:58,597 --> 00:37:01,325
I'll get going, then.
516
00:37:01,927 --> 00:37:06,507
This area is quite remote, so the buses probably don't run often.
517
00:37:06,508 --> 00:37:08,466
Let's just go together.
518
00:37:08,467 --> 00:37:11,436
No, it's okay. Thank you for everything.
519
00:37:27,427 --> 00:37:29,044
When are you going to fix this?
520
00:37:29,128 --> 00:37:32,764
Whenever someone's sitting here, I have to undo this for them.
521
00:37:35,427 --> 00:37:37,790
You've driven this car a lot?
522
00:37:37,898 --> 00:37:39,352
You seem familiar with it.
523
00:37:39,668 --> 00:37:42,394
- Should I type in the address? - That's okay.
524
00:38:09,838 --> 00:38:12,236
Don't forget. Drop by the dry cleaner's.
525
00:38:12,237 --> 00:38:14,893
- Are you all right? - Yes, I'm okay.
526
00:38:15,407 --> 00:38:17,558
Did I spill some of the marinated crab juice around here?
527
00:38:17,737 --> 00:38:20,906
Hey, wait. I think the smell is coming from here.
528
00:38:20,907 --> 00:38:23,977
Would you say Su Jin has a common face?
529
00:38:25,918 --> 00:38:28,386
Oh, right! Did my mom call?
530
00:38:28,387 --> 00:38:29,469
What?
531
00:38:35,327 --> 00:38:38,731
Then is she your wife?
532
00:38:38,827 --> 00:38:39,877
Yes.
533
00:38:40,327 --> 00:38:43,731
You never dated anyone else?
534
00:38:45,637 --> 00:38:47,729
Sadly, no.
535
00:38:48,208 --> 00:38:49,419
Then do you...
536
00:38:51,378 --> 00:38:53,065
still love your wife?
537
00:38:53,208 --> 00:38:55,026
I love her too much, and it's a problem.
538
00:40:00,447 --> 00:40:01,559
I'm sorry.
539
00:40:04,077 --> 00:40:05,492
I'm actually...
540
00:40:33,907 --> 00:40:35,059
Actually,
541
00:40:37,148 --> 00:40:38,531
I lied to you yesterday.
542
00:40:41,088 --> 00:40:42,531
I didn't have the courage.
543
00:40:44,887 --> 00:40:46,100
You're...
544
00:40:48,827 --> 00:40:51,929
a lovely and attractive person.
545
00:40:57,298 --> 00:40:58,409
I love you,
546
00:40:59,867 --> 00:41:00,978
Yu Jeong.
547
00:41:56,427 --> 00:42:02,830
(Haechan Insurance)
548
00:42:03,537 --> 00:42:07,548
As you can see, no accident was reported that day.
549
00:42:07,668 --> 00:42:09,456
Naturally, no emergency service was provided either.
550
00:42:10,008 --> 00:42:12,057
Are you sure it's the right date?
551
00:42:13,307 --> 00:42:15,832
I must be mistaken.
552
00:42:17,017 --> 00:42:18,532
I'll be back later.
553
00:43:24,128 --> 00:43:26,582
(Priest's Room)
554
00:43:41,640 --> 00:43:43,387
Why did I get Alzheimer's?
555
00:43:46,510 --> 00:43:48,934
Aren't I too young to get it?
556
00:43:52,180 --> 00:43:53,290
Father.
557
00:43:54,749 --> 00:43:57,517
Yes, please go on.
558
00:43:57,820 --> 00:43:59,467
I can't stand it.
559
00:44:00,290 --> 00:44:01,674
I can't forgive it.
560
00:44:02,760 --> 00:44:04,375
So I committed another sin.
561
00:44:05,490 --> 00:44:07,822
I blamed, criticized, and cursed the Lord.
562
00:44:09,729 --> 00:44:11,587
Does The Lord forgive everything?
563
00:44:12,200 --> 00:44:13,786
But I can't.
564
00:44:16,339 --> 00:44:19,269
Even if this is the Lord's plan, I still can't accept it.
565
00:44:24,709 --> 00:44:26,840
I'd rather die right now.
566
00:44:27,680 --> 00:44:29,840
The pain of not remembering anything...
567
00:44:30,549 --> 00:44:32,438
is worse than dying right now.
568
00:44:34,520 --> 00:44:36,377
So I prayed to die.
569
00:44:38,390 --> 00:44:40,784
If the Lord didn't kill me, I was going to kill myself.
570
00:44:47,640 --> 00:44:49,721
I couldn't remember the way home.
571
00:44:51,240 --> 00:44:52,350
It was terrifying.
572
00:44:53,609 --> 00:44:56,235
I didn't know where I was or what I was doing.
573
00:44:58,450 --> 00:44:59,591
I beg you.
574
00:45:01,220 --> 00:45:03,543
Even if the Lord doesn't respond to my prayers,
575
00:45:04,620 --> 00:45:08,327
He might respond to yours, Father.
576
00:45:12,359 --> 00:45:13,774
Please pray...
577
00:45:15,899 --> 00:45:18,091
that I will die in peace.
578
00:45:22,741 --> 00:45:24,791
Get out. Get out right now.
579
00:45:28,609 --> 00:45:29,691
Come here.
580
00:45:34,249 --> 00:45:35,818
What's going on? What are you doing here?
581
00:45:35,819 --> 00:45:37,102
You dragged me to this church.
582
00:45:37,350 --> 00:45:39,643
You want to die? Why would you want to die?
583
00:46:04,649 --> 00:46:05,790
Why aren't you drinking?
584
00:46:06,620 --> 00:46:08,437
Alcohol worsens Alzheimer's.
585
00:46:09,549 --> 00:46:11,136
I should quit drinking.
586
00:46:11,790 --> 00:46:13,507
I keep forgetting things.
587
00:46:13,589 --> 00:46:15,913
If you're going to forget things anyway, it doesn't matter.
588
00:46:16,160 --> 00:46:17,342
Just drink.
589
00:46:17,760 --> 00:46:18,989
I have to take medicine later.
590
00:46:18,990 --> 00:46:20,559
Why do you even take medicine if you want to die?
591
00:46:20,560 --> 00:46:23,256
That's just how I was feeling.
592
00:46:24,069 --> 00:46:25,787
You know I can't die.
593
00:46:28,169 --> 00:46:29,909
Tell Su Jin right now.
594
00:46:29,910 --> 00:46:31,991
Are you a saint or something?
595
00:46:32,109 --> 00:46:34,409
Why can't you tell your family?
596
00:46:34,410 --> 00:46:37,379
Why can't you tell her you're sick and suffering?
597
00:46:37,479 --> 00:46:38,661
I can't.
598
00:46:40,520 --> 00:46:41,949
I'll just get a divorce.
599
00:46:41,950 --> 00:46:43,465
Unbelievable.
600
00:46:44,220 --> 00:46:45,619
If you don't tell her, I will.
601
00:46:45,620 --> 00:46:48,386
- Don't. - If you don't tell her,
602
00:46:48,660 --> 00:46:50,245
when your symptoms get out of control,
603
00:46:50,390 --> 00:46:52,028
I'll be the one who has to take care of you. Am I crazy?
604
00:46:52,029 --> 00:46:54,322
- I said, don't tell her. - I will.
605
00:46:54,700 --> 00:46:56,244
"For better or for worse", remember?
606
00:46:56,330 --> 00:46:58,269
Not telling her would be better for you too.
607
00:46:58,270 --> 00:46:59,915
All the money you've borrowed from me...
608
00:47:00,470 --> 00:47:02,793
Even though I'll forget about it eventually,
609
00:47:03,310 --> 00:47:06,613
Su Jin would make sure you pay everything back with interest.
610
00:47:07,010 --> 00:47:08,708
She'll squeeze every penny out of you.
611
00:47:08,709 --> 00:47:09,821
Well...
612
00:47:11,109 --> 00:47:12,524
Still, this is not right.
613
00:47:13,749 --> 00:47:16,678
Fine, I'll drink this. So don't tell her.
614
00:47:17,220 --> 00:47:18,301
I will!
615
00:47:19,189 --> 00:47:21,381
Don't tell her, seriously.
616
00:47:22,959 --> 00:47:24,141
You know...
617
00:47:25,529 --> 00:47:27,217
I really love Su Jin.
618
00:47:28,359 --> 00:47:29,510
I beg you.
619
00:47:32,799 --> 00:47:34,960
Gosh, you idiot.
620
00:47:35,899 --> 00:47:38,435
I'll still tell her, okay?
621
00:47:44,709 --> 00:47:46,497
- Thanks. - You...
622
00:47:48,120 --> 00:47:49,635
If you want your money back,
623
00:47:49,990 --> 00:47:51,737
hold yourself together.
624
00:48:04,370 --> 00:48:05,510
Did you just laugh?
625
00:48:06,499 --> 00:48:07,783
How could you laugh in this situation?
626
00:48:23,220 --> 00:48:25,818
No. You should stop.
627
00:48:25,819 --> 00:48:27,072
You're drunk.
628
00:48:28,020 --> 00:48:29,030
Me?
629
00:48:29,620 --> 00:48:31,276
I'm not drunk at all.
630
00:48:32,729 --> 00:48:35,022
No matter how much I drink, I can't get drunk.
631
00:48:35,859 --> 00:48:37,010
Isn't that strange?
632
00:48:37,499 --> 00:48:39,348
I usually can't drink a lot of soju.
633
00:48:40,499 --> 00:48:42,014
But this tastes very sweet.
634
00:48:44,240 --> 00:48:47,511
This must be why people love soju so much, right?
635
00:48:48,379 --> 00:48:50,097
- Su Jin. - No.
636
00:48:51,149 --> 00:48:53,300
I don't want to listen to you today.
637
00:48:53,620 --> 00:48:55,741
Just listen to me today, will you?
638
00:48:57,189 --> 00:48:58,968
Fine, I will.
639
00:48:59,390 --> 00:49:02,248
I love you. I love you.
640
00:49:05,390 --> 00:49:07,651
He said he loves me.
641
00:49:09,129 --> 00:49:11,625
He loves who? Me.
642
00:49:13,899 --> 00:49:17,474
But I'm not me.
643
00:49:18,640 --> 00:49:19,882
I'm Yu Jeong.
644
00:49:27,779 --> 00:49:30,315
This is nice.
645
00:49:32,720 --> 00:49:34,134
You should drink too.
646
00:49:34,419 --> 00:49:35,873
Why aren't you drinking?
647
00:49:40,600 --> 00:49:42,721
It really tastes sweet.
648
00:49:43,359 --> 00:49:45,419
Soju has never tasted this sweet.
649
00:49:45,569 --> 00:49:47,398
Right? Isn't it so sweet?
650
00:49:47,399 --> 00:49:50,096
Soju tasted this sweet.
651
00:49:50,540 --> 00:49:52,388
So sweet...
652
00:49:54,140 --> 00:49:57,078
Who said it's bitter when it's this sweet?
653
00:49:59,410 --> 00:50:01,500
It doesn't taste bitter at all.
654
00:50:04,790 --> 00:50:06,002
You know what?
655
00:50:06,350 --> 00:50:09,450
My heart feels bitter and I'm rotting inside.
656
00:50:10,790 --> 00:50:12,305
But on the outside,
657
00:50:12,830 --> 00:50:15,485
I'm still smiling so sweetly.
658
00:50:18,069 --> 00:50:20,422
When I'm rotting on the inside.
659
00:50:28,479 --> 00:50:29,679
- Su Jin. - What?
660
00:50:29,680 --> 00:50:31,809
There's a way to end this nicely,
661
00:50:31,810 --> 00:50:33,839
or a way to end it by hitting rock bottom.
662
00:50:34,220 --> 00:50:37,148
The way to end it nicely is to stop what you're doing...
663
00:50:37,149 --> 00:50:38,907
and just moving out.
664
00:50:39,290 --> 00:50:41,107
The way to hit rock bottom is...
665
00:50:41,819 --> 00:50:44,829
Okay. Just like now,
666
00:50:44,830 --> 00:50:46,446
drink this bitter soju...
667
00:50:48,830 --> 00:50:52,101
and pretend that it tastes sweet and nice...
668
00:50:52,529 --> 00:50:54,589
and seduce your husband to sleep with him.
669
00:50:55,100 --> 00:50:58,969
After leaving a proof, use it to finalize your divorce...
670
00:50:58,970 --> 00:51:00,959
appear in front of that jerk,
671
00:51:01,279 --> 00:51:04,137
and show him that you're that woman.
672
00:51:06,450 --> 00:51:07,965
What should I do?
673
00:51:09,180 --> 00:51:10,704
What do I do?
674
00:51:13,220 --> 00:51:14,674
What should I do?
675
00:51:15,319 --> 00:51:17,815
That choice is up to you.
676
00:51:18,629 --> 00:51:19,700
Right.
677
00:51:20,459 --> 00:51:21,844
Since it's my life.
678
00:51:22,560 --> 00:51:24,348
The choice is up to me.
679
00:52:29,359 --> 00:52:31,248
(Kwon Do Hun)
680
00:52:47,319 --> 00:52:48,561
Where are you?
681
00:52:49,450 --> 00:52:50,701
Are you at home?
682
00:52:50,990 --> 00:52:52,000
Yes.
683
00:52:54,459 --> 00:52:56,076
I miss you already.
684
00:53:02,299 --> 00:53:04,420
We live really close by.
685
00:53:06,470 --> 00:53:08,691
I can go running to see you this instant.
686
00:53:11,140 --> 00:53:12,251
Me too.
687
00:53:18,580 --> 00:53:19,691
Then...
688
00:53:21,919 --> 00:53:23,767
shall I go there now?
689
00:53:24,790 --> 00:53:26,203
Will you really come?
690
00:53:26,990 --> 00:53:28,706
I'll really go.
691
00:53:32,290 --> 00:53:34,824
I want to go over to your house too.
692
00:53:35,930 --> 00:53:37,242
Shall I go?
693
00:53:39,629 --> 00:53:40,969
You don't have to come.
694
00:53:40,970 --> 00:53:43,868
Why? Because of your wife?
695
00:53:45,939 --> 00:53:47,021
No.
696
00:53:48,740 --> 00:53:50,628
Because I want to go more.
697
00:53:54,850 --> 00:53:56,133
Yu Jeong.
698
00:53:57,790 --> 00:53:59,203
Are you listening?
699
00:54:00,919 --> 00:54:02,001
Yes.
700
00:54:04,189 --> 00:54:07,027
Next time, I hope...
701
00:54:09,499 --> 00:54:12,761
we can do something more memorable for both of us.
702
00:54:14,470 --> 00:54:15,509
Me too.
703
00:54:15,999 --> 00:54:17,080
Okay.
704
00:54:17,339 --> 00:54:18,723
Although I...
705
00:54:19,510 --> 00:54:21,862
want to go see you this instant, I'll hold back.
706
00:54:25,049 --> 00:54:26,160
Good night.
707
00:54:27,720 --> 00:54:29,235
Good night, Do Hun.
708
00:54:42,459 --> 00:54:43,844
Jerk.
709
00:54:46,529 --> 00:54:48,055
You crazy jerk.
710
00:57:03,270 --> 00:57:04,639
(We'll make the whole nation laugh!)
711
00:57:04,640 --> 00:57:06,009
(The story of joyful thieves!)
712
00:57:06,010 --> 00:57:07,068
(The Story of Old Thieves)
713
00:57:07,069 --> 00:57:09,139
Do you know this play?
714
00:57:09,140 --> 00:57:10,867
I've always wanted to see it.
715
00:57:12,350 --> 00:57:13,409
(From June 1 to June 30)
716
00:57:13,410 --> 00:57:15,369
This play is scheduled for next month.
717
00:57:17,020 --> 00:57:18,059
Let's...
718
00:57:20,249 --> 00:57:23,967
meet in front of this theater one month from now.
719
00:57:24,990 --> 00:57:27,655
No matter what happens, at all costs.
720
00:57:28,200 --> 00:57:29,239
Promise me.
721
00:58:07,899 --> 00:58:09,284
You should go now.
722
00:58:11,640 --> 00:58:12,983
Good night.
723
00:59:25,810 --> 00:59:27,940
You can leave if you don't want to.
724
00:59:31,720 --> 00:59:34,719
I wouldn't have come here if I didn't want to.
725
01:00:16,459 --> 01:00:18,752
(The Wind Blows)
726
01:00:19,169 --> 01:00:21,320
So you've decided to go through this alone, right?
727
01:00:22,169 --> 01:00:24,593
Yes, I think that is the right thing to do.
728
01:00:27,680 --> 01:00:28,878
Hey, why are you getting a divorce?
729
01:00:28,879 --> 01:00:32,478
I'm getting a divorce because that Su Jin isn't her.
730
01:00:32,479 --> 01:00:34,349
Do you think this is what I really want?
731
01:00:34,350 --> 01:00:35,966
I'm fully aware of what you want.
732
01:00:36,120 --> 01:00:37,619
It's just that I've had a change of heart.
733
01:00:37,620 --> 01:00:40,073
Let's get divorced.
734
01:00:41,390 --> 01:00:44,128
You'll let your husband off when he cheated on you?
735
01:00:44,129 --> 01:00:46,159
Meet up with him as Yu Jeong and dump him,
736
01:00:46,160 --> 01:00:48,079
or teach him a serious lesson as Su Jin.
737
01:00:48,359 --> 01:00:50,628
This will be my last picnic with Su Jin,
738
01:00:50,629 --> 01:00:52,518
so I really shouldn't be late.
51738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.