All language subtitles for The.Wind.Blows.E03.190603-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,877 --> 00:00:13,324 (Episode 3) 2 00:00:19,717 --> 00:00:21,419 He just entered the dry cleaner's. 3 00:00:45,406 --> 00:00:46,426 Ready. 4 00:00:48,247 --> 00:00:49,298 Action. 5 00:01:08,296 --> 00:01:09,418 Oh, my gosh. 6 00:01:09,697 --> 00:01:10,757 Mom? 7 00:01:11,736 --> 00:01:12,756 - Oh, gosh. - Mom! 8 00:01:14,577 --> 00:01:15,597 Mom! 9 00:01:16,777 --> 00:01:18,173 Ma'am. 10 00:01:18,247 --> 00:01:19,777 Are you all right? 11 00:01:20,206 --> 00:01:21,375 Are you okay? 12 00:01:21,376 --> 00:01:23,519 - Do Hun, I'm okay. - Let me help you up. 13 00:01:24,917 --> 00:01:26,548 You almost got seriously injured. 14 00:01:26,686 --> 00:01:29,573 What should I do with all this food? 15 00:01:29,887 --> 00:01:31,856 - Thank you. - Thank you. 16 00:01:31,857 --> 00:01:32,908 No problem. 17 00:01:33,156 --> 00:01:34,526 Are you hurt? 18 00:01:34,527 --> 00:01:36,026 No, I'm fine. 19 00:01:37,027 --> 00:01:39,795 How could you ride so fast on the sidewalk? 20 00:01:39,796 --> 00:01:41,395 I'm sorry. Are you okay? 21 00:01:41,396 --> 00:01:42,723 I'm fine. 22 00:01:42,867 --> 00:01:44,765 - You're really not hurt? - No, I'm fine. 23 00:01:44,766 --> 00:01:46,368 Give it to me. I'll carry it. 24 00:01:48,137 --> 00:01:49,840 I spilled everything. 25 00:01:49,876 --> 00:01:51,579 What a waste. 26 00:01:51,706 --> 00:01:52,768 Where are you? 27 00:01:53,447 --> 00:01:55,793 What are you doing? You told me to collect the shirt. 28 00:01:56,977 --> 00:01:59,145 Why did Mom visit without even calling? 29 00:01:59,146 --> 00:02:00,646 Put her on the phone. 30 00:02:01,357 --> 00:02:03,091 Okay. I'll be there soon. 31 00:02:03,857 --> 00:02:05,387 - Your hair. - Hair? 32 00:02:07,796 --> 00:02:08,816 Take the wig off. 33 00:02:09,627 --> 00:02:11,465 You don't have time. Get going! 34 00:02:11,466 --> 00:02:12,517 My hand stinks. 35 00:02:12,966 --> 00:02:14,252 I'll go now. 36 00:02:21,306 --> 00:02:23,143 Su Jin, your shoes! 37 00:02:23,176 --> 00:02:25,146 Su Jin, change your shoes! 38 00:02:33,817 --> 00:02:35,816 Su Jin, your shoes. 39 00:02:35,817 --> 00:02:37,449 Change your shoes! 40 00:02:39,086 --> 00:02:40,250 Your shoes! 41 00:02:45,296 --> 00:02:47,266 What do I do? 42 00:03:05,716 --> 00:03:07,380 What are you doing barefooted? 43 00:03:08,187 --> 00:03:09,442 Did you run home like that? 44 00:03:09,917 --> 00:03:11,109 Are you crazy? 45 00:03:11,526 --> 00:03:13,873 Mom! Where are you? 46 00:03:13,887 --> 00:03:15,079 I'm here. 47 00:03:15,197 --> 00:03:17,848 My gosh. Why do you look like such a mess? 48 00:03:18,296 --> 00:03:21,050 You look like someone chased by a mad dog. 49 00:03:21,537 --> 00:03:23,536 Why did you come suddenly without even calling? 50 00:03:23,537 --> 00:03:25,444 Do you ever call me when you visit? 51 00:03:25,937 --> 00:03:28,221 Wait, I can smell it from here too. 52 00:03:28,577 --> 00:03:30,851 Did I spill some of the marinated crab juice around here? 53 00:03:31,607 --> 00:03:33,045 You made marinated crab? 54 00:03:33,046 --> 00:03:34,301 Where is it? 55 00:03:34,417 --> 00:03:35,701 Hey, wait. 56 00:03:35,977 --> 00:03:38,394 I think the smell is coming from here. Don't you think? 57 00:03:39,347 --> 00:03:40,948 I'm not sure. 58 00:03:43,387 --> 00:03:44,555 This is delicious. 59 00:03:44,556 --> 00:03:47,025 I told you not to eat with your hands! 60 00:03:47,026 --> 00:03:48,856 That hurts. 61 00:03:48,857 --> 00:03:49,978 Goodness. 62 00:03:50,056 --> 00:03:52,851 But why is the container only half full? 63 00:03:53,067 --> 00:03:57,166 I don't know. The smell won't come out easily from your hands. 64 00:03:57,167 --> 00:03:58,564 Go and wash them. 65 00:03:58,907 --> 00:03:59,927 Okay. 66 00:04:00,407 --> 00:04:01,560 That brat. 67 00:04:06,347 --> 00:04:08,968 Why are you sitting here? Go sit on that side. 68 00:04:09,176 --> 00:04:10,476 You don't like your daughter sitting next to you? 69 00:04:10,477 --> 00:04:13,097 Goodness, you're bothering me. Go sit on that side. 70 00:04:14,917 --> 00:04:17,843 No one speaks to me nicely. 71 00:04:20,687 --> 00:04:22,156 Which hospital is Aunt at? 72 00:04:22,226 --> 00:04:24,062 You guys don't need to visit her. 73 00:04:24,327 --> 00:04:28,066 I just need to look after her for a week until your uncle is back, 74 00:04:28,067 --> 00:04:29,800 so don't worry about your aunt or me. 75 00:04:30,297 --> 00:04:32,035 How did she break her toe? 76 00:04:32,036 --> 00:04:33,566 You know her daughter, Ji Seon, right? 77 00:04:33,567 --> 00:04:36,229 She's getting a divorce when she got married only a few months ago. 78 00:04:36,307 --> 00:04:38,724 Your aunt got so angry that she kicked something. 79 00:04:40,747 --> 00:04:42,915 Many people get divorced. 80 00:04:42,916 --> 00:04:44,784 Then why bother getting married? 81 00:04:46,516 --> 00:04:49,750 - I'm sorry, Do Hun. Eat up. - Okay. 82 00:05:03,867 --> 00:05:04,965 You're sleeping here tonight? 83 00:05:04,966 --> 00:05:06,292 What can I do? 84 00:05:07,536 --> 00:05:11,525 We can't sleep in different rooms because your mother is here. 85 00:05:22,416 --> 00:05:23,538 I guess it can happen. 86 00:05:25,526 --> 00:05:26,914 I heard he's at the hospital now. 87 00:05:28,127 --> 00:05:29,218 Aren't you tired? 88 00:05:29,856 --> 00:05:30,978 Aren't you going to bed? 89 00:05:31,297 --> 00:05:32,489 I'm not tired. 90 00:05:33,526 --> 00:05:36,934 The new chips that Do Hun developed are good. They're not salty. 91 00:05:37,666 --> 00:05:39,835 Yes, they go so well with beer. 92 00:05:39,836 --> 00:05:41,408 - Do you want some beer? - No, it's okay. 93 00:05:41,677 --> 00:05:44,328 Gosh, that jerk. 94 00:05:44,976 --> 00:05:46,006 Is it that fun? 95 00:05:46,007 --> 00:05:48,321 Obviously. I wouldn't watch it if it was boring. 96 00:05:48,877 --> 00:05:50,713 Gosh, go to bed already. 97 00:05:51,387 --> 00:05:53,937 They say that older people fall asleep in the evening, 98 00:05:54,387 --> 00:05:55,855 but you don't even sleep much. 99 00:05:55,856 --> 00:05:57,591 That crazy jerk. Goodness. 100 00:05:57,856 --> 00:06:00,273 All married couples live like that. 101 00:06:00,526 --> 00:06:03,862 All you see in TV dramas is people talking about getting a divorce. 102 00:06:06,197 --> 00:06:07,287 I should. 103 00:06:08,637 --> 00:06:10,330 To the best of my ability. 104 00:06:23,817 --> 00:06:25,958 As he was walking closer toward me, 105 00:06:26,487 --> 00:06:28,832 my heart started pounding like crazy. 106 00:06:29,016 --> 00:06:32,056 But right at that moment, he looked at my face. 107 00:06:32,057 --> 00:06:33,720 My heart almost stopped. 108 00:06:34,797 --> 00:06:35,979 I couldn't hear my heartbeat. 109 00:06:36,156 --> 00:06:38,951 I really thought I was dead. 110 00:06:39,466 --> 00:06:41,736 Well, are you sure he saw your face? 111 00:06:41,737 --> 00:06:43,022 Yes, I'm sure of it. 112 00:06:43,067 --> 00:06:45,506 He even thanked me. 113 00:06:45,507 --> 00:06:47,165 Are you serious? My gosh! 114 00:06:47,166 --> 00:06:50,370 Do you know what's crazier? Even my mom didn't recognize me. 115 00:06:51,976 --> 00:06:53,975 See? Both her husband and her mom didn't recognize her. 116 00:06:53,976 --> 00:06:56,221 Okay, fine. You're a good special effects makeup artist. 117 00:06:56,646 --> 00:06:59,145 But they were flustered because of that little accident. 118 00:06:59,146 --> 00:07:01,686 It'd be a different story if you two were talking face-to-face like this. 119 00:07:01,687 --> 00:07:04,415 You did say you'd give me full support if I didn't get caught. 120 00:07:04,416 --> 00:07:07,691 - He hates those who break promises. - Gosh. 121 00:07:08,557 --> 00:07:09,648 Still, I can't help you. 122 00:07:09,827 --> 00:07:10,979 Rehearse again. 123 00:07:11,127 --> 00:07:13,066 This one doesn't count because of that bike accident. 124 00:07:13,067 --> 00:07:14,974 I told you that even my mom didn't recognize me. 125 00:07:33,987 --> 00:07:35,995 I didn't want to pry by asking a question like this, 126 00:07:36,557 --> 00:07:38,055 but I need to know what's going on. 127 00:07:38,327 --> 00:07:39,887 Why do you want a divorce? 128 00:07:48,997 --> 00:07:51,454 Can't you just try to talk it out with him? 129 00:07:51,737 --> 00:07:54,052 I obviously wouldn't be doing this if that worked. 130 00:07:56,276 --> 00:07:57,357 Su Jin. 131 00:07:59,106 --> 00:08:00,942 You know how much I care about you, right? 132 00:08:01,846 --> 00:08:03,918 Is this really the only solution? 133 00:08:04,077 --> 00:08:06,596 I truly hope you can find a different solution. 134 00:08:13,257 --> 00:08:14,480 If you're hesitant, 135 00:08:15,557 --> 00:08:17,801 you don't have to help me. I'll be off, then. 136 00:08:26,137 --> 00:08:27,289 Su Jin. 137 00:08:31,406 --> 00:08:33,038 Is he saying he can't help you? 138 00:08:36,517 --> 00:08:38,383 I have a great idea. 139 00:08:39,246 --> 00:08:40,440 Do you want to give it a shot? 140 00:08:42,017 --> 00:08:43,210 Cheers. 141 00:08:50,596 --> 00:08:52,534 - Take this. - What is this? 142 00:08:52,667 --> 00:08:55,420 A gift certificate customized just for you. 143 00:08:59,106 --> 00:09:00,769 Is this really free? 144 00:09:01,736 --> 00:09:05,275 Will they rip me off by charging me a bunch of random additional fees? 145 00:09:05,346 --> 00:09:06,505 It's for one of their suites. 146 00:09:06,506 --> 00:09:08,413 You can redeem it anytime until the end of December. 147 00:09:08,517 --> 00:09:11,301 But I'm going to kill you if you take another woman there. 148 00:09:12,317 --> 00:09:15,656 You said your restaurant isn't doing well. This must be expensive. 149 00:09:15,657 --> 00:09:18,125 Yes, it was expensive. So can you please pay with cash... 150 00:09:18,126 --> 00:09:19,555 whenever you eat here? 151 00:09:19,626 --> 00:09:21,156 Why? So that you can avoid paying taxes? 152 00:09:21,157 --> 00:09:25,512 What... It's because of the credit card processing fees. 153 00:09:28,366 --> 00:09:29,488 Hold on a second. 154 00:09:33,167 --> 00:09:35,625 My friend scratched your car while getting her car out just now. 155 00:09:35,706 --> 00:09:36,829 We're sorry. 156 00:09:37,106 --> 00:09:38,678 We're waiting in front of your car now. 157 00:09:40,547 --> 00:09:43,066 Don't worry about it. You can just leave. 158 00:09:48,386 --> 00:09:50,458 What? Just leave? 159 00:09:51,687 --> 00:09:53,255 Is he out of his mind? 160 00:09:53,256 --> 00:09:54,855 Hey, you can't let them go like this! 161 00:09:54,856 --> 00:09:58,095 That clunker won't break down because of a little scratch. 162 00:09:58,096 --> 00:10:00,026 It will break down! When someone scratches your car, 163 00:10:00,027 --> 00:10:01,696 it really breaks your heart. And because of that, 164 00:10:01,697 --> 00:10:03,808 the car won't move smoothly even when you step on the accelerator. 165 00:10:04,037 --> 00:10:05,158 Goodness. 166 00:10:05,767 --> 00:10:06,857 What's this? 167 00:10:07,636 --> 00:10:10,493 I don't think it's right for us to just leave, so I'm sending this. 168 00:10:10,537 --> 00:10:12,076 Gosh, look at this. You need to see this. 169 00:10:12,077 --> 00:10:13,779 The scratch is pretty bad, isn't it? 170 00:10:14,846 --> 00:10:18,316 In this day and age, honest people like this... 171 00:10:18,317 --> 00:10:19,646 deserve to be forgiven. 172 00:10:19,647 --> 00:10:22,455 If you let things like this slide, people will think you're a pushover. 173 00:10:22,456 --> 00:10:25,085 I can't move my car now because I've been drinking. Give it back. 174 00:10:25,086 --> 00:10:27,503 You can keep on drinking and spend more money here. 175 00:10:27,557 --> 00:10:28,720 I'll go teach them a lesson. 176 00:10:28,856 --> 00:10:30,196 - Give me your car key. - Gosh, forget it. 177 00:10:30,197 --> 00:10:32,095 - Just give it to me. - It's really not necessary. 178 00:10:32,096 --> 00:10:33,266 - Where is it? - Goodness. 179 00:10:33,267 --> 00:10:34,388 Hello? 180 00:10:34,626 --> 00:10:35,820 I'm so sorry about this. 181 00:10:35,966 --> 00:10:37,701 My friend left, 182 00:10:37,937 --> 00:10:40,997 but if you give me a call, I'll be sure to compensate you... 183 00:10:41,366 --> 00:10:42,529 Oh, gosh! 184 00:10:48,317 --> 00:10:51,274 Gosh, it's totally scratched up. 185 00:10:51,787 --> 00:10:53,785 Hang on. Where did she go? 186 00:11:30,657 --> 00:11:32,115 There you are. 187 00:11:32,927 --> 00:11:35,712 Hello, you must've been so worried. 188 00:11:36,256 --> 00:11:38,566 - I'm sorry about this. - Gosh, no. Why are you sorry? 189 00:11:38,567 --> 00:11:39,852 You don't need to apologize to me. 190 00:11:39,996 --> 00:11:41,495 This isn't my car. 191 00:11:41,496 --> 00:11:44,148 And the car looks fine. 192 00:11:44,567 --> 00:11:46,666 Please send me a text after you get it repaired. 193 00:11:46,667 --> 00:11:48,306 My gosh, no repair is needed. 194 00:11:48,307 --> 00:11:50,724 And you said your friend scratched the car. 195 00:11:51,277 --> 00:11:53,184 I'm actually here on behalf of my friend as well. 196 00:11:55,116 --> 00:11:56,911 What an interesting coincidence. 197 00:11:57,876 --> 00:12:01,283 We met like this because of our friends. 198 00:12:03,157 --> 00:12:07,338 If you don't mind, could you tell me your name? 199 00:12:07,386 --> 00:12:09,947 - Pardon? - Oh, don't get the wrong idea. 200 00:12:10,057 --> 00:12:12,107 Just in case my friend wants to get it repaired. 201 00:12:13,197 --> 00:12:14,696 Cha Yu Jeong. 202 00:12:16,767 --> 00:12:18,908 Is that your name or your friend's name? 203 00:12:21,136 --> 00:12:22,565 Then is this your number? 204 00:12:24,677 --> 00:12:27,176 Thank you. I mean... 205 00:12:27,177 --> 00:12:30,546 Hold on. Oh, my. How can this car look even better with this scratch? 206 00:12:30,547 --> 00:12:32,416 Then please contact me. 207 00:12:32,417 --> 00:12:34,865 - Oh, sure. Get home safely. - Thank you. 208 00:12:35,417 --> 00:12:37,762 Wait, would you like a ride home? 209 00:12:39,057 --> 00:12:40,454 Cha Yu Jeong. 210 00:12:40,986 --> 00:12:43,343 010-9542-4582. 211 00:12:43,856 --> 00:12:46,448 Cha Yu Jeong. What a stunner. 212 00:12:46,927 --> 00:12:48,119 Delete, delete. 213 00:12:48,636 --> 00:12:49,718 Delete. 214 00:12:53,006 --> 00:12:54,128 I don't care. 215 00:12:57,336 --> 00:12:58,469 Here's some food. 216 00:12:58,976 --> 00:13:00,231 My, what's all this? 217 00:13:01,006 --> 00:13:02,476 Shall I fill up your glass? 218 00:13:03,677 --> 00:13:04,767 Thank you. 219 00:13:09,486 --> 00:13:12,343 - May I join you for a drink? - Yes, of course. Have a seat. 220 00:13:14,427 --> 00:13:15,517 All right. 221 00:13:19,167 --> 00:13:21,675 You know that I don't stick my nose into other people's business. 222 00:13:24,937 --> 00:13:27,589 You see, Su Jin has a good heart. 223 00:13:28,307 --> 00:13:30,826 She'll change her mind soon if you're more attentive to her. 224 00:13:31,037 --> 00:13:33,087 And about having a kid... 225 00:13:33,647 --> 00:13:36,064 I'll persuade her to take time and think about it more. 226 00:13:36,517 --> 00:13:38,627 I will never agree to having a kid. 227 00:13:40,616 --> 00:13:42,146 Are you really the Do Hun that I know? 228 00:13:43,086 --> 00:13:44,209 What's the matter with you? 229 00:13:45,956 --> 00:13:47,181 You see, 230 00:13:47,927 --> 00:13:49,936 I've changed my outlook on life. 231 00:13:49,996 --> 00:13:52,465 People who are married and have kids... 232 00:13:52,466 --> 00:13:54,568 have such boring lives. 233 00:13:55,437 --> 00:13:57,129 Marriage... 234 00:13:57,897 --> 00:13:59,028 can suffocate you. 235 00:13:59,167 --> 00:14:02,135 You can't do anything even if there are things you want to do. 236 00:14:02,136 --> 00:14:04,962 From what I know, you got to do everything you wanted to do. 237 00:14:05,976 --> 00:14:07,605 Well, I always have too much on my mind, 238 00:14:07,606 --> 00:14:09,045 and I can't breathe. 239 00:14:11,746 --> 00:14:12,868 Maybe I'm not... 240 00:14:14,216 --> 00:14:16,429 cut out for marriage to begin with. 241 00:14:22,756 --> 00:14:23,920 Do you love... 242 00:14:25,067 --> 00:14:26,147 Su Jin? 243 00:14:28,397 --> 00:14:29,487 I do. 244 00:14:32,466 --> 00:14:34,547 But marriage cannot be sustained... 245 00:14:34,966 --> 00:14:37,281 just by love. 246 00:14:41,447 --> 00:14:43,345 Are you increasing our sales? 247 00:14:43,346 --> 00:14:45,284 Did you manage to rip her off? 248 00:14:45,517 --> 00:14:47,525 Hey. Such a pretty... 249 00:14:47,947 --> 00:14:50,159 That's not what I was going to say. 250 00:14:50,417 --> 00:14:53,007 The car looked just fine, so I let her go. 251 00:14:53,787 --> 00:14:55,052 Was it a girl? 252 00:14:56,496 --> 00:14:59,095 Hey. Are there many people... 253 00:14:59,096 --> 00:15:01,196 who look like your wife? 254 00:15:01,197 --> 00:15:02,462 What are you talking about? 255 00:15:02,667 --> 00:15:03,820 Never mind. 256 00:15:04,167 --> 00:15:06,365 She looked so familiar. 257 00:15:06,366 --> 00:15:08,066 Anyway, she was so pretty. 258 00:15:08,067 --> 00:15:11,034 Did you get her phone number using my car? 259 00:15:11,037 --> 00:15:12,098 Hey. 260 00:15:12,206 --> 00:15:13,605 Cars are consumable items. 261 00:15:13,606 --> 00:15:14,668 Let go of your obsession. 262 00:15:15,277 --> 00:15:17,375 You said that would make you a pushover. 263 00:15:17,376 --> 00:15:18,713 What? A "pushover" ramyeon? 264 00:15:19,086 --> 00:15:20,516 We don't have that menu. 265 00:15:20,517 --> 00:15:21,516 Let me make you something tasty instead. 266 00:15:21,517 --> 00:15:23,863 We don't sell anything that's called "pushover" ramyeon, do we? 267 00:15:44,876 --> 00:15:46,029 How did it go? 268 00:15:46,976 --> 00:15:48,303 It got messed up. 269 00:15:50,746 --> 00:15:51,885 Did you get caught? 270 00:15:51,886 --> 00:15:53,518 I didn't get caught, 271 00:15:53,547 --> 00:15:56,545 but my husband sent a friend. Our strategy failed. 272 00:15:59,527 --> 00:16:01,426 So? What exactly happened? 273 00:16:01,427 --> 00:16:02,477 Gosh. 274 00:16:06,626 --> 00:16:07,891 Why are you still here? 275 00:16:12,636 --> 00:16:13,727 What are you doing? 276 00:16:14,067 --> 00:16:15,576 What? What did you say? 277 00:16:15,577 --> 00:16:17,004 You didn't hear me? 278 00:16:17,206 --> 00:16:19,624 Who were you texting so passionately? 279 00:16:21,706 --> 00:16:22,736 Is it a guy? 280 00:16:23,116 --> 00:16:24,446 No. 281 00:16:24,447 --> 00:16:25,516 Then why did you get so startled? 282 00:16:25,517 --> 00:16:27,286 It's nothing. 283 00:16:27,287 --> 00:16:29,327 I don't think so. 284 00:16:32,187 --> 00:16:33,452 No way. 285 00:16:35,496 --> 00:16:36,578 Give me your phone. 286 00:16:37,756 --> 00:16:38,926 I can't. 287 00:16:38,927 --> 00:16:41,110 Ye Rim. Ye Rim! 288 00:16:51,907 --> 00:16:53,845 Did you say you need the car tomorrow? 289 00:16:53,846 --> 00:16:56,773 I scratched the bumper a bit, just so you know. 290 00:16:57,077 --> 00:16:58,686 You don't have to repair it. 291 00:16:58,687 --> 00:17:00,930 Okay. Tonight... 292 00:17:01,187 --> 00:17:03,360 Mom is sleeping with Aunt at the hospital. 293 00:17:14,096 --> 00:17:15,635 Carlos came instead? 294 00:17:15,636 --> 00:17:18,217 Yes. I was so surprised. 295 00:17:19,537 --> 00:17:21,137 The thing is, he didn't recognize me. 296 00:17:21,207 --> 00:17:22,298 Really? 297 00:17:22,336 --> 00:17:25,576 Then try hitting on him for practice. 298 00:17:25,577 --> 00:17:27,381 I was so embarrassed. 299 00:17:28,477 --> 00:17:29,546 I almost had a heart attack. 300 00:17:29,547 --> 00:17:31,382 I think it sounds fun. 301 00:17:31,477 --> 00:17:34,185 Think of it as a test. 302 00:17:34,186 --> 00:17:36,430 You try hitting on him. 303 00:17:37,957 --> 00:17:41,251 By the way, is Brain really not going to help you? 304 00:17:42,126 --> 00:17:45,566 Wasn't he so smart that he entered college as the top of his class? 305 00:17:45,567 --> 00:17:48,249 That's right. He was called a genius in our neighborhood. 306 00:17:48,666 --> 00:17:51,930 Why didn't he study hard and become a judge or prosecutor? 307 00:17:52,106 --> 00:17:55,197 What suddenly made him want to study film in the US? 308 00:17:55,836 --> 00:17:56,927 I don't really know. 309 00:17:57,136 --> 00:17:58,534 But I heard... 310 00:17:58,606 --> 00:18:00,945 he even won prizes for his scenario in the US. 311 00:18:00,946 --> 00:18:02,854 Really? 312 00:18:03,747 --> 00:18:06,776 Smart kids do everything well. 313 00:18:07,017 --> 00:18:11,342 You need a competent adviser like him to succeed. 314 00:18:12,586 --> 00:18:14,525 I wish I knew someone like him. 315 00:18:14,856 --> 00:18:17,425 Can you ask him to cast me for one of his movies? 316 00:18:17,426 --> 00:18:19,365 Do you want his movies to fail? 317 00:18:19,366 --> 00:18:21,161 You're right. They shouldn't fail. 318 00:18:26,436 --> 00:18:28,752 How could you get in trouble so fast? 319 00:18:28,777 --> 00:18:30,469 Can we talk in person? 320 00:18:31,876 --> 00:18:33,576 How did he find out? 321 00:18:33,577 --> 00:18:35,891 Who? Who found out what? 322 00:18:36,317 --> 00:18:37,397 Brian. 323 00:18:43,116 --> 00:18:45,024 If you absolutely have to get a divorce, 324 00:18:45,217 --> 00:18:48,012 just cheat on your husband. 325 00:18:48,086 --> 00:18:50,810 What can he do if you fell in love with someone else? 326 00:18:50,957 --> 00:18:52,425 I did consider that. 327 00:18:52,426 --> 00:18:55,066 But the one who had an affair can't sue for divorce. 328 00:18:55,067 --> 00:18:56,667 (Daeseung Law Firm) 329 00:18:56,836 --> 00:18:59,457 When refusing to have sex can be grounds for divorce, 330 00:18:59,606 --> 00:19:02,534 why can't refusing to have a child be? 331 00:19:02,906 --> 00:19:05,675 The Civil Law defines grounds for divorce comprehensibly, 332 00:19:05,676 --> 00:19:07,003 so it can be viewed as a reason. 333 00:19:07,047 --> 00:19:09,476 However, if that is your only reason, 334 00:19:09,477 --> 00:19:10,776 you're not likely to win. 335 00:19:10,777 --> 00:19:12,622 How does that make sense? 336 00:19:12,987 --> 00:19:15,262 I know. It frustrates me too, 337 00:19:15,287 --> 00:19:16,786 but that's the reality. 338 00:19:17,186 --> 00:19:20,960 Has your husband had any affairs... 339 00:19:21,186 --> 00:19:23,574 since you got married? 340 00:19:24,696 --> 00:19:26,695 - No. - In that case, 341 00:19:26,696 --> 00:19:28,326 you won't be able to divorce him soon. 342 00:19:28,327 --> 00:19:32,165 The only option is to claim that your marriage... 343 00:19:32,166 --> 00:19:34,665 has come to an end in practice with evidence. 344 00:19:34,666 --> 00:19:36,605 Normally, your relationship should have been in that state... 345 00:19:36,606 --> 00:19:38,435 for at least three years to claim that. 346 00:19:38,436 --> 00:19:40,306 It would be faster if you could persuade your husband... 347 00:19:40,307 --> 00:19:42,458 to agree to a divorce. 348 00:19:48,646 --> 00:19:49,810 Why don't you... 349 00:19:50,317 --> 00:19:51,917 just separate? 350 00:19:52,057 --> 00:19:53,625 Move out of that apartment. 351 00:19:53,626 --> 00:19:55,462 Get your own place... 352 00:19:55,827 --> 00:19:58,753 and date other men. How about that? 353 00:19:59,227 --> 00:20:01,066 I would still be legally married. 354 00:20:01,067 --> 00:20:03,311 Who would want to have a child with me? 355 00:20:04,497 --> 00:20:07,057 Is that your goal? Having a child? 356 00:20:07,237 --> 00:20:10,276 Then I'll find a way you can have a child... 357 00:20:10,277 --> 00:20:11,776 with Do Hun. 358 00:20:11,777 --> 00:20:14,459 Once you get pregnant, what will he do? 359 00:20:16,017 --> 00:20:18,118 He absolutely doesn't want a child. 360 00:20:18,247 --> 00:20:20,969 - He even got a vasectomy. - It's easily undone. 361 00:20:22,787 --> 00:20:23,877 What is it? 362 00:20:24,886 --> 00:20:26,722 Don't you want to have a child with Do Hun? 363 00:20:26,787 --> 00:20:29,551 Do you just want to break up? 364 00:20:35,267 --> 00:20:36,287 Tell me. 365 00:20:37,396 --> 00:20:40,160 Is breaking up what you really want to do? 366 00:20:43,277 --> 00:20:44,459 I'm not sure. 367 00:20:44,977 --> 00:20:46,883 If you're not sure, stop doing this. 368 00:20:48,307 --> 00:20:50,675 No. I'm doing this. 369 00:20:50,676 --> 00:20:52,788 Why do you have to if you're not sure? 370 00:20:54,487 --> 00:20:56,424 If I meet him as another woman, 371 00:20:56,856 --> 00:20:58,754 I might find out how he truly feels. 372 00:21:00,257 --> 00:21:02,704 Are you saying you want to sound him out? 373 00:21:02,997 --> 00:21:04,425 You want to put on a disguise... 374 00:21:04,426 --> 00:21:06,263 and find out how he really feels? 375 00:21:06,997 --> 00:21:09,689 What are you talking about? Is this a joke? 376 00:21:25,547 --> 00:21:26,668 Su Jin! 377 00:21:27,517 --> 00:21:29,117 (Residents Only) 378 00:21:32,116 --> 00:21:35,186 You make it impossible for me to divorce you. 379 00:21:35,957 --> 00:21:37,558 Try anything. 380 00:21:38,727 --> 00:21:39,788 I will. 381 00:21:40,166 --> 00:21:42,920 Look forward to what I'll do. 382 00:21:43,936 --> 00:21:46,206 I'll divorce you when it's time. 383 00:21:46,207 --> 00:21:48,278 Don't try too hard. 384 00:21:49,636 --> 00:21:50,656 What? 385 00:21:56,446 --> 00:21:57,466 Answer me. 386 00:21:58,416 --> 00:21:59,814 Are you kidding me? 387 00:22:00,386 --> 00:22:01,610 I'm not. 388 00:22:02,386 --> 00:22:03,815 I don't know what this is, 389 00:22:06,186 --> 00:22:08,195 but I want to know... 390 00:22:09,057 --> 00:22:10,147 how he truly feels. 391 00:22:12,827 --> 00:22:14,152 I know what it is. 392 00:22:18,297 --> 00:22:19,536 I can help you. 393 00:22:19,537 --> 00:22:21,405 - Are you sure? - But be prepared. 394 00:22:21,406 --> 00:22:22,701 There's a lot to do. 395 00:22:30,416 --> 00:22:33,507 You wrote the descriptions of the drawings yourself? 396 00:22:35,416 --> 00:22:36,885 Everyone seems to love them. 397 00:22:37,416 --> 00:22:38,516 The drawings are really nice too. 398 00:22:38,517 --> 00:22:39,751 Thank you. 399 00:22:40,426 --> 00:22:42,875 Could you schedule an exhibition then? 400 00:22:43,997 --> 00:22:45,826 We have many exhibitions to come, 401 00:22:45,827 --> 00:22:48,550 so it might take a while. But I'll see what I can do. 402 00:22:48,666 --> 00:22:52,236 Could I see a few more original drawings before that? 403 00:22:52,237 --> 00:22:54,308 Okay, sure. 404 00:22:55,836 --> 00:22:58,896 Roads are interesting. 405 00:22:59,477 --> 00:23:02,740 Your journey feels different depending on which road you take. 406 00:23:04,277 --> 00:23:07,072 You think you're going the long way around, but you arrive first. 407 00:23:08,317 --> 00:23:11,040 You think you're going the shortest way, but you arrive last. 408 00:23:11,916 --> 00:23:13,355 Just because roads are going to disappear... 409 00:23:13,757 --> 00:23:16,143 doesn't mean that they don't have a meaning. 410 00:23:17,257 --> 00:23:19,307 Likewise, the road you're about to take... 411 00:23:19,626 --> 00:23:21,125 also has a meaning. 412 00:23:23,866 --> 00:23:25,805 See your doctor regularly. 413 00:23:27,267 --> 00:23:31,082 The Lord will always be with you on your journey. 414 00:23:55,936 --> 00:23:58,566 This hinders your growth and makes your teeth decay. 415 00:23:58,567 --> 00:24:00,236 Never eat it again, okay? 416 00:24:00,237 --> 00:24:01,806 It's tasty. 417 00:24:01,807 --> 00:24:04,765 Still, you shouldn't eat it. It's worse than garbage. 418 00:24:05,537 --> 00:24:07,546 - Did you read "Hansel and Gretel"? - Yes. 419 00:24:07,777 --> 00:24:09,445 Who built the house made of sweets? 420 00:24:09,446 --> 00:24:11,316 - The witch. - Right? 421 00:24:11,317 --> 00:24:13,915 This is made by people worse than witches. 422 00:24:13,916 --> 00:24:14,936 Excuse me. 423 00:24:15,317 --> 00:24:16,948 Did you even try it? 424 00:24:17,086 --> 00:24:19,385 Did you say it was made by people worse than witches? 425 00:24:19,386 --> 00:24:20,786 And it's worse than garbage? 426 00:24:20,787 --> 00:24:21,980 Who are you? 427 00:24:22,396 --> 00:24:24,436 I'm the mother of the person who made this snack. 428 00:24:24,497 --> 00:24:25,854 Did you see the ingredients? 429 00:24:25,967 --> 00:24:28,823 This is a low-sodium snack for children's health. 430 00:24:28,866 --> 00:24:32,100 The ingredients have been carefully chosen using fresh potatoes. 431 00:24:32,166 --> 00:24:34,758 Who are you to criticize this snack blindly? 432 00:24:39,077 --> 00:24:40,943 - Do you like this snack? - Yes. 433 00:24:41,207 --> 00:24:43,288 I really like it too. 434 00:24:43,646 --> 00:24:46,471 It's true that you have to listen to your mom, 435 00:24:46,487 --> 00:24:48,286 - but you can eat this. - Okay. 436 00:24:48,287 --> 00:24:49,949 I can't believe this woman. 437 00:24:50,057 --> 00:24:51,443 What do you think you're doing? 438 00:25:00,666 --> 00:25:03,044 It's nice to walk like this. 439 00:25:05,666 --> 00:25:07,748 - Isn't it heavy? - No, it's okay. 440 00:25:10,836 --> 00:25:13,530 Your hand looks just like my husband's. 441 00:25:17,176 --> 00:25:19,971 - Shall we sit down here? - Sure. 442 00:25:31,926 --> 00:25:33,701 Since you were a kid, 443 00:25:34,527 --> 00:25:36,474 you didn't have many family members around you. 444 00:25:36,936 --> 00:25:39,415 You probably didn't receive enough affection while growing up. 445 00:25:41,636 --> 00:25:45,656 Whenever I think of you, I'm touched. 446 00:25:46,207 --> 00:25:48,757 You're very considerate, 447 00:25:49,007 --> 00:25:51,118 and when I see how much you love Su Jin, 448 00:25:51,176 --> 00:25:53,971 I feel so grateful and proud of you. 449 00:25:55,017 --> 00:25:56,138 Please don't say that. 450 00:25:56,186 --> 00:25:58,461 Although Su Jin has a kind heart, 451 00:25:58,757 --> 00:26:01,103 she's so immature for someone her age. 452 00:26:01,656 --> 00:26:03,326 I know very well. 453 00:26:03,327 --> 00:26:06,937 How much you have to understand and put up with her. 454 00:26:07,997 --> 00:26:09,996 I heard you reserved a hotel last time... 455 00:26:09,997 --> 00:26:13,229 and brightened up Su Jin's mood again. 456 00:26:13,666 --> 00:26:16,635 Whenever you feel frustrated and upset because of her, 457 00:26:16,977 --> 00:26:18,669 you can come tell me. 458 00:26:18,876 --> 00:26:22,171 We can go see the beach and have a drink of coffee. 459 00:26:23,277 --> 00:26:26,041 If there's anything difficult in life, you can tell me. 460 00:26:26,686 --> 00:26:28,746 Don't pretend that nothing's wrong. 461 00:26:28,747 --> 00:26:31,673 And don't try to handle everything on your own. 462 00:26:32,287 --> 00:26:34,500 That's what a family is about. 463 00:26:36,757 --> 00:26:39,214 Okay. Of course. 464 00:26:40,366 --> 00:26:41,520 I'm sorry. 465 00:26:42,067 --> 00:26:45,066 I took too much of your time when you were busy. 466 00:26:45,067 --> 00:26:46,188 No, you didn't. 467 00:26:46,267 --> 00:26:47,566 You were just trying to comfort me... 468 00:26:47,567 --> 00:26:48,861 after hearing the woman criticize the snack. 469 00:26:50,277 --> 00:26:51,867 It's all my fault. 470 00:26:53,207 --> 00:26:54,369 I'm sorry. 471 00:26:54,946 --> 00:26:56,645 Why would you be sorry? 472 00:26:56,646 --> 00:26:58,945 I'm the one who feels sorry. 473 00:26:58,946 --> 00:27:01,293 You are a son to me. 474 00:27:01,747 --> 00:27:03,449 Of course I can't stand it. 475 00:27:03,916 --> 00:27:06,625 What kind of mom would just stand by... 476 00:27:06,626 --> 00:27:08,320 when someone is badmouthing her child? Can you call that a mom? 477 00:27:09,557 --> 00:27:10,655 I'm sorry. 478 00:27:10,656 --> 00:27:12,665 Stop saying you're sorry. 479 00:27:13,626 --> 00:27:16,116 You're so kind and warmhearted. 480 00:27:16,497 --> 00:27:19,933 From now on, I'll call you my son. 481 00:27:21,037 --> 00:27:22,842 You can call me Mom. 482 00:27:25,406 --> 00:27:26,529 Okay, Mother. 483 00:27:26,946 --> 00:27:28,028 My son. 484 00:27:45,527 --> 00:27:46,617 (Conclusion: Divorce) 485 00:27:47,797 --> 00:27:51,195 I told you to write down simple information. What is this, a thesis? 486 00:27:51,196 --> 00:27:53,074 You told me to write down everything that came to my mind. 487 00:27:53,606 --> 00:27:55,442 You must have so much on that mind of yours. 488 00:27:56,077 --> 00:27:57,433 All right. The introduction. 489 00:27:58,376 --> 00:27:59,774 It means how you first meet. 490 00:28:00,007 --> 00:28:02,306 According to my analysis, he'll like an innocent and dainty type... 491 00:28:02,307 --> 00:28:03,877 or a bright and feisty type. 492 00:28:04,146 --> 00:28:05,269 What do you want to go with? 493 00:28:05,416 --> 00:28:08,405 He falls easily for innocent and dainty types. 494 00:28:08,416 --> 00:28:09,415 Are you sure? 495 00:28:09,416 --> 00:28:12,456 I've been with him for 10 years since we dated. I'm sure. 496 00:28:12,457 --> 00:28:14,726 All men are the same. 497 00:28:14,727 --> 00:28:16,425 Although it's spelled out as innocent and dainty, 498 00:28:16,426 --> 00:28:19,589 men just like kind and obedient women. 499 00:28:19,727 --> 00:28:20,788 I don't. 500 00:28:20,827 --> 00:28:22,966 I know. I'm not obedient and never hold back my anger. 501 00:28:22,967 --> 00:28:24,695 - Get out! - No! 502 00:28:24,696 --> 00:28:26,033 What is that? 503 00:28:26,707 --> 00:28:30,476 All right. I will come up with an innocent and dainty character... 504 00:28:30,477 --> 00:28:32,578 and make an unforgettable first meeting between you two. 505 00:28:32,906 --> 00:28:33,905 How will you do that? 506 00:28:33,906 --> 00:28:35,274 I'll make him an offer he can't resist. 507 00:28:35,346 --> 00:28:36,744 Just like the famous line in "The Godfather". 508 00:28:37,376 --> 00:28:39,936 - You've watched too many movies. - Get out! 509 00:28:39,987 --> 00:28:43,658 Can you be quiet? Then can you really... 510 00:28:44,186 --> 00:28:45,385 make things happen like that? 511 00:28:45,386 --> 00:28:46,784 Of course. The book will be ready in no time. 512 00:28:46,987 --> 00:28:49,302 "Book"? What book? 513 00:28:49,827 --> 00:28:51,867 We call a scenario "book" in this industry. 514 00:29:14,116 --> 00:29:15,239 - Come on. - Yes. 515 00:29:15,717 --> 00:29:16,879 This is the place. 516 00:29:19,386 --> 00:29:23,507 (Chestnut Tree Oriental Medical Clinic) 517 00:29:29,436 --> 00:29:30,794 - Goodbye. - Thanks. 518 00:29:31,196 --> 00:29:33,236 Let's go inside. Come with me. 519 00:29:33,237 --> 00:29:34,970 - Do Hun. - Okay. 520 00:29:41,477 --> 00:29:42,528 Goodness sake. 521 00:29:46,386 --> 00:29:50,294 I can feel energy and emptiness at the same time. 522 00:29:52,457 --> 00:29:55,517 What on earth is this? 523 00:29:55,926 --> 00:29:59,256 Why? Is there something wrong with my son? 524 00:29:59,257 --> 00:30:02,052 - Isn't he your son-in-law? - What's the difference? 525 00:30:02,297 --> 00:30:03,459 How is he? 526 00:30:03,836 --> 00:30:05,733 Well, he is... 527 00:30:05,836 --> 00:30:08,998 His body is healthy and full of energy, 528 00:30:09,007 --> 00:30:10,975 but strangely, I can feel emptiness. 529 00:30:12,846 --> 00:30:14,234 I usually feel this... 530 00:30:14,906 --> 00:30:17,276 when I feel the pulse of old patients with Alzheimer's. 531 00:30:17,277 --> 00:30:19,428 You're the one with Alzheimer's. 532 00:30:19,616 --> 00:30:21,555 You didn't take your medication in the morning, did you? 533 00:30:24,386 --> 00:30:27,885 There must be many things that concern you lately. 534 00:30:27,886 --> 00:30:30,304 That's natural for someone working hard at his age. 535 00:30:30,926 --> 00:30:33,766 Well, I can understand if you have... 536 00:30:33,767 --> 00:30:34,949 a lot on your mind. 537 00:30:35,596 --> 00:30:38,187 I can help you relax with some acupuncture. 538 00:30:38,297 --> 00:30:39,405 Why don't you have acupuncture today? 539 00:30:39,406 --> 00:30:42,221 No, thank you. I'm not fond of needles. 540 00:30:42,366 --> 00:30:45,845 - Do it if you're not busy. - No, I'll just take some medicine. 541 00:30:45,977 --> 00:30:49,068 Thank you. Mother, I'll be waiting outside. 542 00:31:10,092 --> 00:31:15,092 [VIU Ver] jTBC E03 'The Wind Blows' "My Name is Cha Yu Jeong" -♥ Ruo Xi ♥- 543 00:31:35,457 --> 00:31:36,579 Su Jin. 544 00:31:37,997 --> 00:31:39,078 Take this too. 545 00:31:51,136 --> 00:31:52,903 Mom. What is this? 546 00:31:52,903 --> 00:31:54,678 What? What are you talking about? 547 00:31:54,886 --> 00:31:57,627 Oh, my gosh. That's expensive! 548 00:31:58,017 --> 00:31:59,098 Gosh. 549 00:31:59,217 --> 00:32:01,185 I told you not to waste money on something like this. 550 00:32:01,517 --> 00:32:03,219 How did you find it? 551 00:32:11,497 --> 00:32:12,578 Brian. 552 00:32:14,666 --> 00:32:16,635 Since I'm a director today, 553 00:32:16,896 --> 00:32:18,635 can't you call me Director Jeong? 554 00:32:18,636 --> 00:32:20,982 No. We agreed I can call you Brian when we were alone. 555 00:32:22,807 --> 00:32:25,020 Okay. Suit yourself. 556 00:32:26,446 --> 00:32:28,793 This scenario looks quite nice, 557 00:32:29,477 --> 00:32:32,169 but no matter how susceptible he is to emotions, will this work? 558 00:32:32,376 --> 00:32:35,070 There's a big difference between sympathy and affection. 559 00:32:35,287 --> 00:32:38,142 - Don't you think? - That's why you're an amateur. 560 00:32:38,686 --> 00:32:41,236 I told you to study scenarios too. 561 00:32:42,727 --> 00:32:44,532 An unforgettable first encounter. 562 00:32:44,896 --> 00:32:46,701 Isn't this a basic rule in romantic movies? 563 00:32:47,527 --> 00:32:49,261 "Leaving a deep first impression." 564 00:32:49,636 --> 00:32:52,186 "Penetrate the character's weakness." Have you never seen this? 565 00:32:53,067 --> 00:32:55,790 That's why I can't forget you. 566 00:32:56,537 --> 00:32:57,964 I guess you can't forget me either. 567 00:32:58,207 --> 00:33:00,419 No, I'm stupid, so I have a bad memory. 568 00:33:00,507 --> 00:33:02,923 I'm stupid too, but I still like handsome guys. 569 00:33:03,517 --> 00:33:05,179 Was that a compliment or an insult? 570 00:33:05,717 --> 00:33:06,839 Say that again. 571 00:33:07,186 --> 00:33:08,309 Forget it. Just drive. 572 00:33:09,916 --> 00:33:12,059 "I'm stupid too, but I still like handsome guys." 573 00:33:12,257 --> 00:33:13,991 I'm smart and handsome. 574 00:33:16,196 --> 00:33:18,471 Sohn Ye Rim. Ye Rim. 575 00:33:32,007 --> 00:33:33,231 - Cut! - Cut! 576 00:33:33,277 --> 00:33:35,175 I told you to cry. Is it that hard to shed a tear? 577 00:33:35,176 --> 00:33:37,216 Stop pressuring me. 578 00:33:37,217 --> 00:33:39,114 How could I cry when I don't feel sad? 579 00:33:39,217 --> 00:33:40,471 Do I really have to cry? 580 00:33:40,517 --> 00:33:42,585 Can't I just act really pitiful? 581 00:33:42,586 --> 00:33:44,915 A woman's tears put a man into shock... 582 00:33:44,916 --> 00:33:46,966 and make him lose his sense of judgment momentarily. 583 00:33:47,327 --> 00:33:49,020 Just stop if you can't do it. Just quit! 584 00:33:49,057 --> 00:33:50,625 Why can't you cry? 585 00:33:50,626 --> 00:33:52,756 Is that so difficult? You have no emotions at all. 586 00:33:52,757 --> 00:33:55,072 No. I'll try it again. 587 00:33:55,567 --> 00:33:56,540 Can you do better? 588 00:33:56,564 --> 00:33:57,566 This is your last chance. 589 00:33:57,567 --> 00:33:59,935 If you fail again, I'm going to call it quits. 590 00:33:59,936 --> 00:34:02,384 Su Jin, let's focus and do it in one try. Let's go! 591 00:34:02,707 --> 00:34:05,328 Good. It's that feeling. 592 00:34:05,636 --> 00:34:07,176 Don't you feel really sorry right now? 593 00:34:07,446 --> 00:34:08,546 Do you feel sad? 594 00:34:08,547 --> 00:34:10,556 Don't you feel so sorry for yourself? 595 00:34:10,747 --> 00:34:13,705 Okay, good. Maintain that emotion and let's do it. 596 00:34:13,816 --> 00:34:15,215 Good, you're feeling it. 597 00:34:15,216 --> 00:34:16,644 Now is the moment. 598 00:34:16,857 --> 00:34:19,263 - Ready. - Action. 599 00:34:20,827 --> 00:34:21,948 A little more. 600 00:34:21,957 --> 00:34:24,446 A little more. A bit more sincerity, please. 601 00:34:24,557 --> 00:34:26,637 Tell yourself that you really want to cry. 602 00:34:26,667 --> 00:34:28,465 - No, you can do it. - Bring out the emotion. 603 00:34:28,466 --> 00:34:30,608 Cry, please. You got this. 604 00:34:33,066 --> 00:34:34,392 - Cut! - Cut! 605 00:34:35,267 --> 00:34:37,521 You're such a bad actress! 606 00:34:37,676 --> 00:34:39,716 At this rate, you just won't get a divorce. 607 00:34:52,187 --> 00:34:53,277 Nice. 608 00:34:55,886 --> 00:34:57,386 - Was that okay? - Su Jin. 609 00:34:57,696 --> 00:34:58,880 It was awesome. 610 00:34:59,127 --> 00:35:00,727 - We did it! - Yes, we did it. 611 00:35:00,926 --> 00:35:02,018 Well done. 612 00:35:10,837 --> 00:35:12,947 All right. Shall we go over the plan together? 613 00:35:16,316 --> 00:35:17,776 Okay, here we go. 614 00:35:18,147 --> 00:35:19,779 If I touch my nose like this... 615 00:35:20,087 --> 00:35:21,575 Make okonomiyaki. 616 00:35:22,946 --> 00:35:25,159 Then what if I touch my lips like this? 617 00:35:25,886 --> 00:35:27,008 The sushi set? 618 00:35:27,087 --> 00:35:28,326 When I massage my shoulder like this... 619 00:35:28,327 --> 00:35:30,226 - Grilled grouper. - What about when I wink at you? 620 00:35:30,227 --> 00:35:31,556 Nagasaki jjampong. 621 00:35:31,557 --> 00:35:32,655 Then what if I touch my belly? 622 00:35:32,656 --> 00:35:33,687 Your belly? 623 00:35:34,026 --> 00:35:35,729 - What does that mean? - I want to poop. 624 00:35:36,767 --> 00:35:38,163 You haven't changed one bit. 625 00:35:40,167 --> 00:35:41,900 It's so dead today. 626 00:35:42,537 --> 00:35:44,006 How about we grab some drinks together? 627 00:35:44,537 --> 00:35:45,801 Enough, okay? 628 00:35:47,077 --> 00:35:49,627 - Welcome! - Welcome! 629 00:35:53,647 --> 00:35:55,586 I'll stay at the hospital with your aunt over the weekend. 630 00:35:55,587 --> 00:35:57,056 I said I can give you a ride. 631 00:35:57,057 --> 00:35:58,546 I already called a cab. 632 00:35:58,557 --> 00:36:00,668 Don't forget about the herbal medicine. It was expensive. Got it? 633 00:36:00,687 --> 00:36:01,880 You heard that, right? 634 00:36:02,156 --> 00:36:04,396 Mom, shall I pick you up at the hospital tomorrow? 635 00:36:04,397 --> 00:36:06,726 No, it's fine. Just make sure he takes the medicine. 636 00:36:06,727 --> 00:36:08,093 You don't need to see me out. 637 00:36:08,767 --> 00:36:10,430 - All right, then. See you. - Bye. 638 00:36:15,566 --> 00:36:17,617 You know what the herbal medicine is for, right? 639 00:36:17,877 --> 00:36:19,671 She wants a grandkid. 640 00:36:19,776 --> 00:36:21,338 She has no idea what you're thinking. 641 00:36:21,776 --> 00:36:24,163 Let's be honest. Don't you feel horrible about this situation? 642 00:36:24,877 --> 00:36:27,875 Well... Have you seen my notebook with a leather cover by any chance? 643 00:36:28,386 --> 00:36:29,713 No, how would I know where it is? 644 00:36:36,327 --> 00:36:37,418 Hey, what's up? 645 00:36:40,566 --> 00:36:42,944 Oh, really? Which hospital? 646 00:36:45,637 --> 00:36:46,963 A funeral home? 647 00:36:48,707 --> 00:36:50,512 Okay, give me the address. 648 00:36:52,307 --> 00:36:53,500 It's in Bucheon. 649 00:36:54,346 --> 00:36:55,937 I should be there, of course. 650 00:36:56,846 --> 00:36:59,193 All right. I'll see you in a bit. 651 00:37:12,696 --> 00:37:14,258 My goodness. 652 00:37:27,176 --> 00:37:28,573 Are you going to stay there all night? 653 00:37:29,577 --> 00:37:30,637 No. 654 00:37:30,816 --> 00:37:32,215 I'll just have dinner there and come home. 655 00:37:32,216 --> 00:37:33,919 - So you'll drink again? - Yes. 656 00:37:34,187 --> 00:37:35,268 Probably. 657 00:37:36,247 --> 00:37:38,399 Why? Do you want to talk to me about something? 658 00:37:38,517 --> 00:37:39,578 No. 659 00:37:39,687 --> 00:37:41,829 Please don't drive if you end up drinking. 660 00:37:42,526 --> 00:37:44,556 Have you ever seen me driving after I drink? 661 00:37:44,557 --> 00:37:47,351 No, never. You usually ditch your car when you drink. 662 00:38:04,877 --> 00:38:06,202 (Min Sik) 663 00:38:16,997 --> 00:38:18,078 I have an emergency. 664 00:38:18,227 --> 00:38:20,396 Do Hun has to attend a funeral today, 665 00:38:20,397 --> 00:38:22,099 but it's in Bucheon. 666 00:38:22,127 --> 00:38:25,065 He won't stay there the whole night, so he'll call a chauffeur. 667 00:38:25,066 --> 00:38:26,189 Call me when you see this. 668 00:38:35,046 --> 00:38:36,984 Straighten your back. Good. 669 00:38:38,977 --> 00:38:40,038 Excuse me for a second. 670 00:38:40,846 --> 00:38:42,580 (New Message, Su Jin) 671 00:38:44,117 --> 00:38:45,310 Okay, just one more! 672 00:38:47,787 --> 00:38:49,082 Why is it so heavy? 673 00:38:53,616 --> 00:38:55,351 By the way, why me? 674 00:38:55,377 --> 00:38:58,171 I heard you said the movie shouldn't be made if I don't play the role. 675 00:38:58,646 --> 00:38:59,870 Do you want to know the reason? 676 00:39:00,506 --> 00:39:01,526 Yes. 677 00:39:02,037 --> 00:39:04,250 Then do you want to grab dinner with me? 678 00:39:04,707 --> 00:39:05,860 It's a long story. 679 00:39:06,307 --> 00:39:07,469 Sure. 680 00:39:08,477 --> 00:39:09,700 Can you massage my shoulders? 681 00:39:10,816 --> 00:39:11,836 No... 682 00:39:12,176 --> 00:39:13,512 problem. 683 00:39:23,357 --> 00:39:24,695 You're tickling me. 684 00:39:24,696 --> 00:39:26,461 Does this tickle? Tickle, tickle. 685 00:39:31,167 --> 00:39:32,896 Gosh, you startled me. Do you have phlegm? 686 00:39:32,897 --> 00:39:34,135 It's the president. 687 00:39:34,136 --> 00:39:36,065 She told me to check on you because you didn't pick up. 688 00:39:36,066 --> 00:39:38,376 - "The president"? - President Cha Yu Jeong. 689 00:39:38,377 --> 00:39:40,314 She'll call the US if she can't get a hold of you. 690 00:39:43,946 --> 00:39:45,884 (I have an emergency.) 691 00:39:53,687 --> 00:39:54,910 Well, Ms. Choi. 692 00:39:55,486 --> 00:39:57,356 My boss needs me urgently, 693 00:39:57,357 --> 00:39:59,326 so let's have dinner together another time. 694 00:39:59,327 --> 00:40:01,095 Sure, you said it's a long story. 695 00:40:01,096 --> 00:40:02,901 - Let's pick another day. - Okay. 696 00:40:04,537 --> 00:40:06,985 Pick a day that works best for your schedule and let me know. 697 00:40:07,636 --> 00:40:08,728 Okay? 698 00:40:23,316 --> 00:40:25,632 Do you know how obnoxious Choi Seung Hyun is these days? 699 00:40:25,886 --> 00:40:28,886 But the investors still like her, and so do most brands. 700 00:40:30,026 --> 00:40:31,456 She's known for her bad temper. 701 00:40:31,457 --> 00:40:33,396 That's why she lost the role in the drama recently. 702 00:40:33,397 --> 00:40:36,589 She's gorgeous. If she's nice on top of that, it's just not fair. 703 00:40:38,636 --> 00:40:41,336 - I quit. - Separate your emotions from work. 704 00:40:41,337 --> 00:40:44,036 You think I'm head over heels for her, don't you? 705 00:40:44,037 --> 00:40:45,536 Well, it's not just speculation. 706 00:40:45,537 --> 00:40:47,306 It is a fact. 707 00:40:47,307 --> 00:40:49,505 She hasn't signed the contract yet. 708 00:40:49,506 --> 00:40:52,545 We can't secure any investments or distribution without her signature. 709 00:40:52,546 --> 00:40:54,146 I don't care what you think. 710 00:40:54,147 --> 00:40:55,686 I'll keep on flattering her... 711 00:40:55,687 --> 00:40:58,016 and go the extra mile for her until she signs her contract, 712 00:40:58,017 --> 00:40:59,315 so do as you please. 713 00:40:59,316 --> 00:41:00,326 Fine, I quit. 714 00:41:00,327 --> 00:41:01,582 Quit, then! 715 00:41:01,756 --> 00:41:04,556 Guys, can you please keep your personal feelings separate? 716 00:41:04,557 --> 00:41:07,025 What's more important now, the company or this operation? 717 00:41:07,026 --> 00:41:08,195 - This operation. - The company. 718 00:41:08,196 --> 00:41:10,644 - Is it your company? - Guys, please. 719 00:41:10,767 --> 00:41:12,735 We're working on this special project together. 720 00:41:14,566 --> 00:41:17,055 Look at the mess I'm in. Don't you feel bad for me? 721 00:41:17,207 --> 00:41:18,940 I'm desperately making all this effort. 722 00:41:19,506 --> 00:41:20,873 Don't you pity me? 723 00:41:23,377 --> 00:41:27,058 Ye Rim, please. Help me out here, okay? 724 00:41:29,216 --> 00:41:30,482 Okay, fine. 725 00:41:34,287 --> 00:41:36,469 I'll put up with you just to help Su Jin out. 726 00:41:51,037 --> 00:41:55,188 Sowol Funeral Home 727 00:41:55,946 --> 00:41:57,139 I'm sorry... 728 00:41:58,116 --> 00:41:59,476 for hurting you. 729 00:41:59,477 --> 00:42:00,615 Su Jin, look. 730 00:42:00,616 --> 00:42:02,545 If anyone who's nearby calls for a chauffeur, 731 00:42:02,546 --> 00:42:03,956 the person's location will pop up like this. 732 00:42:03,957 --> 00:42:06,856 It'll be assigned to the chauffeur who's closest to the location. 733 00:42:06,857 --> 00:42:10,295 And as you can see, there are no bars or pubs around here. 734 00:42:10,296 --> 00:42:12,795 So if anyone at the funeral home calls a chauffeur, 735 00:42:12,796 --> 00:42:13,925 the call will pop up here. 736 00:42:13,926 --> 00:42:17,405 Then if the destination is my neighborhood... 737 00:42:17,466 --> 00:42:20,065 Bingo. There's 99.9 percent chance that it's your husband. 738 00:42:20,066 --> 00:42:21,086 Okay. 739 00:42:26,846 --> 00:42:27,976 (Do not drink and drive. Call a chauffeur.) 740 00:42:27,977 --> 00:42:29,435 Thank you. 741 00:42:36,857 --> 00:42:38,489 Eat some food too. 742 00:42:40,857 --> 00:42:42,457 Your boss is asking for you. 743 00:42:51,667 --> 00:42:52,992 - Reject the call. - Okay, reject it. 744 00:42:54,607 --> 00:42:55,688 Good. 745 00:43:09,846 --> 00:43:10,938 Seriously? 746 00:43:11,457 --> 00:43:12,538 Okay. 747 00:43:13,656 --> 00:43:15,218 Gosh, this is crazy. 748 00:43:15,486 --> 00:43:18,396 There's no chauffeur service in this area because it's so remote. 749 00:43:18,397 --> 00:43:20,996 - Ask one of the staff here. - I did, and they charge so much. 750 00:43:20,997 --> 00:43:24,365 They do? Had we known, we would've carpooled together. 751 00:43:24,366 --> 00:43:25,965 Is it that hard to get a chauffeur? 752 00:43:25,966 --> 00:43:27,466 Yes, it's no joke. 753 00:43:28,506 --> 00:43:29,565 What do we do? Gosh. 754 00:43:29,566 --> 00:43:30,905 (Call a chauffeur) 755 00:43:30,906 --> 00:43:32,036 (Calling) 756 00:43:32,037 --> 00:43:33,057 (Accept, Reject) 757 00:43:33,276 --> 00:43:35,445 My gosh, it's Do Hun. 758 00:43:35,446 --> 00:43:36,976 - What do I do? - Hit "Accept". 759 00:43:37,846 --> 00:43:38,976 What now? 760 00:43:38,977 --> 00:43:40,924 I should go pick him up now, right? 761 00:43:41,046 --> 00:43:42,169 Get ready quickly, Su Jin. 762 00:43:42,616 --> 00:43:43,636 Okay. 763 00:43:44,187 --> 00:43:45,237 You can do this. 764 00:43:45,687 --> 00:43:46,982 - I'm off. - You got this! 765 00:43:48,926 --> 00:43:50,007 I got one. 766 00:43:50,227 --> 00:43:52,133 - What? - Already? For 30 dollars? 767 00:43:52,627 --> 00:43:53,865 That's so quick. 768 00:43:53,866 --> 00:43:55,166 My gosh, that's very impressive. 769 00:43:55,167 --> 00:43:56,226 Which app do you use? 770 00:43:56,227 --> 00:43:57,666 Guys, I should get going. 771 00:43:57,667 --> 00:43:59,235 Okay. I'm so jealous. 772 00:43:59,236 --> 00:44:02,093 All my luck is wasted on silly things like this. 773 00:44:03,506 --> 00:44:05,606 Hello? Oh, yes. I'm heading out now. 774 00:44:05,607 --> 00:44:07,688 - Guys, I'm off. - Get home safely. 775 00:44:11,216 --> 00:44:12,215 Hello? 776 00:44:12,216 --> 00:44:13,615 This is your chauffeur. 777 00:44:13,616 --> 00:44:15,315 I'm in the parking lot now. 778 00:44:15,316 --> 00:44:17,215 - Oh, yes. - Are you in front of your car now? 779 00:44:17,216 --> 00:44:19,461 - Yes, I am. Over here. - Okay. 780 00:44:22,087 --> 00:44:24,197 I didn't know I'd get a female chauffeur. 781 00:44:24,256 --> 00:44:25,481 - Hello. - Hi. 782 00:44:28,366 --> 00:44:29,447 Okay. 783 00:44:32,692 --> 00:44:33,731 Hello. 784 00:44:33,732 --> 00:44:34,914 This is your chauffeur. 785 00:44:35,132 --> 00:44:36,760 I'm in the parking lot now. 786 00:44:36,761 --> 00:44:38,530 - Oh, yes. - Are you in front of your car now? 787 00:44:38,531 --> 00:44:40,949 - Yes, I am. Over here. - Okay. 788 00:44:43,572 --> 00:44:45,479 I didn't know I'd get a female chauffeur. 789 00:44:45,701 --> 00:44:46,935 - Hello. - Hi. 790 00:45:14,232 --> 00:45:16,240 You've driven this car a lot? 791 00:45:16,531 --> 00:45:18,949 - You seem familiar with it. - I have. 792 00:45:19,871 --> 00:45:22,320 - Should I type in the address? - That's okay. 793 00:45:23,882 --> 00:45:25,004 Do you know where my home is? 794 00:45:26,141 --> 00:45:28,354 I was going to ask you when we're getting near. 795 00:45:32,951 --> 00:45:34,115 What is it? 796 00:45:35,851 --> 00:45:37,248 She's the spitting image. 797 00:45:39,161 --> 00:45:41,233 - Pardon? - Nothing. 798 00:45:41,931 --> 00:45:43,053 Let's go. 799 00:46:10,121 --> 00:46:11,753 I see your car. 800 00:46:13,422 --> 00:46:14,788 Relax. 801 00:46:15,161 --> 00:46:16,253 Are you ready? 802 00:46:16,962 --> 00:46:18,083 Here we go. 803 00:46:26,072 --> 00:46:28,316 What? What just happened? 804 00:46:28,641 --> 00:46:29,866 Did you bump into the car in front of us? 805 00:46:30,511 --> 00:46:32,174 I'm sorry. 806 00:46:33,641 --> 00:46:34,733 Are you okay? 807 00:46:35,581 --> 00:46:37,662 Yes, I'm fine. 808 00:46:38,422 --> 00:46:39,850 Then don't worry. 809 00:46:40,592 --> 00:46:41,673 I'm sorry. 810 00:47:01,212 --> 00:47:02,333 Hey. 811 00:47:03,982 --> 00:47:05,041 Aren't you getting out? 812 00:47:05,042 --> 00:47:06,438 Get out right now! 813 00:47:11,152 --> 00:47:12,375 Do you see that? 814 00:47:13,152 --> 00:47:15,090 Gosh. 815 00:47:21,161 --> 00:47:24,262 - Are you sure you're insured? - Yes. 816 00:47:24,431 --> 00:47:26,401 I can't work unless I am. 817 00:47:26,561 --> 00:47:29,764 Everything looks fine except that the paint came off a little. 818 00:47:29,772 --> 00:47:31,370 Why don't you just let it slide? 819 00:47:31,371 --> 00:47:32,463 You think so? 820 00:47:32,572 --> 00:47:35,978 Then I'll get a medical certificate and call the police. 821 00:47:36,442 --> 00:47:37,635 No, sir. 822 00:47:38,581 --> 00:47:40,346 If I get penalty points, I can't work anymore. 823 00:47:40,482 --> 00:47:41,751 Please let me go this once. 824 00:47:41,752 --> 00:47:43,211 What are you talking about? 825 00:47:43,212 --> 00:47:44,915 The car owner doesn't want that. 826 00:47:45,322 --> 00:47:47,769 It's not that I don't want that. 827 00:47:49,592 --> 00:47:51,120 I'm sorry. 828 00:47:51,121 --> 00:47:53,961 It doesn't seem like you didn't get seriously injured. 829 00:47:53,962 --> 00:47:55,530 - Have your car repaired... - Cut it out. 830 00:47:55,531 --> 00:47:57,877 I'll call the police right now. 831 00:47:58,502 --> 00:47:59,623 Hey. 832 00:48:01,132 --> 00:48:04,201 - I said, I'm sorry. - Please let me go. 833 00:48:04,741 --> 00:48:07,261 Please, just this once. 834 00:48:14,212 --> 00:48:15,374 Hello. 835 00:48:18,181 --> 00:48:20,262 Let me go this once. 836 00:48:23,292 --> 00:48:25,421 We're done taking pictures. 837 00:48:25,422 --> 00:48:27,532 We've checked the dash cam footage too. 838 00:48:27,592 --> 00:48:30,998 - It's clearly a rear-end collision. - I'm sorry. 839 00:48:31,531 --> 00:48:32,991 You're the car owner, 840 00:48:33,502 --> 00:48:37,040 - and you're the chauffeur? - That's right. 841 00:48:37,201 --> 00:48:39,548 Let me see your driver's license for registration. 842 00:48:39,802 --> 00:48:42,361 You're insured, right? Give me your insurance number too. 843 00:48:46,811 --> 00:48:47,933 Here. 844 00:48:53,022 --> 00:48:55,133 Driver name, Cha Yu Jeong. 845 00:48:55,991 --> 00:48:58,266 Resident number, 850601... 846 00:48:58,491 --> 00:49:00,461 2030332. 847 00:49:00,531 --> 00:49:03,521 Insurance number, 013-21... 848 00:49:03,661 --> 00:49:05,231 and 557834. 849 00:49:05,232 --> 00:49:07,619 That's it. It's registered. 850 00:49:08,132 --> 00:49:09,222 Okay. 851 00:49:26,721 --> 00:49:28,934 Even the car was fake? 852 00:49:29,092 --> 00:49:30,794 I thought it was real. 853 00:49:31,422 --> 00:49:33,737 How could I borrow a real insurance company car? 854 00:49:34,292 --> 00:49:38,035 Luckily, our next movie is about an insurance salesman. 855 00:49:38,962 --> 00:49:40,358 So I borrowed some props. 856 00:49:41,371 --> 00:49:44,228 Anyway, thank you so much. 857 00:49:44,701 --> 00:49:46,700 That was some great acting. 858 00:49:46,701 --> 00:49:48,211 I'm not sure if this is really okay. 859 00:49:48,212 --> 00:49:51,445 Of course, impersonation is a bad thing to do. 860 00:49:51,511 --> 00:49:54,000 But this is for a good cause, so don't worry. 861 00:49:54,081 --> 00:49:56,223 If something goes wrong, I'll take responsibility. 862 00:49:56,411 --> 00:49:57,880 - Thank you. - Okay. 863 00:49:58,022 --> 00:49:59,720 You can change in the car over there. 864 00:49:59,721 --> 00:50:01,890 - Okay. - Thank you. 865 00:50:01,891 --> 00:50:03,075 Thank you. 866 00:50:04,621 --> 00:50:05,989 Su Jin, how was it? 867 00:50:06,692 --> 00:50:09,486 Don't get me started. I was so nervous. 868 00:50:10,092 --> 00:50:12,304 Su Jin, are you interested in acting? 869 00:50:12,502 --> 00:50:14,848 When you made that sad face earlier, 870 00:50:15,232 --> 00:50:16,771 it gave me goosebumps. 871 00:50:16,772 --> 00:50:19,832 It was totally scary. 872 00:50:20,772 --> 00:50:23,640 He'll believe I'm another person now, right? 873 00:50:23,641 --> 00:50:26,364 Of course. My scenario is solid. 874 00:50:26,982 --> 00:50:28,613 - Right, Ye Rim? - Yes. 875 00:50:41,661 --> 00:50:43,121 You came home late last night. 876 00:50:44,031 --> 00:50:45,939 Yes, something came up. 877 00:50:51,072 --> 00:50:52,162 Why are you staring at me? 878 00:50:53,542 --> 00:50:54,765 You didn't send me a single text. 879 00:50:56,112 --> 00:50:57,780 Have you completely stopped caring now? 880 00:50:57,781 --> 00:50:59,006 Who are you to say that to me? 881 00:50:59,382 --> 00:51:01,217 Aren't you the one who never cared in the first place? 882 00:51:13,614 --> 00:51:16,196 I think you can take sick leave for up to three months. 883 00:51:16,344 --> 00:51:18,456 Why? Is someone sick? 884 00:51:19,085 --> 00:51:22,553 Well, it's just that nothing seems to be going right. 885 00:51:22,554 --> 00:51:24,901 I'm considering taking some time off while pretending to be sick. 886 00:51:25,324 --> 00:51:28,224 How do I apply for leave? 887 00:51:28,225 --> 00:51:30,863 These days, you might lose your job... 888 00:51:30,864 --> 00:51:32,191 while you're on leave. 889 00:51:32,895 --> 00:51:35,312 I wish I could leave everything behind too. 890 00:51:35,464 --> 00:51:39,309 How much do you get paid if you apply for voluntary retirement? 891 00:51:40,274 --> 00:51:43,130 You're one of the best employees. Why do you say that? 892 00:51:43,844 --> 00:51:45,201 It's because I've been doing well. 893 00:51:46,545 --> 00:51:49,748 It's best to leave while the going is good. 894 00:51:50,484 --> 00:51:52,902 Even if I devote my whole life to the company, 895 00:51:53,254 --> 00:51:55,365 I'll eventually be abandoned. 896 00:51:55,585 --> 00:51:57,593 Then again, your wife makes good money, 897 00:51:57,694 --> 00:51:59,327 and you have no kids, so it's no big deal if you quit. 898 00:51:59,995 --> 00:52:03,228 But I have two kids, so I have to hold out as long as I can. 899 00:52:03,524 --> 00:52:04,615 I'm jealous. 900 00:52:10,035 --> 00:52:11,126 Hello. 901 00:52:11,404 --> 00:52:13,954 I'm chauffeur Cha Yu Jeong from yesterday. 902 00:52:21,045 --> 00:52:22,779 I visited the repair shop. 903 00:52:22,984 --> 00:52:26,076 They recommended changing the bumper, but I just refused. 904 00:52:27,785 --> 00:52:30,069 They just painted over the scratch... 905 00:52:30,455 --> 00:52:32,842 and charged 150 dollars for repair costs. 906 00:52:33,355 --> 00:52:34,894 150 dollars? 907 00:52:34,895 --> 00:52:37,822 This is my bank account number. You can wire the money here. 908 00:52:45,375 --> 00:52:46,700 The owner of the damaged vehicle... 909 00:52:47,134 --> 00:52:49,449 has to order his bumper from abroad... 910 00:52:50,444 --> 00:52:53,066 and I have to pay for his car rental fees for the time being. 911 00:52:53,844 --> 00:52:55,007 I'm sorry. 912 00:52:55,444 --> 00:52:57,914 I'm writing something right now, 913 00:52:57,915 --> 00:53:00,842 so once I sign a contract, I'll send you the money. 914 00:53:01,185 --> 00:53:03,805 - Writing? - Actually, 915 00:53:04,455 --> 00:53:06,536 I'm a scenario writer. 916 00:53:06,855 --> 00:53:09,139 Although none of my works have been made into a movie yet. 917 00:53:09,864 --> 00:53:12,384 That's why I work part-time at night. 918 00:53:15,964 --> 00:53:17,943 I'm going to give up on drawing... 919 00:53:18,074 --> 00:53:19,533 and just find a job now. 920 00:53:20,404 --> 00:53:21,496 Su Jin. 921 00:53:22,105 --> 00:53:23,773 Do what you want to do. 922 00:53:23,774 --> 00:53:25,914 But you don't have to throw away your talent... 923 00:53:25,915 --> 00:53:28,057 just because you find another job. 924 00:53:28,515 --> 00:53:30,116 Don't give up on drawing. 925 00:53:37,285 --> 00:53:38,653 Okay, then. 926 00:53:38,654 --> 00:53:42,030 Repairing my car won't make a big difference anyway. 927 00:53:42,625 --> 00:53:43,889 You don't have to worry about it. 928 00:53:43,924 --> 00:53:45,190 - It's okay. - No. 929 00:53:45,395 --> 00:53:47,505 I wasn't asking for sympathy. 930 00:53:48,105 --> 00:53:50,890 I'll pay you back. I just need a little more time. 931 00:53:50,904 --> 00:53:52,261 No, it's fine. 932 00:53:52,674 --> 00:53:55,154 Just forget about it, and good luck with your writing. 933 00:54:09,625 --> 00:54:12,072 I'm sorry. I need to use the bathroom. 934 00:54:21,605 --> 00:54:22,934 Yes, Mom. What do you want? 935 00:54:22,935 --> 00:54:24,903 You know that designer brand bag you bought last year? 936 00:54:24,904 --> 00:54:25,903 Yes. Why? 937 00:54:25,904 --> 00:54:27,842 I have plans this evening. 938 00:54:28,274 --> 00:54:30,385 Let me borrow your bag for tonight. 939 00:54:30,674 --> 00:54:31,974 Okay. 940 00:54:31,975 --> 00:54:33,213 Where is it? 941 00:54:33,214 --> 00:54:35,343 In my closet. I'm busy now, so let's talk later. 942 00:54:35,344 --> 00:54:36,466 Okay. 943 00:54:49,524 --> 00:54:51,401 (Please excuse me, I have other plans.) 944 00:55:01,504 --> 00:55:03,615 (Request for Divorce by Mutual Agreement) 945 00:55:24,335 --> 00:55:26,231 Mom. Where are you now? 946 00:55:26,495 --> 00:55:27,891 Already? 947 00:55:29,004 --> 00:55:30,264 Mom, listen to me carefully. 948 00:55:30,265 --> 00:55:32,334 I can't let you borrow that bag, so don't touch it. 949 00:55:32,335 --> 00:55:35,160 No. I need it for tonight, so you can't take it back. 950 00:55:35,774 --> 00:55:38,263 You can't. Don't even think of touching it. 951 00:55:39,614 --> 00:55:40,634 Mom? 952 00:55:50,955 --> 00:55:52,219 (My Daughter) 953 00:55:52,324 --> 00:55:54,028 The number you've dialed is unavailable now. 954 00:55:54,964 --> 00:55:57,004 Sir, I'm sorry, but can you drive faster? 955 00:55:58,895 --> 00:56:00,017 Darn it. 956 00:56:56,654 --> 00:56:57,776 Let's see. 957 00:57:02,395 --> 00:57:03,485 Where is it? 958 00:57:08,105 --> 00:57:09,227 Where is it? 959 00:57:11,134 --> 00:57:13,991 Where did she put it? Gosh. 960 00:57:14,674 --> 00:57:15,766 Hold on. 961 00:57:25,855 --> 00:57:26,875 Mom! 962 00:57:27,015 --> 00:57:29,197 - You scared me. - When did you come? 963 00:57:30,154 --> 00:57:31,930 Do you know how much I've done for you? 964 00:57:32,024 --> 00:57:34,124 Yet you can't even lend me that darned bag? 965 00:57:34,125 --> 00:57:35,124 How could you? 966 00:57:35,125 --> 00:57:36,899 - Take it. - Forget it, you brat! 967 00:57:42,435 --> 00:57:44,883 Mom, just take this. 968 00:57:44,904 --> 00:57:46,434 Forget it. 969 00:57:55,745 --> 00:57:57,584 Is something wrong? 970 00:57:57,585 --> 00:57:59,113 No, nothing's wrong. 971 00:57:59,114 --> 00:58:01,653 I'm having dinner with a friend and staying at her place tonight. 972 00:58:01,654 --> 00:58:02,784 Take this. 973 00:58:02,785 --> 00:58:03,845 Forget it. 974 00:58:04,185 --> 00:58:05,214 Goodbye. 975 00:58:05,495 --> 00:58:06,575 Mom. 976 00:58:12,364 --> 00:58:14,436 - What's wrong with her? - It's none of your business. 977 00:58:15,734 --> 00:58:17,469 Why are you home so early? 978 00:58:17,804 --> 00:58:19,813 I had a meeting outside, and came straight home. 979 00:58:20,004 --> 00:58:22,273 Is it wrong for me to come early? Why are you getting angry? 980 00:58:22,274 --> 00:58:25,334 I'm not angry at you, so never mind. 981 00:58:49,265 --> 00:58:51,580 (Please excuse me, I have other plans.) 982 00:59:38,455 --> 00:59:40,800 (Please excuse me, I have other plans.) 983 00:59:40,984 --> 00:59:43,331 (The Wind Blows) 984 00:59:53,194 --> 00:59:55,958 Have you ever been to this hotel? 985 00:59:58,304 --> 00:59:59,396 No. 70018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.