Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,847 --> 00:00:19,928
Where are you now?
2
00:00:20,088 --> 00:00:21,416
I won't be coming home tonight.
3
00:00:21,417 --> 00:00:22,716
I asked you where you are.
4
00:00:22,717 --> 00:00:23,727
Do you have to know?
5
00:00:24,088 --> 00:00:25,603
I don't want to tell you.
6
00:00:26,187 --> 00:00:28,596
And from now on, I won't share my whereabouts with you.
7
00:00:28,597 --> 00:00:30,627
Don't get cheeky with me. Just tell me where you are.
8
00:00:30,628 --> 00:00:31,826
I'll pick you up.
9
00:00:31,827 --> 00:00:33,039
From today,
10
00:00:33,768 --> 00:00:35,889
- Welcome to Poulette. - I'm going to cheat on you.
11
00:00:36,997 --> 00:00:38,957
I'm not going home tonight, and that's final.
12
00:00:41,167 --> 00:00:42,753
Hello? Su Jin.
13
00:00:43,537 --> 00:00:44,659
Hey!
14
00:01:00,688 --> 00:01:01,970
(List of Recorded Calls)
15
00:01:02,758 --> 00:01:04,686
Don't get cheeky with me. Just tell me where you are.
16
00:01:04,968 --> 00:01:06,267
I'll pick you up.
17
00:01:06,268 --> 00:01:07,480
From today,
18
00:01:08,298 --> 00:01:10,187
- Welcome to Poulette. - I'm going to cheat on you.
19
00:01:11,168 --> 00:01:12,986
I'm not going home tonight, and that's final.
20
00:01:13,737 --> 00:01:14,788
Hello?
21
00:01:29,587 --> 00:01:31,476
(Bluetooth Connection)
22
00:01:31,757 --> 00:01:33,707
Don't get cheeky with me. Just tell me where you are.
23
00:01:34,028 --> 00:01:35,327
I'll pick you up.
24
00:01:35,328 --> 00:01:36,510
From today,
25
00:01:37,197 --> 00:01:39,521
- Welcome to Poulette. - I'm going to cheat on you.
26
00:01:40,168 --> 00:01:42,086
I'm not going home tonight, and that's final.
27
00:01:42,798 --> 00:01:44,485
- Hello? Su Jin. - Let's see.
28
00:01:46,507 --> 00:01:47,749
Poulette.
29
00:01:48,108 --> 00:01:50,098
(Search for "Poulette")
30
00:01:50,278 --> 00:01:52,671
(Poulette)
31
00:01:53,007 --> 00:01:55,875
I heard you passed the bar.
32
00:01:56,117 --> 00:01:58,542
But I'm surprised you still didn't get married.
33
00:01:58,888 --> 00:01:59,917
Why didn't you?
34
00:01:59,918 --> 00:02:02,109
It's not like I didn't. I couldn't.
35
00:02:02,518 --> 00:02:05,417
I received many matchmaking requests when I was a judge,
36
00:02:06,427 --> 00:02:08,680
but it just felt like I was being sold out for money.
37
00:02:09,558 --> 00:02:11,073
Somehow, time passed like that.
38
00:02:11,158 --> 00:02:13,318
- What about now? - So now,
39
00:02:13,567 --> 00:02:15,457
I'm dating. Passionately.
40
00:02:16,037 --> 00:02:17,108
Good for you.
41
00:02:17,438 --> 00:02:19,566
If you heard about me last year...
42
00:02:19,567 --> 00:02:21,707
during Mi Kyung's divorce suit, you should've called me.
43
00:02:21,708 --> 00:02:22,807
You were married,
44
00:02:22,808 --> 00:02:24,595
and I was dating. Why would I call you?
45
00:02:26,278 --> 00:02:27,692
Do I sound too old-fashioned?
46
00:02:59,447 --> 00:03:03,316
There's an underpass 2km away. You have to go underneath it.
47
00:03:03,317 --> 00:03:04,647
- Okay. - After you pass it,
48
00:03:04,648 --> 00:03:07,217
take a right at the first intersection.
49
00:03:07,218 --> 00:03:09,378
- Okay. - Please go faster.
50
00:03:18,667 --> 00:03:19,677
Su Jin.
51
00:03:21,767 --> 00:03:23,859
You know I liked you when we were in college, right?
52
00:03:24,398 --> 00:03:25,579
Yes, I do.
53
00:03:27,067 --> 00:03:28,592
About your divorce.
54
00:03:28,938 --> 00:03:30,119
It won't be easy.
55
00:03:30,278 --> 00:03:32,429
Even if you file a suit, your chances of winning are slim.
56
00:03:33,577 --> 00:03:35,217
Sometimes, it takes only six months,
57
00:03:35,218 --> 00:03:37,601
but at times, divorce suits can last up to two years.
58
00:03:37,977 --> 00:03:39,886
Your relationship with your husband...
59
00:03:39,887 --> 00:03:41,217
will get even worse.
60
00:03:41,218 --> 00:03:42,672
And more importantly,
61
00:03:43,317 --> 00:03:44,903
even when your relationship has hit rock bottom,
62
00:03:45,387 --> 00:03:47,711
you're still a married couple according to the law.
63
00:03:50,058 --> 00:03:53,097
I know you feel upset and don't want to see him now,
64
00:03:55,097 --> 00:03:57,036
but you'll be better off if you change your mind...
65
00:03:57,037 --> 00:03:58,856
I heard it's not impossible.
66
00:03:59,507 --> 00:04:02,062
Your paralegal told me this afternoon.
67
00:04:27,027 --> 00:04:28,279
Taxi! Here.
68
00:04:33,808 --> 00:04:35,697
Sir.
69
00:04:35,738 --> 00:04:37,836
Do you see that car, license plate 2665?
70
00:04:37,837 --> 00:04:39,262
Follow that car please.
71
00:04:40,478 --> 00:04:41,488
Hurry.
72
00:04:50,618 --> 00:04:53,386
Sir, just ignore the lights.
73
00:04:53,387 --> 00:04:54,873
Please chase that car.
74
00:04:55,228 --> 00:04:57,319
You must be in a terrible hurry.
75
00:04:57,397 --> 00:04:59,627
Why didn't you call for a motorcycle instead?
76
00:04:59,628 --> 00:05:01,618
I'll pay you double.
77
00:05:01,798 --> 00:05:05,474
I'm a law-abiding driver.
78
00:05:05,707 --> 00:05:09,307
Sir, my wife is in that car...
79
00:05:09,308 --> 00:05:11,529
with some guy right now.
80
00:05:12,178 --> 00:05:14,107
- Really? - Yes, for real.
81
00:05:14,108 --> 00:05:15,189
Hold on tight.
82
00:05:43,478 --> 00:05:44,588
Su Jin!
83
00:05:44,907 --> 00:05:47,504
(Entrance for Residents)
84
00:05:49,548 --> 00:05:50,547
May I help you?
85
00:05:50,548 --> 00:05:52,386
- Only residents can enter. - I know.
86
00:05:52,387 --> 00:05:54,287
I know that woman who just went inside.
87
00:05:54,288 --> 00:05:55,656
I'm sorry, you can't go in.
88
00:05:55,657 --> 00:05:57,156
Can you call her for me then?
89
00:05:57,157 --> 00:05:58,357
- I'm sorry, you cannot enter. - But...
90
00:05:58,358 --> 00:05:59,771
can you please call her before she gets on the elevator.
91
00:05:59,858 --> 00:06:00,868
I'm sorry.
92
00:06:01,598 --> 00:06:02,810
You cannot enter.
93
00:06:12,467 --> 00:06:15,608
Mi Kyung lives in this building too, but I never got to call her.
94
00:06:16,077 --> 00:06:17,807
Tell her to gather the old club members.
95
00:06:17,808 --> 00:06:19,307
I'll treat them to dinner.
96
00:06:19,308 --> 00:06:21,247
Okay, Kyung Hun. Go on up.
97
00:06:21,248 --> 00:06:22,328
Good night.
98
00:06:59,748 --> 00:07:01,816
The phone is turned off.
99
00:07:01,817 --> 00:07:04,685
Please leave a message after the tone.
100
00:07:06,858 --> 00:07:09,524
You pretended you were on a date with Kyung Hun?
101
00:07:10,628 --> 00:07:13,325
You're such a bold and cheeky brat.
102
00:07:13,598 --> 00:07:14,708
Is he still there?
103
00:07:15,837 --> 00:07:17,010
What are you planning to do?
104
00:07:18,907 --> 00:07:20,120
It's better this way.
105
00:07:21,108 --> 00:07:23,037
He might really want to get divorced with you...
106
00:07:23,038 --> 00:07:24,755
and you'll even have to pay alimony.
107
00:07:25,808 --> 00:07:26,807
Right.
108
00:07:26,808 --> 00:07:29,544
Although that is the plan that I came up with.
109
00:08:01,378 --> 00:08:02,791
My husband got a vasectomy,
110
00:08:02,848 --> 00:08:04,191
but I want a kid.
111
00:08:04,277 --> 00:08:05,487
What should I do?
112
00:08:05,488 --> 00:08:06,747
This is only the beginning.
113
00:08:06,748 --> 00:08:08,838
You won't be able to stand me from now on.
114
00:08:09,017 --> 00:08:11,986
You may end up wanting a divorce because you can't put up with me.
115
00:08:14,457 --> 00:08:16,821
From today, I'm going to cheat on you.
116
00:08:24,668 --> 00:08:25,951
You lunatic!
117
00:08:26,168 --> 00:08:28,227
- Why are you swearing, you jerk? - Do you want to die?
118
00:08:28,478 --> 00:08:29,636
Are you crazy?
119
00:08:29,637 --> 00:08:31,406
Do I look like a big joke to you?
120
00:08:31,407 --> 00:08:32,446
My goodness.
121
00:08:32,447 --> 00:08:34,468
Do you think I wanted this to happen?
122
00:08:35,417 --> 00:08:38,073
It's not like I want to live like this!
123
00:10:04,797 --> 00:10:09,221
Director Kim Jeon Taek, 010-3895-8956.
124
00:10:09,738 --> 00:10:14,152
Assistant Manager Seo, 010-8765-8661.
125
00:10:14,348 --> 00:10:19,034
Team Manager Lee, 010-2295-1187.
126
00:10:19,687 --> 00:10:20,860
Manager Park,
127
00:10:21,318 --> 00:10:24,087
010-3636-5846.
128
00:10:24,088 --> 00:10:27,764
Other than phone numbers, what else have you memorized?
129
00:10:28,657 --> 00:10:31,929
The subway stations from my place to my work.
130
00:10:33,667 --> 00:10:36,697
Hyochang Park, Yongsan, Ichon, Seobinggo,
131
00:10:36,698 --> 00:10:39,798
Hannam, Oksu, Apgujeong, Sinsa, Jamwon,
132
00:10:40,167 --> 00:10:43,238
Express Bus Terminal, Kyodae, Nambu Bus Terminal,
133
00:10:43,578 --> 00:10:45,265
Yangjae, Maebong, and Dogok.
134
00:10:46,348 --> 00:10:48,641
I do forget things from time to time.
135
00:10:48,917 --> 00:10:53,058
But so far, I think my memory is doing fine.
136
00:10:54,417 --> 00:10:57,488
Why are you saying I have Alzheimer's disease?
137
00:10:59,257 --> 00:11:02,832
Mr. Kwon, how old are you this year?
138
00:11:03,527 --> 00:11:04,810
I'm 35.
139
00:11:10,338 --> 00:11:14,175
(Name: Kwon Do Hun, Age: 38)
140
00:11:31,088 --> 00:11:33,148
- Hello? - It is you.
141
00:11:33,458 --> 00:11:34,872
This is Kim Hee Eun.
142
00:11:35,557 --> 00:11:36,668
Look behind you.
143
00:11:59,588 --> 00:12:00,861
Let's talk.
144
00:12:09,657 --> 00:12:12,496
I didn't know you see a doctor at the hospital where your dad is.
145
00:12:13,998 --> 00:12:16,967
I contacted you after looking into some things...
146
00:12:16,968 --> 00:12:18,109
regarding the inheritance issues.
147
00:12:19,068 --> 00:12:20,552
Why didn't you return my call?
148
00:12:21,208 --> 00:12:24,306
Didn't that old man say that he'd live abroad...
149
00:12:24,307 --> 00:12:26,126
because he didn't want me around?
150
00:12:27,007 --> 00:12:28,158
Yes, he did.
151
00:12:28,647 --> 00:12:29,687
But I couldn't...
152
00:12:30,277 --> 00:12:32,812
bear the thought of holding his funeral all by myself abroad.
153
00:12:33,147 --> 00:12:35,783
Have a seat. We have a lot to talk about.
154
00:12:40,858 --> 00:12:43,584
Aren't you planning to hide your illness and get a divorce?
155
00:12:44,228 --> 00:12:46,854
But you see, you agreed to give up your inheritance right...
156
00:12:46,968 --> 00:12:50,129
when you got married behind your father's back.
157
00:12:51,098 --> 00:12:53,107
Do you feel helpless now that you're ill?
158
00:12:53,108 --> 00:12:54,381
And you need money?
159
00:12:54,667 --> 00:12:57,107
Are you going to rip up our agreement after getting a divorce...
160
00:12:57,108 --> 00:12:58,350
and take legal action?
161
00:12:59,248 --> 00:13:00,965
No, I'm not going to do that.
162
00:13:02,417 --> 00:13:05,417
People change their minds all the time.
163
00:13:06,917 --> 00:13:09,280
Your father just has to get through this week.
164
00:13:09,358 --> 00:13:11,205
You'd better keep your promise...
165
00:13:11,517 --> 00:13:13,957
until all the inheritance issues get sorted out.
166
00:13:13,958 --> 00:13:17,327
Otherwise, Su Jin will find out all about your condition.
167
00:13:17,328 --> 00:13:19,827
I told you that I have no interest in things like inheritance.
168
00:13:19,828 --> 00:13:22,695
And I clearly told you that I don't trust what people say.
169
00:13:22,738 --> 00:13:25,838
If you get a divorce, rip up the agreement, and claim your share,
170
00:13:26,068 --> 00:13:28,663
what will happen to me after tending to your sick father for seven years?
171
00:13:29,407 --> 00:13:30,417
Aren't you doing this...
172
00:13:30,937 --> 00:13:33,604
because you're worried about your wife having to look after you?
173
00:13:33,978 --> 00:13:35,463
Can't you understand where I'm coming from?
174
00:13:36,748 --> 00:13:39,515
I have no interest whatsoever, so do as you please.
175
00:13:41,588 --> 00:13:44,457
Will Su Jin agree to a divorce even after finding out...
176
00:13:44,458 --> 00:13:45,872
about your condition?
177
00:13:50,598 --> 00:13:52,314
Just wait for two more months.
178
00:13:52,397 --> 00:13:54,590
Then everything will go as you had planned.
179
00:13:54,797 --> 00:13:56,958
Nothing will change even if the divorce is delayed by a little bit.
180
00:14:24,427 --> 00:14:27,097
How long do you expect me to cook for you?
181
00:14:27,098 --> 00:14:29,360
Can't you at least try to learn?
182
00:14:33,238 --> 00:14:35,864
They're better than humans. They don't talk gibberish.
183
00:14:36,437 --> 00:14:39,003
All they do is eat, sleep, and poop.
184
00:14:39,907 --> 00:14:42,645
Let's have a child.
185
00:14:43,417 --> 00:14:44,447
No.
186
00:14:44,448 --> 00:14:46,516
No? Why not?
187
00:14:46,517 --> 00:14:49,013
I went to the hospital today and got the tubes tied.
188
00:15:01,698 --> 00:15:04,323
Hello, please visit Royal Bar. We opened just yesterday.
189
00:15:04,897 --> 00:15:06,221
We love our customers.
190
00:15:18,748 --> 00:15:20,161
Do you like chocolate that much?
191
00:15:20,218 --> 00:15:22,339
Yes, I do. It's so delicious.
192
00:15:24,458 --> 00:15:25,568
I love you.
193
00:15:32,998 --> 00:15:34,411
I love you...
194
00:15:35,637 --> 00:15:36,850
very much.
195
00:15:40,167 --> 00:15:41,885
I truly love you so much...
196
00:16:13,937 --> 00:16:15,179
But I can't...
197
00:16:18,878 --> 00:16:20,564
tell you...
198
00:16:23,348 --> 00:16:24,994
that I love you.
199
00:16:48,667 --> 00:16:50,556
I was going to stay here until I find a place,
200
00:16:51,177 --> 00:16:52,823
but we'll both be uncomfortable.
201
00:16:53,708 --> 00:16:54,818
I'm leaving.
202
00:16:56,578 --> 00:16:57,962
And don't take legal action.
203
00:16:58,547 --> 00:17:01,314
I'll do everything you ask me to.
204
00:17:01,547 --> 00:17:04,213
Do you think I'm a big joke?
205
00:17:06,227 --> 00:17:08,207
Wanting to have a kid was just an excuse, wasn't it?
206
00:17:10,598 --> 00:17:12,748
No, I meant it.
207
00:17:19,407 --> 00:17:20,478
You meant it?
208
00:17:22,778 --> 00:17:24,626
How dare you use that as an excuse?
209
00:17:26,247 --> 00:17:28,632
How despicable. You disgust me.
210
00:17:29,177 --> 00:17:32,046
Yes. I'd rather hear you curse me like that.
211
00:17:32,818 --> 00:17:34,433
Who says we're getting a divorce?
212
00:17:55,677 --> 00:17:59,647
Well, it's good that you're getting a divorce because you wanted it.
213
00:17:59,778 --> 00:18:02,107
But now, you're obligated to pay alimony,
214
00:18:02,108 --> 00:18:05,855
and people will point the finger at you when you didn't actually cheat.
215
00:18:07,118 --> 00:18:10,148
As for Do Hun, he's getting divorced because of his wife's affair.
216
00:18:10,187 --> 00:18:11,875
My gosh, he'll be so humiliated.
217
00:18:12,758 --> 00:18:13,969
He doesn't want to divorce me.
218
00:18:21,268 --> 00:18:23,367
- Why not? - Maybe his pride is hurt.
219
00:18:23,368 --> 00:18:24,710
Maybe he's just angry at me.
220
00:18:24,967 --> 00:18:28,543
In any case, it doesn't seem like he wants to divorce me now.
221
00:18:29,838 --> 00:18:31,090
It's because of money.
222
00:18:31,437 --> 00:18:34,347
He wants you to give up on the apartment and leave empty-handed.
223
00:18:34,348 --> 00:18:35,963
- You think so? - What else could it be, then?
224
00:18:36,217 --> 00:18:38,066
You expect him to have feelings left for his wife who cheated on him?
225
00:18:40,118 --> 00:18:41,562
It's not going to be easy.
226
00:19:10,917 --> 00:19:13,342
Hurry up! You didn't even catch any fish.
227
00:19:22,697 --> 00:19:24,142
Nice weather.
228
00:19:24,227 --> 00:19:25,914
Cherry blossoms are everywhere.
229
00:19:28,828 --> 00:19:30,655
That jerk!
230
00:19:32,298 --> 00:19:33,550
- Darn it. - Gosh.
231
00:19:33,868 --> 00:19:35,936
You're dead meat.
232
00:19:35,937 --> 00:19:37,507
I'll submit a video of him driving...
233
00:19:37,508 --> 00:19:38,706
and make him pay a fine.
234
00:19:38,707 --> 00:19:40,697
It'll teach him a lesson.
235
00:19:41,048 --> 00:19:43,098
I'll report you in the name of justice
236
00:19:43,278 --> 00:19:45,716
- Where is he going? - Hey, I have something to tell you.
237
00:19:45,717 --> 00:19:47,566
Don't be surprised.
238
00:19:48,887 --> 00:19:50,557
Su Jin wants a divorce.
239
00:19:50,558 --> 00:19:52,426
Let her have what she wants.
240
00:19:52,427 --> 00:19:53,539
It doesn't cost anything.
241
00:19:53,758 --> 00:19:54,869
Where did he go?
242
00:19:55,927 --> 00:19:57,817
What? A divorce?
243
00:19:57,828 --> 00:20:00,090
Brakes. Brakes!
244
00:20:09,637 --> 00:20:10,920
We almost died.
245
00:20:13,977 --> 00:20:15,059
By the way,
246
00:20:15,647 --> 00:20:16,877
a divorce?
247
00:20:16,878 --> 00:20:19,216
When you went hiking last time,
248
00:20:19,217 --> 00:20:20,446
did you cheat on her and get caught?
249
00:20:20,447 --> 00:20:22,416
I'm busy.
250
00:20:22,417 --> 00:20:23,857
I don't have time for that.
251
00:20:23,858 --> 00:20:25,433
Then why would she suddenly want a divorce?
252
00:20:26,628 --> 00:20:27,726
Let's just go.
253
00:20:27,727 --> 00:20:29,212
I want some spicy stew and soju.
254
00:20:33,528 --> 00:20:35,496
Stop staring at my handsome face.
255
00:20:35,497 --> 00:20:37,053
Let's go. I'm starving.
256
00:20:57,217 --> 00:20:58,227
Here.
257
00:21:00,727 --> 00:21:02,142
Look me in the eye.
258
00:21:02,288 --> 00:21:03,813
Forget it.
259
00:21:03,997 --> 00:21:05,069
Give it to me.
260
00:21:05,427 --> 00:21:08,396
You look the same, but something about you has changed.
261
00:21:08,397 --> 00:21:10,097
Is there something wrong in your head?
262
00:21:10,098 --> 00:21:12,837
If you're always the same,
263
00:21:12,838 --> 00:21:14,525
it means you're not improving.
264
00:21:15,707 --> 00:21:18,434
Fine. What's the reason that Su Jin wants a divorce?
265
00:21:19,378 --> 00:21:21,125
I told her I didn't want a kid.
266
00:21:21,378 --> 00:21:22,963
I told her I got a vasectomy.
267
00:21:23,417 --> 00:21:24,590
Did you really do that?
268
00:21:24,778 --> 00:21:26,231
But it can be undone.
269
00:21:26,687 --> 00:21:28,617
It still doesn't make sense.
270
00:21:28,618 --> 00:21:30,001
It does.
271
00:21:30,618 --> 00:21:32,547
Su Jin can't give up on having a kid.
272
00:21:33,427 --> 00:21:35,527
And I'll never have a kid.
273
00:21:35,528 --> 00:21:36,726
That's what doesn't make sense.
274
00:21:36,727 --> 00:21:38,557
I know you didn't get a vasectomy. Why are you doing this?
275
00:21:38,558 --> 00:21:40,597
I did.
276
00:21:40,598 --> 00:21:42,127
Let me see. Show me.
277
00:21:42,128 --> 00:21:44,337
- Did you get butterfly knots? - What's with you?
278
00:21:44,338 --> 00:21:45,906
What's with you?
279
00:21:45,907 --> 00:21:47,807
Why is it so hard to have a kid?
280
00:21:47,808 --> 00:21:48,936
Why would you get a divorce?
281
00:21:48,937 --> 00:21:51,301
It's a good thing after all.
282
00:21:52,378 --> 00:21:54,498
So why does Su Jin want a divorce?
283
00:21:54,747 --> 00:21:56,646
Gosh, I already told you.
284
00:21:56,647 --> 00:21:58,646
Give me a reason that makes sense.
285
00:21:58,647 --> 00:22:00,386
Did Su Jin...
286
00:22:00,387 --> 00:22:01,600
cheat on you or something?
287
00:22:04,558 --> 00:22:05,800
Let's drink.
288
00:22:07,157 --> 00:22:08,197
You don't want to?
289
00:22:13,268 --> 00:22:15,597
She did. She cheated on you, right?
290
00:22:15,598 --> 00:22:17,297
- With who? - What are you talking about?
291
00:22:17,298 --> 00:22:19,389
Gosh, that's not it.
292
00:22:28,147 --> 00:22:30,037
See me after work. Please.
293
00:22:33,288 --> 00:22:35,166
I don't know exactly what happened.
294
00:22:35,518 --> 00:22:38,012
It's between you two, so I can't know everything.
295
00:22:38,318 --> 00:22:40,348
Still, I just can't believe it.
296
00:22:40,727 --> 00:22:41,839
Su Jin.
297
00:22:43,258 --> 00:22:44,711
Did you really find another man?
298
00:22:46,598 --> 00:22:47,608
Soo Ah.
299
00:22:48,568 --> 00:22:50,790
Can we talk about this later?
300
00:22:50,838 --> 00:22:51,878
Later?
301
00:22:55,008 --> 00:22:57,058
So this is our relationship.
302
00:22:57,278 --> 00:23:00,035
I'm sorry I was being nosy about your personal life.
303
00:23:00,147 --> 00:23:01,360
Anyway,
304
00:23:02,477 --> 00:23:04,265
it must have been a difficult decision.
305
00:23:04,778 --> 00:23:07,313
Think carefully and make the right choice.
306
00:23:07,917 --> 00:23:08,927
Bye.
307
00:23:09,088 --> 00:23:10,168
Soo Ah.
308
00:23:12,157 --> 00:23:13,827
- I'm sorry. - You're the one getting a divorce.
309
00:23:13,828 --> 00:23:15,040
Why would you be sorry?
310
00:23:34,848 --> 00:23:36,797
- Hello. - It's me.
311
00:23:37,447 --> 00:23:38,962
Are you home?
312
00:23:39,078 --> 00:23:40,228
I'm still on my way.
313
00:23:42,657 --> 00:23:43,697
Soo Ah.
314
00:23:44,417 --> 00:23:45,926
I didn't cheat on Do Hun.
315
00:23:45,927 --> 00:23:47,605
Do Hun said a different thing.
316
00:23:48,157 --> 00:23:49,672
Who should I believe?
317
00:23:50,058 --> 00:23:51,410
You don't trust me?
318
00:23:51,657 --> 00:23:52,809
I do.
319
00:23:52,897 --> 00:23:54,110
I trust you too.
320
00:23:54,467 --> 00:23:57,497
So don't say this to Do Hun.
321
00:23:59,197 --> 00:24:00,582
The thing is,
322
00:24:01,707 --> 00:24:04,277
I'm fooling Do Hun to get a divorce.
323
00:24:04,278 --> 00:24:05,288
What?
324
00:24:05,808 --> 00:24:07,494
What do you mean?
325
00:24:16,358 --> 00:24:17,973
Good morning.
326
00:24:19,487 --> 00:24:20,486
Your coffee.
327
00:24:20,487 --> 00:24:21,538
Thanks.
328
00:24:21,957 --> 00:24:24,656
Right. Where did you park the car?
329
00:24:24,657 --> 00:24:26,067
In the parking lot. Are you going somewhere?
330
00:24:26,068 --> 00:24:27,946
No. I just need to get something from the car.
331
00:24:31,967 --> 00:24:34,028
I won't be long.
332
00:25:02,128 --> 00:25:03,410
(Report Aggressive Driving)
333
00:25:11,137 --> 00:25:12,450
(Reported)
334
00:25:16,717 --> 00:25:17,789
What's this?
335
00:25:19,217 --> 00:25:21,246
- Hello. - It's me.
336
00:25:21,247 --> 00:25:22,561
Are you home?
337
00:25:23,088 --> 00:25:24,198
I'm still on my way.
338
00:25:25,358 --> 00:25:26,397
Soo Ah.
339
00:25:27,088 --> 00:25:28,627
I didn't cheat on Do Hun.
340
00:25:28,628 --> 00:25:30,097
Do Hun said a different thing.
341
00:25:30,098 --> 00:25:32,127
- Do Hun. - Who should I believe?
342
00:25:32,128 --> 00:25:33,177
Do Hun.
343
00:25:35,868 --> 00:25:36,936
Do Hun.
344
00:25:36,937 --> 00:25:38,736
(Divorce Application Form)
345
00:25:38,737 --> 00:25:40,757
Stamp your seal here.
346
00:25:51,118 --> 00:25:53,486
You don't have anything to tell me?
347
00:25:53,487 --> 00:25:55,204
Not really.
348
00:26:01,858 --> 00:26:04,585
(Good job.)
349
00:26:05,328 --> 00:26:07,318
- What is this? - You don't see it?
350
00:26:07,897 --> 00:26:11,230
It's a "good job" stamp.
351
00:26:13,137 --> 00:26:15,794
Stop fooling around. Stamp your seal.
352
00:26:16,538 --> 00:26:19,538
Couldn't you cheat on me for real?
353
00:26:19,848 --> 00:26:23,050
Did you think it'd be so easy to fool me?
354
00:26:23,548 --> 00:26:25,777
What? What are you talking about?
355
00:26:25,778 --> 00:26:27,201
Do you really want a divorce?
356
00:26:30,858 --> 00:26:32,170
I guess you do.
357
00:26:32,558 --> 00:26:35,820
You want to live the way you want, don't you?
358
00:26:36,427 --> 00:26:37,597
That's right.
359
00:26:37,598 --> 00:26:39,618
If we're getting a divorce, I'll do it my way.
360
00:26:40,427 --> 00:26:41,610
It's not time yet.
361
00:26:45,298 --> 00:26:46,581
What is it that you want?
362
00:26:47,108 --> 00:26:48,107
Money?
363
00:26:48,108 --> 00:26:49,976
Our apartment can be put under your name.
364
00:26:49,977 --> 00:26:51,724
And do you want me to leave empty-handed?
365
00:26:53,578 --> 00:26:55,223
My goodness.
366
00:26:55,578 --> 00:26:58,446
You make it impossible for me to divorce you.
367
00:26:58,447 --> 00:26:59,630
Tell me.
368
00:26:59,747 --> 00:27:01,464
What can I do to make you divorce me?
369
00:27:02,518 --> 00:27:03,886
Try anything.
370
00:27:03,887 --> 00:27:04,998
I will.
371
00:27:05,358 --> 00:27:08,388
Look forward to what I'll do.
372
00:27:12,828 --> 00:27:15,353
I'll divorce you when it's time.
373
00:27:15,368 --> 00:27:17,215
Don't try too hard.
374
00:27:20,967 --> 00:27:21,977
What?
375
00:27:41,128 --> 00:27:44,460
How cheeky of you.
376
00:27:44,558 --> 00:27:47,558
I've heard of marriage frauds, but not divorce frauds.
377
00:27:47,897 --> 00:27:50,018
I didn't know you could do something like this.
378
00:27:50,667 --> 00:27:53,737
How did you get yourself involved in this divorce fraud?
379
00:27:55,538 --> 00:27:57,931
How were you going to face our poor Do Hun?
380
00:27:58,578 --> 00:28:00,568
- The thing is... - Fine.
381
00:28:00,848 --> 00:28:01,958
I get it.
382
00:28:02,207 --> 00:28:05,247
I don't believe you had any mean intentions.
383
00:28:05,578 --> 00:28:07,910
Let's just have some ramyeon.
384
00:28:28,637 --> 00:28:30,406
What's with him?
385
00:28:30,407 --> 00:28:31,690
Is he a detective or what?
386
00:28:32,078 --> 00:28:35,411
I'm sorry. I didn't think about the dash cam.
387
00:28:35,608 --> 00:28:36,891
It's not your fault.
388
00:28:36,917 --> 00:28:39,100
Right, that's not the problem.
389
00:28:40,318 --> 00:28:41,587
What will you do now?
390
00:28:41,588 --> 00:28:42,971
You should go home.
391
00:28:43,118 --> 00:28:44,886
Yes, you should go home for now.
392
00:28:44,887 --> 00:28:46,978
My boyfriend can't come over because of you.
393
00:28:47,157 --> 00:28:48,986
No. I'll never go home.
394
00:28:48,987 --> 00:28:51,382
- Su Jin. - No, I'll never go back there.
395
00:28:51,858 --> 00:28:54,127
I'll look for another way to get divorced.
396
00:28:54,128 --> 00:28:56,825
There will be no other way as long as Do Hun doesn't agree.
397
00:28:57,098 --> 00:28:59,662
Do Hun is a human being too.
398
00:28:59,707 --> 00:29:01,890
All human beings have weaknesses.
399
00:29:02,068 --> 00:29:04,966
I'll fabricate grounds for a fault divorce and blame him.
400
00:29:05,878 --> 00:29:07,868
- How? - I'll find a way.
401
00:30:02,828 --> 00:30:05,665
(Letter of Resignation, Design Team)
402
00:30:13,247 --> 00:30:14,547
(Letter of Resignation)
403
00:30:14,548 --> 00:30:15,558
(With Design)
404
00:30:20,582 --> 00:30:25,582
[VIU Ver] jTBC E02 'The Wind Blows'
"Alzheimer's Disease"
-♥ Ruo Xi ♥-
405
00:30:30,028 --> 00:30:31,846
Why would you quit your job?
406
00:30:32,328 --> 00:30:35,696
If you split up and end up jobless, nothing is worse than that.
407
00:30:35,697 --> 00:30:37,556
Money is all you have left after a divorce.
408
00:30:37,967 --> 00:30:40,567
Seriously, how could you be so naive?
409
00:30:40,568 --> 00:30:42,588
He spends money so recklessly.
410
00:30:42,808 --> 00:30:43,989
What if I stop making money?
411
00:30:44,078 --> 00:30:46,501
The money will be reduced to half, and his life will totally change.
412
00:30:46,608 --> 00:30:48,325
Then he might change his mind.
413
00:30:49,078 --> 00:30:51,542
It's just like burning your house down to catch a mouse.
414
00:30:51,618 --> 00:30:54,886
Why would you quit your aspiring job just to get a divorce?
415
00:30:54,887 --> 00:30:57,685
Can you please get a grip of reality?
416
00:30:58,157 --> 00:31:00,350
There are many places that want to recruit me. Don't worry.
417
00:31:02,487 --> 00:31:03,972
He'll divorce me when the time comes?
418
00:31:05,098 --> 00:31:06,270
That's so absurd.
419
00:31:07,128 --> 00:31:09,723
What? He said he'll divorce you when the time comes?
420
00:31:12,268 --> 00:31:14,661
Do Hun must really not want to get divorced.
421
00:31:15,068 --> 00:31:16,148
Why?
422
00:31:17,437 --> 00:31:19,801
Is Do Hun filthy rich? No, right?
423
00:31:20,147 --> 00:31:22,702
Then do woman fall for him at first sight?
424
00:31:22,907 --> 00:31:24,059
No.
425
00:31:24,417 --> 00:31:27,216
Who will fall for an old man with no money?
426
00:31:27,217 --> 00:31:28,986
As long as he doesn't buy a wife with money,
427
00:31:28,987 --> 00:31:30,806
he'll live alone for the rest of his life.
428
00:31:30,858 --> 00:31:32,473
What he wants is a woman that doesn't require money.
429
00:31:32,758 --> 00:31:35,484
A wife. He needs you.
430
00:31:35,657 --> 00:31:37,656
All he has to do is put up with your nagging.
431
00:31:37,657 --> 00:31:39,919
Men like him will never agree to a divorce.
432
00:31:40,098 --> 00:31:42,320
- Do you really think so? - Of course.
433
00:31:42,528 --> 00:31:44,496
If he was wealthy, had plenty of time,
434
00:31:44,497 --> 00:31:46,387
and didn't even sleep in the same room with his wife,
435
00:31:46,538 --> 00:31:49,698
he would get lonely and cheat on you or something.
436
00:31:50,108 --> 00:31:53,310
Nothing grants divorce more than a husband's extramarital affair.
437
00:31:54,008 --> 00:31:55,847
- Gosh. - When you received plastic surgery,
438
00:31:55,848 --> 00:31:57,493
you said your family didn't recognize you, right?
439
00:31:57,848 --> 00:31:59,547
No. That was money well paid.
440
00:31:59,548 --> 00:32:01,668
You're the best at flirting and hitting on men.
441
00:32:01,747 --> 00:32:04,142
Can't you just seduce my husband instead?
442
00:32:04,917 --> 00:32:07,482
I know. It's true I am the best.
443
00:32:07,788 --> 00:32:09,848
But can I just say something?
444
00:32:10,997 --> 00:32:12,027
You crazy brat.
445
00:32:12,028 --> 00:32:13,996
How could I use my skills for your divorce?
446
00:32:13,997 --> 00:32:15,482
How can you call yourself a friend?
447
00:32:15,598 --> 00:32:18,396
You should just get plastic surgery and seduce him then.
448
00:32:20,137 --> 00:32:22,466
- How much does it cost? - You're insane.
449
00:32:22,467 --> 00:32:23,821
Totally insane.
450
00:32:23,878 --> 00:32:25,695
Let's get rid of the drinks and get you some medication.
451
00:32:25,937 --> 00:32:28,199
Hey. Do you want to go to the hospital? It's too late.
452
00:32:28,247 --> 00:32:30,339
We have to go to the emergency room. Get up. Now.
453
00:32:31,717 --> 00:32:32,859
Goodness.
454
00:32:34,717 --> 00:32:36,505
Your home will be better than a hospital at least.
455
00:33:01,778 --> 00:33:04,347
Are you ready to shoot or not?
456
00:33:04,348 --> 00:33:06,095
Hurry up and get ready!
457
00:33:13,088 --> 00:33:14,371
What's going on?
458
00:33:16,028 --> 00:33:17,341
Tell me already!
459
00:33:17,957 --> 00:33:21,466
I'm certain he told me that he didn't need any male corpses.
460
00:33:21,467 --> 00:33:23,537
So I prepared female corpses, and he didn't say anything.
461
00:33:23,538 --> 00:33:25,097
The director is a total nutjob.
462
00:33:25,098 --> 00:33:26,706
At first, he told me female corpses would do,
463
00:33:26,707 --> 00:33:29,192
and when the actors complained about them, he blamed it on me.
464
00:33:29,667 --> 00:33:30,919
Were you...
465
00:33:32,278 --> 00:33:34,507
- a rapper when you were young? - In high school.
466
00:33:34,508 --> 00:33:36,296
You have such an impressive past.
467
00:33:36,977 --> 00:33:39,441
- This is yours, right? - Yes.
468
00:33:40,647 --> 00:33:41,758
You can put on the makeup, right?
469
00:33:42,247 --> 00:33:43,369
On who?
470
00:33:44,788 --> 00:33:46,778
- Who else is here besides me? - What?
471
00:33:47,487 --> 00:33:50,257
You'll play the role as a corpse?
472
00:33:50,258 --> 00:33:51,369
How many does he need?
473
00:33:52,258 --> 00:33:53,408
Two.
474
00:33:53,798 --> 00:33:55,545
The youngest staff is a guy, right?
475
00:33:58,167 --> 00:33:59,309
Let's go.
476
00:34:09,707 --> 00:34:12,171
(Police)
477
00:34:21,588 --> 00:34:23,376
We've found dead bodies.
478
00:34:24,057 --> 00:34:25,815
Cut! Okay.
479
00:34:30,867 --> 00:34:32,382
The floor is so cold.
480
00:34:37,437 --> 00:34:40,306
Gosh, Mr. Jeong. Great job.
481
00:34:40,307 --> 00:34:42,803
Thanks to you, we were able to shoot this scene.
482
00:34:42,878 --> 00:34:45,302
- You saved me. Thank you. - Don't worry about it.
483
00:34:45,548 --> 00:34:48,173
Promise me you'll shoot a movie with me next time.
484
00:34:48,218 --> 00:34:49,358
Of course I will.
485
00:34:50,017 --> 00:34:52,280
All right. Let's get ready for the next scene.
486
00:35:10,138 --> 00:35:13,309
No! Roll up the window. People might be scared.
487
00:35:17,647 --> 00:35:19,294
Can you erase this when we get back to the office?
488
00:35:19,678 --> 00:35:22,487
Yes. Why did you just bring the makeup box?
489
00:35:22,488 --> 00:35:23,831
You should've brought the cleaner too.
490
00:35:24,318 --> 00:35:25,630
This is all your fault.
491
00:35:26,928 --> 00:35:30,593
Stop turning your head this way. You're giving me the creeps.
492
00:35:53,347 --> 00:35:55,105
Even if it wasn't our fault,
493
00:35:55,787 --> 00:35:58,687
you should've paid more attention to the details.
494
00:35:59,017 --> 00:36:01,556
You should've read the scenario from start to finish,
495
00:36:01,557 --> 00:36:03,826
understand the context within each line,
496
00:36:03,827 --> 00:36:05,657
and grasp the character's emotions too.
497
00:36:05,658 --> 00:36:08,597
You should've pondered on how we can maximize our role.
498
00:36:08,767 --> 00:36:11,067
You should always think, do research,
499
00:36:11,068 --> 00:36:12,612
and share your opinions with the director.
500
00:36:12,838 --> 00:36:14,666
Mr. Jang did just as you said.
501
00:36:14,667 --> 00:36:17,607
He mentioned that female corpses didn't feel right.
502
00:36:17,608 --> 00:36:19,527
This isn't our responsibility.
503
00:36:20,548 --> 00:36:21,689
Responsibility?
504
00:36:24,417 --> 00:36:25,691
Responsibility is important.
505
00:36:29,687 --> 00:36:31,071
But not at the set.
506
00:36:32,818 --> 00:36:35,010
Responsibility is not an issue at the set.
507
00:36:37,227 --> 00:36:38,713
The problem is more important.
508
00:36:38,758 --> 00:36:41,625
You need to think about responsibility after...
509
00:36:41,727 --> 00:36:43,010
you take care of the problem.
510
00:36:43,167 --> 00:36:46,530
But if you just stand by, saying it's not our responsibility,
511
00:36:47,238 --> 00:36:50,268
what about the actors and staff standing by?
512
00:36:50,608 --> 00:36:51,950
I know you're a rookie,
513
00:36:52,138 --> 00:36:54,299
but if you went to the set to represent our company,
514
00:36:54,448 --> 00:36:57,376
you should've been responsible and taken care of the problem.
515
00:36:57,948 --> 00:37:00,876
That's why you're still treated like an amateur.
516
00:37:13,158 --> 00:37:15,015
Goodness, that jerk.
517
00:37:18,397 --> 00:37:19,548
Burn.
518
00:37:19,867 --> 00:37:21,353
Just burn!
519
00:37:21,638 --> 00:37:24,306
That jerk. He thinks he's a know-it-all.
520
00:37:24,307 --> 00:37:26,095
It's not like I did it on purpose.
521
00:37:26,178 --> 00:37:28,777
That lunatic director insulted him, and I had to fight back.
522
00:37:28,778 --> 00:37:30,317
How could he not know your feelings...
523
00:37:30,318 --> 00:37:31,862
and humiliate you in front of everyone?
524
00:37:32,747 --> 00:37:35,016
He's mean to me all the time...
525
00:37:35,017 --> 00:37:37,310
and drools whenever he sees pretty actresses.
526
00:37:45,258 --> 00:37:48,024
- He looks like a total weasel. - Are you drinking again?
527
00:37:48,497 --> 00:37:50,891
Don't mix drinks. You'll have a bad hangover.
528
00:37:51,097 --> 00:37:52,436
How pathetic.
529
00:37:52,437 --> 00:37:55,467
He has absolutely no manners at all either.
530
00:37:55,908 --> 00:37:57,191
What a punk.
531
00:38:00,278 --> 00:38:02,368
- Let's stop and eat now. - No.
532
00:38:02,977 --> 00:38:04,532
Brian, no...
533
00:38:04,647 --> 00:38:06,987
Min Sik is the worst person ever.
534
00:38:06,988 --> 00:38:09,846
Look at his condescending attitude, acting like some young boss.
535
00:38:09,847 --> 00:38:12,079
Hey! Shut your mouth.
536
00:38:12,158 --> 00:38:13,330
Drink all this.
537
00:38:15,358 --> 00:38:16,540
He's our boss.
538
00:38:24,068 --> 00:38:25,149
This tastes so sweet.
539
00:38:25,968 --> 00:38:27,119
Ma'am.
540
00:38:27,767 --> 00:38:29,322
Please take back this beer.
541
00:38:33,338 --> 00:38:34,862
If he won't agree to a divorce,
542
00:38:35,247 --> 00:38:36,706
there are two things you can do.
543
00:38:36,707 --> 00:38:39,071
First. Just separate from your husband.
544
00:38:39,448 --> 00:38:41,746
If you guys stay separated for about five years,
545
00:38:41,747 --> 00:38:43,131
the judge will let you get divorced.
546
00:38:43,247 --> 00:38:45,157
The downside of that is staying separated for five years,
547
00:38:45,158 --> 00:38:46,487
and the lawsuit will take over a year.
548
00:38:46,488 --> 00:38:48,508
So you'll have to stay "married" on paper for at least six years.
549
00:38:49,187 --> 00:38:50,309
That's crazy.
550
00:38:50,428 --> 00:38:52,518
Do you even realize how old we'll be in six years from now?
551
00:38:52,698 --> 00:38:55,051
I won't be able to get pregnant then.
552
00:38:55,327 --> 00:38:56,882
Then here's the second solution.
553
00:38:57,037 --> 00:38:58,047
Like you said,
554
00:38:58,138 --> 00:38:59,266
you can fabricate grounds for a fault divorce...
555
00:38:59,267 --> 00:39:00,378
and blame your husband.
556
00:39:00,537 --> 00:39:02,436
But the thing is, it'll be quite costly,
557
00:39:02,437 --> 00:39:05,507
and you'll feel bad, as if you're manipulating the law.
558
00:39:05,638 --> 00:39:06,677
What do you mean?
559
00:39:06,678 --> 00:39:09,304
Use a woman, someone who is young and gorgeous.
560
00:39:10,417 --> 00:39:12,947
I know of an agency that is an expert in this area.
561
00:39:12,948 --> 00:39:16,018
No man can resist it when a flirty woman says she's attracted to him.
562
00:39:16,318 --> 00:39:17,987
There's no other way?
563
00:39:17,988 --> 00:39:19,027
What's the problem?
564
00:39:19,617 --> 00:39:22,718
You can't stand the thought of him sleeping with another woman?
565
00:39:22,727 --> 00:39:24,213
Don't you know what I'm like?
566
00:39:24,428 --> 00:39:27,427
Must I use such petty, underhanded means?
567
00:39:27,468 --> 00:39:30,225
That's what divorce is all about.
568
00:39:31,037 --> 00:39:32,210
No.
569
00:39:32,767 --> 00:39:35,364
If I have to do that, I'll feel horrible.
570
00:39:35,738 --> 00:39:37,907
- I can't do it. - Then seduce him yourself.
571
00:39:37,908 --> 00:39:38,947
What?
572
00:39:39,077 --> 00:39:42,138
Disguise yourself as someone else and forge evidence that he cheated.
573
00:39:42,347 --> 00:39:44,943
Nothing grants divorce more than an extramarital affair.
574
00:39:46,577 --> 00:39:47,759
Nonsense.
575
00:39:47,988 --> 00:39:49,817
We're talking about my husband here.
576
00:39:49,818 --> 00:39:51,807
Even if I disguise as someone else, he'll know.
577
00:39:53,017 --> 00:39:56,491
Don't underestimate what cosmetics and beauty technology can do.
578
00:39:57,798 --> 00:39:58,808
You need to see this.
579
00:39:59,028 --> 00:40:00,613
I saw it this morning.
580
00:40:02,167 --> 00:40:03,396
Have a look. My goodness.
581
00:40:03,397 --> 00:40:05,660
You have no idea.
582
00:40:08,207 --> 00:40:10,804
This is how much makeup can change your face.
583
00:40:13,678 --> 00:40:14,688
My gosh.
584
00:40:15,207 --> 00:40:16,390
Is this real?
585
00:40:17,077 --> 00:40:19,016
- Are you sure it's not manipulated? - It's not.
586
00:40:19,017 --> 00:40:20,663
It's totally real.
587
00:40:21,117 --> 00:40:23,885
You, too, can certainly look like a different person.
588
00:40:24,457 --> 00:40:26,157
This is mind-blowing.
589
00:40:26,158 --> 00:40:27,168
Cut it out.
590
00:40:27,727 --> 00:40:29,808
I don't think this can work.
591
00:40:30,358 --> 00:40:31,826
Why don't you just give it a shot?
592
00:40:31,827 --> 00:40:33,746
If you get caught, just say that it was a prank.
593
00:40:33,968 --> 00:40:36,554
But if you manage to fool him, you'll get a divorce.
594
00:40:43,338 --> 00:40:45,559
My gosh, what a beautiful day.
595
00:40:59,117 --> 00:41:00,603
How did you know that I'd be here?
596
00:41:02,258 --> 00:41:04,652
You refused to stop by, so I pulled some strings.
597
00:41:05,227 --> 00:41:06,541
About your father,
598
00:41:06,597 --> 00:41:08,067
he may not make it past today.
599
00:41:08,068 --> 00:41:09,726
Is that the important thing you wanted to discuss?
600
00:41:09,727 --> 00:41:12,837
Well, everyone knows that he's going to die soon.
601
00:41:12,838 --> 00:41:16,100
I thought you may want to be the chief mourner at his funeral...
602
00:41:16,138 --> 00:41:18,158
because you feel bad for him.
603
00:41:18,508 --> 00:41:19,619
But...
604
00:41:20,037 --> 00:41:21,119
don't.
605
00:41:21,247 --> 00:41:23,677
There will be many guests, so it'll put me in an awkward position.
606
00:41:23,678 --> 00:41:25,116
He disowned me years ago.
607
00:41:25,117 --> 00:41:27,108
Why would I want to be the chief mourner?
608
00:41:28,687 --> 00:41:30,102
I'm glad you're being wise.
609
00:41:31,718 --> 00:41:34,455
By the way, are you interested in getting proper treatment?
610
00:41:34,588 --> 00:41:36,507
I'm close to the president of the hospital, you know.
611
00:41:36,687 --> 00:41:38,274
So I've looked into it...
612
00:41:38,457 --> 00:41:41,396
and heard about a good treatment program for Alzheimer's in the US.
613
00:41:42,167 --> 00:41:44,936
What do you say? Would you go there after you get divorced?
614
00:41:44,937 --> 00:41:46,584
I will keep my promise,
615
00:41:47,468 --> 00:41:48,567
so that's not necessary.
616
00:41:48,568 --> 00:41:51,738
I'm not trying to coax you because I'm afraid you won't keep your word.
617
00:41:52,077 --> 00:41:54,875
I just want to help.
618
00:41:54,977 --> 00:41:56,392
I'm rich now, you know.
619
00:41:57,318 --> 00:41:58,516
Shall I just give you some cash?
620
00:41:58,517 --> 00:41:59,817
Would you give it to me if I said yes?
621
00:41:59,818 --> 00:42:01,464
Yes, I would. Not too much though.
622
00:42:01,548 --> 00:42:03,203
I mean, you're his son.
623
00:42:03,818 --> 00:42:05,433
It means I can consider you my son as well.
624
00:42:07,988 --> 00:42:10,382
He was never in my life to begin with.
625
00:42:11,227 --> 00:42:13,247
So let's not cross paths ever again.
626
00:42:14,727 --> 00:42:16,242
We still have unfinished business.
627
00:42:18,738 --> 00:42:19,809
Call me.
628
00:42:20,367 --> 00:42:21,418
I'll be off, then.
629
00:42:50,568 --> 00:42:51,750
Who is that woman?
630
00:42:53,338 --> 00:42:54,882
You don't need to know who she is.
631
00:43:20,745 --> 00:43:23,342
We sleep in different rooms, but you wouldn't even divorce me.
632
00:43:24,015 --> 00:43:25,702
Why don't you just cheat on me?
633
00:44:15,006 --> 00:44:16,905
(Lee Su Jin)
634
00:44:16,906 --> 00:44:20,582
(Cha Yu Jeong)
635
00:44:26,015 --> 00:44:29,176
(Age 29, Innocent or sexy?)
636
00:44:29,915 --> 00:44:31,571
I told you I'm busy today.
637
00:44:31,986 --> 00:44:33,905
It's important, so try to make some time for me.
638
00:44:34,486 --> 00:44:35,784
What is it about?
639
00:44:35,785 --> 00:44:38,119
Where are you? I'll come meet you there.
640
00:44:41,296 --> 00:44:42,865
Gosh, stop talking total nonsense.
641
00:44:42,866 --> 00:44:45,260
Teach me how to do special effect makeup, please.
642
00:44:45,265 --> 00:44:46,983
I'll pay if you want me to.
643
00:44:58,276 --> 00:45:00,973
You remember Kim Seo Jeong, who used to live in Jamsil, right?
644
00:45:01,886 --> 00:45:03,198
Su Cheol's first love.
645
00:45:04,816 --> 00:45:06,085
I think Su Cheol is...
646
00:45:06,086 --> 00:45:08,852
still hung up on her.
647
00:45:09,855 --> 00:45:11,108
You know that, right?
648
00:45:13,426 --> 00:45:14,436
Su Jin.
649
00:45:15,725 --> 00:45:18,462
Your brother, Su Cheol, is like a deadly weapon.
650
00:45:18,736 --> 00:45:21,665
He's a professional MMA fighter.
651
00:45:24,776 --> 00:45:27,845
Gosh. It was just a mistake. Come on.
652
00:45:27,846 --> 00:45:29,623
You know that, right?
653
00:45:30,105 --> 00:45:31,933
Yes, I do know that.
654
00:45:32,245 --> 00:45:34,135
I totally know that you and Seo Jeong...
655
00:45:34,486 --> 00:45:37,112
sleeping together was just a mistake.
656
00:45:37,185 --> 00:45:39,755
But even if I explain to Su Cheol that it was just a mistake,
657
00:45:39,756 --> 00:45:41,604
he won't let it slide, knowing his personality.
658
00:45:43,125 --> 00:45:46,025
I know that he's my brother, but even I can't tame his temper.
659
00:45:46,026 --> 00:45:47,107
He's so scary.
660
00:45:49,325 --> 00:45:53,275
He'll be in Seoul next month for a match. Have you heard?
661
00:45:55,535 --> 00:45:56,764
I think...
662
00:45:56,765 --> 00:45:59,432
he deserves to know the truth now.
663
00:45:59,705 --> 00:46:01,998
Hey, Su Jin.
664
00:46:02,475 --> 00:46:04,574
Seriously, why are you being like this?
665
00:46:04,575 --> 00:46:06,815
You promised me that you'd take it to your grave.
666
00:46:06,816 --> 00:46:08,764
What did you want to learn? Special effect makeup?
667
00:46:08,946 --> 00:46:11,884
I'll teach you. I should, of course.
668
00:46:12,785 --> 00:46:14,425
- You should, right? - Of course.
669
00:46:14,426 --> 00:46:15,901
I should, no matter what.
670
00:46:25,165 --> 00:46:26,407
Ye Rim.
671
00:46:27,236 --> 00:46:28,679
Come to my office for a second.
672
00:46:35,105 --> 00:46:36,115
What is it?
673
00:46:36,205 --> 00:46:37,832
I have to talk to you about something.
674
00:46:44,656 --> 00:46:47,181
What's it about? Why did you want to talk to me in private?
675
00:46:49,256 --> 00:46:50,467
Well...
676
00:46:52,895 --> 00:46:54,946
I think I was totally right about you.
677
00:46:55,995 --> 00:46:57,682
- Me? - Yes.
678
00:47:00,096 --> 00:47:02,005
You're very competent despite your young age,
679
00:47:02,006 --> 00:47:03,217
and you're ambitious.
680
00:47:03,736 --> 00:47:05,725
Also, how should I put this?
681
00:47:06,075 --> 00:47:07,187
You have a beautiful...
682
00:47:08,375 --> 00:47:10,972
heart. And...
683
00:47:11,975 --> 00:47:15,545
Oh, right. I trust you.
684
00:47:15,546 --> 00:47:17,132
I can certainly trust you.
685
00:47:18,955 --> 00:47:20,229
And that being said...
686
00:47:25,395 --> 00:47:27,494
Sohn Ye Rim. Ye Rim!
687
00:47:27,495 --> 00:47:28,677
Let's work together for a long time.
688
00:47:29,665 --> 00:47:30,747
Okay, Brian.
689
00:47:31,395 --> 00:47:32,565
I can call you like that, right?
690
00:47:32,566 --> 00:47:34,221
Sure thing. Why not?
691
00:47:35,006 --> 00:47:36,783
Only when no one else is around though.
692
00:47:38,975 --> 00:47:42,742
Ye Rim, as I believe you'll be with me for a long time,
693
00:47:44,676 --> 00:47:46,797
- let me be honest with you. - Okay.
694
00:47:48,015 --> 00:47:49,197
What is it?
695
00:47:55,325 --> 00:47:56,538
Ye Rim.
696
00:47:57,426 --> 00:48:00,284
Fine. Let's do that, okay?
697
00:48:00,866 --> 00:48:02,178
- Are you sure? - Yes.
698
00:48:02,696 --> 00:48:04,595
But it's between...
699
00:48:04,596 --> 00:48:08,241
Brian and I are together now!
700
00:48:08,406 --> 00:48:09,505
- Really? - Unbelievable!
701
00:48:09,506 --> 00:48:11,775
- Congratulations. - Thank you.
702
00:48:11,776 --> 00:48:13,896
- Let me treat you guys today! - Really?
703
00:48:14,276 --> 00:48:15,405
- Congratulations! - Congratulations!
704
00:48:15,406 --> 00:48:17,870
Take a photo of us.
705
00:48:18,075 --> 00:48:19,574
- All right. - To remember this moment.
706
00:48:19,575 --> 00:48:20,899
- 1, 2, 3. - 1, 2, 3.
707
00:48:21,316 --> 00:48:22,658
- 1, 2, 3. - 1, 2, 3.
708
00:48:23,346 --> 00:48:24,598
1, 2, 3.
709
00:48:25,855 --> 00:48:27,098
1, 2, 3.
710
00:48:27,825 --> 00:48:28,998
Just one more.
711
00:48:30,325 --> 00:48:32,554
Using a plaster mold and special silicone,
712
00:48:32,555 --> 00:48:34,514
I can make you look like a different person.
713
00:48:35,196 --> 00:48:37,465
But it takes so long.
714
00:48:37,466 --> 00:48:39,718
Then just use your skills.
715
00:48:40,196 --> 00:48:42,053
I don't feel confident.
716
00:48:42,366 --> 00:48:44,574
How can I make her husband not recognize her?
717
00:48:44,575 --> 00:48:46,929
You fooled me with your makeup when you were practicing.
718
00:48:47,605 --> 00:48:48,788
- Really? - Yes.
719
00:48:52,145 --> 00:48:53,660
Ye Rim, are you done yet?
720
00:48:59,355 --> 00:49:01,043
Where is Ye Rim?
721
00:49:04,696 --> 00:49:07,354
I thought that'd make you fall for me.
722
00:49:07,355 --> 00:49:09,965
Anyway, you're already so pretty.
723
00:49:09,966 --> 00:49:12,764
You want to become prettier to fool your husband?
724
00:49:13,066 --> 00:49:17,409
What if you make me look younger?
725
00:49:19,776 --> 00:49:21,190
Fooling him by looking younger?
726
00:49:21,406 --> 00:49:22,718
Nonsense.
727
00:49:22,875 --> 00:49:25,573
Makeup can't turn back time.
728
00:49:25,776 --> 00:49:26,886
I'll try.
729
00:49:27,276 --> 00:49:28,715
But what will I get?
730
00:49:28,716 --> 00:49:30,784
Why do you keep asking for rewards?
731
00:49:30,785 --> 00:49:33,583
Ye Rim, do you really think makeup will be enough?
732
00:49:34,015 --> 00:49:35,268
Let's give it a try.
733
00:49:35,555 --> 00:49:36,696
Come with me.
734
00:49:38,096 --> 00:49:41,701
If this fails, you have to give up.
735
00:49:44,395 --> 00:49:45,608
"Cha Yu Jeong"?
736
00:49:46,196 --> 00:49:47,235
You're trying too hard...
737
00:49:47,236 --> 00:49:48,764
to look young. Do you think this will suit you?
738
00:49:48,765 --> 00:49:50,079
- Be quiet! - Be quiet!
739
00:49:55,375 --> 00:49:56,861
I'm tired.
740
00:49:57,245 --> 00:49:59,741
Hurry up. Come on.
741
00:50:00,515 --> 00:50:01,627
Gosh.
742
00:50:01,816 --> 00:50:03,300
We're late. Hurry up.
743
00:50:03,816 --> 00:50:04,998
What...
744
00:50:05,716 --> 00:50:07,068
We're here.
745
00:50:08,855 --> 00:50:10,155
Seriously.
746
00:50:10,156 --> 00:50:11,236
Come in.
747
00:50:19,736 --> 00:50:21,553
Hey, I'm leaving.
748
00:50:22,205 --> 00:50:23,565
Stay.
749
00:50:23,566 --> 00:50:25,534
You said we'd be here for just 30 minutes.
750
00:50:25,535 --> 00:50:27,090
It's been already an hour.
751
00:50:27,776 --> 00:50:29,867
You're shameless.
752
00:50:30,006 --> 00:50:31,530
I completely lost track of time.
753
00:50:32,346 --> 00:50:33,890
Gosh, you're just pretending.
754
00:50:35,015 --> 00:50:37,470
How can you lie in a church?
755
00:50:38,555 --> 00:50:40,925
Also, my mom is a Buddhist.
756
00:50:40,926 --> 00:50:42,525
You can convert.
757
00:50:42,526 --> 00:50:44,718
Sit down. People are staring. Come on.
758
00:50:46,125 --> 00:50:48,065
What's with you? Are you dying or something?
759
00:50:48,066 --> 00:50:50,186
Gosh, I'm praying. Why would you say such an unlucky thing?
760
00:50:50,265 --> 00:50:52,635
I'm doing this for me and Su Jin's relationship.
761
00:50:52,636 --> 00:50:55,463
Then bring Su Jin, not me.
762
00:50:55,866 --> 00:50:57,178
This is a preliminary survey.
763
00:50:57,935 --> 00:50:59,086
Sit down.
764
00:50:59,176 --> 00:51:01,474
I mean, why did you bring me, of all people?
765
00:51:01,475 --> 00:51:03,425
You have more free time than anyone else.
766
00:51:04,515 --> 00:51:06,315
- Hey. - Father, hello.
767
00:51:06,316 --> 00:51:07,658
- My restaurant... - Welcome.
768
00:51:14,256 --> 00:51:16,854
I'm sure there is a reason why you're doing this.
769
00:51:16,855 --> 00:51:18,067
Let's pray.
770
00:51:26,035 --> 00:51:27,884
Su Jin, you've tried these, right?
771
00:51:29,435 --> 00:51:30,617
Do I really need them?
772
00:51:31,506 --> 00:51:33,374
You talk like you've never tried them.
773
00:51:33,375 --> 00:51:35,345
- You're a good liar. - Are you serious?
774
00:51:35,346 --> 00:51:38,649
Let me teach you how to put on makeup.
775
00:51:39,716 --> 00:51:41,445
- I have to do it myself? - Yes.
776
00:51:41,446 --> 00:51:45,526
Did you think Ye Rim would follow you around every day?
777
00:51:45,656 --> 00:51:48,184
Have some enthusiasm or manners. Nothing is free.
778
00:51:48,185 --> 00:51:50,554
Fine, I'll learn it.
779
00:51:50,555 --> 00:51:54,505
You have an artistic talent. I'm sure you'll get the hang of it fast.
780
00:51:55,366 --> 00:51:57,618
It's just like drawing characters.
781
00:51:59,096 --> 00:52:01,505
Will I be able to fool him with my skills?
782
00:52:01,506 --> 00:52:03,182
All it takes is practice.
783
00:52:03,705 --> 00:52:06,433
You might be able to fool others with a bit of practice,
784
00:52:06,506 --> 00:52:07,889
but I'm not sure about your husband.
785
00:52:08,406 --> 00:52:09,657
He's right.
786
00:52:09,705 --> 00:52:11,244
You've lived together for so many years.
787
00:52:11,245 --> 00:52:14,983
The way you talk and move might give you away.
788
00:52:15,216 --> 00:52:17,445
It was an absurd idea from the beginning.
789
00:52:17,446 --> 00:52:20,313
If you keep discouraging me like that, I'll call Su Cheol.
790
00:52:22,825 --> 00:52:25,986
He must be busy working out. It's not a good idea.
791
00:52:26,395 --> 00:52:29,093
- Right? - Absolutely.
792
00:52:29,225 --> 00:52:30,336
What about Su Cheol?
793
00:52:30,825 --> 00:52:32,614
Ye Rim, you...
794
00:52:33,296 --> 00:52:36,971
Why didn't you get a better makeup box for Su Jin?
795
00:52:39,105 --> 00:52:41,065
Well, try it now.
796
00:53:11,075 --> 00:53:12,520
When it dries a little,
797
00:53:13,535 --> 00:53:16,435
remove some oil with this.
798
00:53:18,046 --> 00:53:21,419
Add a few drops of alcohol.
799
00:53:23,086 --> 00:53:25,136
Like this, with the tip of the brush...
800
00:53:26,656 --> 00:53:27,736
Try it.
801
00:53:28,555 --> 00:53:29,696
A little bit of alcohol...
802
00:53:33,725 --> 00:53:34,877
Action.
803
00:53:40,435 --> 00:53:41,577
What are you doing?
804
00:53:42,605 --> 00:53:44,554
Try to look more feminine.
805
00:53:44,736 --> 00:53:46,321
Can't you do this?
806
00:53:47,136 --> 00:53:48,216
Let me try again.
807
00:53:49,006 --> 00:53:51,238
You're Cha Yu Jeong. "I'm Cha Yu Jeong."
808
00:53:51,575 --> 00:53:52,815
"I'm Cha Yu Jeong."
809
00:53:52,816 --> 00:53:53,957
Are you walking on a runway?
810
00:53:55,546 --> 00:53:57,909
Who walks like that in real life?
811
00:53:59,685 --> 00:54:01,676
Are you sick? Your feet...
812
00:54:01,926 --> 00:54:03,441
- "Hi, I'm Cha Yu Jeong." - Like this?
813
00:54:03,886 --> 00:54:05,295
"Hi, I'm Cha Yu Jeong."
814
00:54:05,296 --> 00:54:07,376
Act natural. "I'm Cha Yu Jeong."
815
00:54:07,765 --> 00:54:09,341
"I'm Cha Yu Jeong. Trust me."
816
00:54:09,596 --> 00:54:10,695
"Trust me."
817
00:54:10,696 --> 00:54:13,898
- "I'm not Su Jin. I'm Yu Jeong." - I can't do this!
818
00:54:25,546 --> 00:54:28,272
Is it the recycling collection day today?
819
00:54:28,515 --> 00:54:29,597
Yes, it is.
820
00:55:03,546 --> 00:55:04,728
Su Jin.
821
00:55:10,785 --> 00:55:12,442
Never mind. See you.
822
00:56:28,636 --> 00:56:30,625
Gosh, I forgot the product evaluation report.
823
00:57:04,165 --> 00:57:05,247
"Hi."
824
00:57:06,805 --> 00:57:09,200
"Hi. I'm Cha Yu Jeong."
825
00:57:10,946 --> 00:57:12,935
"No. Thank you."
826
00:57:13,015 --> 00:57:14,156
"Not at all."
827
00:57:15,386 --> 00:57:16,457
"Not at all."
828
00:58:38,973 --> 00:58:40,402
You scared me.
829
00:58:40,403 --> 00:58:42,696
- Why? - It's nothing.
830
00:58:43,644 --> 00:58:44,754
I left something at home.
831
00:58:49,714 --> 00:58:51,975
Oh, right! Did my mom call?
832
00:58:52,383 --> 00:58:55,181
- No, she didn't. - Don't tell her about us.
833
00:58:56,323 --> 00:58:57,434
Okay.
834
00:59:06,934 --> 00:59:08,893
Can she really put on the makeup on her own?
835
00:59:09,734 --> 00:59:11,187
I made her do it alone, and she's good.
836
00:59:12,403 --> 00:59:14,838
Su Jin, are you really going to do this?
837
00:59:15,073 --> 00:59:17,670
- What if you get caught? - She won't.
838
00:59:19,684 --> 00:59:21,058
What if you get caught?
839
00:59:21,513 --> 00:59:22,897
What will you do then?
840
00:59:23,754 --> 00:59:24,935
If I get caught,
841
00:59:25,653 --> 00:59:28,986
I'll just let him think I've finally gone mad.
842
00:59:29,153 --> 00:59:30,770
If I don't get caught and fool him,
843
00:59:31,823 --> 00:59:34,348
I'll really seduce my own husband.
844
00:59:34,493 --> 00:59:35,807
Let me remind you again.
845
00:59:36,234 --> 00:59:37,810
If you get caught, I won't take responsibility for it.
846
00:59:38,633 --> 00:59:39,745
Okay.
847
00:59:40,334 --> 00:59:41,889
But if I don't get caught,
848
00:59:42,073 --> 00:59:44,124
promise me that you'll help me properly.
849
00:59:45,473 --> 00:59:47,472
All right, then. Before the real deal,
850
00:59:47,473 --> 00:59:48,685
how about a rehearsal?
851
00:59:50,073 --> 00:59:51,155
How about it?
852
00:59:53,044 --> 00:59:54,933
Are you ready to get up on stage?
853
00:59:55,314 --> 00:59:56,382
Are you ready?
854
00:59:56,383 --> 00:59:58,403
Su Jin, let's go. You can do it.
855
00:59:58,584 --> 00:59:59,835
Like this, suddenly?
856
01:00:23,274 --> 01:00:25,131
The target has just left.
857
01:00:27,013 --> 01:00:28,266
Hello?
858
01:00:28,584 --> 01:00:31,183
It's me. Can you get my shirt...
859
01:00:31,184 --> 01:00:32,552
from the dry cleaner's near our home?
860
01:00:32,553 --> 01:00:34,240
Okay. Is there anything else?
861
01:00:35,323 --> 01:00:36,405
No.
862
01:00:36,553 --> 01:00:38,523
- Okay. - Don't forget.
863
01:00:38,524 --> 01:00:40,079
Drop by the dry cleaner's.
864
01:00:57,613 --> 01:00:59,230
He just entered the dry cleaner's.
865
01:01:23,234 --> 01:01:24,345
Ready.
866
01:01:26,073 --> 01:01:27,114
Action.
867
01:02:14,423 --> 01:02:16,615
(The Wind Blows)
868
01:02:16,823 --> 01:02:18,422
What are you doing barefooted?
869
01:02:18,423 --> 01:02:20,262
There's nothing wrong with getting a divorce.
870
01:02:20,263 --> 01:02:21,862
Why would you get married if you want to get divorced?
871
01:02:21,863 --> 01:02:23,032
Why do you want to get divorced?
872
01:02:23,033 --> 01:02:24,333
Can't you just talk it out with him?
873
01:02:24,334 --> 01:02:25,663
If I meet him as another woman,
874
01:02:25,664 --> 01:02:27,218
I might find out how he truly feels.
875
01:02:28,004 --> 01:02:29,802
I don't think you can get divorced at this rate.
876
01:02:29,803 --> 01:02:31,794
Do you love Su Jin?
877
01:02:32,203 --> 01:02:33,273
I do.
878
01:02:33,274 --> 01:02:36,813
But marriage cannot be sustained just by love.
879
01:02:36,814 --> 01:02:38,842
I want to know how he really feels.
880
01:02:38,843 --> 01:02:40,512
If someone calls for a chauffeur from a funeral hall,
881
01:02:40,513 --> 01:02:42,736
it's a middle-aged man for sure.
882
01:02:42,883 --> 01:02:45,075
- Should I type in the address? - That's okay.
883
01:02:45,484 --> 01:02:46,696
Do you know where my home is?
62869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.