All language subtitles for The.Virtues.S01E03.720p.HDTV.x264-MTB-eng(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,670 --> 00:00:16,550 OK, so here we are. 2 00:00:23,390 --> 00:00:26,030 All right, kid. Hey, Bob, how are you? 3 00:00:26,070 --> 00:00:27,950 All right. Who you got? 4 00:00:27,990 --> 00:00:29,390 This is Joseph. 5 00:00:29,430 --> 00:00:30,870 All right, Joseph? 6 00:00:30,910 --> 00:00:32,750 He's a great little man, so he is. 7 00:00:32,790 --> 00:00:33,830 Right this way. 8 00:00:36,350 --> 00:00:37,350 OK. 9 00:00:40,190 --> 00:00:41,710 Hey, Dave, how you doing? 10 00:00:41,750 --> 00:00:42,870 Not too bad. 11 00:00:42,910 --> 00:00:45,430 So, this is my pal Joseph. 12 00:00:45,470 --> 00:00:48,390 Hey, Joseph. And he's a great, great young fella. 13 00:00:48,430 --> 00:00:51,030 And he's a little bit nervous, and I told him you're going to keep 14 00:00:51,070 --> 00:00:53,270 an eye on him until he gets settled. OK? 15 00:00:53,310 --> 00:00:55,190 Hey, Joseph, you OK? Yeah. 16 00:00:55,230 --> 00:00:57,110 And he's got nothing to be nervous about. 17 00:00:57,150 --> 00:01:00,030 Not at all, we'll look after you here. So you're...? 18 00:01:00,070 --> 00:01:02,470 I'm going to give you a copy of this. OK, yeah. 19 00:01:02,510 --> 00:01:05,590 So you've got a copy on file. Yeah, great, great, great. 20 00:01:05,630 --> 00:01:07,110 I need to give you one of these. 21 00:01:09,470 --> 00:01:11,350 Here. OK. 22 00:01:11,390 --> 00:01:14,070 Bob'll take you on up now. Yep, no worries. You follow me. 23 00:01:14,110 --> 00:01:15,550 OK. 24 00:01:15,590 --> 00:01:17,430 Right, Dave, I'll see you. See you later. 25 00:01:17,470 --> 00:01:20,150 Yeah, just hang on a second, Bob. Yeah, no sweat. 26 00:01:20,190 --> 00:01:23,710 So, so you've got everything, right? Yeah. 27 00:01:23,750 --> 00:01:28,230 And I'll be here to see you next week, OK? 28 00:01:28,270 --> 00:01:29,630 Yeah. 29 00:01:29,670 --> 00:01:31,790 Come here, are you going to give me a smile? No. 30 00:01:31,830 --> 00:01:32,830 {\an1}HE CHUCKLES 31 00:01:36,910 --> 00:01:38,550 Right then, I'll see you. 32 00:01:38,590 --> 00:01:39,590 OK, Bob. 33 00:01:42,910 --> 00:01:46,270 {\an1}TELEVISION AND CHATTER 34 00:01:53,830 --> 00:01:56,350 {\an1}CHATTER CONTINUES 35 00:02:16,670 --> 00:02:18,870 {\an1}HE SNIFFLES 36 00:02:20,550 --> 00:02:23,550 What? Shouldn't it be me after him? 37 00:02:23,590 --> 00:02:26,790 Well, I'm natural, you're a sheep. 38 00:02:27,870 --> 00:02:29,390 I don't even know what I am. 39 00:02:31,430 --> 00:02:33,390 How's it going, Joe? 40 00:02:33,430 --> 00:02:34,910 Yeah, good, not too bad. 41 00:02:34,950 --> 00:02:36,870 You changed your mind? Do you want to join us? 42 00:02:36,910 --> 00:02:39,630 No, you're all right. Move over. Yeah. 43 00:02:39,670 --> 00:02:41,590 It's all right, it's all right. 44 00:02:41,630 --> 00:02:44,030 I'm going to phone me little lad. 45 00:02:44,070 --> 00:02:47,550 OK. Catch him...catch him before he goes to school. 46 00:02:47,590 --> 00:02:50,390 Yeah, it'll be morning time over there now. It's the right time. 47 00:02:50,430 --> 00:02:51,670 Yeah. 48 00:02:51,710 --> 00:02:53,590 I might go into the town and see the old sights. 49 00:02:53,630 --> 00:02:55,190 Probably take you about ten minutes, 50 00:02:55,230 --> 00:02:57,150 there's about a church and three shops. 51 00:02:57,190 --> 00:02:58,510 Have you eaten? 52 00:02:58,550 --> 00:03:00,830 I might grab a little takeaway, something while I'm out. 53 00:03:00,870 --> 00:03:02,910 Are you all right for a few bob? Yeah, he paid me... 54 00:03:02,950 --> 00:03:05,110 Oh, yeah, yeah, we got sorted earlier. 55 00:03:05,150 --> 00:03:07,870 Is there anything decent there? There's a kebab on the corner. 56 00:03:07,910 --> 00:03:10,110 Don't get the fish. Don't get the fish. If you want to... 57 00:03:10,150 --> 00:03:11,990 You'll have the food poisoning for two weeks. 58 00:03:12,030 --> 00:03:14,950 Yeah, be poisoned for two weeks and have the runs for about two days. 59 00:03:14,990 --> 00:03:17,790 All right, all right, that's enough. That's enough. And the puke. 60 00:03:17,830 --> 00:03:19,950 {\an1}THEY ALL GAG AND COUGH 61 00:03:19,990 --> 00:03:21,910 OK. Do you want me to drop you in? I can drop you. 62 00:03:21,950 --> 00:03:24,270 No, you're OK, man. I'm fine. You sure? Yeah, thank you. 63 00:03:24,310 --> 00:03:25,550 See you later. 64 00:03:25,590 --> 00:03:27,670 See you, love. 65 00:03:30,470 --> 00:03:31,550 Think he's all right? 66 00:03:32,910 --> 00:03:33,910 I hope so. 67 00:03:56,070 --> 00:03:58,990 # This is now 68 00:03:59,030 --> 00:04:00,350 # An escape 69 00:04:01,590 --> 00:04:07,310 # But I don't know how to hold someone without losing my grip 70 00:04:08,670 --> 00:04:11,310 # You'll say I 71 00:04:11,350 --> 00:04:13,710 # Was bound to leave 72 00:04:13,750 --> 00:04:17,310 # Since I first stepped across your borders... # 73 00:04:17,350 --> 00:04:19,950 Hi, love. Hi, love, what can I get you? 74 00:04:19,990 --> 00:04:22,190 Can I have a portion of chips, please? 75 00:04:22,230 --> 00:04:26,230 # But I heard you whisper in the dark 76 00:04:26,270 --> 00:04:30,270 # That you knew where the light would be 77 00:04:30,310 --> 00:04:34,510 # Thought I saw you shake against the black 78 00:04:34,550 --> 00:04:39,510 # But I felt you moving beside me 79 00:04:41,510 --> 00:04:43,590 # We are not alone 80 00:04:43,630 --> 00:04:46,270 # When we are more alone 81 00:04:46,310 --> 00:04:49,630 # Than we've ever been 82 00:04:49,670 --> 00:04:52,670 # So hurry up and lose me 83 00:04:52,710 --> 00:04:56,030 # Hurry up and find me again 84 00:04:58,150 --> 00:05:00,870 {\an1}CALL GOES UNANSWERED 85 00:05:03,790 --> 00:05:07,270 {\an1}MUSIC CONTINUES 86 00:05:40,732 --> 00:05:45,732 Subtitles by explosiveskull 87 00:06:12,270 --> 00:06:13,270 I miss you. 88 00:06:16,310 --> 00:06:18,510 {\an1}BIRD CALL ECHOES 89 00:07:04,430 --> 00:07:06,150 {\an1}HE RATTLES DOOR 90 00:08:40,895 --> 00:08:46,135 {\an1}HE BREATHES HEAVILY 91 00:09:28,695 --> 00:09:32,655 The first area we're going to be going into is the older boys'. 92 00:09:32,695 --> 00:09:34,455 But you don't have to worry about that, 93 00:09:34,495 --> 00:09:36,735 because you're going to be with the younger boys. 94 00:09:42,895 --> 00:09:44,735 {\an1}HE MOUTHS 95 00:09:46,855 --> 00:09:51,215 {\an1}OVERLAPPING VOICES ECHO 96 00:09:51,255 --> 00:09:53,535 I'll smash your fucking head in. Little bitch. 97 00:10:02,055 --> 00:10:05,055 {\an1}OVERLAPPING VOICES ECHO 98 00:10:12,055 --> 00:10:16,175 Now, I don't want to see you in here. Only in an emergency. 99 00:10:30,575 --> 00:10:32,135 {\an1}HE GASPS 100 00:10:35,415 --> 00:10:37,655 This is your room here on the right. 101 00:10:37,695 --> 00:10:40,375 That's you. Kieron's in there. You can make friends with him. 102 00:10:40,415 --> 00:10:42,055 Hi. All right? 103 00:10:45,015 --> 00:10:47,335 I want you to make your bed, 104 00:10:47,375 --> 00:10:50,095 and I'm going to see you downstairs in half an hour for dinner. 105 00:10:50,135 --> 00:10:51,135 All right? 106 00:10:58,575 --> 00:11:01,055 {\an1}OVERLAPPING VOICES ECHO 107 00:11:14,895 --> 00:11:17,935 {\an1}OVERLAPPING VOICES ECHO 108 00:12:06,535 --> 00:12:08,975 Oh, hi, how are you doing? All right, mate. 109 00:12:11,255 --> 00:12:13,855 Are you OK? Yeah. Yeah, good. 110 00:12:13,895 --> 00:12:15,455 You're a bit breathless. 111 00:12:15,495 --> 00:12:18,455 I've just been running. Ah. 112 00:12:18,495 --> 00:12:19,895 Can I get you something? 113 00:12:19,935 --> 00:12:21,535 Yeah, can I get a drink, please? 114 00:12:23,335 --> 00:12:25,135 Would you ever give us a clue? 115 00:12:25,175 --> 00:12:29,575 Er, yeah, can I have one of them fizzy oranges, please? 116 00:12:29,615 --> 00:12:32,655 Orange. Would you like ice in it? 117 00:12:32,695 --> 00:12:33,895 Yeah. 118 00:12:39,855 --> 00:12:41,655 No, tell you what, mate, it's OK. 119 00:12:41,695 --> 00:12:44,215 Just give us a half of that stout there. 120 00:12:44,255 --> 00:12:46,255 Stout? OK, half of stout. 121 00:12:46,295 --> 00:12:49,135 A fucking half, Joe. You beware of that. 122 00:12:49,175 --> 00:12:52,495 Cal, make that a pint, and one for myself as well. 123 00:12:52,535 --> 00:12:54,015 No, I only want a half. 124 00:12:55,935 --> 00:12:58,535 This might sound like a foreign man, but he's an Irishman 125 00:12:58,575 --> 00:13:00,855 through and through, Ballybray, I swear to God. 126 00:13:00,895 --> 00:13:03,935 You wouldn't think it, though. WHISPERS: A fucking half, Joe? 127 00:13:03,975 --> 00:13:05,575 Yeah, just a half, yeah. 128 00:13:05,615 --> 00:13:07,935 Half. A pint and a half? 129 00:13:07,975 --> 00:13:11,535 Let him have two halves, but put it into the one glass there. 130 00:13:11,575 --> 00:13:16,375 OK, the big half, we call a pint, and another pint. Yeah. 131 00:13:16,415 --> 00:13:19,815 Two pints of stout. Yeah. I'll bring them over, Craigy, all right? 132 00:13:19,855 --> 00:13:21,775 We're over here if you want. 133 00:13:40,655 --> 00:13:42,015 Thanks, Joe. 134 00:13:43,335 --> 00:13:45,535 For coming down, like. Oh. 135 00:13:47,255 --> 00:13:48,415 Yeah. 136 00:13:49,495 --> 00:13:51,735 House was chocka. 137 00:13:51,775 --> 00:13:53,255 Michael's sister's staying. 138 00:13:55,455 --> 00:13:58,535 Thought I'd give them a bit of space, you know. 139 00:14:03,535 --> 00:14:06,535 It's a tidy shop, this. Cal. 140 00:14:14,775 --> 00:14:16,935 They do food of an evening. 141 00:14:16,975 --> 00:14:18,775 That's where most of the business is, like. 142 00:14:20,215 --> 00:14:21,775 And lunches in the daytime. 143 00:14:25,775 --> 00:14:27,215 OK, boys. 144 00:14:27,255 --> 00:14:30,135 With the collar on that first, you'd think the Pope was coming. 145 00:14:31,935 --> 00:14:33,215 Slainte. 146 00:14:40,135 --> 00:14:41,295 Cheers. 147 00:15:11,575 --> 00:15:14,655 {\an1}PHONE RINGS 148 00:15:26,655 --> 00:15:28,655 {\an1}Hello? Hello. BACKGROUND SINGING ON LINE 149 00:15:28,695 --> 00:15:29,695 Hello. Yep. 150 00:15:29,735 --> 00:15:31,295 MUFFLED: Anna. I need to talk to Anna. 151 00:15:31,335 --> 00:15:32,415 No, wait, I can't hear you. 152 00:15:32,455 --> 00:15:34,935 You have to go outside and get away from that music. 153 00:15:34,975 --> 00:15:36,615 Anna. I need to talk to Anna. 154 00:15:36,655 --> 00:15:38,055 What? No. She's in bed. 155 00:15:38,095 --> 00:15:40,095 Well, get her out of bed. No, she's in bed. 156 00:15:40,135 --> 00:15:41,975 Who is it? 157 00:15:42,015 --> 00:15:43,495 Who is it? 158 00:15:43,535 --> 00:15:45,775 It's Cal. It's Cal. 159 00:15:45,815 --> 00:15:47,735 Cal who? Cal who? 160 00:15:47,775 --> 00:15:50,415 Cal from The Barrack. Cal from The Barrack? 161 00:15:50,455 --> 00:15:52,695 Cal from The fucking Barrack? 162 00:15:52,735 --> 00:15:56,815 She's coming now. Just calm down. Yeah, OK. She's coming. 163 00:15:56,855 --> 00:15:57,975 Here. 164 00:15:59,655 --> 00:16:02,255 Hello? Hello, Anna? 165 00:16:02,295 --> 00:16:03,655 You've got to come down here. 166 00:16:03,695 --> 00:16:06,015 Jesus, Cal, that sounds like a wild one for a school night. 167 00:16:06,055 --> 00:16:08,055 You need to get here now straight away. I need you. 168 00:16:08,095 --> 00:16:10,295 You need me? Aye. For what? 169 00:16:10,335 --> 00:16:12,335 Your brother. He's gone crazy here. 170 00:16:12,375 --> 00:16:14,655 Is that him I can hear in the background? 171 00:16:14,695 --> 00:16:16,935 Come and get your brother and take him away out of here, 172 00:16:16,975 --> 00:16:18,775 otherwise it'll be the guards for him. 173 00:16:18,815 --> 00:16:20,615 Oh, Jesus. Yeah, I'll come down meself. 174 00:16:20,655 --> 00:16:22,295 Just give me a few minutes to get changed. 175 00:16:22,335 --> 00:16:24,935 OK. Soon as you can. Right, thanks. OK, bye. Bye. 176 00:16:24,975 --> 00:16:27,655 What was it? Oh, fuck! 177 00:16:27,695 --> 00:16:30,575 It's Joseph. Was that him singing in the background? 178 00:16:30,615 --> 00:16:33,695 Yeah. Fuck! Cal's doing the fucking nut. He wants to call the guards. 179 00:16:33,735 --> 00:16:35,935 Is he no good on the drink? 180 00:16:35,975 --> 00:16:38,575 Fucked if I know. Jesus, I've only known him a fucking wet minute. 181 00:16:40,975 --> 00:16:43,935 Put some music on or something. No music. Put the music on. 182 00:16:43,975 --> 00:16:45,855 I swear to... 183 00:16:45,895 --> 00:16:49,255 Let's have a disco! 184 00:16:51,775 --> 00:16:55,055 Fuck, bollocks, boring bastards. You two are boring. 185 00:16:55,095 --> 00:16:57,495 You are the life and soul of the fucking party. Oh, fuck off. 186 00:16:57,535 --> 00:16:59,815 Fair play to you. Sing us a fucking song. 187 00:16:59,855 --> 00:17:01,575 Fucking shit. What else is in here? 188 00:17:01,615 --> 00:17:03,495 No, here, Joe, stop, she's going to get pissed. 189 00:17:03,535 --> 00:17:08,375 {\an1}THEY SHOUT OVER EACH OTHER 190 00:17:08,415 --> 00:17:10,135 Don't, that's really fucking expensive. 191 00:17:10,175 --> 00:17:11,255 Joe, stop, stop, stop! 192 00:17:11,295 --> 00:17:13,655 I don't want to fucking die in the car with you two twats. 193 00:17:13,695 --> 00:17:17,335 Kiss me! 194 00:17:17,375 --> 00:17:20,015 Is that me fucking good lipstick? We'll get it off of him. 195 00:17:20,055 --> 00:17:22,735 You've got £32 quid's worth of fucking good lipstick on your face, 196 00:17:22,775 --> 00:17:25,255 take it off, and put it back in the fucking bag. I swear to God, 197 00:17:25,295 --> 00:17:29,255 if I have to pull over now, I'll fucking kill you. 198 00:17:29,295 --> 00:17:32,255 Just give us a kiss, come on. Yeah, go on. 199 00:17:32,295 --> 00:17:33,775 Give us a kiss. 200 00:17:33,815 --> 00:17:36,695 I put the lippy on her face! 201 00:17:36,735 --> 00:17:39,975 Joe, stop, she's really shit at driving at the best of times, 202 00:17:40,015 --> 00:17:41,255 so don't piss her off. 203 00:17:41,295 --> 00:17:43,295 She's really pretty, isn't she? 204 00:17:43,335 --> 00:17:46,135 Isn't she dead pretty? Mm, amazing. 205 00:17:46,175 --> 00:17:48,175 ATTEMPTED IRISH ACCENT: She's beautiful, 206 00:17:48,215 --> 00:17:51,695 like a milky little maiden girl from the hilltops. 207 00:17:51,735 --> 00:17:53,255 What accent was that? 208 00:17:53,295 --> 00:17:55,735 With the white little pinky skin. 209 00:17:55,775 --> 00:17:58,495 Sorry, I'm only playing with you. 210 00:17:58,535 --> 00:18:00,375 I'm only messing. Sit back down. 211 00:18:00,415 --> 00:18:02,535 What did you fucking drink? Oh, my God. 212 00:18:02,575 --> 00:18:04,855 You've got lovely tits. 213 00:18:04,895 --> 00:18:06,295 Sorry. Sorry. 214 00:18:06,335 --> 00:18:08,015 They are perky though, aren't they? 215 00:18:09,175 --> 00:18:11,295 Like little perky... Like little youth club tits. 216 00:18:11,335 --> 00:18:13,175 That'll do, love. Really nice tits. 217 00:18:13,215 --> 00:18:15,135 Can you tell your fucking brother to shut up? 218 00:18:15,175 --> 00:18:17,175 I remember youth club tits. They were the best. 219 00:18:17,215 --> 00:18:19,335 You sit back there and have a little dream about them. 220 00:18:19,375 --> 00:18:21,575 Like little pokey nipples. Will you fucking sit down? 221 00:18:21,615 --> 00:18:22,895 Well, I'm only saying, like. 222 00:18:22,935 --> 00:18:25,855 Shut up! What you being all serious for? 223 00:18:25,895 --> 00:18:28,775 Because you're being fucking weird, Joe. I'm not being weird. 224 00:18:28,815 --> 00:18:31,015 Stop carrying on like that. Fucking rein it in. 225 00:18:31,055 --> 00:18:32,655 Just sit back in the fucking car. 226 00:18:32,695 --> 00:18:35,615 Sit back! Fuck are you doing? 227 00:18:35,655 --> 00:18:38,455 What are you doing that for? There's no need for that. 228 00:18:38,495 --> 00:18:39,855 What are you fucking doing? 229 00:18:39,895 --> 00:18:41,135 BLOWS LAND Ow! Fucking... 230 00:18:41,175 --> 00:18:43,055 Shut the fuck up, will you? 231 00:18:51,495 --> 00:18:54,255 Thanks be to fucking God for that. 232 00:18:55,935 --> 00:18:57,335 {\an1}ANNA SIGHS 233 00:19:00,015 --> 00:19:01,815 What in the name of Jesus? 234 00:19:03,095 --> 00:19:05,735 Turns out me brother's a massive fucking dickhead. 235 00:19:06,935 --> 00:19:09,855 {\an1}HE GROANS 236 00:19:13,690 --> 00:19:16,730 {\an1}BARKING 237 00:19:18,850 --> 00:19:22,250 {\an1}SNORING 238 00:19:25,850 --> 00:19:28,290 {\an1}GROANING 239 00:19:32,610 --> 00:19:34,330 {\an1}SNORING 240 00:19:57,530 --> 00:19:58,890 Fuck. 241 00:20:00,570 --> 00:20:03,010 What are you doing? Eh? It's my house. 242 00:20:03,050 --> 00:20:04,050 Oh, fuck. 243 00:20:05,610 --> 00:20:07,250 Fucking mouth's on fire. 244 00:20:09,810 --> 00:20:13,330 {\an5}I need some tablets. Well, they're not going to be in a fucking book shelf. 245 00:20:15,770 --> 00:20:18,450 Come back to bed. I thought someone was in my house. 246 00:20:21,130 --> 00:20:22,610 Fucking hell. 247 00:20:26,090 --> 00:20:28,090 Come here. Come on, sit down. 248 00:20:31,530 --> 00:20:33,330 {\an1}HE EXHALES 249 00:20:33,370 --> 00:20:34,810 Are you going to be sick? 250 00:20:34,850 --> 00:20:35,850 No. 251 00:20:37,490 --> 00:20:40,490 No. Fuck, I think I must've bit me tongue or something. 252 00:20:43,250 --> 00:20:45,330 So it's the side of your jaw, is it? 253 00:20:45,370 --> 00:20:47,970 Yeah, yeah. All in there. 254 00:20:48,010 --> 00:20:51,130 It's fucking killing me. It's absolutely killing me. 255 00:20:52,690 --> 00:20:54,690 I'll go get you some tablets. OK. 256 00:20:59,010 --> 00:21:00,370 {\an1}SHE GASPS 257 00:21:06,410 --> 00:21:08,290 {\an1}HE GASPS 258 00:21:10,570 --> 00:21:12,130 Here. 259 00:21:14,050 --> 00:21:15,090 Ta. 260 00:21:16,930 --> 00:21:18,010 Thanks. 261 00:21:20,250 --> 00:21:21,250 {\an1}HE BELCHES LOUDLY 262 00:21:21,290 --> 00:21:23,330 Fucking hell. Excuse me. I'm sorry, I'm sorry. 263 00:21:23,370 --> 00:21:25,170 Jesus Christ, those kids are sleeping! 264 00:21:25,210 --> 00:21:26,450 Sorry. 265 00:21:29,010 --> 00:21:30,010 Ah! 266 00:21:35,010 --> 00:21:37,650 How far can you open your jaw? Aw... HE BELCHES GENTLY 267 00:21:39,490 --> 00:21:41,930 I think I must have... Let me see. 268 00:21:43,490 --> 00:21:45,530 Anything inside there? 269 00:21:45,570 --> 00:21:48,130 You'll have to open up wider. I can't. 270 00:21:48,170 --> 00:21:51,610 Is it sore when you do this? Argh! 271 00:21:51,650 --> 00:21:53,450 Fucking hell! 272 00:21:53,490 --> 00:21:55,090 Will I be able to get to a dentist? 273 00:21:57,170 --> 00:22:00,770 I'm 100% sure you don't need to go to the dentist. 274 00:22:00,810 --> 00:22:04,130 {\an5}I've cut me mouth, though. It's almost a bit...did you fucking whack me? 275 00:22:04,170 --> 00:22:07,890 No, it's not. It's lipstick. Here, rub it off your face. 276 00:22:07,930 --> 00:22:09,210 You look like a twat. 277 00:22:10,370 --> 00:22:12,050 Why do I have lipstick on? 278 00:22:12,090 --> 00:22:13,930 Because you put it on. 279 00:22:13,970 --> 00:22:16,090 Oh, fucking hell! 280 00:22:17,930 --> 00:22:19,530 Oh, man. 281 00:22:19,570 --> 00:22:23,130 Why did you punch me? What did I do? 282 00:22:23,170 --> 00:22:25,530 You were just being a bit of a tool. 283 00:22:27,410 --> 00:22:29,570 I must have done some fucking bad shit. 284 00:22:29,610 --> 00:22:32,130 We were just talking about me tits and I smacked you. 285 00:22:32,170 --> 00:22:36,530 Talking about your what? My tits, my boobs. 286 00:22:36,570 --> 00:22:39,370 Oh, I'm so fucking sorry. It's grand. 287 00:22:41,050 --> 00:22:43,130 Oh, I really didn't mean that. 288 00:22:43,170 --> 00:22:46,290 I know you didn't. I know. You were drunk. 289 00:22:46,330 --> 00:22:48,090 Really, really drunk. 290 00:22:48,130 --> 00:22:49,890 And funny. 291 00:22:49,930 --> 00:22:51,970 But mostly you were being a twat, so... 292 00:22:52,010 --> 00:22:54,250 So, you spat at me? Yeah. 293 00:22:58,090 --> 00:23:00,250 I'm so sorry. You're all right. 294 00:23:00,290 --> 00:23:02,090 What was SHE like? Did she kick off? 295 00:23:02,130 --> 00:23:04,090 {\an1}SHE LAUGHS 296 00:23:04,130 --> 00:23:06,810 Yeah, yeah. I've never seen her that angry. 297 00:23:06,850 --> 00:23:10,610 It was like veins coming out everywhere, and... 298 00:23:10,650 --> 00:23:13,490 Oh, I've only been here two minutes. 299 00:23:13,530 --> 00:23:15,570 Fucking hell, you didn't half crack me! 300 00:23:18,850 --> 00:23:20,730 I'm really sorry. 301 00:23:20,770 --> 00:23:22,410 Honest to God, I'm... 302 00:23:22,450 --> 00:23:24,210 That's fucking disgusting, trying to... 303 00:23:24,250 --> 00:23:27,410 {\an5}You're grand, you just had a kind of a... ..get a grip of your tits and all that. 304 00:23:27,450 --> 00:23:29,050 You're fine, honestly. I know, I know. 305 00:23:30,690 --> 00:23:32,130 You know, and we were just... 306 00:23:34,490 --> 00:23:35,490 You know. 307 00:23:36,530 --> 00:23:37,850 Dealing with stuff. 308 00:23:40,450 --> 00:23:42,130 Your little boy. 309 00:23:44,450 --> 00:23:45,450 How is he? 310 00:23:46,610 --> 00:23:48,090 I didn't get through. 311 00:23:49,410 --> 00:23:52,410 Tried to ring him but there was no answer. 312 00:23:54,690 --> 00:23:56,970 There's a house phone here if you want to... 313 00:23:57,010 --> 00:23:58,810 I can't phone him now, not like this. 314 00:24:07,690 --> 00:24:14,050 {\an5}It's just seeing you all, sitting in this room. Do you know what I mean? 315 00:24:14,090 --> 00:24:17,370 What, playing happy family? 316 00:24:17,410 --> 00:24:19,050 Yeah. 317 00:24:20,370 --> 00:24:23,370 And it's no excuse. I'm not trying to make an excuse at all. 318 00:24:23,410 --> 00:24:26,690 I just shouldn't drink. I know I shouldn't drink. Oh. 319 00:24:26,730 --> 00:24:28,210 I was just missing him so much. 320 00:24:29,330 --> 00:24:30,650 It's hard, isn't it? 321 00:24:33,010 --> 00:24:34,010 Yeah. 322 00:24:39,210 --> 00:24:40,210 Yeah, it is. 323 00:24:41,850 --> 00:24:42,970 What's his name? 324 00:24:45,970 --> 00:24:47,170 Jay. 325 00:24:47,210 --> 00:24:48,410 Jay, that's cool. 326 00:24:52,530 --> 00:24:54,090 Does he look like you? 327 00:24:55,210 --> 00:24:56,530 A little bit, yeah. 328 00:24:59,250 --> 00:25:00,570 That's unfortunate! 329 00:25:05,490 --> 00:25:08,250 I'm so sorry. Stop apologising. 330 00:25:08,290 --> 00:25:11,130 {\an1}HE EXHALES 331 00:25:11,170 --> 00:25:12,930 Please. 332 00:25:12,970 --> 00:25:15,010 You know... 333 00:25:16,090 --> 00:25:17,090 ..I get it. 334 00:25:18,730 --> 00:25:21,650 Yeah, but sometimes, it fucking won't stop. 335 00:25:24,250 --> 00:25:25,890 Do you know what I mean? 336 00:25:27,610 --> 00:25:28,970 Yeah. 337 00:25:31,650 --> 00:25:32,730 It's tiring. 338 00:25:39,090 --> 00:25:41,930 You kind of come here and hope that the noise 339 00:25:41,970 --> 00:25:43,770 and all that will... 340 00:25:45,570 --> 00:25:47,250 ..block it out. 341 00:26:05,410 --> 00:26:07,370 I'm sorry. It's OK. 342 00:26:12,010 --> 00:26:13,890 I'm just a fuckup. Fine. 343 00:26:16,890 --> 00:26:19,370 And you are...and you're gorgeous. 344 00:26:19,410 --> 00:26:21,490 I don't want to fuck you up as well. 345 00:26:22,970 --> 00:26:24,450 You can't. 346 00:26:33,490 --> 00:26:36,890 {\an1}SMOOCHING 347 00:26:47,330 --> 00:26:48,330 Ahem! 348 00:26:52,050 --> 00:26:53,210 Oh, don't mind me. 349 00:26:53,250 --> 00:26:56,690 I just came down for about fucking ten or 12 Valium to try 350 00:26:56,730 --> 00:26:58,570 and settle me head after tonight. 351 00:26:58,610 --> 00:27:00,290 I'm really sorry. Sorry about that. 352 00:27:00,330 --> 00:27:02,330 Can I get you something while I'm up? 353 00:27:02,370 --> 00:27:06,370 Cup of tea, a little red light-bulb, some mood music, couple of condoms? 354 00:27:06,410 --> 00:27:07,930 What the fuck? 355 00:27:07,970 --> 00:27:09,730 It wasn't her fault - it was mine. 356 00:27:09,770 --> 00:27:12,290 She was...I was talking, and she was just listening to me. Really? 357 00:27:12,330 --> 00:27:15,410 No, it was me, honest to God. Wipe that smile off your face. 358 00:27:16,570 --> 00:27:18,810 You get a teeny-tiny pass - teeny - 359 00:27:18,850 --> 00:27:22,490 but if you ever, ever fucking come back here in that state again, 360 00:27:22,530 --> 00:27:24,570 I'll pack your bags and put you out. 361 00:27:24,610 --> 00:27:26,530 I won't do that again. I'm terribly sorry. 362 00:27:26,570 --> 00:27:31,290 But this, whatever this fucking hilarity is, is over right now. 363 00:27:32,930 --> 00:27:36,330 Look at me, Dinah, so I know you hear me. 364 00:27:36,370 --> 00:27:37,970 100%. 365 00:27:38,010 --> 00:27:40,490 What the fuck is your deal? 366 00:27:40,530 --> 00:27:42,210 Boxing the jaws off him one minute, 367 00:27:42,250 --> 00:27:44,450 and chawing the jaws off him the next? 368 00:27:45,890 --> 00:27:47,570 Very Liz Taylor of you. 369 00:27:51,250 --> 00:27:53,730 Yeah, we're going to bed. 370 00:27:53,770 --> 00:27:56,290 Yeah. Yeah. Yeah. 371 00:27:56,330 --> 00:27:59,370 Right. Romeo - you get back to your fucking bed. 372 00:27:59,410 --> 00:28:00,410 OK. 373 00:28:01,930 --> 00:28:03,970 I'll talk to you tomorrow. 374 00:28:04,010 --> 00:28:06,770 Fucking monumental prick, you. 375 00:28:06,810 --> 00:28:09,570 And you... Sorry. Sorry? 376 00:28:09,610 --> 00:28:13,170 We were just having a talk. Yeah, looked like it. Cosy. 377 00:28:14,770 --> 00:28:17,770 Are you fucking joking me with this shit? 378 00:28:17,810 --> 00:28:20,530 The amount of times I've fucking opened me door, me ear, 379 00:28:20,570 --> 00:28:22,650 me fucking heart to you. 380 00:28:22,690 --> 00:28:25,810 I'm going through this fucking shit and this is what you do to me? 381 00:28:25,850 --> 00:28:29,490 This feels like a massive fucking slap in the face. 382 00:28:30,690 --> 00:28:31,690 Massive. 383 00:28:33,730 --> 00:28:35,770 SHE LAUGHS It's not fucking funny! 384 00:28:35,810 --> 00:28:38,130 I'm not, I'm just... I don't give a shit about you at the moment. 385 00:28:38,170 --> 00:28:39,650 He is my priority. 386 00:28:39,690 --> 00:28:42,370 I have absolutely no problem packing your shit up and fucking 387 00:28:42,410 --> 00:28:46,250 you out in the street. No problem at all. And I'll do it. 388 00:28:46,290 --> 00:28:49,010 No matter what Michael says, I'm telling you. 389 00:28:49,050 --> 00:28:52,890 This is just a little bit more than I can take at the minute, OK? 390 00:28:52,930 --> 00:28:55,050 Lie down and pull that fucking duvet all the way up. 391 00:28:55,090 --> 00:28:58,650 I'll be doing a sweep every fucking half hour to make sure your fucking 392 00:28:58,690 --> 00:29:01,770 youth-club-quality tits are still under your fucking T-shirt. 393 00:29:01,810 --> 00:29:04,450 They're there, yeah. Thanks for this. 394 00:29:05,490 --> 00:29:07,290 Aces. 395 00:29:07,330 --> 00:29:09,170 {\an1}DOOR SHUTS 396 00:29:12,930 --> 00:29:14,290 Fuck! 397 00:29:16,890 --> 00:29:19,330 {\an1}SHE EXHALES 398 00:29:42,315 --> 00:29:44,715 Some can of piss, your mate, isn't he? 399 00:29:49,115 --> 00:29:51,475 You know, your all singing, all dancing, 400 00:29:51,515 --> 00:29:53,915 fucking lipstick-wearing alter ego. 401 00:29:53,955 --> 00:29:55,395 Joe, fuck. 402 00:29:57,075 --> 00:29:59,275 Well, I'm sorry about that. 403 00:29:59,315 --> 00:30:01,595 Epic show. 404 00:30:01,635 --> 00:30:03,875 Michael must think I'm a fucking ball bag. 405 00:30:05,475 --> 00:30:07,835 He thinks you're hilarious. 406 00:30:07,875 --> 00:30:10,075 All the little stories I told him about last night, 407 00:30:10,115 --> 00:30:12,195 he was pissing his fucking britches laughing. 408 00:30:12,235 --> 00:30:13,515 Getting on my wick. 409 00:30:13,555 --> 00:30:15,835 You didn't tell him about the tits and everything, did you? 410 00:30:15,875 --> 00:30:17,195 No. 411 00:30:17,235 --> 00:30:20,315 You would be at a B&B if I fucking told him about that. 412 00:30:20,355 --> 00:30:22,995 I kept all the incriminating stuff to myself. 413 00:30:25,715 --> 00:30:27,795 You know, I shouldn't drink. 414 00:30:27,835 --> 00:30:29,235 None of us should drink. 415 00:30:30,955 --> 00:30:32,595 No, I really shouldn't drink. 416 00:30:35,395 --> 00:30:36,715 Why not? 417 00:30:39,955 --> 00:30:41,835 I'm an alcoholic. 418 00:30:47,595 --> 00:30:48,955 Oh. 419 00:30:52,555 --> 00:30:53,675 Shit. 420 00:30:53,715 --> 00:30:54,995 I haven't had a drink for two years. 421 00:30:55,035 --> 00:30:56,955 Oh, Jesus Christ. 422 00:30:58,715 --> 00:31:00,555 That's it, I have got to stop lying to you. 423 00:31:00,595 --> 00:31:02,435 I had a drink the other week. 424 00:31:02,475 --> 00:31:03,995 Back home. 425 00:31:05,275 --> 00:31:06,595 That's why I came here. 426 00:31:09,915 --> 00:31:12,435 So, it's not coming here that's pushed you off the wagon? 427 00:31:13,995 --> 00:31:15,955 No, I think it was Shay leaving me. 428 00:31:17,635 --> 00:31:18,955 You know, it was just everything. 429 00:31:21,755 --> 00:31:25,675 You know, you work so hard for something and you do 430 00:31:25,715 --> 00:31:29,555 all the right things and then, you know, to have it taken 431 00:31:29,595 --> 00:31:32,275 away from you, 432 00:31:32,315 --> 00:31:34,515 to lose it all... 433 00:31:34,555 --> 00:31:38,515 That's not the first time you've lost it all. 434 00:31:38,555 --> 00:31:42,675 Oh, shit, and I was such a bitch to you last night. I'm so sorry. 435 00:31:42,715 --> 00:31:44,315 It's not your fault. 436 00:31:46,635 --> 00:31:48,195 What kind of an alcoholic are you? 437 00:31:48,235 --> 00:31:51,915 Are you a fucking bottle of vodka before work or... 438 00:31:51,955 --> 00:31:55,315 ..off switch broken kind of...? 439 00:31:57,195 --> 00:31:58,395 All of it. 440 00:32:01,275 --> 00:32:03,755 So, you just can't drink? 441 00:32:05,755 --> 00:32:07,035 No. 442 00:32:07,075 --> 00:32:08,515 No, I shouldn't. 443 00:32:09,755 --> 00:32:11,755 Yeah, well, judging on fucking last night's display, 444 00:32:11,795 --> 00:32:13,235 you shouldn't. 445 00:32:15,275 --> 00:32:17,435 I'm sorry about her as well, all that stuff, 446 00:32:17,475 --> 00:32:19,555 do you know what I mean? 447 00:32:19,595 --> 00:32:21,995 On that, erm, 448 00:32:22,035 --> 00:32:24,355 aside from all the shit you've got going on, 449 00:32:24,395 --> 00:32:26,955 it's not a good idea. She's... 450 00:32:26,995 --> 00:32:29,275 What's the right thing to say about her? 451 00:32:31,275 --> 00:32:32,835 She's a hot mess. 452 00:32:35,595 --> 00:32:40,475 She lets on everything's OK, but she's carrying 453 00:32:40,515 --> 00:32:42,235 around shit, you know? 454 00:32:42,275 --> 00:32:43,875 I'm an idiot. 455 00:32:43,915 --> 00:32:46,355 You don't need it, with everything else, so... 456 00:32:46,395 --> 00:32:48,235 ..you're just going to have to park 457 00:32:48,275 --> 00:32:50,555 your bike down someone else's lane. 458 00:32:56,515 --> 00:32:57,635 What you got there, Glenn? 459 00:32:57,675 --> 00:32:58,875 It's what's called a white bap. 460 00:32:58,915 --> 00:33:00,155 Yeah, but what's in it? 461 00:33:00,195 --> 00:33:01,995 Probably corned beef. 462 00:33:02,035 --> 00:33:03,475 Jeez, I hate corned beef. Love it. 463 00:33:05,435 --> 00:33:06,755 Nice and flavourful. 464 00:33:06,795 --> 00:33:08,755 Fried corned beef? Christ almighty. 465 00:33:08,795 --> 00:33:10,475 Oh, look who it is, look. 466 00:33:12,475 --> 00:33:13,915 Have a good day, all right? 467 00:33:13,955 --> 00:33:15,995 See you later. See you later. 468 00:33:20,915 --> 00:33:22,315 See you later! 469 00:33:22,355 --> 00:33:23,715 See you, love! 470 00:33:23,755 --> 00:33:26,035 Do some work! Yeah, yeah. 471 00:33:26,075 --> 00:33:27,635 Cheeky. 472 00:33:27,675 --> 00:33:29,555 Here he is, here he is! 473 00:33:31,155 --> 00:33:33,555 Did you get a bollocking? Yeah. 474 00:33:33,595 --> 00:33:35,835 I hear you can't handle your drink, young man? 475 00:33:35,875 --> 00:33:38,075 Can't handle a packet of wine by myself! 476 00:33:38,115 --> 00:33:39,995 Never mind a pint to start. 477 00:33:40,035 --> 00:33:42,075 Surprised you're here at all! 478 00:33:54,875 --> 00:33:56,475 Janine? 479 00:33:56,515 --> 00:33:58,035 Janine, sorry. 480 00:33:59,475 --> 00:34:00,995 It's Janine, right? 481 00:34:01,035 --> 00:34:02,435 Yeah? 482 00:34:02,475 --> 00:34:06,755 Yeah, sorry, you probably don't remember me, but you dealt 483 00:34:06,795 --> 00:34:08,515 with my case. 484 00:34:10,195 --> 00:34:11,715 Yeah, I do remember. 485 00:34:12,795 --> 00:34:14,395 It's Dinah, isn't it? 486 00:34:14,435 --> 00:34:15,435 Yeah. 487 00:34:16,435 --> 00:34:18,115 Yeah. 488 00:34:18,155 --> 00:34:19,795 You've changed, sorry. 489 00:34:19,835 --> 00:34:23,035 Yeah, my mum was in control of the hairbrush back then. 490 00:34:23,075 --> 00:34:25,795 The clothes and everything else, yeah. 491 00:34:26,995 --> 00:34:28,635 I remember your mother. 492 00:34:31,515 --> 00:34:32,875 Hey, I don't really know, 493 00:34:32,915 --> 00:34:34,795 I don't want to be wasting your time, 494 00:34:34,835 --> 00:34:37,075 or the system's time, 495 00:34:37,115 --> 00:34:40,995 but I didn't know what was the best way 496 00:34:41,035 --> 00:34:43,435 for me to make contact. 497 00:34:43,475 --> 00:34:45,635 Make contact with me? 498 00:34:45,675 --> 00:34:48,115 No, with my son. 499 00:34:51,355 --> 00:34:54,155 I've been looking into it and I'm not an idiot. 500 00:34:54,195 --> 00:34:56,395 I know that it's, erm... 501 00:34:56,435 --> 00:35:00,555 I have to, you know, go through you and I just really wanted 502 00:35:00,595 --> 00:35:01,915 to see him. 503 00:35:01,955 --> 00:35:03,275 We need to make an appointment. 504 00:35:03,315 --> 00:35:06,675 Yeah, I don't know how, like... 505 00:35:06,715 --> 00:35:11,915 What I need to do is to check out what the parents agreed to, erm... 506 00:35:12,995 --> 00:35:15,955 They probably agreed to potential future contact. 507 00:35:17,235 --> 00:35:18,555 They usually do. 508 00:35:18,595 --> 00:35:20,315 We encourage them to. 509 00:35:20,355 --> 00:35:24,995 OK. But I have to tell you that it is up to your little boy's 510 00:35:25,035 --> 00:35:26,555 adoptive parents. 511 00:35:26,595 --> 00:35:28,995 They make the call and sometimes 512 00:35:29,035 --> 00:35:31,715 they change their minds, depending 513 00:35:31,755 --> 00:35:35,675 on where they're at and what they think is best 514 00:35:35,715 --> 00:35:38,595 for the little boy. 515 00:35:38,635 --> 00:35:40,915 So, it's completely off the cards, then, is it, really? 516 00:35:40,955 --> 00:35:42,515 You can just tell me now. 517 00:35:42,555 --> 00:35:46,395 No, no, I can't say until I look at the files. OK. 518 00:35:46,435 --> 00:35:51,195 Leave it with me, and I can't talk to you now because I'm on my way 519 00:35:51,235 --> 00:35:53,875 home, but I'll be in tomorrow. 520 00:35:53,915 --> 00:35:55,315 And, erm... 521 00:35:55,355 --> 00:35:56,635 Could I make an appointment? 522 00:35:56,675 --> 00:35:57,795 No, no, I... 523 00:35:57,835 --> 00:36:01,435 ..let's say...can you make 1.30? 524 00:36:01,475 --> 00:36:02,915 1.30? Lunchtime? 525 00:36:02,955 --> 00:36:04,595 Yeah, yeah, I can do that. 526 00:36:04,635 --> 00:36:06,555 Do you want me to bring anything? 527 00:36:06,595 --> 00:36:09,355 Don't need to bring anything, I'll have the files up, 528 00:36:09,395 --> 00:36:11,675 we'll take it from there. OK? 529 00:36:11,715 --> 00:36:13,315 Yeah. You won't forget? 530 00:36:13,355 --> 00:36:14,915 No, what time was it, sorry? 531 00:36:14,955 --> 00:36:16,395 Fuckin'... 532 00:36:16,435 --> 00:36:18,795 1.30. 1.30. OK. 533 00:36:18,835 --> 00:36:22,395 I've got it in my head, have you got in yours? 534 00:36:22,435 --> 00:36:24,915 Yeah, I'm going to write it on a sticky note. 535 00:36:24,955 --> 00:36:26,435 That's a good woman. 536 00:36:26,475 --> 00:36:27,875 Stick it on my face. 537 00:36:29,115 --> 00:36:31,515 Side of my head. You haven't lost your sense of humour. 538 00:36:32,795 --> 00:36:34,115 No. Erm... 539 00:36:35,395 --> 00:36:37,155 OK. You're looking good. 540 00:36:37,195 --> 00:36:39,315 Yeah, thank you. 541 00:37:01,115 --> 00:37:02,515 Great job. 542 00:37:02,555 --> 00:37:04,395 All right, guv? 543 00:37:08,195 --> 00:37:10,315 Is your head all right? 544 00:37:10,355 --> 00:37:11,875 Yeah, it's getting there. 545 00:37:11,915 --> 00:37:13,955 And the lads are OK with you? 546 00:37:15,275 --> 00:37:16,595 Yeah. 547 00:37:16,635 --> 00:37:18,195 Couple of pussy jokes and that. 548 00:37:18,235 --> 00:37:20,835 But, yeah, not too bad. 549 00:37:20,875 --> 00:37:24,035 Yeah. Yeah. 550 00:37:25,355 --> 00:37:28,435 Well, mate, er, sorry. 551 00:37:29,995 --> 00:37:31,035 Why? 552 00:37:31,075 --> 00:37:32,315 No, I'm just... 553 00:37:32,355 --> 00:37:34,955 {\an5}You know, last night... It's all right, I told you, it doesn't matter. 554 00:37:34,995 --> 00:37:37,515 I shouldn't drink. 555 00:37:37,555 --> 00:37:38,875 That's my problem. 556 00:37:38,915 --> 00:37:40,195 I shouldn't drink. 557 00:37:44,315 --> 00:37:47,635 Look, I've been meaning to say to you anyway, 558 00:37:47,675 --> 00:37:51,755 if you ever want to talk to anybody, you know, I'm there, you know? 559 00:37:53,755 --> 00:37:55,595 It's not your problem. 560 00:37:57,275 --> 00:38:00,115 Tell me to fuck off if you'd like, but, you know, I was in that place 561 00:38:00,155 --> 00:38:01,475 as well, Joe. 562 00:38:01,515 --> 00:38:03,355 I know you were only there for a short time 563 00:38:03,395 --> 00:38:05,555 but it leaves its mark on you, you know? 564 00:38:09,315 --> 00:38:11,035 No, mate, like I've said to you... 565 00:38:11,075 --> 00:38:12,955 ..you know, I don't remember anything, yeah? 566 00:38:12,995 --> 00:38:15,475 You ran away, though, didn't you? 567 00:38:15,515 --> 00:38:17,315 Yeah, I ran away, yeah. 568 00:38:17,355 --> 00:38:18,995 Why do you think you did that? 569 00:38:19,035 --> 00:38:20,235 What do you mean? 570 00:38:23,355 --> 00:38:24,515 Forget it. 571 00:38:24,555 --> 00:38:26,235 Yeah, I ran away. I fucking ran away. 572 00:38:26,275 --> 00:38:28,115 They just took my sister off me! Yeah. 573 00:38:28,155 --> 00:38:30,515 Yeah? So, I wanted to run away, so I ran away. What the... 574 00:38:30,555 --> 00:38:32,435 What the fuck's it got to do with you, mate? 575 00:38:32,475 --> 00:38:34,875 Because it was bad bastards in there, Joe. Yeah, I know it was! 576 00:38:34,915 --> 00:38:36,075 What do you keep asking me 577 00:38:36,115 --> 00:38:37,835 all these questions for? Eh? 578 00:38:37,875 --> 00:38:39,915 Look, don't try and fucking psychoanalyze me, mate. 579 00:38:39,955 --> 00:38:42,635 I'm not trying to psychoanalyze you. You fucking are! You fucking are. 580 00:38:42,675 --> 00:38:44,555 Look, don't try and put me in your boat. 581 00:38:44,595 --> 00:38:46,795 What happened to you? Was you fucking bummed or something? 582 00:38:46,835 --> 00:38:47,995 Fuck off, Joe. 583 00:38:48,035 --> 00:38:50,875 {\an5}Was you part of a little bum gang or something? You trying to put me in there? 584 00:38:50,915 --> 00:38:53,075 Did a fucking priest suck your cock or something? 585 00:38:53,115 --> 00:38:55,595 Hey, stop trying to fucking get in my head, mate. 586 00:38:55,635 --> 00:38:57,395 Because my head's not that good at the minute 587 00:38:57,435 --> 00:38:59,475 and I don't fucking need you in there. 588 00:38:59,515 --> 00:39:01,035 OK? I don't need it, mate. 589 00:39:01,075 --> 00:39:02,315 Knock it off, Joe, all right? 590 00:39:03,915 --> 00:39:05,515 I was reaching out my hand to you, yeah? 591 00:39:05,555 --> 00:39:07,395 Fuck you. And I don't fucking want it. 592 00:39:09,195 --> 00:39:10,635 I don't need it, mate. 593 00:39:12,715 --> 00:39:14,395 No, I'm sorry, Craigy. 594 00:39:18,635 --> 00:39:20,075 Sorry, mate. 595 00:39:22,475 --> 00:39:23,995 Fucking questions. 596 00:39:26,155 --> 00:39:27,675 Fucking hand. 597 00:41:10,822 --> 00:41:13,902 Subtitles by explosiveskull 67824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.