All language subtitles for The.Running.Man.1963.1080p.BluRay.x264-[YTS.LT]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,152 --> 00:00:40,238
Legendas por Nostromo
2
00:02:15,303 --> 00:02:17,754
Os bons morrem cedo
3
00:02:18,319 --> 00:02:21,202
Acho que podemos encontrar algum consolo no que
4
00:02:21,202 --> 00:02:23,990
quando pensamos em nosso grande amigo Rex Black
5
00:02:24,076 --> 00:02:27,899
Para cujo serviço memorial estamos reunidos aqui hoje
6
00:02:28,720 --> 00:02:31,848
Voar era a religiĂŁo de Rex
7
00:02:31,848 --> 00:02:33,718
Eu o vi muitas vezes
8
00:02:33,797 --> 00:02:39,335
Da minha janela estudo, dirigir para o aeroporto em seu pequeno bom carro velho
9
00:02:39,985 --> 00:02:43,100
Muito rĂĄpido, talvez, OK para muitos
10
00:02:43,258 --> 00:02:44,323
E eu pensei
11
00:02:45,080 --> 00:02:48,107
Aquele jovem tem tudo
12
00:02:48,466 --> 00:02:52,410
Juventude, entusiasmo, o trabalho que ele ama
13
00:02:52,410 --> 00:02:57,102
A devoção eo conforto de um casamento cristão
14
00:03:06,086 --> 00:03:08,351
Eu tenho medo Eu sou uma anfitriĂŁ podre
15
00:03:08,351 --> 00:03:09,806
Rex tinha sido verter-lhe todas as bebidas
16
00:03:10,041 --> 00:03:11,100
NĂŁo Ă© para mim, Stella
17
00:03:11,199 --> 00:03:14,395
Bem, meu velho querido, pouso feliz, lembra?
18
00:03:14,654 --> 00:03:17,412
VocĂȘ jĂĄ disse isso todas as noites quando ele veio Braços de aviadores
19
00:03:17,733 --> 00:03:21,648
VocĂȘs todos riram de mim, mas eu sabia que naquele dia algo terrĂvel ia acontecer
20
00:03:22,110 --> 00:03:23,224
Eu sabia que quando eu acordei
21
00:03:23,224 --> 00:03:24,519
Aqui, tome este
22
00:03:24,832 --> 00:03:27,731
Temos sido apenas para Brighton Eu fui lĂĄ para pegar minha mĂŁo leitura
23
00:03:28,173 --> 00:03:29,995
Rex riu quando eu disse a ele sobre isso
24
00:03:29,995 --> 00:03:31,894
Esperar uma grande tristeza
25
00:03:32,091 --> 00:03:33,499
Isso Ă© o que minha mĂŁo tinha nele
26
00:03:33,845 --> 00:03:35,567
Oh, o que Ă© isso, doutor? -VocĂȘ vai dormir bem
27
00:03:35,568 --> 00:03:38,452
HĂĄ maneiras e maneiras de dizer-nos sobre o futuro
28
00:03:38,957 --> 00:03:41,526
Esses planadores de vocĂȘs sĂŁo coisas perigosas sem motores
29
00:03:41,706 --> 00:03:43,893
LĂłgico que vocĂȘ nĂŁo pode controlĂĄ-los sem motores
30
00:03:44,276 --> 00:03:45,290
ele tinha sido deslizando tempo?
31
00:03:45,730 --> 00:03:46,866
NĂŁo,
32
00:03:47,238 --> 00:03:49,112
NĂŁo, mas ele disse que era maravilhoso
33
00:03:50,727 --> 00:03:53,091
Eu nĂŁo sei que nunca subiram com ele
34
00:03:53,606 --> 00:03:55,956
Bem, adeus, querido -adeus
35
00:03:56,334 --> 00:03:57,997
Espero que vocĂȘ nĂŁo voltar para a AmĂ©rica
36
00:03:58,603 --> 00:03:59,915
Oh, eu nĂŁo posso viver aqui
37
00:03:59,915 --> 00:04:01,834
VocĂȘ deve fugir, fugir para o ar do mar
38
00:04:02,243 --> 00:04:04,556
O velho Ă© certo, Stella, ir para Brighton
39
00:04:04,656 --> 00:04:05,730
Se vocĂȘ entregar ler
40
00:04:05,777 --> 00:04:08,457
Quem sabe vocĂȘ pode executar em um milionĂĄrio bonito esperando por vocĂȘ
41
00:04:10,763 --> 00:04:11,783
Adeus Stella
42
00:04:11,860 --> 00:04:13,004
Tchau
43
00:04:13,851 --> 00:04:15,051
Obrigado muito tipo
44
00:04:15,471 --> 00:04:16,938
Vou vĂȘ-los em casa
45
00:04:23,839 --> 00:04:27,245
Pensei apenas generais e poetas são as coisas tinham um serviço memorial
46
00:04:28,854 --> 00:04:31,313
Mas, entĂŁo, velho Rex sempre fez as coisas em grande estilo
47
00:04:33,562 --> 00:04:35,005
Vou colocĂĄ-off, Stella
48
00:04:41,159 --> 00:04:43,759
-Eu gostaria que ela muitas vezes ?? -OH, Rex foi bem segurado
49
00:04:43,801 --> 00:04:45,453
VocĂȘ se importa de vir para os braços do aviadores?
50
00:04:45,454 --> 00:04:47,087
Não é uma boa idéia
51
00:05:39,300 --> 00:05:40,336
Oh eu quase morri
52
00:05:40,435 --> 00:05:41,775
Eu prometo a vocĂȘ, nĂŁo foi?
53
00:05:41,775 --> 00:05:44,428
TrĂȘs meses morto e eu disse que estaria de volta apĂłs o serviço
54
00:05:44,528 --> 00:05:46,283
-E Rex nada deu errado -Didn't isso? estrondo
55
00:05:46,359 --> 00:05:47,532
Me deu um bom carĂĄter?
56
00:05:47,772 --> 00:05:49,328
NĂŁo, nĂŁo disseram
57
00:05:49,328 --> 00:05:51,269
Eles disseram que nĂŁo eram bons de uma forma convencional
58
00:05:51,269 --> 00:05:53,205
-VocĂȘ dirigia rĂĄpido demais Oh eles disseram que, nĂŁo Ă©?
59
00:05:53,250 --> 00:05:55,757
Eu nĂŁo estou indo para todos os problemas de morrer apenas para ser informado de que
60
00:05:55,778 --> 00:05:57,554
-Eu sido tĂŁo solitĂĄrio -EntĂŁo sou querido
61
00:05:57,554 --> 00:06:00,441
Eu nĂŁo posso dizer-lhe como triste que vivia em uma pensĂŁo pelo mar
62
00:06:00,441 --> 00:06:03,156
sem se atrever a sair durante o dia e viver em tortas e batatas fritas
63
00:06:03,156 --> 00:06:04,697
Oh, vocĂȘ tem um novo bom abajur -Sim
64
00:06:04,697 --> 00:06:06,923
-E sendo o Sr. Erskine Quem Ă© o Sr. Erskine?
65
00:06:07,023 --> 00:06:08,117
Bem, eu estava
66
00:06:08,217 --> 00:06:11,287
Um vendedor de sapatos mal sucedida sofrendo de um ataque de nervos
67
00:06:11,287 --> 00:06:12,690
Oh, minha pobre querida
68
00:06:12,779 --> 00:06:14,615
E espero fazer melhor da prĂłxima vez que vocĂȘ me ver
69
00:06:14,684 --> 00:06:15,771
Sim amor
70
00:06:16,545 --> 00:06:18,042
Desta vez, vocĂȘ parece tĂŁo maravilhoso
71
00:06:19,255 --> 00:06:21,174
E eu estou tĂŁo feliz por estar de volta para casa
72
00:06:22,360 --> 00:06:24,168
VocĂȘ sabe que eu tenho a odiar que o Sr. Erskine
73
00:06:24,771 --> 00:06:26,271
NĂłs quase nĂŁo tinha qualquer dinheiro e
74
00:06:26,623 --> 00:06:27,891
E nenhuma vida sexual em tudo
75
00:06:27,891 --> 00:06:29,196
-Honestamente? -Mm, milĂmetro
76
00:06:30,057 --> 00:06:31,334
Estava ficando muito nervoso
77
00:06:31,334 --> 00:06:33,613
VocĂȘ sabe que eu estava ficando muito nervoso
78
00:06:37,456 --> 00:06:39,389
-VocĂȘ estĂĄ esperando alguĂ©m? -NĂŁo
79
00:06:47,843 --> 00:06:49,322
-Quem Ă© esse? -Eu nĂŁo sei
80
00:06:52,241 --> 00:06:54,000
Diga a ela para nĂŁo se preocupar com isso agora
81
00:06:54,728 --> 00:06:56,535
-Mrs Black? -A no andar de cima plana
82
00:06:56,929 --> 00:06:57,949
Oh, obrigado
83
00:07:04,999 --> 00:07:06,262
Dormir bom direito
84
00:07:19,213 --> 00:07:20,677
-Mrs Black? -Sim?
85
00:07:21,230 --> 00:07:23,339
Eu sou do Excelsior Insurance Company
86
00:07:23,581 --> 00:07:24,881
Posso ter algumas palavras com vocĂȘ?
87
00:07:29,638 --> 00:07:31,610
Espero que seja um momento conveniente, Sra Preto
88
00:07:32,218 --> 00:07:33,426
Se vocĂȘ tem alguĂ©m aqui?
89
00:07:34,529 --> 00:07:37,096
Não, não, não hå ninguém aqui em tudo
90
00:07:38,122 --> 00:07:39,367
como em
91
00:07:43,372 --> 00:07:45,604
Eu tenho medo que nĂŁo Ă© muito arrumado
92
00:07:49,551 --> 00:07:50,977
Eu tive algumas pessoas aqui
93
00:07:51,216 --> 00:07:53,157
Após o serviço -O serviço?
94
00:07:53,870 --> 00:07:56,228
Por Rex, meu marido
95
00:07:56,228 --> 00:07:58,251
Eu nĂŁo sei, talvez eu deveria deixĂĄ-lo
96
00:07:58,529 --> 00:08:02,141
NĂŁo, nĂŁo, eu sĂł assumiu, acabar logo, por favor, sente-se
97
00:08:06,832 --> 00:08:10,051
A sede pensei que poderia ser assim, se tivéssemos um pouco de conversa pessoal
98
00:08:11,160 --> 00:08:12,160
Oh, eles fizeram?
99
00:08:12,245 --> 00:08:14,770
NĂŁo que eles estĂŁo preocupados com nada em particular, mas ..
100
00:08:15,219 --> 00:08:18,279
Este nĂŁo Ă© o tipo usual de pagar o dinheiro, certamente vocĂȘ perceber que
101
00:08:18,279 --> 00:08:20,543
NĂŁo, acho que nĂŁo
102
00:08:20,811 --> 00:08:23,874
NĂŁo exatamente run-of-the-mill
103
00:08:24,234 --> 00:08:25,307
Vamos colocar dessa maneira?
104
00:08:26,656 --> 00:08:28,083
Se vocĂȘ gostar
105
00:08:29,667 --> 00:08:32,985
Quero dizer que eles nunca realmente encontrou o corpo, eles fizeram?
106
00:08:32,985 --> 00:08:34,030
No
107
00:09:06,852 --> 00:09:11,370
A Guarda Costeira diz que teve a asa sob observação antes que ela realmente atingiu o mar
108
00:09:12,167 --> 00:09:14,602
E quebrou-se logo depois
109
00:09:14,993 --> 00:09:17,085
Agora, presumivelmente, o corpo foi lavado
110
00:09:18,297 --> 00:09:19,969
Mas vocĂȘ jĂĄ ouviu tudo isso antes?
111
00:09:20,813 --> 00:09:22,417
Sim, eu sei de cor
112
00:09:23,874 --> 00:09:27,097
VocĂȘ nĂŁo pode pensar em qualquer razĂŁo para que ele deve querer acabar com sua vida?
113
00:09:27,792 --> 00:09:31,006
Rex? NĂŁo, ele amava a vida, vocĂȘ poderia perguntar a qualquer um
114
00:09:37,246 --> 00:09:39,246
Vejo houve uma afirmação anterior
115
00:09:39,520 --> 00:09:43,341
Em um seguro para um aviĂŁo Dove que seu marido tirou para charter vĂŽo
116
00:09:44,924 --> 00:09:46,564
-Isso foi no ano passado -Sim
117
00:09:48,817 --> 00:09:50,643
O plano foi baixado totalmente
118
00:09:51,984 --> 00:09:53,638
Isso significa que ele estava fora de um emprego?
119
00:09:56,141 --> 00:09:57,703
Bem, de certa forma, sim
120
00:09:59,446 --> 00:10:02,134
VocĂȘ encontrĂĄ-lo mal-humorado, difĂcil de viver?
121
00:10:02,573 --> 00:10:04,364
Me desculpe, eu tenho que te perguntar isso
122
00:10:04,650 --> 00:10:07,478
Oh, não, ele estava muito feliz, ele começou a escrever livros
123
00:10:10,916 --> 00:10:12,013
Que tipo de coisas?
124
00:10:12,701 --> 00:10:13,756
Thrillers?
125
00:10:15,672 --> 00:10:17,632
Sim, como uma questĂŁo de fato
126
00:10:18,781 --> 00:10:20,474
Bem, nĂŁo hĂĄ dinheiro nisso, eu suponho
127
00:10:20,661 --> 00:10:22,528
Oh, Rex nunca fez muito dinheiro
128
00:10:22,749 --> 00:10:23,809
Enquanto ele estava vivo
129
00:10:26,446 --> 00:10:28,180
-Quer assinar este -O que Ă© isso?
130
00:10:28,762 --> 00:10:30,957
Apenas uma simples declaração, que ao seu conhecimento
131
00:10:31,482 --> 00:10:34,557
seu marido nunca lhe disse alguma coisa sobre o suicĂdio
132
00:10:34,939 --> 00:10:36,584
Oh, eu acho que eu posso assinar esse
133
00:10:37,903 --> 00:10:39,844
Eu vejo isso
134
00:10:40,273 --> 00:10:44,806
Seguro foi feita apenas trĂȘs meses antes de seu marido foi perdido?
135
00:10:45,898 --> 00:10:47,165
Isso importa?
136
00:10:48,137 --> 00:10:50,763
NĂŁo, nĂŁo, eu sĂł queria dizer que foi sorte
137
00:10:50,907 --> 00:10:51,977
Por sorte?
138
00:10:53,182 --> 00:10:54,521
Quer dizer que vocĂȘ Ă© jovem
139
00:10:54,761 --> 00:10:58,232
VocĂȘ serĂĄ muito bem de vida, vocĂȘ vai ter uma nova vida pela frente, a senhora Preto
140
00:10:59,031 --> 00:11:00,098
Bem, se vocĂȘ nĂŁo pensa
141
00:11:00,098 --> 00:11:03,496
Vou dar cada centavo do que o seguro de tĂȘ-lo de volta
142
00:11:05,351 --> 00:11:07,503
Me desculpe, eu nĂŁo deveria ter dito isso
143
00:11:09,553 --> 00:11:13,075
Sr. Maddux, quanto tempo vai levar tudo isso?
144
00:11:13,989 --> 00:11:16,553
Eu, eu quero ir para o estrangeiro
145
00:11:17,348 --> 00:11:20,255
Eu quero ir para longe deste plano e todos nĂłs sabĂamos
146
00:11:20,922 --> 00:11:23,248
Bem, nĂŁo deve haver qualquer atraso de nĂłs
147
00:11:31,973 --> 00:11:34,640
Oh, meu chapéu, onde foi que eu Oh, é aqui
148
00:11:39,311 --> 00:11:43,147
Obrigado, quando vocĂȘ ir para o estrangeiro, a senhora Preto, jĂĄ pensou em ir longe?
149
00:11:43,769 --> 00:11:46,529
NĂŁo, eu nĂŁo fiz nenhum plano -NĂŁo, bem ..
150
00:11:48,902 --> 00:11:50,984
Eu suponho que vocĂȘ nĂŁo teve qualquer chance de ter qualquer
151
00:11:52,548 --> 00:11:54,018
Boa noite
152
00:12:07,049 --> 00:12:09,945
Stella, Stella aqui, vamos lĂĄ vamos comemorar
153
00:12:09,971 --> 00:12:11,009
Rex
154
00:12:11,619 --> 00:12:14,435
Que o homem, olhar, era da companhia de seguros
155
00:12:14,435 --> 00:12:15,877
Sim, eu sei, eu sei
156
00:12:16,335 --> 00:12:17,343
apenas rotina
157
00:12:17,343 --> 00:12:20,679
Mas ele disse que tirou o seguro apenas trĂȘs meses antes do acidente
158
00:12:21,111 --> 00:12:22,167
O que sobre isso?
159
00:12:23,458 --> 00:12:25,102
Bem, ele disse que era sorte
160
00:12:26,576 --> 00:12:27,668
Claro que temos a sorte
161
00:12:28,340 --> 00:12:30,024
NĂłs somos apenas terrivelmente sorte
162
00:12:32,195 --> 00:12:33,938
Mas depois ele disse que ele olhou
163
00:12:35,908 --> 00:12:37,708
-EntĂŁo -EntĂŁo culpado ele deveria
164
00:12:37,993 --> 00:12:40,900
Todos os homens de seguros deve olhar culpado e assombrada por fantasmas
165
00:12:43,565 --> 00:12:45,374
Agora, querida, nĂŁo hĂĄ nada para se preocupar
166
00:12:45,624 --> 00:12:47,351
Ele disse que tudo estava fixo, nĂŁo foi?
167
00:12:47,351 --> 00:12:48,351
Sim
168
00:12:49,003 --> 00:12:50,206
Eu acho que ele fez
169
00:12:52,083 --> 00:12:53,323
NĂłs fizemos isso
170
00:12:54,175 --> 00:12:55,491
NĂłs finalmente fez-los a pagar
171
00:13:05,032 --> 00:13:06,579
O que Ă©, Stella?
172
00:13:07,512 --> 00:13:08,912
Eu sei que eu sou tĂŁo sonolento
173
00:13:09,607 --> 00:13:11,350
Médico me deu algo para dormir
174
00:13:12,717 --> 00:13:16,078
EntĂŁo que surgiu em torno serviço, assim como se vocĂȘ estivesse realmente morto
175
00:13:16,078 --> 00:13:18,261
E todas aquelas perguntas que nĂŁo tinha uma resposta
176
00:13:18,261 --> 00:13:19,579
Sabe, querida
177
00:13:20,380 --> 00:13:21,729
Eu adorei quando vocĂȘ disse
178
00:13:21,729 --> 00:13:24,879
Vou dar cada centavo do que miserĂĄvel seguro de tĂȘ-lo de volta
179
00:13:25,856 --> 00:13:28,266
Ă quase trouxe lĂĄgrimas aos meus olhos na cozinha
180
00:13:28,635 --> 00:13:33,061
HĂĄ tantas perguntas sobre seguros no aviĂŁo, que Ă© tĂŁo assustada
181
00:13:33,643 --> 00:13:35,985
querido o suficiente, nĂŁo hĂĄ necessidade de se preocupar
182
00:13:36,171 --> 00:13:37,371
Por favor, nĂŁo se preocupe
183
00:13:37,824 --> 00:13:38,896
Rex
184
00:13:40,819 --> 00:13:43,698
Ă louco, nĂŁo Ă© o que estamos fazendo? Apenas louco
185
00:13:43,698 --> 00:13:44,904
NĂŁo Ă© louco em tudo
186
00:13:45,023 --> 00:13:46,623
NĂłs sĂł estĂĄ recebendo o que eles sĂŁo convidados
187
00:13:46,799 --> 00:13:48,482
O que eles realmente nos deve para que o velho Dove
188
00:13:48,482 --> 00:13:51,882
Sinto muito, querida, estou tão sonolento, que o médico bobo
189
00:13:51,914 --> 00:13:53,108
Mas isso Ă©
190
00:13:53,553 --> 00:13:57,090
Stella, vocĂȘ sabe, por favor, nĂŁo, nĂŁo agora,
191
00:13:57,487 --> 00:13:59,092
NĂŁo essa noite
192
00:14:00,678 --> 00:14:02,233
Estou deixando em poucas horas I ..
193
00:14:02,602 --> 00:14:04,529
Eu tenho que levantar-se a primeira coisa na parte da manhĂŁ
194
00:14:05,691 --> 00:14:07,091
Stella, Stella, acordar
195
00:14:08,072 --> 00:14:09,072
Stella
196
00:14:33,621 --> 00:14:35,293
VocĂȘ nĂŁo vai fazer muito fora desta carga
197
00:14:35,293 --> 00:14:38,704
Oh, apenas tentando entregar fundaçÔes roupas para as mulheres de Hamburgo
198
00:14:39,210 --> 00:14:43,489
Parte de cerca de um milhĂŁo de libras de dopes preso Ă clivagem desses sutiĂŁs
199
00:14:43,489 --> 00:14:45,423
VocĂȘ sabe, em uma operação de um homem
200
00:14:45,821 --> 00:14:47,224
VocĂȘ tem que levĂĄ-lo o que vocĂȘ pode obter
201
00:14:47,224 --> 00:14:48,931
-Ă direita, aqui estĂĄ o apuramento -Obrigado
202
00:14:49,952 --> 00:14:51,371
-Tudo tudo Sam certo? -Bem
203
00:14:51,371 --> 00:14:53,204
-Bye querida -Bye, bye-Ver-o para jantar
204
00:14:59,617 --> 00:15:00,629
OlĂĄ, Hamburgo
205
00:15:00,934 --> 00:15:03,338
Hamburg, eu estive tentando levĂĄ-lo para os Ășltimos 10 minutos
206
00:15:10,171 --> 00:15:12,351
OlĂĄ, OlĂĄ Ă© que vocĂȘ, Hamburgo?
207
00:16:05,590 --> 00:16:08,622
Seguros, eu vou te dizer Ă© uma coisa maravilhosa
208
00:16:09,173 --> 00:16:12,423
I significa que vocĂȘ tem um acidente um desastre algo parecido
209
00:16:12,448 --> 00:16:14,220
E vocĂȘ estĂĄ melhor do que estava antes
210
00:16:14,534 --> 00:16:18,324
Um novo aviĂŁo, vocĂȘ sabe, para que possamos fazer algo maior do que aquele velho Dove
211
00:16:18,669 --> 00:16:22,281
Eu vou te dizer, vale a pena bater, ele literalmente paga para falhar
212
00:16:22,437 --> 00:16:23,832
NĂŁo faça disso um hĂĄbito, vocĂȘ vai?
213
00:16:23,832 --> 00:16:25,908
-Ele vai vĂȘ-lo agora, Sr. Preto -Obrigado
214
00:16:28,369 --> 00:16:29,984
-Mrs Black? Sim, esta Ă© minha esposa
215
00:16:29,984 --> 00:16:31,150
-Como vocĂȘ faz -Como vocĂȘ faz
216
00:16:31,152 --> 00:16:32,342
-Por favor, tome um assento -Obrigado
217
00:16:32,342 --> 00:16:34,276
-Voce fuma? -NĂŁo, nĂŁo, obrigado
218
00:16:34,958 --> 00:16:37,638
Quer dizer, se vamos demorar cerca de 20 mil do antigo Excelsior
219
00:16:37,738 --> 00:16:39,461
pelo menos eu nĂŁo precisa beliscar seus cigarros
220
00:16:39,927 --> 00:16:42,398
Agora, o Sr. Jenkins, a razĂŁo que eu queria vĂȘ-lo tĂŁo rapidamente foi
221
00:16:42,842 --> 00:16:45,205
Quero dizer, sem que o enchimento forma e todo esse jazz
222
00:16:45,270 --> 00:16:46,415
Eu queria vĂȘ-lo, Sr. Preto
223
00:16:46,515 --> 00:16:48,464
mas nĂŁo quero que se preocupe vocĂȘ no hospital
224
00:16:48,564 --> 00:16:49,576
Me preocupa?
225
00:16:49,676 --> 00:16:52,411
VocĂȘ poderia vir e me preocupa com 20000 a qualquer hora do dia ou da noite
226
00:16:52,684 --> 00:16:54,055
Bem, depois de tudo, o que eu perdi?
227
00:16:54,055 --> 00:16:56,685
Uma carga de sutiĂŁs, um par de duas macas maneira,
228
00:16:56,685 --> 00:16:59,001
um pouco da tampa joelho direito e o que é que vamos começar?
229
00:17:00,341 --> 00:17:01,553
O que?
230
00:17:01,956 --> 00:17:03,036
Vamos dizer a ele?
231
00:17:04,396 --> 00:17:07,271
Estamos indo para obter um super potĂȘncia
232
00:17:07,657 --> 00:17:09,087
gĂȘmeo engined Viking
233
00:17:09,087 --> 00:17:10,991
que eu posso voar passageiros em todo o mundo
234
00:17:11,898 --> 00:17:13,908
Vai ser inĂcio do Elefante Black Lines
235
00:17:13,959 --> 00:17:15,391
Isso Ă© o que nĂłs vamos chamĂĄ-lo
236
00:17:15,427 --> 00:17:16,633
O nome apelar para vocĂȘ?
237
00:17:16,798 --> 00:17:17,861
Por favor por favor
238
00:17:18,735 --> 00:17:20,994
Eu fui sobre o seu arquivo com muito cuidado, Sr. Preto
239
00:17:21,814 --> 00:17:23,075
Agora vocĂȘ deve entender
240
00:17:23,447 --> 00:17:25,056
Esta Ă© uma companhia de seguros
241
00:17:26,790 --> 00:17:28,409
Sim, nĂłs imaginou que
242
00:17:28,905 --> 00:17:30,698
E nĂłs temos que ter certas regras
243
00:17:31,520 --> 00:17:32,527
Um deles Ă©
244
00:17:32,860 --> 00:17:35,564
Se a tampa nĂŁo for pago os lapsos de seguro
245
00:17:43,191 --> 00:17:44,251
O que vocĂȘ quer dizer?
246
00:17:44,835 --> 00:17:49,523
VocĂȘ caiu em 3 de outubro, sua cobertura expirou em 1Âș
247
00:18:03,836 --> 00:18:05,517
Bem, devo enviou um cheque
248
00:18:05,517 --> 00:18:07,270
Eu tenho medo nĂŁo, Sr. Preto
249
00:18:08,236 --> 00:18:09,286
O que aconteceu?
250
00:18:11,449 --> 00:18:13,110
Eu, acho que deve ter esquecido
251
00:18:15,415 --> 00:18:17,464
O dinheiro estava no banco, condenado que estava lĂĄ
252
00:18:21,763 --> 00:18:23,633
Por favor, por favor telefonar para o banco
253
00:18:24,408 --> 00:18:25,477
E pedir-lhes
254
00:18:25,477 --> 00:18:27,532
Tenho medo de que nĂŁo Ă© o ponto, Sr. Preto
255
00:18:27,967 --> 00:18:30,593
Olha, o assunto jĂĄ foi antes da minha placa
256
00:18:31,401 --> 00:18:34,205
VocĂȘ tem uma verificação regular de mim no primeiro dia de cada mĂȘs
257
00:18:34,437 --> 00:18:35,573
VocĂȘ poderia confiar em mim
258
00:18:36,043 --> 00:18:37,188
Mas foi apenas dois dias
259
00:18:37,520 --> 00:18:41,101
Sem extensĂŁo Ă© sempre dada quando o seguro estĂĄ em uma base mensal
260
00:18:41,911 --> 00:18:43,496
Temos o dever de nossos acionistas
261
00:18:43,669 --> 00:18:45,317
O que eles sabem sobre os aviÔes que voam
262
00:18:45,883 --> 00:18:47,419
eles vão perder uma refeição?
263
00:18:47,419 --> 00:18:48,963
NĂłs nĂŁo somos uma instituição de caridade, vocĂȘ sabe
264
00:18:49,239 --> 00:18:50,444
Bem, eu pensei que vocĂȘ fosse
265
00:18:50,679 --> 00:18:52,951
Achei que vocĂȘ existia para ajudar as pessoas que tinha feito
266
00:18:53,619 --> 00:18:55,023
Bem, quem tinha um pouco de mĂĄ sorte
267
00:18:55,414 --> 00:18:59,026
Mas por causa de suas regras e regulamentos, nĂłs estamos indo para ir Ă falĂȘncia
268
00:18:59,026 --> 00:19:02,078
Com sua experiĂȘncia, vocĂȘ vai encontrar um trabalho, o Sr. Preto
269
00:19:04,178 --> 00:19:05,252
Eu nĂŁo quero um emprego
270
00:19:05,252 --> 00:19:07,844
O inferno com o trabalho para outras pessoas
271
00:19:08,086 --> 00:19:10,769
Eu quero o meu prĂłprio aviĂŁo, e eu vou te dizer, eu estou indo para obter um
272
00:19:11,741 --> 00:19:14,392
Mas foi apenas dois dias, certamente vocĂȘ poderia esticar um ponto?
273
00:19:14,729 --> 00:19:16,028
Olhe para ele
274
00:19:16,513 --> 00:19:18,285
Ele olha como se ele nĂŁo poderia esticar nada
275
00:19:19,014 --> 00:19:21,238
Eu realmente nĂŁo acho que Ă© necessĂĄrio falar assim
276
00:19:21,856 --> 00:19:23,163
Sabe o que eu vou fazer?
277
00:19:23,690 --> 00:19:25,966
Se eu tiver que me colocar no prego para o resto da minha vida
278
00:19:26,363 --> 00:19:29,891
Eu estou indo para obter o melhor advogado e processar o Excelsior
279
00:19:29,891 --> 00:19:31,687
Vamos, querida, entĂŁo diga para voltar ao seu bordo
280
00:19:32,018 --> 00:19:33,314
VocĂȘ vai ser ouvir de meu advogado
281
00:19:35,011 --> 00:19:36,192
VocĂȘ vĂȘ em Direito
282
00:19:36,192 --> 00:19:38,979
a companhia de seguros tinha todo o direito de recusar pagamentos
283
00:19:39,426 --> 00:19:42,596
Eu nĂŁo posso aconselhĂĄ-lo a processar vocĂȘ sĂł estĂĄ literalmente jogando o bom dinheiro fora
284
00:19:43,556 --> 00:19:44,868
Isso Ă© o que diz a lei
285
00:19:45,097 --> 00:19:48,319
Eu jĂĄ lhe disse, Sr. Preto, nĂŁo uma, mas vĂĄrias vezes
286
00:19:48,319 --> 00:19:49,962
E esta é a sua ideia de justiça?
287
00:19:50,228 --> 00:19:54,011
Se que a atitude vocĂȘ deseja tomar, eu estou longe de ser a pessoa a vir a, sou eu?
288
00:19:54,592 --> 00:19:55,635
Eu sinto Muito
289
00:19:55,635 --> 00:19:59,944
vocĂȘ pode encontrar uma outra empresa para levar o seu caso, existem tais advogados
290
00:19:59,944 --> 00:20:01,106
Sim, eu sei, eu tentei-los
291
00:20:01,540 --> 00:20:05,211
Eles podem fazĂȘ-lo para o custo que poderia sair de vocĂȘ
292
00:20:07,200 --> 00:20:08,276
Essa Ă© a lei Ă©?
293
00:20:08,376 --> 00:20:10,225
AtĂ© que vocĂȘ possa obtĂȘ-lo mudado
294
00:20:20,101 --> 00:20:23,372
Ei, Rex, eu vou estar pronto para vocĂȘ em um par de minutos
295
00:20:32,392 --> 00:20:35,183
Vamos descobrir outra vez, Rex
296
00:20:35,746 --> 00:20:36,792
querida
297
00:20:37,262 --> 00:20:38,629
Temos de fazĂȘ-lo hoje
298
00:20:39,255 --> 00:20:40,895
O vento estĂĄ certo, estĂĄ tudo bem
299
00:20:41,713 --> 00:20:42,769
NĂłs jĂĄ esperou tempo suficiente
300
00:20:43,194 --> 00:20:44,964
Eu nĂŁo posso pensar que posso fazer isso, eu ..
301
00:20:44,964 --> 00:20:46,469
Claro que vocĂȘ pode
302
00:20:46,761 --> 00:20:47,831
Apenas espere
303
00:20:48,936 --> 00:20:50,899
Bem, tentar e olhar um pouco infeliz
304
00:20:52,065 --> 00:20:53,423
Isso nĂŁo serĂĄ difĂcil
305
00:20:54,026 --> 00:20:57,561
Fique longe para trĂĄs, vocĂȘ sabe que eu nĂŁo iria pedir-lhe para fazer isso, mas
306
00:20:57,561 --> 00:21:00,934
NĂłs sĂł estĂĄ recebendo de volta o que Ă© realmente nosso
307
00:21:01,359 --> 00:21:03,425
NĂŁo podemos deixĂĄ-los fugir com ela agora, podemos?
308
00:21:04,528 --> 00:21:06,500
NĂŁo, nĂŁo, acho que nĂŁo
309
00:21:06,782 --> 00:21:07,822
Certo, Rex
310
00:21:08,631 --> 00:21:09,940
Eu estarei com vocĂȘ
311
00:21:11,065 --> 00:21:13,118
Venha querida
312
00:21:15,998 --> 00:21:17,028
Vamos
313
00:21:24,259 --> 00:21:25,573
VocĂȘ vai ter cuidado, nĂŁo vai?
314
00:21:25,767 --> 00:21:28,770
Agora vocĂȘ nĂŁo acha que eu nĂŁo estou voltando para gastar 50000, nĂŁo Ă©?
315
00:21:28,770 --> 00:21:30,779
NĂŁo por qualquer motivo bobo como estar morto
316
00:21:30,858 --> 00:21:32,551
Quando vocĂȘ vai de novo, minha querida?
317
00:21:32,651 --> 00:21:34,951
VocĂȘ sabe que a minha esposa, ela tem uma cabeça terrĂvel para alturas
318
00:21:34,951 --> 00:21:37,175
Muito ruim, vocĂȘ estĂĄ indo embora em um fim de semana ou algo assim?
319
00:21:37,371 --> 00:21:38,851
Sim, eu vou tentar tornĂĄ-lo para Brighton
320
00:21:38,951 --> 00:21:42,126
Brighton? Bem, vocĂȘ vai ter um bom dia para ele, com todos os nĂșmeros que eu te ensinei
321
00:21:42,629 --> 00:21:43,717
VocĂȘ estĂĄ bem lĂĄ!
322
00:21:43,819 --> 00:21:44,871
EstĂĄ bem
323
00:21:48,124 --> 00:21:49,610
Vou chamĂĄ-lo de Brighton
324
00:21:58,535 --> 00:22:00,754
VocĂȘ sabe o que Ă© sobre este delta?
325
00:22:01,066 --> 00:22:04,083
Estå morto contrårio de nossa civilização materialista
326
00:22:04,398 --> 00:22:06,924
Quer dizer que vocĂȘ nĂŁo pode imaginar alguĂ©m fazendo isso por dinheiro
327
00:22:07,918 --> 00:22:09,166
Rex, vocĂȘ estĂĄ pronto?
328
00:22:09,166 --> 00:22:10,791
Tudo bem, venha
329
00:22:16,372 --> 00:22:17,433
Olha VocĂȘ aqui
330
00:22:18,063 --> 00:22:19,294
Tudo claro acima e atrĂĄs
331
00:22:20,451 --> 00:22:21,626
Tudo claro acima e atrĂĄs
332
00:22:23,952 --> 00:22:25,015
Eliminar a folga
333
00:24:23,545 --> 00:24:25,742
-O que todo o alarido sobre -NĂŁo tem sido um acidente de aviĂŁo
334
00:24:26,976 --> 00:24:28,325
Sério!
335
00:24:34,483 --> 00:24:35,766
Eu acredito que vocĂȘ tem um quarto para mim
336
00:24:36,046 --> 00:24:37,143
Meu nome Ă© Erskine
337
00:24:46,825 --> 00:24:47,871
Stella
338
00:24:48,491 --> 00:24:49,680
Stella, acordar
339
00:24:50,636 --> 00:24:51,782
Acorde, querida
340
00:24:56,143 --> 00:24:57,713
Querida, concentrar
341
00:24:58,815 --> 00:25:01,852
Olha, estĂĄ ficando claro, eu tenho que pegar aquele aviĂŁo para Paris
342
00:25:02,111 --> 00:25:03,276
Agora me escute, cuidado
343
00:25:04,909 --> 00:25:06,196
Quando eles pagam-lhe o dinheiro
344
00:25:07,202 --> 00:25:10,179
Eu quero que vocĂȘ vĂĄ para o banco e dizer-lhes que vocĂȘ estĂĄ emigrando
345
00:25:10,849 --> 00:25:12,496
Isso Ă© verdade, agora
346
00:25:13,549 --> 00:25:16,848
Eu quero que vocĂȘ se que o dinheiro transferido para o banco em MĂĄlaga
347
00:25:17,311 --> 00:25:18,862
-Malaga? -Malaga in Spain
348
00:25:18,864 --> 00:25:19,907
-Right? -OK
349
00:25:20,492 --> 00:25:26,637
Now,when that's fixed,I want you take an ad in the Daily Telegraph,personal column
350
00:25:27,164 --> 00:25:28,828
Here I've got a little ad for you
351
00:25:29,943 --> 00:25:32,376
Short elderly American diplomat
352
00:25:33,082 --> 00:25:34,702
wishes to dispose of dress suit
353
00:25:35,090 --> 00:25:37,106
good as new,offers
354
00:25:37,275 --> 00:25:38,344
OK
355
00:25:38,808 --> 00:25:41,852
Good,when that's in,three days later
356
00:25:42,582 --> 00:25:44,918
Eu quero que vocĂȘ pegar um aviĂŁo e ir para MĂĄlaga
357
00:25:45,342 --> 00:25:47,099
Quando vocĂȘ chegar lĂĄ eu vou te dizer o que fazer
358
00:25:47,099 --> 00:25:49,540
vocĂȘ -Vai me atender? -Claro que eu te encontro
359
00:25:49,906 --> 00:25:51,069
Devo ir agora, baby
360
00:25:55,186 --> 00:25:56,282
Rex
361
00:25:56,646 --> 00:25:57,646
Rex
362
00:25:58,910 --> 00:26:01,665
Quando tudo isso acabar, nĂłs vamos ser comum, nĂŁo vamos?
363
00:26:01,665 --> 00:26:04,783
Quer dizer, sempre que nós temos que ir, ele vai ser como éramos antes
364
00:26:05,050 --> 00:26:06,125
Claro
365
00:26:06,956 --> 00:26:08,130
SĂł mais rico
366
00:26:44,215 --> 00:26:48,109
Le Soir, jornais ingleses
367
00:26:48,990 --> 00:26:49,990
Paris-Midi
368
00:26:50,376 --> 00:26:51,740
Le Soir
369
00:26:54,803 --> 00:26:55,803
Paris-Midi
370
00:26:56,600 --> 00:26:57,600
Paris-Midi
371
00:26:58,820 --> 00:27:00,554
Le Soir, jornais ingleses
372
00:27:07,439 --> 00:27:08,497
VocĂȘ sabe o que Ă© isso?
373
00:27:08,764 --> 00:27:09,842
ovelha
374
00:27:09,942 --> 00:27:12,985
Sim, eu vou te dizer, eu tenho meio milhĂŁo deles no sul da AustrĂĄlia
375
00:27:13,326 --> 00:27:14,866
VocĂȘ sabe por que eu vou voltar para?
376
00:27:17,094 --> 00:27:18,882
Porque eles me respeitam
377
00:27:21,586 --> 00:27:24,710
Isso péssimo Sheila, ela
378
00:27:24,864 --> 00:27:25,945
VocĂȘ sabe o que eu disse a ela?
379
00:27:27,281 --> 00:27:29,618
Eu disse a ela, eu tenho metade de um ovelhas milhÔes
380
00:27:29,877 --> 00:27:32,238
Eu disse a ela que eu tenho um milhĂŁo de libras australiano
381
00:27:32,781 --> 00:27:35,770
Eu disse a ele que eu tenho trĂȘs fazendas grande como todo o PaĂs de Gales
382
00:27:36,607 --> 00:27:37,985
E vocĂȘ sabe o que estĂĄ a ser dito?
383
00:27:40,363 --> 00:27:43,143
Ah, rapaz, vocĂȘ jĂĄ sabe uma mulher
384
00:27:43,143 --> 00:27:47,160
vocĂȘ disse a ela que vocĂȘ tem um milhĂŁo de libras australiano e eles dizem, como menino?
385
00:27:47,659 --> 00:27:49,107
parece antinatural
386
00:27:49,917 --> 00:27:52,214
-Ela Ă© mudo -Vamos
387
00:27:54,575 --> 00:27:55,666
Veja
388
00:27:57,130 --> 00:27:59,009
Se vocĂȘ nunca em Wong Bong, South Australia
389
00:27:59,810 --> 00:28:01,140
Eu sĂł gostaria que vocĂȘ me olhar para cima
390
00:28:01,140 --> 00:28:04,347
basta perguntar para mim, Jim Jerome porque eu quero comprar uma bebida
391
00:28:07,138 --> 00:28:09,856
Não se esqueça, Jim Jerome
392
00:28:38,549 --> 00:28:40,869
Ă que o departamento de publicidade do Daily Telegraph?
393
00:28:41,028 --> 00:28:43,317
Well,I like to place an ad,please, in tomorrow's newspaper
394
00:28:43,343 --> 00:28:44,409
Ready?
395
00:28:45,197 --> 00:28:48,480
Short elderly American diplomat
396
00:29:39,720 --> 00:29:41,951
Hey,un momento,one moment please
397
00:29:42,552 --> 00:29:44,767
La señora,I give in,Mrs Black?
398
00:29:45,340 --> 00:29:46,396
Yes,who are you?
399
00:29:46,644 --> 00:29:47,705
Para Usted Flores
400
00:29:48,602 --> 00:29:49,855
Que? Habla usted Espagnol?
401
00:29:50,280 --> 00:29:52,496
No,do you speak English?
402
00:30:02,028 --> 00:30:04,516
VocĂȘ vai
403
00:30:04,583 --> 00:30:05,717
mim
404
00:30:07,291 --> 00:30:08,360
VocĂȘ fala francĂȘs?
405
00:30:09,543 --> 00:30:14,964
Sim, vocĂȘ fala francĂȘs? Sim, eu, vocĂȘ, sim
406
00:30:18,354 --> 00:30:20,103
NĂŁo, nĂŁo, Sra Preto
407
00:30:20,345 --> 00:30:21,680
NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo, a mala aqui
408
00:30:21,760 --> 00:30:22,795
Agora vamos para o hotel
409
00:30:23,893 --> 00:30:25,779
Mas antes da festa, Si, do partido,
410
00:30:25,789 --> 00:30:26,812
-Party -No,no
411
00:30:26,911 --> 00:30:27,911
Si, muito crĂtico
412
00:30:28,773 --> 00:30:31,271
Com torção e toreadores
413
00:30:34,010 --> 00:30:35,210
Sente-se, Sra Preto
414
00:30:37,281 --> 00:30:39,660
Mrs Black,no por favor
415
00:30:55,587 --> 00:30:56,621
Concluir, chegou
416
00:31:00,352 --> 00:31:01,395
Eu vou descer
417
00:31:24,413 --> 00:31:25,793
-Estou Madge Penderby -Oh
418
00:31:25,931 --> 00:31:27,260
-Claro que vocĂȘ deve ser Stella -Sim
419
00:31:27,355 --> 00:31:28,543
O que uma garota bonita
420
00:31:28,581 --> 00:31:30,119
Jim certamente sabe como escolhĂȘ-los
421
00:31:30,210 --> 00:31:31,260
Jim?
422
00:31:31,779 --> 00:31:34,112
Claro que ele Ă© o australiano com meio milhĂŁo de ovelhas
423
00:31:34,582 --> 00:31:37,024
De qualquer forma, ele estava ansioso para que vocĂȘ venha imediatamente
424
00:31:37,124 --> 00:31:39,898
VocĂȘ sabe como esses milionĂĄrios sĂŁo, espero que vocĂȘ nĂŁo estĂĄ muito cansado
425
00:31:58,808 --> 00:32:00,740
Stella,Ricardo,Juan
426
00:32:03,797 --> 00:32:04,800
Onde estĂĄ Jim?
427
00:32:06,556 --> 00:32:07,576
Jim?
428
00:32:07,687 --> 00:32:10,044
VocĂȘ tem ?? na minha sala que vocĂȘ nĂŁo acreditaria
429
00:32:10,144 --> 00:32:10,867
Jim
430
00:32:14,245 --> 00:32:15,495
Eu tenho-a para vocĂȘ
431
00:32:24,122 --> 00:32:25,764
OlĂĄ, Sra Preto
432
00:32:26,192 --> 00:32:27,479
VocĂȘ se lembra de mim, nĂŁo Ă©?
433
00:32:28,158 --> 00:32:33,898
-Jim Jerome, que se reuniram em Londres Oh, sim, eu, eu acho que me lembro
434
00:32:34,696 --> 00:32:37,871
Sinto muito sobre o seu marido Ah, Ă© vocĂȘ?
435
00:32:38,240 --> 00:32:39,542
Sim, eu gostava muito dele
436
00:32:39,906 --> 00:32:41,225
Oh, eu também
437
00:32:41,748 --> 00:32:42,920
Espero que possa ficar um tempo
438
00:32:42,920 --> 00:32:45,502
este Ă© um lugar maravilhoso para esquecer todos os seus problemas
439
00:32:46,493 --> 00:32:48,598
Bem, as coisas nĂŁo funcionam para vocĂȘ, nĂŁo Ă©?
440
00:32:50,076 --> 00:32:52,519
nĂŁo Ă© uma casa charmosa, vocĂȘ realmente deve ver o terraço
441
00:32:52,853 --> 00:32:56,228
Venha Sra preto, vocĂȘ pode ver todo Malaga, desculpe-me Madge
442
00:32:57,177 --> 00:32:59,969
-Ă a primeira vez na Espanha? -Sim
443
00:33:01,291 --> 00:33:03,179
Estou começando a me sentir como um nativo jå
444
00:33:04,336 --> 00:33:07,024
-VocĂȘ entendeu? -As flores? sim
445
00:33:07,111 --> 00:33:08,790
-Muito obrigado -Boa
446
00:33:09,827 --> 00:33:10,876
NĂŁo, quero dizer o dinheiro
447
00:33:11,063 --> 00:33:12,067
Oh,that,yes,they paid me
448
00:33:12,768 --> 00:33:13,840
And?
449
00:33:14,796 --> 00:33:15,894
You got a transfer?
450
00:33:18,087 --> 00:33:19,647
Dear,I was hoping that was a shadow
451
00:33:19,791 --> 00:33:20,851
Don't you like it?
452
00:33:21,505 --> 00:33:23,185
I thought it made me look reliable
453
00:33:23,855 --> 00:33:24,883
And your voice
454
00:33:25,332 --> 00:33:26,648
The sound of the Outpack
455
00:33:26,648 --> 00:33:29,238
I'm starting to lose it now in this civilised community
456
00:33:29,512 --> 00:33:30,895
Oh, Ă© que o que eles estĂŁo?
457
00:33:33,669 --> 00:33:36,423
VocĂȘ tem sido maravilhosa, querida, absolutamente maravilhosa
458
00:33:37,148 --> 00:33:38,718
NĂŁo hĂĄ nada mais para se preocupar
459
00:33:39,067 --> 00:33:40,304
Nada para se preocupar?
460
00:33:40,304 --> 00:33:42,689
Primeiro eu tenho um marido, e entĂŁo ele desaparece
461
00:33:42,689 --> 00:33:45,187
e volta vem um nervoso vendedor sapatinho chamado Erskine
462
00:33:45,187 --> 00:33:48,081
Eu tenho uma noite para fora dele, apenas uma noite e, em seguida, ele Ă© novamente
463
00:33:48,181 --> 00:33:50,945
e agora me disseram que ele é Jim Jerome e ele tem metade uma ovelha milhÔes
464
00:33:50,966 --> 00:33:51,981
Por favor
465
00:33:51,981 --> 00:33:55,279
Eu nĂŁo vou, eu sĂł quero saber quem eu sou casado com, isso Ă© tudo, Ă© que muito de perguntar
466
00:33:55,279 --> 00:33:57,832
Bem, ninguĂ©m no momento, Ă© claro, que vocĂȘ pode obter uma proposta
467
00:33:57,832 --> 00:33:58,978
Ah, de quem?
468
00:33:59,331 --> 00:34:01,782
Este personagem Jerome, homem atraente, vocĂȘ nĂŁo acha?
469
00:34:01,844 --> 00:34:03,332
VocĂȘ vai me pedir em casamento?
470
00:34:04,366 --> 00:34:05,596
Quando vocĂȘ conhecĂȘ-lo um pouco mais
471
00:34:05,657 --> 00:34:07,978
Ă ridĂculo, vocĂȘ nĂŁo pode manter em se casar com a mesma pessoa
472
00:34:08,554 --> 00:34:10,072
-Quem Ă© ela? -Eu nĂŁo sei
473
00:34:11,234 --> 00:34:13,115
Alguns viĂșva ele conheceu em Londres
474
00:34:13,573 --> 00:34:14,604
Onde vocĂȘ mora?
475
00:34:15,344 --> 00:34:17,599
-Aqui -Oh
476
00:34:17,599 --> 00:34:19,378
Madge me pegou em um restaurante
477
00:34:19,378 --> 00:34:22,620
ela me pediu para ficar muito mais fåcil ser um milionårio que alguém
478
00:34:22,620 --> 00:34:25,027
-E quem Ă© essa garota? -Qual?
479
00:34:25,189 --> 00:34:29,072
-Que? -Que? Isso Ă© filha de Madge, Dianne
480
00:34:30,139 --> 00:34:31,511
Serå que ela ficar aqui também?
481
00:34:31,511 --> 00:34:32,562
Bem, claro,
482
00:34:32,562 --> 00:34:34,195
E quanto a mim? Faço para chegar ao acompanhå-lo?
483
00:34:34,195 --> 00:34:35,462
NĂŁo esta noite, querida
484
00:34:35,988 --> 00:34:38,924
Afinal de contas, nĂłs sĂł acabou de conhecer, Ă© muito confortĂĄvel no hotel
485
00:34:38,924 --> 00:34:40,463
Vejo vocĂȘ amanhĂŁ para o almoço
486
00:34:40,463 --> 00:34:41,589
Oh, muito obrigado
487
00:34:41,589 --> 00:34:43,137
Oh,Stella,darling
488
00:34:43,501 --> 00:34:45,668
Be reasonable,Stella,please
489
00:34:48,076 --> 00:34:49,743
We've done our worst part
490
00:34:50,379 --> 00:34:52,875
All you need is a new name and we'll be off to South America
491
00:34:53,711 --> 00:34:55,642
We'll be charter flying and will be
492
00:34:55,782 --> 00:34:56,878
Just..
493
00:34:57,417 --> 00:35:00,101
What did you say,ordinary people
494
00:35:00,308 --> 00:35:01,392
That's all
495
00:35:01,841 --> 00:35:03,522
You didn't even meet me at the airport
496
00:35:03,522 --> 00:35:06,477
Eu nĂŁo poderia, querida, temos que fazĂȘ-lo desta maneira
497
00:35:07,426 --> 00:35:08,527
Agora animar
498
00:35:09,505 --> 00:35:10,802
Vamos ficar juntos
499
00:35:10,802 --> 00:35:11,885
Quando?
500
00:35:12,140 --> 00:35:13,196
AmanhĂŁ
501
00:35:13,408 --> 00:35:14,699
Almoço
502
00:35:22,384 --> 00:35:23,469
Jim
503
00:35:25,469 --> 00:35:27,566
A Gonzalez estĂĄ aqui, eles estĂŁo pedindo para vocĂȘ
504
00:35:28,648 --> 00:35:30,075
Seja bem com vocĂȘ, Madge
505
00:35:31,403 --> 00:35:32,459
Até logo
506
00:35:32,507 --> 00:35:33,521
Eles estĂŁo lĂĄ
507
00:35:33,610 --> 00:35:34,678
Obrigado
508
00:35:37,900 --> 00:35:39,307
VocĂȘ foi a viĂșva de comprimento, querida?
509
00:35:40,356 --> 00:35:43,773
Tres,quatro,200000 pesetas
510
00:35:43,820 --> 00:35:44,875
Esse Ă© o dinheiro em caixa
511
00:35:44,875 --> 00:35:50,221
NĂłs gostarĂamos nossa conta conjunta transformado em um projecto que pode descontar qualquer lugar
512
00:35:50,463 --> 00:35:52,428
Em qualquer lugar do mundo, vocĂȘ entende?
513
00:35:52,759 --> 00:35:55,633
Estamos indo para o exterior, agora quanto tempo isso vai demorar?
514
00:35:55,915 --> 00:35:59,215
Bem, o saldo é de 7 milhÔes de pesetas
515
00:35:59,378 --> 00:36:01,787
Desculpe-me um segundo, Sr. Jerome
516
00:36:01,966 --> 00:36:04,005
Claro, nĂŁo Ă© nada parecido em dinheiro InglĂȘs
517
00:36:04,005 --> 00:36:05,735
mas vocĂȘ sabe o que eu sou?
518
00:36:07,065 --> 00:36:09,064
A pesetas millionaire
519
00:36:15,476 --> 00:36:17,336
Afinal, eu morri por ele
520
00:36:17,566 --> 00:36:19,258
Fico feliz em ver que vocĂȘ ainda estĂĄ recebendo tĂŁo bem
521
00:36:19,359 --> 00:36:21,003
OlĂĄ, Madge
522
00:36:21,401 --> 00:36:23,564
Eu estava apenas mostrando Sra Preto site
523
00:36:23,564 --> 00:36:25,912
Sim, ele estava me mostrando o local
524
00:36:27,050 --> 00:36:28,918
E esse preço deve ser bem vale a pena ver
525
00:36:30,223 --> 00:36:32,686
O projecto estaria pronto a tempo de uma semana, Sir
526
00:36:32,715 --> 00:36:34,992
HĂĄ determinadas regras a serem feitas, vocĂȘ entende
527
00:36:35,172 --> 00:36:37,536
Sim, sim, claro, obrigado, vamos estar de volta em uma semana
528
00:36:38,711 --> 00:36:39,768
Vamos lĂĄ querida
529
00:37:00,688 --> 00:37:02,266
Bem, tem gosto de limonada de qualquer maneira
530
00:37:03,556 --> 00:37:07,565
White wine should be served cold, it's the only way not to taste it
531
00:37:07,905 --> 00:37:10,018
Now,please, would you bring me bucket of ice
532
00:37:10,018 --> 00:37:12,952
you understand,put this wine in a bucket of ice
533
00:37:14,303 --> 00:37:16,035
Can't you see you're a flop, can't you see
534
00:37:16,851 --> 00:37:19,730
You know,France is the only place where we can get a decent white wine
535
00:37:23,421 --> 00:37:24,828
You never did that before
536
00:37:25,337 --> 00:37:26,355
What?
537
00:37:27,076 --> 00:37:28,709
Talk like that to waiters
538
00:37:29,367 --> 00:37:31,766
Alguém tem de fazer, quero dizer que eles nunca aprendem
539
00:37:32,546 --> 00:37:34,140
Oh, nĂŁo?
540
00:37:34,565 --> 00:37:35,656
Engraxate?
541
00:37:38,225 --> 00:37:41,271
Lugares como estes devem dar algum valor para nosso dinheiro agora que estamos ..
542
00:37:42,322 --> 00:37:43,564
Rico?
543
00:37:44,049 --> 00:37:45,778
Ă que vocĂȘ ia dizer?
544
00:37:46,615 --> 00:37:51,608
Então, agora nós vamos ter todos uma vida de gritar com garçons
545
00:37:51,864 --> 00:37:53,773
-NĂŁo em tudo -Shoe brilho? -No
546
00:37:57,467 --> 00:38:00,671
Bem, eu sinto muito, mas eu nĂŁo gosto Sr. Jerome
547
00:38:02,968 --> 00:38:04,271
VocĂȘ nĂŁo?
548
00:38:05,093 --> 00:38:06,403
Não, eu não faço
549
00:38:10,297 --> 00:38:11,874
Estou tĂŁo feliz que vocĂȘ disse que, querida
550
00:38:14,426 --> 00:38:16,826
Estou ficando um pouco cansado de ele também
551
00:38:17,170 --> 00:38:19,170
O que dizer que se livrar dele?
552
00:38:19,495 --> 00:38:20,764
Ă isso que vocĂȘ quer dizer?
553
00:38:21,634 --> 00:38:24,708
Pobre velho Jerome foi sentindo um pouco sob o tempo ultimamente
554
00:38:24,949 --> 00:38:25,949
Seu coração, vocĂȘ sabe
555
00:38:27,269 --> 00:38:29,536
Sim, que o que ele Ă©, ele Ă© pobre ticker velho
556
00:38:31,909 --> 00:38:33,065
Fico feliz que ele vai
557
00:38:34,027 --> 00:38:35,127
Eu também sou
558
00:38:36,944 --> 00:38:38,277
Enquanto ele Ă© segurado
559
00:38:40,386 --> 00:38:42,107
Agora, se vocĂȘ gosta de comer?
560
00:38:42,768 --> 00:38:43,768
Deixe-me ver
561
00:38:44,990 --> 00:38:46,657
Entremeses? Aperitivos?
562
00:38:47,333 --> 00:38:49,454
O que diria se ficamos presos nas hors d'oeuvres
563
00:38:50,171 --> 00:38:51,269
O que faz vocĂȘ porcas (??)?
564
00:38:51,321 --> 00:38:52,374
Garçom
565
00:38:56,823 --> 00:38:57,907
Muito bem, Sr. Jerome
566
00:38:57,907 --> 00:39:01,602
vocĂȘ parece estar em um bom estado de saĂșde, tanto quanto eu posso fazer para fora, realmente muito bom
567
00:39:01,904 --> 00:39:03,490
Nenhum perigo imediato de morrer, ah?
568
00:39:03,490 --> 00:39:06,472
NĂŁo que eu posso ver, eu estarei entrando em contato com sua companhia de seguros
569
00:39:06,847 --> 00:39:07,973
vocĂȘ vai assinar aqui, por favor
570
00:39:08,087 --> 00:39:09,133
Sim, um prazer
571
00:39:09,233 --> 00:39:10,301
VocĂȘ sabe
572
00:39:10,401 --> 00:39:14,411
Eu trabalho aqui para muitos americanos e InglĂȘs, se alguma vez vocĂȘ precisa de um mĂ©dico
573
00:39:14,411 --> 00:39:16,626
Bem, eu nĂŁo acho que vai agora depois do que vocĂȘ me disse
574
00:39:16,626 --> 00:39:19,032
Espero que não, mas nenhum de nós pode prever o futuro mar ± ou
575
00:39:19,032 --> 00:39:20,415
VocĂȘ estĂĄ absolutamente certo, mĂ©dico
576
00:39:20,415 --> 00:39:22,671
Ă por isso que eu estava tĂŁo ansioso para conseguir este fixo-se
577
00:39:22,671 --> 00:39:24,347
Estamos todos nas mĂŁos de Deus
578
00:39:24,496 --> 00:39:25,537
Sim, por isso estamos
579
00:39:25,701 --> 00:39:28,509
Ainda nĂŁo hĂĄ mal nenhum em tirar um pouco de seguro agora, nĂŁo Ă©?
580
00:39:46,217 --> 00:39:48,004
Desculpe, velho querida, eu tinha muito a fazer
581
00:39:48,754 --> 00:39:50,669
I acabou de contratar este carro, como ele?
582
00:39:51,039 --> 00:39:52,350
Deve ter custado uma fortuna
583
00:39:53,036 --> 00:39:54,954
Agora Stella nĂŁo estamos em Croydon mais
584
00:39:55,849 --> 00:39:57,088
NĂŁo Ă© um pouco ridĂculo?
585
00:39:57,088 --> 00:39:59,493
Isso Ă© o que eu gosto, e essa Ă© a maneira que nĂłs estamos indo para viver
586
00:40:01,119 --> 00:40:02,324
Eu fui para um check-up
587
00:40:02,432 --> 00:40:03,500
No médico
588
00:40:03,817 --> 00:40:04,835
EstĂĄ doente ou algo assim?
589
00:40:05,403 --> 00:40:06,561
NĂŁo, nĂŁo me, velho Jerome
590
00:40:07,125 --> 00:40:10,226
Eu lhe disse que o seu coração não era tudo o que deveria
591
00:40:17,433 --> 00:40:19,322
-Rex, vocĂȘ nĂŁo estĂĄ indo -Nunca mente, querido velho
592
00:40:19,670 --> 00:40:21,134
Basta deixar tudo para Rex
593
00:40:22,182 --> 00:40:24,081
Eu, eu comprei um presente
594
00:40:24,891 --> 00:40:26,955
Oh, Rex, eles sĂŁo lindos
595
00:40:27,401 --> 00:40:28,689
Um acoplamento presente
596
00:40:28,923 --> 00:40:30,078
Sobre o tempo que tornou legal
597
00:40:30,429 --> 00:40:33,090
Eu tenho que conseguir um papel, ver como o velho libra estĂĄ fazendo
598
00:40:33,090 --> 00:40:34,614
Eu tenho que ver isso agora, vocĂȘ sabe
599
00:40:34,858 --> 00:40:38,725
moedas globais, os estoques me um Bloody Mary vocĂȘ faria?
600
00:40:39,853 --> 00:40:40,860
Querida Miss mar ± orita?
601
00:40:40,960 --> 00:40:44,388
Oh, eu posso ter um bloody Mary e um café, por favor
602
00:40:44,731 --> 00:40:46,630
Bloody Mary e um café, bem
603
00:40:50,428 --> 00:40:51,727
NĂŁo Ă© a Sra Black?
604
00:40:57,568 --> 00:40:59,431
Ă Sra Preto nĂŁo Ă©?
605
00:41:00,836 --> 00:41:02,471
Bem, sim, sim, Ă©
606
00:41:06,356 --> 00:41:07,788
Posso me juntar a vocĂȘ?
607
00:41:07,814 --> 00:41:08,823
sim
608
00:41:10,655 --> 00:41:12,899
Eu tantas vezes esperava que eu poderia vĂȘ-lo novamente
609
00:41:14,359 --> 00:41:18,440
à extraordinårio, não é? Como alguém corre para as pessoas se sabe no exterior
610
00:41:19,777 --> 00:41:21,569
Oh, vocĂȘ nĂŁo se lembra
611
00:41:21,569 --> 00:41:25,025
Sim, é claro que eu faço, eu, eu simplesmente não consigo lembrar de onde
612
00:41:25,838 --> 00:41:27,089
Deixa pra lĂĄ
613
00:41:29,333 --> 00:41:30,844
VocĂȘ estĂĄ de fĂ©rias suponho?
614
00:41:31,040 --> 00:41:32,127
Sim Ă© vocĂȘ?
615
00:41:32,374 --> 00:41:33,398
sim
616
00:41:35,193 --> 00:41:36,490
VocĂȘ estĂĄ por sua conta?
617
00:41:37,338 --> 00:41:38,699
Viajando em seu prĂłprio paĂs?
618
00:41:39,704 --> 00:41:41,040
Sim eu estou
619
00:41:52,554 --> 00:41:54,772
Jim! Venha e junte-se a nĂłs
620
00:41:55,495 --> 00:41:57,480
VocĂȘ disse que vocĂȘ estĂĄ por sua conta
621
00:41:57,527 --> 00:41:58,848
Sim eu fiz
622
00:42:09,288 --> 00:42:11,613
Pode me dar licença um momento, eu volto
623
00:42:11,613 --> 00:42:12,853
sim
624
00:42:21,791 --> 00:42:24,239
OlĂĄ, querida, eu estava me perguntando quando vocĂȘ estĂĄ indo para mostrar-se
625
00:42:24,747 --> 00:42:26,009
Puxe uma cadeira e sentar-se!
626
00:42:30,895 --> 00:42:32,898
-HĂĄ um homem lĂĄ fora -Sim eu sei
627
00:42:33,338 --> 00:42:34,740
Mas ele me chama Sra Preto
628
00:42:34,740 --> 00:42:35,863
O que tem ele?
629
00:42:36,702 --> 00:42:39,135
Bem, eu nĂŁo sei, mas acho que o vi
630
00:42:39,419 --> 00:42:40,517
Ele Ă© inglĂȘs
631
00:42:41,425 --> 00:42:43,432
-Ele disse algo sobre mim? -NĂŁo mas..
632
00:42:45,803 --> 00:42:46,894
NĂŁo fique animado
633
00:42:47,849 --> 00:42:49,529
Basta tentar e descobrir mais sobre ele
634
00:42:49,529 --> 00:42:51,640
Leve o carro e ver se eu posso ajudĂĄ-lo mais tarde
635
00:42:53,563 --> 00:42:54,879
Eles sĂŁo muito nĂŁo sĂŁo?
636
00:43:16,811 --> 00:43:18,144
VocĂȘ pediu isso para mim?
637
00:43:18,693 --> 00:43:20,883
Ah, sim, sim, eu espero que vocĂȘ pode gostar dele
638
00:43:22,485 --> 00:43:24,253
NĂŁo Ă© tĂŁo inocente quanto parece, nĂŁo Ă©?
639
00:43:25,162 --> 00:43:26,763
Eles usam vodka nele, nĂŁo Ă©?
640
00:43:28,905 --> 00:43:30,228
Ă muito gentil da sua parte
641
00:43:33,032 --> 00:43:35,673
VocĂȘ sabia Sam por acaso?
642
00:43:36,569 --> 00:43:38,004
Sam? Sam Christian
643
00:43:38,004 --> 00:43:41,007
Eu pensei que, talvez, nos conhecemos na festa de Barbara
644
00:43:41,087 --> 00:43:43,789
-Eu nĂŁo acho que .. -Ele era um amigo de meu marido
645
00:43:47,633 --> 00:43:48,927
VocĂȘ nunca conheci o meu marido
646
00:43:50,882 --> 00:43:52,371
Bem, eu dificilmente
647
00:43:55,788 --> 00:43:58,044
Sra Black, eu nĂŁo sei bem como dizer isso, mas
648
00:43:58,144 --> 00:43:59,219
Mas o que?
649
00:43:59,251 --> 00:44:00,742
Ă meu aniversĂĄrio
650
00:44:02,258 --> 00:44:03,798
Parabéns pelo aniversårio
651
00:44:04,489 --> 00:44:07,997
NĂŁo, o que eu quis dizer foi, vocĂȘ jantar comigo esta noite?
652
00:44:08,490 --> 00:44:09,490
PoderĂamos comer aqui
653
00:44:10,147 --> 00:44:11,881
NĂŁo, nĂŁo tenho medo eu nĂŁo posso
654
00:44:12,494 --> 00:44:14,628
Bem, veja, entĂŁo, sugere um tempo
655
00:44:15,404 --> 00:44:17,848
Porque eu sou bastante livre realmente
656
00:44:18,176 --> 00:44:19,533
Quero dizer
657
00:44:19,807 --> 00:44:20,911
Eu nĂŁo tenho nada planejado
658
00:44:23,566 --> 00:44:25,197
VocĂȘ estĂĄ hospedado no Miramar I esperar?
659
00:44:27,385 --> 00:44:29,982
Eu tenho alguns lugares aqui, alguém me deu
660
00:44:30,467 --> 00:44:31,683
Em Londres e ..
661
00:44:32,275 --> 00:44:33,371
Veja agora nĂłs poderia ir para
662
00:44:33,371 --> 00:44:34,881
Ă claro que Ă© o Sr. ...
663
00:44:39,240 --> 00:44:40,404
Maddux
664
00:44:41,181 --> 00:44:44,836
Eu vim sobre o seguro e eu nĂŁo era muito discreto, estou com medo
665
00:44:46,097 --> 00:44:47,426
Sim eu...
666
00:44:48,403 --> 00:44:49,913
Eu lembro
667
00:44:49,913 --> 00:44:51,262
VocĂȘ disse que eu tive sorte
668
00:44:51,879 --> 00:44:55,641
Mas meu marido tinha morrido e eu estava indo para obter uma apĂłlice de seguro
669
00:44:56,215 --> 00:44:57,721
I hope you wouldn't remember that
670
00:45:00,569 --> 00:45:03,426
And I remember you said I should be celebrating
671
00:45:04,099 --> 00:45:06,151
I've got nothing to be happy about,I can assure you
672
00:45:06,203 --> 00:45:07,445
Nothing at all
673
00:45:08,546 --> 00:45:10,259
Good Bye Mr Maddux
674
00:45:10,700 --> 00:45:11,700
Good Bye
675
00:45:21,076 --> 00:45:22,330
It's a nice car
676
00:45:42,048 --> 00:45:43,297
You realize we'll have to leave
677
00:45:44,656 --> 00:45:45,684
You think so?
678
00:45:45,783 --> 00:45:47,054
NĂŁo posso arriscar encontrĂĄ-lo
679
00:45:48,602 --> 00:45:50,203
Mas eu nĂŁo acho que ele queria
680
00:45:51,077 --> 00:45:52,114
Tudo certo
681
00:45:52,624 --> 00:45:54,126
O que vocĂȘ acha que ele queria?
682
00:45:54,590 --> 00:45:56,589
Bem, ele queria me levar para jantar fora
683
00:45:57,575 --> 00:45:58,852
Mas isso foi muito legal da parte dele
684
00:45:58,952 --> 00:45:59,993
agora olhe
685
00:46:00,093 --> 00:46:01,449
Se ele estĂĄ atrĂĄs de nĂłs
686
00:46:01,449 --> 00:46:05,143
seus amigos pouco seguros agradĂĄveis ââvai nos levar a 10 anos de prisĂŁo
687
00:46:07,556 --> 00:46:09,821
Eu nĂŁo acho que ele era ..
688
00:46:09,821 --> 00:46:11,462
Comece a pensar agora
689
00:46:12,861 --> 00:46:16,465
VocĂȘ estĂĄ neste cada bocado tanto quanto eu, minha queridinha doce
690
00:46:17,594 --> 00:46:18,966
Como ele estava quando vocĂȘ deixou?
691
00:46:19,572 --> 00:46:22,902
Ele nĂŁo parece querer dizer adeus mas diferente do que ele parecia tudo bem
692
00:46:22,986 --> 00:46:25,824
Toda vez que eu te fazer uma pergunta tudo que vocĂȘ faz Ă© dar-me impressĂ”es,
693
00:46:25,924 --> 00:46:27,801
mas por favor, me diga exatamente o que ele disse
694
00:46:28,305 --> 00:46:29,540
NĂŁo me lembro
695
00:46:29,680 --> 00:46:31,162
Well,try and remember
696
00:46:31,506 --> 00:46:33,245
I'm not supposed to be a bloody mind reader
697
00:46:44,093 --> 00:46:46,521
Well you have changed since you became Mr Jerome
698
00:46:47,605 --> 00:46:49,096
I'm not being him much longer
699
00:46:50,059 --> 00:46:51,546
Can you really stop?
700
00:47:06,220 --> 00:47:07,285
Darling
701
00:47:09,213 --> 00:47:10,878
Darling I'm sorry I
702
00:47:11,396 --> 00:47:12,872
I shouldn't have said any of that
703
00:47:15,563 --> 00:47:17,502
I make it too much of it anyway
704
00:47:18,535 --> 00:47:19,550
Vamos ao longo da costa
705
00:47:20,313 --> 00:47:21,403
Encontrar um lugar para ficar
706
00:47:22,945 --> 00:47:24,547
Só até o dinheiro é fixo
707
00:47:24,748 --> 00:47:25,960
E entĂŁo estĂĄ tudo acabado
708
00:47:26,481 --> 00:47:27,560
Tudo certo?
709
00:48:59,294 --> 00:49:01,248
VocĂȘ sabe que eles fazem uma fortuna esses toureiros
710
00:49:02,093 --> 00:49:04,317
Milhares e milhares de libras, ole
711
00:49:05,342 --> 00:49:06,361
VocĂȘ sabe o que?
712
00:49:06,649 --> 00:49:07,877
Eles nĂŁo fazem isso por dinheiro
713
00:49:08,384 --> 00:49:11,731
Eles fazem isso para todas estas pessoas estĂșpidas, e eles nĂŁo se importam, eh, eh
714
00:49:14,113 --> 00:49:15,300
Isto Ă© ??
715
00:49:19,369 --> 00:49:22,205
VocĂȘ sabe que eu nĂŁo estou fazendo isso novos truques apenas para o dinheiro
716
00:49:29,625 --> 00:49:32,258
NĂŁo podemos perder um personagem maravilhoso como Jerome
717
00:49:32,258 --> 00:49:35,817
ele nasceu para ser segurado, vamos lĂĄ, vamos tomar uma bebida
718
00:49:37,035 --> 00:49:40,143
NĂŁo hĂĄ nenhuma necessidade para vocĂȘ olhar tĂŁo triste o tempo todo
719
00:49:44,096 --> 00:49:46,105
Vamos ver se podemos encontrar um quarto em hotel
720
00:49:46,745 --> 00:49:47,843
Bem, tudo bem
721
00:49:48,268 --> 00:49:49,670
Stella, qual Ă© o problema?
722
00:49:51,138 --> 00:49:52,950
De qualquer forma, minha querida, eu nĂŁo assinei nada
723
00:49:52,950 --> 00:49:55,531
AlĂ©m disso, eu nĂŁo consigo encontrar qualquer coisa vida sem vocĂȘ
724
00:50:03,322 --> 00:50:05,627
As companhias de seguros estĂŁo fazendo bem, como de costume
725
00:50:08,358 --> 00:50:10,518
Agora ver seus velhos libras subindo muito rĂĄpido
726
00:50:15,914 --> 00:50:17,918
Houve dois dias e quase nĂŁo disse uma palavra
727
00:50:18,909 --> 00:50:20,073
Eu sinto Muito
728
00:50:22,316 --> 00:50:25,554
Quero dizer, afinal eu trouxe a este lugar bonito
729
00:50:27,319 --> 00:50:28,608
HĂĄ o sol lĂĄ fora
730
00:50:29,019 --> 00:50:30,085
Ar fresco
731
00:50:30,394 --> 00:50:31,431
flores
732
00:50:31,727 --> 00:50:34,168
E um pouco de mar que realmente não iria congelar até a morte
733
00:50:34,168 --> 00:50:35,520
se vocĂȘ colocar o seu fundo para ele
734
00:50:36,436 --> 00:50:37,991
Ah, e essas roupas
735
00:50:38,661 --> 00:50:41,279
Eu comprei-lhe estes vestidos requintados que vocĂȘ faria pelo menos
736
00:50:44,887 --> 00:50:46,552
vocĂȘ nĂŁo pode ser apenas um pouco mais grato?
737
00:50:47,717 --> 00:50:48,846
Oh, Ă© isso que vocĂȘ quer
738
00:50:51,285 --> 00:50:54,897
Se vocĂȘ decidir que quer se divertir Eu vou estar lĂĄ embaixo com uma bebida
739
00:51:34,274 --> 00:51:35,521
Bloody Mary, por favor
740
00:51:37,682 --> 00:51:38,735
NĂŁo entendo
741
00:51:38,735 --> 00:51:40,423
A bloody Mary
742
00:51:40,753 --> 00:51:42,229
VocĂȘ nĂŁo sabe o que Ă© isso?
743
00:51:42,846 --> 00:51:47,959
Mar ± ou quer um vodka com tomate, Lemoni, sal e pimenta
744
00:51:48,067 --> 00:51:49,631
Sinto muito, mas nĂŁo tenho vodka
745
00:51:49,991 --> 00:51:51,345
Ele realmente nĂŁo tem vodka
746
00:51:52,481 --> 00:51:53,952
Tudo bem eu vou tomar um uĂsque
747
00:51:54,463 --> 00:51:56,238
Oh um uĂsque
748
00:51:56,814 --> 00:51:58,092
E xerez para mim
749
00:51:59,026 --> 00:52:00,115
ah VocĂȘ
750
00:52:01,827 --> 00:52:02,946
Obrigado
751
00:52:03,664 --> 00:52:06,450
Ă bastante Ăștil saber um pouco do idioma que vocĂȘ sabe
752
00:52:07,055 --> 00:52:09,956
Ă apenas comercial espanhol, mas isso me deixa direito
753
00:52:15,646 --> 00:52:16,707
VocĂȘ vai ficar aqui?
754
00:52:17,700 --> 00:52:18,796
sim
755
00:52:22,563 --> 00:52:23,711
Seu carro?
756
00:52:26,373 --> 00:52:27,420
Ela vai bem, nĂŁo Ă©?
757
00:52:27,791 --> 00:52:28,877
Como uma bomba
758
00:52:29,484 --> 00:52:31,888
Muita energia lĂĄ, vocĂȘ sabe, certamente tem o poder
759
00:52:36,921 --> 00:52:39,153
NĂŁo lhe vĂȘm de MĂĄlaga?
760
00:52:39,590 --> 00:52:40,895
Da garagem na ..
761
00:52:44,522 --> 00:52:45,572
sim
762
00:52:47,100 --> 00:52:49,265
Sim, eu pensei em começar um destes eu mesmo
763
00:52:49,265 --> 00:52:52,506
e depois, no final, eu decidi que parecia um pouco com um carro fugir
764
00:52:56,972 --> 00:53:00,049
Sim, vocĂȘ sabe em filmes de gĂąngster os carros usados ââpara escapar
765
00:53:09,437 --> 00:53:10,439
OlĂĄ
766
00:53:12,520 --> 00:53:14,889
VocĂȘ nĂŁo parece ser capaz de se livrar de mim
767
00:53:15,187 --> 00:53:16,233
No
768
00:53:16,838 --> 00:53:17,962
Ă terrivelmente quente, nĂŁo Ă©?
769
00:53:19,399 --> 00:53:20,710
Talvez melhor todos se encontram
770
00:53:21,374 --> 00:53:24,914
Oh Sr. Maddux este Ă© Jim Jerome
771
00:53:25,078 --> 00:53:27,053
Sim, nĂłs estĂĄvamos falando, o prazer de conhecĂȘ-lo
772
00:53:27,716 --> 00:53:29,358
EntĂŁo, vocĂȘ Ă© o homem da Prudential?
773
00:53:30,519 --> 00:53:31,921
Bem sentar, desporto
774
00:53:32,219 --> 00:53:33,934
-Eu espero que vocĂȘ se junte a nĂłs Sra Preto -Obrigado
775
00:53:34,663 --> 00:53:36,244
O que vocĂȘ gostaria de beber, senhora Black?
776
00:53:36,887 --> 00:53:38,580
Oh, café por favor
777
00:53:40,265 --> 00:53:41,375
Um cafà © con leche
778
00:53:43,594 --> 00:53:47,064
NĂŁo me diga que o Sr. Maddux vim vĂȘ-lo sobre o seu seguro?
779
00:53:47,437 --> 00:53:49,158
Oh sim -Ă como nos conhecemos
780
00:53:49,158 --> 00:53:50,158
sim
781
00:53:50,240 --> 00:53:51,844
Eu nunca pensei que veria a Sra Preto novamente
782
00:53:52,227 --> 00:53:53,931
-Ă tudo uma coincidĂȘncia -Sim
783
00:53:54,599 --> 00:53:58,039
Eu estava dizendo Sr. Jerome como eu notei pensou que o car.I que poderia ter sido seu
784
00:53:58,806 --> 00:54:00,917
Oh nĂŁo, Ă© Jim
785
00:54:01,312 --> 00:54:02,916
-Ele estava dirigindo -Vejo
786
00:54:03,687 --> 00:54:04,983
E vocĂȘ sĂł aconteceu para parar
787
00:54:06,298 --> 00:54:08,916
Por uma questĂŁo de fato eu tenho que encontrar um lugar para ficar para esta noite
788
00:54:11,580 --> 00:54:12,725
Bem, por que nĂŁo aqui?
789
00:54:13,642 --> 00:54:15,957
Ah, mas eu .. -Não faça
790
00:54:16,710 --> 00:54:20,049
Sra preto e eu bem que apenas sobre a correr para fora da conversa
791
00:54:20,342 --> 00:54:22,163
VocĂȘ vai ser algo novo para nĂłs para falar sobre
792
00:54:23,188 --> 00:54:24,211
VocĂȘ se importa?
793
00:54:24,853 --> 00:54:26,357
NĂŁo, nĂŁo
794
00:54:28,587 --> 00:54:30,502
Bem, eu vou apenas ir e ver cerca de um quarto
795
00:54:30,909 --> 00:54:32,000
Bom esporte
796
00:54:32,345 --> 00:54:33,665
Por que vocĂȘ nĂŁo fazer exatamente isso!
797
00:54:34,980 --> 00:54:36,065
Tudo certo
798
00:54:40,318 --> 00:54:41,715
Por que vocĂȘ pedir-lhe para ficar aqui?
799
00:54:46,222 --> 00:54:48,222
NĂŁo podemos passar o resto da nossa vida fugindo
800
00:54:49,138 --> 00:54:51,104
Temos de descobrir o quanto ele sabe
801
00:54:52,648 --> 00:54:54,360
O que nĂłs fazemos? Pergunte a ele?
802
00:54:57,043 --> 00:54:58,043
No
803
00:54:59,833 --> 00:55:01,708
NĂŁo, mas vamos ser muito bom para ele
804
00:55:03,167 --> 00:55:05,215
Vamos tratĂĄ-lo como um irmĂŁo perdido hĂĄ muito tempo
805
00:55:05,749 --> 00:55:07,464
Mais cedo ou mais tarde ele vai dar-se afastado
806
00:55:10,072 --> 00:55:11,453
E se ele faz?
807
00:55:11,888 --> 00:55:12,921
O que faremos?
808
00:55:14,172 --> 00:55:16,159
Vamos decidir que, quando chegar a hora
809
00:55:43,883 --> 00:55:44,883
A professor
810
00:55:46,001 --> 00:55:47,518
Ele alegou
811
00:55:48,141 --> 00:55:51,383
Que ele queimou suas calças em pé na frente das palestras fogo dando
812
00:55:52,038 --> 00:55:53,044
VocĂȘ sabe
813
00:55:53,044 --> 00:55:57,076
ele tem trĂȘs novos fatos fora da empresa para que antes que alguĂ©m percebeu que
814
00:55:57,759 --> 00:55:59,944
-TrĂȘs novas ternos -Olha, Steve
815
00:55:59,944 --> 00:56:04,696
Ă fantĂĄstico, Ă© fantĂĄstico como seguro traz Ă tona o pior em pessoas
816
00:56:04,696 --> 00:56:10,516
Stephen, aqui estamos em uma noite quente espanhol ouvindo esses ciganos
817
00:56:10,516 --> 00:56:12,808
e tudo que vocĂȘ pode falar Ă© seguro
818
00:56:14,097 --> 00:56:15,999
Ciganos sĂŁo terrivelmente (?)
819
00:56:33,591 --> 00:56:34,658
Quer dançar?
820
00:56:35,490 --> 00:56:38,236
Ah, sim -VocĂȘ se importa se nĂłs dançar?
821
00:56:39,023 --> 00:56:40,935
Por favor, por favor, seja meus convidados
822
00:56:48,997 --> 00:56:50,206
vocĂȘ tĂȘ-lo conhecido de longa Jim?
823
00:56:50,206 --> 00:56:51,298
Ai sim
824
00:56:52,488 --> 00:56:54,433
Bem, nĂŁo .. nĂŁo muito tempo eu quero dizer
825
00:56:54,433 --> 00:56:58,382
Eu o encontrei uma vez em Londres e depois, claro aqui
826
00:57:00,330 --> 00:57:01,792
Ele Ă© muito charmoso
827
00:57:01,838 --> 00:57:02,876
sim ele Ă©
828
00:57:05,046 --> 00:57:06,254
Ele Ă© australiano nĂŁo Ă©?
829
00:57:07,998 --> 00:57:09,047
E rico?
830
00:57:09,710 --> 00:57:12,747
Sim, ele parece ter uma enorme quantidade de ovelhas
831
00:57:19,768 --> 00:57:21,444
Eu espero que vocĂȘ nĂŁo se importa de me dizer isto, mas
832
00:57:22,041 --> 00:57:23,994
VocĂȘ parece muito preocupado com alguma coisa, nĂŁo Ă©?
833
00:57:26,788 --> 00:57:29,554
Bem, vocĂȘ sabe que os Ășltimos meses nĂŁo tĂȘm sido
834
00:57:29,654 --> 00:57:30,747
Sim, eu sinto muito
835
00:57:33,274 --> 00:57:35,171
Suponho que ainda muitas saudades dele
836
00:57:38,233 --> 00:57:39,325
Sim eu quero
837
00:58:01,048 --> 00:58:02,062
VocĂȘ voar?
838
00:58:03,035 --> 00:58:04,054
Por quĂȘ?
839
00:58:04,613 --> 00:58:07,360
Eu pensei que todos os agricultores australianos voou para cobrir distĂąncias
840
00:58:08,006 --> 00:58:09,086
Ai sim
841
00:58:10,209 --> 00:58:11,209
sim, claro
842
00:58:12,195 --> 00:58:13,643
Quantas ovelhas vocĂȘ disse que tem?
843
00:58:13,921 --> 00:58:14,931
Eu nĂŁo fiz
844
00:58:15,987 --> 00:58:17,817
Eu sĂł contĂĄ-los Ă noite, quando eu nĂŁo consigo dormir
845
00:58:20,053 --> 00:58:21,053
Ă que muitas vezes?
846
00:58:22,847 --> 00:58:24,352
Pode o que vocĂȘ pedir um monte de perguntas
847
00:58:24,749 --> 00:58:26,630
VocĂȘ sabe que vem de estar sozinho um feriado
848
00:58:27,727 --> 00:58:29,143
Todas as noites durante a Ășltima semana
849
00:58:29,143 --> 00:58:32,398
Eu ia colocar em uma camisa branca limpa e eu me sentei na frente de alguns cafà © ou outro
850
00:58:32,803 --> 00:58:34,453
E eu estive procurando uma grande aventura
851
00:58:34,866 --> 00:58:36,319
E vocĂȘ sabe, ninguĂ©m falou comigo
852
00:58:36,370 --> 00:58:37,438
Ninguém em tudo
853
00:58:37,821 --> 00:58:39,088
Que estranho
854
00:58:41,720 --> 00:58:44,023
EntĂŁo agora quando eu te conheci dois Eu nĂŁo posso parar de falar
855
00:58:45,632 --> 00:58:47,553
Todas essas camisas brancas, Ă© muito triste
856
00:58:51,076 --> 00:58:53,386
VocĂȘ sabe a resposta Ă© que vocĂȘ nĂŁo deve ir de fĂ©rias sozinho
857
00:58:53,988 --> 00:58:55,043
Mas vocĂȘ fez, nĂŁo Ă©?
858
00:58:56,010 --> 00:58:58,451
Achei que vocĂȘ conheceu Stella quando estavam de fĂ©rias por si mesmo
859
00:58:59,174 --> 00:59:02,313
Ou nĂŁo Ă© um feriado em tudo? VocĂȘ estĂĄ em algum tipo de negĂłcio?
860
00:59:02,860 --> 00:59:04,874
Eu nunca ir a qualquer lugar a menos que seja a negĂłcios
861
00:59:05,594 --> 00:59:06,999
Grande negĂłcio
862
00:59:08,067 --> 00:59:09,250
Desculpe
863
00:59:29,548 --> 00:59:32,143
Oh, aliĂĄs eu tinha que levĂĄ-lo outra sala
864
00:59:35,267 --> 00:59:36,818
Extra-oficialmente que nĂŁo sĂŁo casados ââainda
865
00:59:37,553 --> 00:59:41,712
AlĂ©m disso, ele pode, ele pode abrir com vocĂȘ, se ele acha que tem uma chance
866
00:59:43,435 --> 00:59:45,131
VocĂȘ sabe que o livro que te falei
867
00:59:58,859 --> 01:00:00,248
-Ă que o seu diĂĄrio? -Sim
868
01:00:00,382 --> 01:00:02,317
VocĂȘ sabe que eu tinha um diĂĄrio uma vez, quando eu era uma criança
869
01:00:03,227 --> 01:00:06,701
Eu costumava escrever quando me levantei, pequeno-almoço dia chuvoso
870
01:00:07,060 --> 01:00:08,598
Aposto que o seu Ă© mais sensacional
871
01:00:10,108 --> 01:00:11,530
Vamos Stephen deixe-me dar uma olhada
872
01:00:11,749 --> 01:00:12,801
NĂŁo Ă© privada
873
01:00:12,801 --> 01:00:14,470
Existe alguma coisa lĂĄ dentro de nĂłs?
874
01:00:17,389 --> 01:00:19,026
Stephen Stella venha
875
01:01:07,394 --> 01:01:08,399
Qual Ă© o problema?
876
01:01:10,642 --> 01:01:11,848
eu sonhei
877
01:01:14,009 --> 01:01:15,828
VocĂȘ sabe que eu nĂŁo acho que ele tem tanta certeza sobre nĂłs
878
01:01:17,688 --> 01:01:19,359
Eu nĂŁo tenho tanta certeza quer
879
01:01:19,866 --> 01:01:22,275
Eu sĂł nĂŁo gosto de ficar sozinha toda a noite, isso Ă© tudo
880
01:01:23,570 --> 01:01:25,834
VocĂȘ nĂŁo parecia querer-me quando eu estava lĂĄ com vocĂȘ
881
01:01:27,067 --> 01:01:28,346
Mas eu quero vocĂȘ agora
882
01:01:29,518 --> 01:01:31,249
Agora veja, nĂłs nĂŁo Ă© suposto ser casado
883
01:01:32,321 --> 01:01:34,397
Agora nĂłs nĂŁo temos que ser casado, nĂŁo se lembra?
884
01:01:36,624 --> 01:01:37,927
Sinto muito, querida
885
01:01:39,198 --> 01:01:43,142
Mas agora vocĂȘ tem que ser um honesto respeitoso e inconsolĂĄvel viĂșva
886
01:01:44,103 --> 01:01:45,377
VocĂȘ ama isso, nĂŁo Ă©?
887
01:01:46,244 --> 01:01:48,329
Quero dizer que vocĂȘ ama correr riscos e e
888
01:01:48,722 --> 01:01:51,806
ProvocĂĄ-lo, porque vocĂȘ acha que ele estĂĄ tentando pegar o seguro ..- Silencioso
889
01:01:51,840 --> 01:01:55,142
VocĂȘ acha que vocĂȘ Ă© inteligente demais para ele e todo o resto do mundo, nĂŁo Ă©?
890
01:01:55,151 --> 01:01:59,209
VocĂȘ gosta que muito mais interessante do que apenas estarmos juntos
891
01:01:59,844 --> 01:02:01,256
Agora, por favor, seja paciente
892
01:02:02,384 --> 01:02:03,816
Vai ser apenas mais alguns dias
893
01:02:05,342 --> 01:02:07,272
VocĂȘ sabe o que eu realmente tem que estar preocupado?
894
01:02:09,091 --> 01:02:11,833
Em poucos dias vocĂȘ pode ter esquecido quem vocĂȘ Ă©
895
01:02:12,566 --> 01:02:13,945
Boa noite
896
01:02:23,506 --> 01:02:25,067
Ă uma pena que todos temos ao fim, nĂŁo Ă©?
897
01:02:28,371 --> 01:02:29,585
Agora, o que tem que acabar
898
01:02:29,899 --> 01:02:30,927
Stella
899
01:02:33,563 --> 01:02:35,304
Nem sempre podemos continuar fingindo, eu posso?
900
01:02:38,296 --> 01:02:39,316
Fingindo que?
901
01:02:41,971 --> 01:02:43,935
Que eu sou um milionĂĄrio rico sem trabalho a fazer
902
01:02:47,609 --> 01:02:48,642
Onde estĂĄ Jim?
903
01:02:51,630 --> 01:02:52,701
Eu nĂŁo sei o que ele
904
01:02:55,022 --> 01:02:56,856
Stella pensou que se afogaram ou algo
905
01:03:03,927 --> 01:03:04,951
Ele nunca parecem gostar de nĂłs
906
01:03:07,471 --> 01:03:08,490
Primeiro chegar Ă praia
907
01:03:25,367 --> 01:03:26,926
Eu nĂŁo trazĂȘ-lo comigo hoje
908
01:03:28,145 --> 01:03:29,306
O que? Cigarros?
909
01:03:29,529 --> 01:03:32,166
Oh? Ă isso o que vocĂȘ estava procurando?
910
01:03:32,166 --> 01:03:33,828
Sim, eu estava Ă procura de alguns cigarros
911
01:03:35,478 --> 01:03:37,294
Bem, vamos lĂĄ e tirar um pouco da Stella, OK?
912
01:03:47,897 --> 01:03:48,897
Obrigado
913
01:03:59,157 --> 01:04:00,565
VocĂȘ vĂȘ o que ele estĂĄ fazendo agora?
914
01:04:04,841 --> 01:04:07,887
O que vocĂȘ leva com essa coisa? caça selvagem sobre os pĂąntanos de Essex?
915
01:04:07,887 --> 01:04:10,702
-No Eu levo tudo -Sim eu aposto que vocĂȘ faz
916
01:04:10,929 --> 01:04:11,929
Agora aqui vamos nĂłs
917
01:04:13,014 --> 01:04:14,014
Jim
918
01:04:14,091 --> 01:04:15,091
Jim, nĂŁo se acanhe
919
01:04:15,458 --> 01:04:18,558
Agora virar, prendĂȘ-lo, pronto
920
01:04:18,865 --> 01:04:19,951
Maravilhoso
921
01:04:22,520 --> 01:04:23,527
Aqui, vamos me
922
01:04:23,602 --> 01:04:25,318
Venha, eu vou tomar um dos seus com Stella
923
01:04:25,418 --> 01:04:27,564
e entĂŁo vocĂȘ pode tĂȘ-la em uma grande foto em casa
924
01:04:27,564 --> 01:04:29,457
e ele vai durante todo o verĂŁo solitĂĄrio
925
01:04:29,619 --> 01:04:30,800
Agora venha agora
926
01:04:31,059 --> 01:04:33,622
Agora, Stephen, Stephen ficar um pouco mais perto dela
927
01:04:34,096 --> 01:04:35,655
E agora colocar seus braços em torno dela
928
01:04:36,280 --> 01:04:38,819
Isso Ă© melhor, agora vamos lĂĄ, olhar para o outro
929
01:04:39,454 --> 01:04:41,946
Agora vamos ver aqueles rostos sorridentes felizes
930
01:04:42,332 --> 01:04:43,943
Tentando com isso ?? Oh, hoo
931
01:04:59,620 --> 01:05:01,110
Lamento
932
01:05:01,772 --> 01:05:04,287
-Ă uma pena, porque essa era a .. -Nunca mente
933
01:05:04,287 --> 01:05:06,644
boa cĂąmera -Muito -Vou te dar um novo
934
01:05:06,903 --> 01:05:07,903
Stephen
935
01:05:08,314 --> 01:05:10,118
Isso foi muito estĂșpido da minha parte
936
01:05:10,227 --> 01:05:11,249
Foi isso?
937
01:05:12,381 --> 01:05:15,044
E eu esperei até a minha "Billy" fervida
938
01:05:18,018 --> 01:05:20,957
vir a-valsando Matilda, comigo
939
01:05:21,309 --> 01:05:24,098
-Waltzing Matilda -à uma canção australiana, não é?
940
01:05:25,088 --> 01:05:28,483
mĂșsica inteligente vocĂȘ começa, vai gente do Sul para ??
941
01:05:28,483 --> 01:05:30,274
VocĂȘ estĂĄ sendo Australian esta noite
942
01:05:30,474 --> 01:05:32,491
Eu nĂŁo posso ajudĂĄ-lo, Ă© a bebida que vocĂȘ sabe
943
01:05:33,071 --> 01:05:35,431
me -Puts na minha prĂłpria casa -Estou cansado, eu vou para cima
944
01:05:35,431 --> 01:05:37,560
-Chegando? -Isso soa como um convite
945
01:05:37,560 --> 01:05:39,732
Agora isso nĂŁo parece como um convite, Stephen?
946
01:05:39,732 --> 01:05:42,269
-Ah, Good Night -Boa noite, querida senhora Preto
947
01:05:44,636 --> 01:05:46,555
VocĂȘ sabe que eu desejo que ela queria dizer isso dessa maneira
948
01:05:49,031 --> 01:05:51,659
mulher -Charming Sra -Sim Preto
949
01:05:51,961 --> 01:05:52,990
Maravilhoso
950
01:05:55,704 --> 01:05:57,436
Ă uma pena sobre seu marido
951
01:05:58,908 --> 01:06:00,050
Eu o encontrei uma vez
952
01:06:01,743 --> 01:06:03,279
-VocĂȘ fez? -NĂŁo nunca
953
01:06:04,495 --> 01:06:05,711
Como ele era?
954
01:06:08,930 --> 01:06:10,707
Ele era um tipo bom o suficiente de chap mas ..
955
01:06:12,137 --> 01:06:14,030
Hopeless no negĂłcio, vocĂȘ sabe como Ă©
956
01:06:14,030 --> 01:06:15,908
NĂŁo faz sentido sobre o dinheiro
957
01:06:17,643 --> 01:06:19,501
Aposto que ela faz melhor no futuro
958
01:06:22,161 --> 01:06:24,297
Claro, ela ainda sente falta dele terrivelmente
959
01:06:24,905 --> 01:06:26,240
Oh, eu nĂŁo sei
960
01:06:27,581 --> 01:06:29,119
Acho que ela vai esquecĂȘ-lo
961
01:06:29,820 --> 01:06:30,842
afinal
962
01:06:38,049 --> 01:06:40,541
Bem, eu acho que vou entrar agora
963
01:06:41,872 --> 01:06:43,847
-Boa noite, Boa noite
964
01:06:50,308 --> 01:06:52,524
VocĂȘ sabe que Ă© muito bom que vocĂȘ me convidar para sair esta noite
965
01:06:52,562 --> 01:06:53,374
Ă um prazer.
966
01:06:53,374 --> 01:06:54,951
Eu nĂŁo queria que vai para nĂŁo ser um incĂŽmodo para vocĂȘ de qualquer maneira ..
967
01:06:54,975 --> 01:06:57,367
- .. em tudo -NĂŁo em tudo, por que vocĂȘ diz isso?
968
01:06:58,219 --> 01:07:00,582
Bem, eu nĂŁo gostaria de interferir em qualquer de seus planos
969
01:07:01,714 --> 01:07:03,591
VocĂȘ nĂŁo irĂĄ interferir com eles, esporte velho?
970
01:07:05,512 --> 01:07:06,844
Sonhos felizes
971
01:07:09,420 --> 01:07:10,474
Boa noite
972
01:07:14,125 --> 01:07:15,291
Vejo vocĂȘ pela manhĂŁ
973
01:07:15,792 --> 01:07:17,120
Quando o ??
974
01:07:18,097 --> 01:07:19,192
Dorma bem
975
01:08:09,367 --> 01:08:10,440
Rex
976
01:08:12,814 --> 01:08:14,167
Venha aqui em cima
977
01:08:14,696 --> 01:08:15,891
Entre
978
01:08:57,496 --> 01:08:58,642
-Eu peguei ele! Oh, obrigado
979
01:08:58,642 --> 01:08:59,642
Bom tiro!
980
01:09:00,443 --> 01:09:03,778
Sabe, quando eu era uma criança estamos habituados a ter armadilhas para vespas em todo nosso jardim
981
01:09:03,787 --> 01:09:05,524
potes pequenos horrĂveis cheias de gelĂ©ia e ĂĄgua
982
01:09:05,524 --> 01:09:06,758
Eles costumavam cair e se afogar
983
01:09:06,807 --> 01:09:08,353
VocĂȘ gostaria que eu lhe fazer uma armadilha?
984
01:09:08,353 --> 01:09:09,371
NĂŁo, obrigado
985
01:09:09,429 --> 01:09:10,465
Eu tenho que ir para MĂĄlaga
986
01:09:10,565 --> 01:09:12,076
vocĂȘ pode duas cuidar um do outro?
987
01:09:12,176 --> 01:09:13,246
Vamos encontrar algo para fazer
988
01:09:14,094 --> 01:09:16,565
Sim, eu tenho certeza que vocĂȘ nĂŁo vai e vocĂȘ quer
989
01:09:16,565 --> 01:09:19,244
-Qual Ă© o negĂłcio hoje, Jim? -Sheep, o que mais
990
01:09:27,718 --> 01:09:30,624
Acabei de ter uma carta do banco, tudo estĂĄ finalmente foi corrigido
991
01:09:31,361 --> 01:09:33,060
O que vocĂȘ quer fazer com ele o dia todo?
992
01:09:34,080 --> 01:09:36,467
Experimente e obter um olhar para aquele pequeno notebook de sua
993
01:09:37,782 --> 01:09:39,741
VocĂȘ vai encontrar uma maneira, vocĂȘ inteligente queridinha de idade
994
01:09:41,987 --> 01:09:44,925
E eu vou ficar aqueles brincos segurado para vocĂȘ, o valor integral
995
01:10:44,613 --> 01:10:45,902
VocĂȘ quer acender um destes?
996
01:10:46,456 --> 01:10:47,536
Por quĂȘ?
997
01:10:47,883 --> 01:10:48,887
Para um desejo
998
01:10:49,937 --> 01:10:51,435
Algo parecido
999
01:10:53,110 --> 01:10:54,424
SerĂĄ que vai tornar-se realidade?
1000
01:10:56,287 --> 01:10:57,655
NĂŁo, eu estou tentando
1001
01:10:59,547 --> 01:11:00,547
Tudo certo
1002
01:11:16,446 --> 01:11:18,608
Bem, se isso nĂŁo funcionar, eles vĂŁo ser muito de qualquer maneira
1003
01:11:30,685 --> 01:11:33,343
-Quanto por El... -50,senorito
1004
01:11:36,086 --> 01:11:37,086
obrigado
1005
01:11:37,855 --> 01:11:38,979
Aqui Ă© um presente para vocĂȘ
1006
01:11:41,396 --> 01:11:43,144
Oh, poderoso, me faz sentir
1007
01:11:43,276 --> 01:11:45,459
-Mais -Oh grande e inacessĂvel, me desculpe
1008
01:11:45,690 --> 01:11:47,040
Como um grande duquesa ou algo
1009
01:11:47,040 --> 01:11:48,219
Eu nĂŁo quis dizer isso dessa maneira
1010
01:11:50,361 --> 01:11:52,363
Sabe, Jim nunca iria passar um dia como este
1011
01:11:52,363 --> 01:11:57,648
Quero dizer que ele, ele odeia museus e odeio o cheiro de igrejas e coisas
1012
01:11:58,221 --> 01:11:59,468
vocĂȘ se casaram em uma igreja?
1013
01:12:00,001 --> 01:12:01,734
-Casado? -Para Sr. Preto
1014
01:12:03,442 --> 01:12:05,299
Bem, antes .. -Eu sou apenas curioso
1015
01:12:08,204 --> 01:12:09,264
Que risada
1016
01:12:09,717 --> 01:12:10,720
NĂŁo, como uma questĂŁo de fato
1017
01:12:10,720 --> 01:12:14,302
nĂłs nos casamos no Office uma tarde chuvosa do Croydon secretĂĄrio
1018
01:12:14,627 --> 01:12:16,452
Lembro-me de Rex estava voando fora de algum lugar
1019
01:12:17,062 --> 01:12:19,641
EntĂŁo, nĂłs apenas pegou duas testemunhas da rua
1020
01:12:19,894 --> 01:12:21,940
Eu disse que ele odiava o cheiro de igrejas
1021
01:12:22,704 --> 01:12:24,337
Eu pensei que vocĂȘ disse que cerca de Jim
1022
01:12:26,635 --> 01:12:28,368
Eles sĂŁo bastante parecidos
1023
01:12:32,699 --> 01:12:34,396
Suponho que se vocĂȘ se casou novamente
1024
01:12:34,757 --> 01:12:35,991
VocĂȘ ficaria muito rico
1025
01:12:36,329 --> 01:12:37,341
Com todos aqueles ovelhas
1026
01:12:38,583 --> 01:12:40,484
Eu nĂŁo estou particularmente atraĂdos por eles
1027
01:12:50,084 --> 01:12:51,778
Stella, vocĂȘ nĂŁo pode continuar assim, pode?
1028
01:12:52,646 --> 01:12:56,076
Quer dizer que vocĂȘ pode desfrutar de um pouco de tempo, mas vocĂȘ realmente nĂŁo pode ir por esse caminho
1029
01:12:57,453 --> 01:12:58,786
O que vocĂȘ quer dizer?
1030
01:13:00,648 --> 01:13:04,946
Ă deriva em torno do dinheiro gasto seguro mundo algum tempo que vocĂȘ tem que parar
1031
01:13:07,579 --> 01:13:09,267
Olhe, hĂĄ algo que eu tenho que dizer a vocĂȘ
1032
01:13:09,267 --> 01:13:10,796
NĂŁo, por favor nĂŁo
1033
01:13:10,796 --> 01:13:11,796
Por quĂȘ?
1034
01:13:12,957 --> 01:13:14,140
Bem, eu ...
1035
01:13:14,947 --> 01:13:16,471
eu sĂł
1036
01:13:16,703 --> 01:13:18,267
nĂŁo pode suportĂĄ-lo, isso Ă© tudo
1037
01:13:19,282 --> 01:13:22,146
Quando alguém disse isso, algo tem a dizer
1038
01:13:22,998 --> 01:13:25,417
NĂŁo sei porquĂȘ, mas eu nunca mais quero ouvi-lo
1039
01:13:26,574 --> 01:13:28,349
Por favor, nĂŁo diga que ainda
1040
01:13:30,531 --> 01:13:31,531
Tudo certo
1041
01:13:37,265 --> 01:13:39,392
Acho que seria melhor voltar, ah?
1042
01:13:46,992 --> 01:13:51,118
Eu nĂŁo sei quando eu tive um dia tĂŁo bonito
1043
01:13:52,577 --> 01:13:53,799
Obrigado
1044
01:15:19,301 --> 01:15:20,506
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui?
1045
01:15:23,664 --> 01:15:25,144
VocĂȘ nĂŁo sabe?
1046
01:15:45,308 --> 01:15:47,863
Bem, aĂ estĂĄ o projecto
1047
01:15:48,226 --> 01:15:51,010
VocĂȘ pode descontĂĄ-lo agora em qualquer lugar do mundo
1048
01:15:51,355 --> 01:15:52,867
Eu nĂŁo tenho que ficar aqui por mais tempo?
1049
01:15:52,967 --> 01:15:53,967
No
1050
01:15:54,550 --> 01:15:57,822
Nenhuma acusação, mas quando vocĂȘ quiser chamar
1051
01:15:57,822 --> 01:16:01,796
Por favor, aguarde alguns dias para que o banco pode notificar-nos e podemos limpĂĄ-la
1052
01:16:01,847 --> 01:16:02,928
BTW
1053
01:16:03,611 --> 01:16:05,301
Eu gostaria que vocĂȘ faça alguma coisa para mim
1054
01:16:05,301 --> 01:16:07,971
Eu comprei um par de brincos, gostaria de saber se vocĂȘ se importaria de segurar-los
1055
01:16:08,071 --> 01:16:09,494
-Claro -HĂĄ o projeto de lei
1056
01:16:11,443 --> 01:16:12,539
Sim eu vou ter
1057
01:16:14,372 --> 01:16:16,735
Nosso departamento de seguros vai cuidar disso
1058
01:16:16,797 --> 01:16:19,328
-Sim obrigado
1059
01:16:37,782 --> 01:16:39,249
A camisa branca
1060
01:16:40,364 --> 01:16:41,856
Ele trabalhou na Ășltima
1061
01:16:43,748 --> 01:16:44,852
Eu acho que foi isso
1062
01:16:55,325 --> 01:16:57,750
NĂŁo era apenas algo que aconteceu em um feriado, nĂŁo era?
1063
01:17:01,993 --> 01:17:04,710
Eu sei que estas coisas nunca acontecem em feriados
1064
01:17:04,992 --> 01:17:06,915
Não que eles jå aconteceu no meu férias antes
1065
01:17:08,514 --> 01:17:09,669
Ou apenas Ă© isso?
1066
01:17:20,228 --> 01:17:22,076
VocĂȘ sabe, eu estive pensando todo esse tempo
1067
01:17:23,321 --> 01:17:24,847
VocĂȘ deve se apaixonado por ele
1068
01:17:26,670 --> 01:17:29,596
?? ou um criador de ovelhas
1069
01:17:30,137 --> 01:17:33,197
E nada de estranho ou romĂąntico sobre como trabalhar na pintura
1070
01:17:43,717 --> 01:17:44,821
Trabalhando em quĂȘ?
1071
01:17:45,964 --> 01:17:47,033
Pintura
1072
01:17:52,972 --> 01:17:54,050
VocĂȘ nĂŁo fazer
1073
01:17:54,884 --> 01:17:57,993
Me desculpe, eu trabalho para a nova empresa de pintura a seco RĂĄpida
1074
01:18:04,602 --> 01:18:06,305
A companhia de seguros
1075
01:18:06,657 --> 01:18:09,329
Eu tenho uma oferta melhor das pessoas pintura pouco depois de te conhecer
1076
01:18:10,344 --> 01:18:12,486
Eles me deram este feriado antes de começar
1077
01:18:13,536 --> 01:18:15,140
Eu tenho sido tĂŁo sortudo
1078
01:18:16,527 --> 01:18:17,733
Por sorte?
1079
01:18:18,463 --> 01:18:21,584
Sim, vendo o seu carro quando eu estava dirigindo para Gibraltar
1080
01:18:25,198 --> 01:18:27,108
O que vocĂȘ manter a escrita em que
1081
01:18:27,786 --> 01:18:28,848
livrinho de vocĂȘs?
1082
01:18:28,981 --> 01:18:31,248
Meu caderninho carga? Eu mantive-lo
1083
01:18:31,593 --> 01:18:34,077
Oh, lugares, coisas, restaurantes
1084
01:18:35,188 --> 01:18:36,553
Um monte de besteiras sobre vocĂȘ
1085
01:18:38,087 --> 01:18:39,110
VocĂȘ quer ler?
1086
01:18:54,331 --> 01:18:55,331
Pintura
1087
01:18:59,627 --> 01:19:01,662
-VocĂȘ acha que eu estava errado? -Ah nĂŁo
1088
01:19:01,662 --> 01:19:02,932
O seguro Ă© mais seguro
1089
01:19:03,015 --> 01:19:04,035
VocĂȘ pensa assim?
1090
01:19:04,472 --> 01:19:06,672
Oh nĂŁo, eu te amo estar em pintura
1091
01:19:07,671 --> 01:19:11,024
Ă um trabalho maravilhoso para vocĂȘ, fique na pintura
1092
01:19:11,370 --> 01:19:12,792
Por favor fica
1093
01:19:18,357 --> 01:19:19,552
Rex!
1094
01:19:24,128 --> 01:19:25,148
Ela é uma empregada doméstica
1095
01:19:27,181 --> 01:19:28,490
Por que vocĂȘ diz Rex?
1096
01:19:31,657 --> 01:19:34,688
Eu quis dizer Jim, Ă© claro Jim
1097
01:19:36,916 --> 01:19:38,142
pobre Jim
1098
01:19:38,822 --> 01:19:39,822
sim
1099
01:19:46,610 --> 01:19:48,766
-OlĂĄ Stephen -SerĂĄ que vocĂȘ faz com uma bebida?
1100
01:19:49,182 --> 01:19:50,470
Sim, obrigado
1101
01:19:50,505 --> 01:19:51,514
O que vocĂȘ terĂĄ?
1102
01:19:51,926 --> 01:19:52,926
Bem, tanto faz
1103
01:19:55,665 --> 01:19:56,815
Uma cerveja
1104
01:19:57,874 --> 01:19:59,737
-E vocĂȘ? -Scotch, por favor
1105
01:20:00,651 --> 01:20:04,231
-Como as ovelhas? -Bem, bem fechado o negĂłcio
1106
01:20:04,918 --> 01:20:06,783
Bem, o que vocĂȘ tem feito durante todo o dia?
1107
01:20:06,846 --> 01:20:08,211
Oh, nĂłs fomos ao redor
1108
01:20:08,269 --> 01:20:09,309
Veja a praça de touros?
1109
01:20:11,080 --> 01:20:12,080
No
1110
01:20:13,165 --> 01:20:18,829
Então eu tive que escrever cartas, relatórios, telefonemas, me levou as idades para obter através
1111
01:20:21,056 --> 01:20:22,056
Para onde?
1112
01:20:22,962 --> 01:20:23,962
Londres
1113
01:20:24,232 --> 01:20:25,541
A sede
1114
01:20:27,062 --> 01:20:28,905
Isso foi um extravagante de vocĂȘ pouco, nĂŁo foi?
1115
01:20:30,922 --> 01:20:32,197
I invertido os encargos
1116
01:20:32,392 --> 01:20:33,395
Era urgente
1117
01:20:33,801 --> 01:20:34,891
O que foi isso?
1118
01:20:35,874 --> 01:20:39,727
Apenas algo que queria me encontrar para eles, enquanto eu estava na Espanha
1119
01:20:41,293 --> 01:20:42,596
-Cheers -Cheers
1120
01:20:45,680 --> 01:20:46,745
Rex
1121
01:20:47,111 --> 01:20:48,111
O que?
1122
01:20:48,839 --> 01:20:50,733
algo do -HĂĄ eu me sentia. Quem foi que disse?
1123
01:20:51,681 --> 01:20:53,506
Jim, Ă© claro que eu queria dizer Jim
1124
01:20:54,519 --> 01:20:56,124
VocĂȘ sabe que Ă© assim como eu senti que eu quero ..
1125
01:20:57,047 --> 01:20:58,686
-OlĂĄ, Stella -Oi
1126
01:20:59,453 --> 01:21:01,093
Poderia nos dar licença, por favor Stephen
1127
01:21:01,122 --> 01:21:02,683
-Sim -Obrigado
1128
01:21:08,011 --> 01:21:10,554
à finalmente começando a dar-se afastado, ele me chamou Rex
1129
01:21:11,144 --> 01:21:13,962
Oh, isso Ă© uma vez um bom nome para vocĂȘ, vocĂȘ nĂŁo acha que o Sr.
1130
01:21:14,062 --> 01:21:16,502
Sabe que ele estĂĄ telefonando para Londres toda a tarde?
1131
01:21:17,882 --> 01:21:19,029
sim
1132
01:21:19,651 --> 01:21:22,129
Obviamente, falando sobre o caso do falecido Rex Black
1133
01:21:22,722 --> 01:21:25,115
Que pĂŽs fim a um negĂłcio perfeitamente som
1134
01:21:25,658 --> 01:21:27,860
A futura morte e desaparecimento de James Jerome
1135
01:21:28,378 --> 01:21:29,850
Agora ouça Rex deixe-me dizer-lhe
1136
01:21:31,853 --> 01:21:32,929
VocĂȘ quer dizer
1137
01:21:33,221 --> 01:21:35,225
VocĂȘ nĂŁo vai fazer outro truque?
1138
01:21:35,867 --> 01:21:37,221
Olha, eu tenho o projecto hoje
1139
01:21:37,854 --> 01:21:39,816
Eu quero que vocĂȘ mantĂȘ-lo, colocĂĄ-lo em seu saco
1140
01:21:41,170 --> 01:21:43,015
Antes que ele tenta nos presos
1141
01:21:43,808 --> 01:21:45,509
Ele vai manter até com a gente
1142
01:21:45,798 --> 01:21:47,441
Vamos deixar primeira coisa na parte da manhĂŁ
1143
01:21:47,530 --> 01:21:48,570
Antes que ele se levanta
1144
01:21:48,872 --> 01:21:51,578
NĂłs atravessar a fronteira para Gibraltar e se perder na Ăfrica do Norte
1145
01:21:52,628 --> 01:21:54,381
Agora, espere um minuto, vocĂȘ quer dizer que
1146
01:21:54,757 --> 01:21:56,992
Que vocĂȘ nĂŁo vai ser capaz de fazer mais nenhum truques
1147
01:21:57,092 --> 01:21:59,158
nĂŁo para Jim Jerome ou qualquer coisa?
1148
01:21:59,177 --> 01:22:00,935
Como podemos agora, quando eles estĂŁo em para nĂłs
1149
01:22:03,445 --> 01:22:04,750
O que vocĂȘ ia me dizer?
1150
01:22:06,292 --> 01:22:07,716
Oh nada
1151
01:22:10,141 --> 01:22:12,666
Vou subir e começar a obter algumas coisas juntos
1152
01:22:45,750 --> 01:22:48,604
Nas Ășltimas duas semanas vocĂȘ nĂŁo foi capaz de comer uma coisa
1153
01:22:49,739 --> 01:22:51,081
Agora eu estou com fome
1154
01:22:51,472 --> 01:22:53,407
De repente vocĂȘ estĂĄ comendo tudo, por que isso?
1155
01:22:53,910 --> 01:22:55,835
Eu nĂŁo sei realmente, eu nĂŁo sei
1156
01:23:03,752 --> 01:23:05,764
Com licença eu vou entrar novamente
1157
01:23:11,254 --> 01:23:12,346
Stella
1158
01:23:20,469 --> 01:23:21,521
Desejo-lhe dizer-lhe
1159
01:23:23,905 --> 01:23:26,474
Oh,no
1160
01:23:28,229 --> 01:23:30,059
Mas ele Ă© obrigado a descobrir algum tempo
1161
01:23:31,930 --> 01:23:33,516
Eu gostaria que pudéssemos ser apenas fora
1162
01:23:37,516 --> 01:23:39,226
Eu sĂł tenho um pequeno apartamento
1163
01:23:39,466 --> 01:23:40,466
Stephen
1164
01:23:40,541 --> 01:23:43,211
Ă como se o lugar que vocĂȘ costumava ter quando eu cheguei a vĂȘ-lo
1165
01:23:44,370 --> 01:23:45,370
Ouço
1166
01:23:47,171 --> 01:23:48,865
PĂĄra de sonhar
1167
01:23:50,232 --> 01:23:51,539
Quero dizer
1168
01:23:52,750 --> 01:23:55,161
Quero dizer apenas nĂŁo contam nada
1169
01:24:01,021 --> 01:24:02,370
Eles nĂŁo deveriam ter feito isso
1170
01:24:04,095 --> 01:24:05,095
O que?
1171
01:24:05,105 --> 01:24:06,565
Se casou com ela, quero dizer olhar para mĂŁe
1172
01:24:06,565 --> 01:24:10,165
isso Ă© o que ela vai se transformar em em nenhum momento tudo
1173
01:25:12,263 --> 01:25:13,530
tolos Blasted
1174
01:25:13,964 --> 01:25:15,693
Por que vocĂȘ fica tĂŁo falar com tanta raiva em carros
1175
01:25:21,288 --> 01:25:22,320
Oque esta acontecendo aqui?
1176
01:26:02,185 --> 01:26:05,005
Eu te disse para nĂŁo contar com nada
1177
01:26:05,916 --> 01:26:07,407
VocĂȘ nem sequer deixar uma mensagem
1178
01:26:09,238 --> 01:26:10,243
eu sei
1179
01:26:11,305 --> 01:26:12,923
Isto Ă© o que vocĂȘ realmente quer, nĂŁo Ă©?
1180
01:26:13,700 --> 01:26:15,380
Um carro grande e muito dinheiro
1181
01:26:42,992 --> 01:26:43,992
Por favor
1182
01:26:44,193 --> 01:26:46,020
EstĂĄ tudo bem eu nĂŁo vim para fazer uma cena
1183
01:26:47,664 --> 01:26:49,154
Eu pensei que vocĂȘ teria mais esta de volta
1184
01:26:52,803 --> 01:26:54,789
Se vocĂȘ quiser explicar por que vocĂȘ perdeu
1185
01:26:56,664 --> 01:26:57,664
Stephen
1186
01:27:00,504 --> 01:27:02,869
Deixamos uma mensagem para vocĂȘ no hotel, vocĂȘ nĂŁo entendeu?
1187
01:27:02,940 --> 01:27:03,975
No
1188
01:27:04,446 --> 01:27:07,002
Ă por isso que eu estou aqui para dizer adeus a vocĂȘ
1189
01:27:07,302 --> 01:27:08,883
Isso foi muito gentil de sua parte
1190
01:27:10,849 --> 01:27:13,045
vocĂȘ nĂŁo vai ir para uma bebida mais acima nas montanhas?
1191
01:27:13,316 --> 01:27:14,474
Me siga
1192
01:27:17,063 --> 01:27:18,482
Sim, eu segui-lo lĂĄ
1193
01:28:57,537 --> 01:28:59,498
-VocĂȘ matou -Ele deveria sair do meu caminho
1194
01:29:33,404 --> 01:29:36,565
Pare de ser histérica estaremos na fronteira em um minuto
1195
01:30:06,510 --> 01:30:07,848
O projecto ainda estĂĄ em sua bolsa?
1196
01:30:49,698 --> 01:30:51,047
passaportes
1197
01:31:17,230 --> 01:31:18,259
obrigado
1198
01:31:21,338 --> 01:31:22,881
Diga me? Si
1199
01:31:30,255 --> 01:31:31,414
carro branco americano
1200
01:31:35,708 --> 01:31:36,861
Com fin quebrado
1201
01:31:37,387 --> 01:31:38,387
e
1202
01:31:38,516 --> 01:31:39,521
Eu espere um momento
1203
01:31:41,452 --> 01:31:42,452
e
1204
01:31:47,165 --> 01:31:48,462
Muito bom acordo
1205
01:33:38,816 --> 01:33:40,453
Passeios turĂsticos meu velho querido
1206
01:33:40,931 --> 01:33:42,020
VĂĄ embora
1207
01:33:43,018 --> 01:33:46,214
SerĂĄ que ela se afaste (?)-Lhe o cheiro desses lugares?
1208
01:33:46,620 --> 01:33:48,020
HorrĂvel velho ?? ossos
1209
01:33:48,366 --> 01:33:49,495
Me deixe em paz
1210
01:33:49,926 --> 01:33:51,069
VocĂȘ era tĂŁo pura, nĂŁo vai?
1211
01:33:51,876 --> 01:33:55,407
Oh, vocĂȘ estava muito acima do tipo que olhou para fazer uma rĂĄpida 40000
1212
01:33:55,407 --> 01:33:59,013
Agora vocĂȘ tem em suas mĂŁos o dinheiro, vocĂȘ pode ficar um pouco ganancioso
1213
01:33:59,942 --> 01:34:01,248
Vamos, como Ă© que vocĂȘ faz sobre ele?
1214
01:34:01,348 --> 01:34:04,593
Ă do velho Rex dinheiro arduamente ganho que ele tem sido economizando para sua velhice
1215
01:34:05,011 --> 01:34:07,382
Eu grito para fora, digo-lhes que vocĂȘ matou ele, vou dizer-lhes
1216
01:34:09,784 --> 01:34:11,241
DĂȘ para mim Ă© o meu dinheiro
1217
01:34:11,264 --> 01:34:14,039
Ninguém pode descontå-lo a menos que sejam quer ser julgado por assassinato
1218
01:34:16,529 --> 01:34:17,529
Por que nĂŁo?
1219
01:34:17,553 --> 01:34:19,237
-VocĂȘ segurado meus brincos nĂŁo Ă©? -Sim
1220
01:34:19,323 --> 01:34:20,323
-No que o banco? -Sim
1221
01:34:20,350 --> 01:34:21,760
Um deles Ă© no bolso de Stephen
1222
01:34:22,589 --> 01:34:24,975
Eles vĂŁo descobrir e, em seguida, eles sabiam quem o matou
1223
01:34:25,727 --> 01:34:28,554
Se vocĂȘ tentar dinheiro que elaborar qualquer lugar do mundo, eles vĂŁo te pegar
1224
01:34:28,600 --> 01:34:29,642
Como ele conseguiu isso?
1225
01:34:29,740 --> 01:34:30,740
eu perdi isso
1226
01:34:30,975 --> 01:34:31,975
Onde?
1227
01:34:32,045 --> 01:34:33,315
Em sua cama
1228
01:34:34,074 --> 01:34:38,113
Na época, ele era apenas depois de mim, ele deixou de seguro e ele trabalhou na pintura
1229
01:34:39,078 --> 01:34:41,883
Ele Ă© apenas um bom homem eu encontrĂĄ-lo tipo
1230
01:34:43,724 --> 01:34:44,724
VocĂȘ
1231
01:34:45,478 --> 01:34:47,787
vocĂȘ suja
1232
01:34:50,599 --> 01:34:51,634
ouvir
1233
01:34:56,793 --> 01:35:00,269
Por favor, venha comigo
1234
01:35:05,795 --> 01:35:07,594
Por favor venga accompanarme
1235
01:35:11,271 --> 01:35:12,293
Un momento
1236
01:35:59,532 --> 01:36:00,788
Would we be delayed here long?
1237
01:36:01,570 --> 01:36:03,648
No,the plane will take off in a couple of minutes
1238
01:38:35,029 --> 01:38:36,192
How did he find out?
1239
01:38:38,837 --> 01:38:40,142
I told him
1240
01:38:41,036 --> 01:38:43,694
Well it's all right to be jealous, but he needn't gone mad with it
1241
01:38:45,295 --> 01:38:46,922
I always thought he was watching me
1242
01:38:58,067 --> 01:38:59,103
Perdon Señora
1243
01:39:00,513 --> 01:39:02,039
Please,Madam
1244
01:39:08,765 --> 01:39:13,643
It seems that you were in the car which was the cause of the so called accident
1245
01:39:15,856 --> 01:39:17,928
Perhaps you can help us
1246
01:40:10,317 --> 01:40:12,727
I was too close behind him, we had no quarrel at all
1247
01:40:13,501 --> 01:40:16,290
Mr Jerome why should he wish to cause my death?
1248
01:40:16,737 --> 01:40:18,339
He just invited me to a pick-nick
1249
01:40:18,798 --> 01:40:21,084
So you wish to make no complaint against Mr Jerome?
1250
01:40:21,097 --> 01:40:23,707
You don't kill someone when you just invited him to a pick-nick?
1251
01:40:23,975 --> 01:40:27,314
Very well,I shall accept your explanation
1252
01:40:31,840 --> 01:40:33,483
One have to put up the insurance premium
1253
01:40:33,483 --> 01:40:35,493
on anyone who wants to make love to you
1254
01:40:39,151 --> 01:40:41,109
You're an occupational risk that's what you are
1255
01:40:45,390 --> 01:40:47,368
Señora,Mr Jerome's passport been found
1256
01:40:47,368 --> 01:40:50,701
this is the place to go to, you may use black car
1257
01:41:00,408 --> 01:41:01,841
You really not going to love this?
1258
01:41:08,014 --> 01:41:09,472
Take care of it
1259
01:42:04,037 --> 01:42:05,363
What a pity
1260
01:42:08,516 --> 01:42:10,020
Jim Jerome
1261
01:42:12,808 --> 01:42:16,079
Isn't it insured?
1262
01:42:22,737 --> 01:42:25,437
James Jerome an Australian citizen
1263
01:42:26,167 --> 01:42:28,090
Have you known this person a long time?
1264
01:42:29,482 --> 01:42:31,115
He was just a man I
1265
01:42:31,659 --> 01:42:33,416
Met on holiday
1266
01:42:43,777 --> 01:42:45,292
Subtitles by Nostromo
1267
01:42:43,777 --> 01:42:45,292
Subtitles by Nostromo91139