Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,132 --> 00:01:42,933
Sorry. Sorry.
2
00:01:46,766 --> 00:01:47,800
Really now?
3
00:01:48,566 --> 00:01:49,767
So serious...
4
00:01:57,399 --> 00:01:58,733
Like what you see?
5
00:02:07,666 --> 00:02:09,868
Hey, aren't you buying this?
6
00:02:10,032 --> 00:02:11,566
lt's too expensive.
7
00:02:12,966 --> 00:02:16,436
Not bad.
It's worth it if you really want it.
8
00:02:21,733 --> 00:02:23,101
Why don't you get it?
9
00:02:23,532 --> 00:02:26,868
Come on, l know you want it.
10
00:02:30,799 --> 00:02:31,900
You can't do that!
11
00:02:34,499 --> 00:02:36,234
lt's only illegal if you get caught.
12
00:02:44,632 --> 00:02:46,033
You're welcome.
13
00:02:48,833 --> 00:02:52,536
JD, your partner in crime.
14
00:02:54,065 --> 00:02:54,999
And you're?
15
00:03:01,933 --> 00:03:02,900
Just a second.
16
00:03:04,766 --> 00:03:05,466
Yes mom.
17
00:03:09,366 --> 00:03:11,968
l'm on my way. Yup.
18
00:03:15,632 --> 00:03:16,733
So-
19
00:03:20,699 --> 00:03:22,534
Yes Mom, l'm on my way.
20
00:03:39,399 --> 00:03:40,566
Hello again.
21
00:03:46,499 --> 00:03:48,167
You didn't get the book you want?
22
00:03:50,866 --> 00:03:52,000
Why didn't you get it?
23
00:03:55,699 --> 00:03:58,201
You can't always get what you want.
24
00:04:00,232 --> 00:04:01,666
l disagree.
25
00:04:02,165 --> 00:04:05,201
You can always get what you want.
26
00:04:12,199 --> 00:04:14,401
l'll buy you that book...
27
00:04:15,566 --> 00:04:17,367
if you have coffee with me.
28
00:04:23,432 --> 00:04:24,332
Come on.
29
00:04:24,866 --> 00:04:26,434
lt's just a few steps away.
30
00:04:27,032 --> 00:04:28,400
lt's raining anyway.
31
00:04:30,299 --> 00:04:31,533
lt'll stop.
32
00:04:34,966 --> 00:04:36,000
Let's make a deal.
33
00:04:36,799 --> 00:04:39,801
lf the rain doesn't stop
after l count to ten...
34
00:04:39,866 --> 00:04:41,167
you'll have coffee with me.
35
00:04:42,165 --> 00:04:43,399
My treat.
36
00:04:48,000 --> 00:04:49,134
One...
37
00:04:50,232 --> 00:04:51,399
Two...
38
00:04:52,666 --> 00:04:53,833
Three...
39
00:04:54,532 --> 00:04:55,666
Four...
40
00:04:56,132 --> 00:04:57,299
Five...
41
00:04:57,899 --> 00:04:59,533
Six...
42
00:05:00,265 --> 00:05:02,734
Seven, oh my god it's still raining...
43
00:05:03,099 --> 00:05:04,200
Eight...
44
00:05:04,866 --> 00:05:06,400
Nine...
45
00:05:07,666 --> 00:05:08,767
Nine-
46
00:05:18,733 --> 00:05:23,070
You can't always get what you want.
47
00:05:34,766 --> 00:05:36,234
Sir Eric is here.
48
00:05:36,299 --> 00:05:37,600
- Good morning, Sir.
- Good morning.
49
00:05:37,666 --> 00:05:38,700
This way to backstage, Sir.
50
00:05:38,766 --> 00:05:40,234
No, it's okay.
l'll just stay at the back.
51
00:05:40,499 --> 00:05:42,067
This way, Sir.
52
00:05:43,966 --> 00:05:48,070
lt's been 27 years
since my father-in-law...
53
00:05:48,132 --> 00:05:51,568
Don Jaime Lobregat
put up Liberty Telecom.
54
00:05:51,632 --> 00:05:52,666
Eric!
55
00:05:52,966 --> 00:05:55,535
- Auntie.
- Your mom's been looking for you.
56
00:05:55,599 --> 00:05:58,168
leader o1 the industry...
57
00:05:58,232 --> 00:06:02,035
because o1 our employees'
commitment to exce))ence.
58
00:06:02,299 --> 00:06:07,137
And o1 course your continued 1aith
and con_dence in us.
59
00:06:07,199 --> 00:06:10,569
So to all of you, thank you very much.
60
00:06:14,265 --> 00:06:18,168
Now, we're ready for your questions.
61
00:06:21,065 --> 00:06:26,937
Your son Henry
was deputy CEO of Liberty Telecom...
62
00:06:27,000 --> 00:06:31,637
and Liberty Air be1ore
he passed away two years ago.
63
00:06:31,699 --> 00:06:36,703
What's your succession plan now
for these two companies?
64
00:06:37,099 --> 00:06:41,303
Right now, there's no plan.
65
00:06:43,866 --> 00:06:46,034
l plan to live forever.
66
00:06:47,833 --> 00:06:50,402
) wi)) never retire.
67
00:06:51,132 --> 00:06:53,300
l'm still young, you know?
68
00:06:54,199 --> 00:06:57,068
l'm only turning 25 ne_ month.
69
00:06:59,132 --> 00:06:59,999
Rea))y!
70
00:07:00,065 --> 00:07:04,836
You can ask my
24-year-old beautiful wife.
71
00:07:17,299 --> 00:07:19,067
Which is it?
72
00:07:19,132 --> 00:07:21,367
Dark-skinned or fair-skinned?
73
00:07:21,432 --> 00:07:23,801
Dark-skinned, right?
74
00:07:26,165 --> 00:07:27,733
So long as he's human.
75
00:07:29,766 --> 00:07:32,034
Sari, l have to go.
76
00:07:32,099 --> 00:07:35,335
Please take care of
Mr. Domingo's trousers.
77
00:07:35,399 --> 00:07:38,769
- l will.
- Alright, bye.
78
00:07:39,466 --> 00:07:42,035
Slim or chubby?
79
00:07:42,099 --> 00:07:43,934
Doesn't matter.
80
00:07:44,000 --> 00:07:47,603
So it's okay
if he's a bit on the heavy side?
81
00:07:48,132 --> 00:07:51,735
So long as he's as cute as you, Mamon !
82
00:07:51,799 --> 00:07:52,533
Jackpot!
83
00:07:52,799 --> 00:07:54,734
He looks just like me!
84
00:07:54,899 --> 00:07:55,899
Oops!
85
00:07:58,499 --> 00:08:00,500
Uhh, Ms. Sari...
86
00:08:00,566 --> 00:08:06,238
Do you believe that
age doesn't matter, right?
87
00:08:07,099 --> 00:08:08,400
Huh?
88
00:08:10,232 --> 00:08:12,200
Don't feel bad.
89
00:08:12,265 --> 00:08:15,067
You're still young.
You'll get over me.
90
00:08:15,332 --> 00:08:16,566
Never!
91
00:08:16,632 --> 00:08:19,935
You're the one l want to marry!
92
00:08:20,000 --> 00:08:23,203
Whatever happened to courtship?
93
00:08:23,265 --> 00:08:28,003
But all roads lead
to the church anyway.
94
00:08:28,265 --> 00:08:31,768
And l promise Ms. Sari,
l will never leave you.
95
00:08:31,833 --> 00:08:33,534
l will never make you cry...
96
00:08:33,599 --> 00:08:36,802
the way my father does to my mother.
97
00:08:37,065 --> 00:08:39,734
l might be the one
to make you cry, Mamon.
98
00:08:41,399 --> 00:08:42,900
Why do you say that?
99
00:08:44,466 --> 00:08:47,235
l'm not easy to love.
100
00:08:47,599 --> 00:08:49,968
Let's go home, Mamon.
101
00:08:50,032 --> 00:08:52,000
You can date her when you grow a neck!
102
00:08:52,733 --> 00:08:53,900
- Joke!
- Mom!
103
00:09:08,699 --> 00:09:11,068
l'm falling in love with you, Eric.
104
00:09:18,065 --> 00:09:20,367
Let's not complicate our lives, Carly.
105
00:09:24,032 --> 00:09:25,633
So...
106
00:09:26,499 --> 00:09:29,501
take a shower and go home.
107
00:09:35,666 --> 00:09:37,968
Stay out of this, Mom!
She's out of line!
108
00:09:38,032 --> 00:09:39,733
- And you're being a smart ass!
- ...going out without permission.
109
00:09:40,332 --> 00:09:42,500
- Give me the baby.
- l'm just telling the truth !
110
00:09:42,632 --> 00:09:45,167
Do you know the truth?!
111
00:09:45,232 --> 00:09:49,336
- What?!
- You're lucky, you're in college!
112
00:09:49,699 --> 00:09:51,467
Going out without permission.
113
00:09:51,632 --> 00:09:53,300
Your brother finished
only up to high school.
114
00:09:53,432 --> 00:09:54,933
Stop it you two!
115
00:09:55,000 --> 00:09:58,837
Why? Going out without permission !
116
00:09:59,432 --> 00:10:02,501
Go! Stand in the corner!
117
00:10:02,766 --> 00:10:03,900
Why?
118
00:10:04,165 --> 00:10:06,600
Going out without permission.
119
00:10:06,666 --> 00:10:09,335
Going out without permission.
120
00:10:12,299 --> 00:10:14,467
Stand in the corner...
121
00:10:32,466 --> 00:10:37,404
Ms. Andres, l'm sorry.
122
00:10:38,165 --> 00:10:41,134
- l'm very sorry.
- It's alright, Grandma.
123
00:10:41,232 --> 00:10:42,299
Let's go.
124
00:10:44,499 --> 00:10:49,003
How long have you been a nurse, child?
125
00:10:49,399 --> 00:10:52,635
l'm not a nurse. l'm a seamstress.
126
00:10:54,165 --> 00:10:55,466
Seamstress?
127
00:10:55,966 --> 00:11:01,171
My son, Pablo, was a tailor.
128
00:11:01,632 --> 00:11:05,435
And my granddaughter, Sari...
129
00:11:06,199 --> 00:11:07,466
she's a seamstress too.
130
00:11:10,399 --> 00:11:11,900
You see this?
131
00:11:11,966 --> 00:11:20,441
She made a thousand suits
just to pay for my surgery.
132
00:11:21,933 --> 00:11:28,472
She's very kind, pretty and timid.
133
00:11:28,966 --> 00:11:32,803
But don't tell anyone.
It's just between us two.
134
00:11:32,899 --> 00:11:36,202
You should go to sleep now, Grandma.
You have to rest.
135
00:11:36,799 --> 00:11:39,401
How was your exam?
Did you answer all the questions?
136
00:11:39,466 --> 00:11:41,601
Of course auntie.
137
00:11:41,666 --> 00:11:45,269
l hope l get a perfect score
so l'll have a medal.
138
00:11:45,966 --> 00:11:48,468
Guia! Pack all your things.
139
00:11:48,532 --> 00:11:49,266
Yes, uncle.
140
00:11:49,933 --> 00:11:51,634
Let the kids prepare
their food themselves.
141
00:11:51,899 --> 00:11:53,600
They know how to do it.
142
00:11:56,065 --> 00:11:58,567
Joey! Pack your own lunch.
143
00:11:58,632 --> 00:12:00,834
Yes, dad. In a while.
144
00:12:02,899 --> 00:12:05,901
You should get dressed.
The kids are running late.
145
00:12:05,966 --> 00:12:09,202
Why are you still here?
The kids will be late for school.
146
00:12:09,265 --> 00:12:10,332
They won't!
147
00:12:12,132 --> 00:12:15,201
Sari, can you take care
of the electric bill?
148
00:12:15,265 --> 00:12:19,369
l used up all my money
for your sister's ultrasound.
149
00:12:19,432 --> 00:12:22,268
- l hope it's okay.
- It's all right, brother.
150
00:12:22,332 --> 00:12:23,299
Thank you.
151
00:12:28,132 --> 00:12:31,268
Mom, can you pay the electric bill?
152
00:12:31,332 --> 00:12:33,634
Abby will get off late from school.
153
00:12:33,799 --> 00:12:38,670
Class? Yes, all class dismissed!
154
00:12:38,733 --> 00:12:42,236
- All class out! Dismissed!
- Okay, l'll do it...
155
00:12:42,299 --> 00:12:44,000
before heading to Laguna.
156
00:12:44,499 --> 00:12:45,499
Laguna?
157
00:12:45,933 --> 00:12:48,902
Why are you going to Laguna?
158
00:12:49,366 --> 00:12:51,735
Are you going to visit Marian?
159
00:12:51,799 --> 00:12:55,802
Pablo, you know
l don't like that woman.
160
00:12:55,866 --> 00:12:57,067
) hate her!
161
00:12:57,132 --> 00:12:59,334
Why are you going to Laguna?
162
00:13:00,099 --> 00:13:01,500
lt's Jerry.
163
00:13:04,065 --> 00:13:07,735
Won't his wife mind
that you're visiting your boyfriend?
164
00:13:10,933 --> 00:13:12,768
Jerry passed away.
165
00:13:13,733 --> 00:13:15,701
He was buried last week.
166
00:13:15,966 --> 00:13:19,602
Buried? Are you dead?
167
00:13:21,399 --> 00:13:24,802
Can you lend me 5OO pesos?
168
00:13:25,833 --> 00:13:27,668
For my fare...
169
00:13:28,032 --> 00:13:29,166
Don't worry.
170
00:13:29,232 --> 00:13:33,469
- l'll pay you once l get to France-
- l'm not asking you to.
171
00:13:33,532 --> 00:13:34,599
Even so.
172
00:13:34,933 --> 00:13:39,003
l owe you and your siblings too much.
173
00:13:40,532 --> 00:13:43,134
- Just 5OO pesos.
- You should visit my father's grave too.
174
00:13:43,966 --> 00:13:46,702
Have it cleaned and bring him flowers.
175
00:13:46,766 --> 00:13:49,168
Bring the kids too if you like.
176
00:13:49,632 --> 00:13:52,167
Might make him happy.
177
00:13:53,165 --> 00:13:54,633
l'll go ahead.
178
00:13:55,032 --> 00:13:56,266
Thank you.
179
00:13:56,332 --> 00:13:59,501
- Be a good girl.
- Yes, Ma'am. Bye.
180
00:14:09,165 --> 00:14:10,966
l don't know why we're doing this, JD.
181
00:14:11,032 --> 00:14:12,566
This is just a small project.
182
00:14:12,632 --> 00:14:14,633
l agree, this is small time.
183
00:14:14,699 --> 00:14:17,701
But if we impress
Mr. Almonte's tailor...
184
00:14:17,766 --> 00:14:22,871
l'm sure he'll give us
the 100 million-peso project in Palawan.
185
00:14:24,199 --> 00:14:25,700
And that's big time, dude!
186
00:14:26,899 --> 00:14:28,634
That's a weird strategy.
187
00:14:28,699 --> 00:14:30,434
You have a weird client.
188
00:14:31,299 --> 00:14:35,503
Who takes business advice
from his tailor?
189
00:14:36,299 --> 00:14:41,170
Brian, if there's one thing l learned
from working for Liberty Telecom...
190
00:14:41,232 --> 00:14:43,801
it's all a game.
191
00:14:43,866 --> 00:14:45,801
How long has
Mr. Almonte been a client?
192
00:14:45,866 --> 00:14:50,437
l made his first suit in 19_.
193
00:14:50,532 --> 00:14:52,467
) was a master cutter then.
194
00:14:53,099 --> 00:14:55,501
My father was his tailor.
195
00:14:55,599 --> 00:14:57,901
Gentlemen, please take your seat.
196
00:14:58,599 --> 00:15:02,469
My wife and l renewed
our vows ten years ago.
197
00:15:02,532 --> 00:15:07,536
lt was held in Mr. Almonte's hotel.
He paid for everything.
198
00:15:07,599 --> 00:15:09,734
Robert is a kind man.
199
00:15:12,432 --> 00:15:14,367
Why do you want to
renovate your shop, sir?
200
00:15:14,432 --> 00:15:15,232
Emil!
201
00:15:15,866 --> 00:15:16,800
Emi)!
202
00:15:17,733 --> 00:15:21,269
You said your female cutter is good!
203
00:15:21,866 --> 00:15:23,667
The measurement is off!
This is so loose!
204
00:15:23,733 --> 00:15:27,169
Sir, if l made it any tighter,
you'll look like a sausage.
205
00:15:27,232 --> 00:15:29,834
l am paying good money 1or this suit.
206
00:15:29,899 --> 00:15:36,905
l want you to dothis!
And not your amateur cutter!
207
00:15:37,499 --> 00:15:40,101
Don1 worry Mr. Zarate, we'll _x it.
208
00:15:42,566 --> 00:15:43,600
Sari.
209
00:15:43,666 --> 00:15:45,634
Excuse me gentlemen.
This will just take a second.
210
00:16:57,499 --> 00:16:59,167
What's with the head
to foot thing, huh?
211
00:17:02,632 --> 00:17:04,266
You've done that twice.
212
00:17:07,366 --> 00:17:08,967
Checking me out from head to foot.
213
00:17:12,766 --> 00:17:15,301
When a woman
Iooks at me that way...
214
00:17:15,799 --> 00:17:17,033
she usually wants to undress me.
215
00:17:22,399 --> 00:17:23,333
You?
216
00:17:24,232 --> 00:17:25,766
What's the first thing
you'll take off me?
217
00:17:29,899 --> 00:17:31,133
Your pants.
218
00:17:33,000 --> 00:17:33,934
Really?
219
00:17:35,199 --> 00:17:38,268
Yes, so l can fix them.
220
00:17:39,232 --> 00:17:40,533
The cut is not right.
221
00:17:40,599 --> 00:17:42,767
Gives you big thighs.
Makes you look shorter.
222
00:17:49,966 --> 00:17:51,033
Okay.
223
00:18:01,165 --> 00:18:02,132
Sari.
224
00:18:02,866 --> 00:18:03,833
Sari.
225
00:18:04,299 --> 00:18:05,199
Finally!
226
00:18:05,966 --> 00:18:09,202
l spent a whole week
trying to guess your name.
227
00:18:16,232 --> 00:18:17,333
Wanna have coffee?
228
00:18:18,432 --> 00:18:20,233
l wanna have coffee with you.
229
00:18:27,399 --> 00:18:30,135
l remember you told me that...
230
00:18:30,332 --> 00:18:32,400
l can't always get what l want.
231
00:18:34,332 --> 00:18:37,268
But you know Sari,
l'm not giving up.
232
00:18:40,733 --> 00:18:42,167
Have coffee with me.
233
00:18:51,833 --> 00:18:52,833
Sorry.
234
00:18:53,933 --> 00:18:54,900
But please.
235
00:19:08,866 --> 00:19:10,000
Hello.
236
00:19:12,165 --> 00:19:13,399
Seriously?
237
00:19:15,366 --> 00:19:18,669
No, no. Fine.
Brian and l are on our way back.
238
00:19:21,032 --> 00:19:23,734
- You can't always get-
- l get what l want.
239
00:19:26,000 --> 00:19:27,801
Because l want it.
240
00:19:30,132 --> 00:19:31,666
l really do.
241
00:19:33,132 --> 00:19:33,932
Dude!
242
00:19:35,000 --> 00:19:36,101
Emergency meeting at the office.
243
00:19:36,165 --> 00:19:37,666
- Chief is arriving in an hour.
- l know. l know.
244
00:19:37,733 --> 00:19:38,967
- Hi, l'm Brian!
- Let's go!
245
00:19:45,232 --> 00:19:46,366
lt will rain tomorrow.
246
00:19:47,000 --> 00:19:49,102
Tomorrow, l'll get what l want.
247
00:20:00,366 --> 00:20:04,737
A prayer? For what?
248
00:20:05,532 --> 00:20:07,767
For us to meet again?
249
00:20:07,833 --> 00:20:09,568
Ahh, l want that.
250
00:20:14,632 --> 00:20:17,735
Rain ! Come on !
251
00:20:31,833 --> 00:20:33,401
You look happy.
252
00:20:34,000 --> 00:20:35,434
You have a new girlfriend?
253
00:20:36,566 --> 00:20:37,733
l know you.
254
00:20:37,799 --> 00:20:39,767
When you're in love
you can't put your phone down.
255
00:20:39,833 --> 00:20:41,267
- Really?
- Yes!
256
00:20:42,666 --> 00:20:44,000
She's not my girlfriend.
257
00:20:44,265 --> 00:20:45,499
Not yet.
258
00:20:45,566 --> 00:20:47,634
- How are you?
- l'm well. Thank you.
259
00:20:47,866 --> 00:20:51,669
Does it have to be a national holiday
for you to come see me.
260
00:20:52,199 --> 00:20:54,034
l miss you son.
l hardly see you.
261
00:20:54,432 --> 00:20:57,635
Mom, we were together just last week
at the Stockholder's meeting.
262
00:20:58,232 --> 00:21:00,167
Yes, but you didn't stay long.
263
00:21:00,232 --> 00:21:04,369
Ne_ time Eric,
l want you to wear a suit, okay?
264
00:21:04,532 --> 00:21:07,701
l don't want the stockholders
to forget that you're ne_ in line...
265
00:21:07,766 --> 00:21:10,768
and not Alex Pineda.
You are a Lobregat.
266
00:21:11,532 --> 00:21:14,268
ls that why you wanted
to see me today, Mom?
267
00:21:15,032 --> 00:21:19,035
Your dad wants to make
you a Deputy CEO.
268
00:21:19,833 --> 00:21:22,502
That's what you want.
Not what he wants.
269
00:21:22,566 --> 00:21:23,533
Eric...
270
00:21:24,199 --> 00:21:27,035
Mom, l tried working
in your company before...
271
00:21:27,499 --> 00:21:28,299
and l resigned.
272
00:21:28,366 --> 00:21:31,068
Why? Because l couldn't get along
with your husband.
273
00:21:31,733 --> 00:21:33,468
Your dad is a good man.
274
00:21:34,265 --> 00:21:36,567
Besides, the company
is part of who you are.
275
00:21:36,632 --> 00:21:37,833
lt's your legacy.
276
00:21:38,032 --> 00:21:40,534
Come on, Mom. Legacy?
277
00:21:41,265 --> 00:21:44,534
Why can't you accept that
l'm happy where l am now?
278
00:21:44,599 --> 00:21:47,335
l'm an architect, not a businessman.
279
00:21:47,399 --> 00:21:48,967
That's bull and you know it, Eric.
280
00:21:49,032 --> 00:21:52,301
You were born to follow the footsteps
of your dad and your grandpa.
281
00:21:53,000 --> 00:21:54,534
Mom...
282
00:21:55,532 --> 00:21:58,434
we both know that
if Henry is still alive...
283
00:21:59,099 --> 00:22:01,634
we wouldn't even be having
this stupid conversation.
284
00:22:03,366 --> 00:22:05,201
But your brother is not here anymore.
285
00:22:05,299 --> 00:22:07,267
You're the only son l have left.
286
00:22:12,065 --> 00:22:13,800
- Good morning, Architect!
- Good morning.
287
00:22:13,866 --> 00:22:17,502
Master Emil is not yet here.
Olga, Sir JD's here.
288
00:22:17,566 --> 00:22:19,100
- That's okay.
- Okay. Sir, thank you.
289
00:22:19,165 --> 00:22:23,168
- Where's Sari?
- Sorry, sir. It's Thursday.
290
00:22:23,232 --> 00:22:24,666
So?
291
00:22:25,265 --> 00:22:29,769
Sari's off on Thursdays.
292
00:22:30,799 --> 00:22:32,133
Where is she?
293
00:22:32,933 --> 00:22:35,368
lt's loose? Where?
294
00:22:36,966 --> 00:22:38,667
Where can l find her?
295
00:22:39,632 --> 00:22:41,467
Daddy, bye!
296
00:22:42,699 --> 00:22:43,466
A)right!
297
00:22:43,833 --> 00:22:45,634
See you ne_ week!
298
00:22:45,699 --> 00:22:47,167
Daddy, bring us something
from Hong Kong.
299
00:22:47,232 --> 00:22:49,033
- Bye!
- Bye!
300
00:23:38,432 --> 00:23:39,566
Sari !
301
00:23:41,933 --> 00:23:42,967
Hi!
302
00:23:50,966 --> 00:23:52,334
What took you so long?
303
00:23:53,032 --> 00:23:55,100
l was reading.
304
00:23:55,766 --> 00:23:58,602
Really. Did you finish the book?
305
00:24:00,499 --> 00:24:02,567
- Not yet.
- Why not?
306
00:24:02,799 --> 00:24:04,567
lt's difficult to understand.
307
00:24:04,632 --> 00:24:07,001
- What's so difficult about it?
- Do l really have to read it?
308
00:24:07,065 --> 00:24:08,232
Of course!
309
00:24:08,733 --> 00:24:14,305
Because you are going to put up
your own business.
310
00:24:16,466 --> 00:24:18,034
Rico, l don't want to.
311
00:24:18,766 --> 00:24:21,001
The last time l spoke to Emil...
312
00:24:21,299 --> 00:24:23,300
he told me you've improved a lot.
313
00:24:24,032 --> 00:24:29,604
ln fact, you're the best cutter
he has ever trained.
314
00:24:29,899 --> 00:24:34,236
You can already open
your own tailoring shop.
315
00:24:34,299 --> 00:24:36,200
l can't.
316
00:24:37,199 --> 00:24:39,968
lf you can't do it on your own...
317
00:24:40,666 --> 00:24:42,567
we can be partners.
318
00:24:42,632 --> 00:24:43,599
No.
319
00:24:44,532 --> 00:24:47,468
- l can give you capital.
- No need.
320
00:24:48,232 --> 00:24:51,268
- l'll lend it to you.
- l told you no.
321
00:24:53,000 --> 00:24:59,106
Why are you always refusing my help?
322
00:24:59,165 --> 00:25:03,469
Because you've given me
and my family so much already.
323
00:25:05,833 --> 00:25:09,903
- Sweetheart.
- l can 't leave Master Emil.
324
00:25:11,432 --> 00:25:15,068
That's why l wanted you
to read that book.
325
00:25:15,132 --> 00:25:18,768
So you could lose that
third-world attitude!
326
00:25:18,833 --> 00:25:21,335
- You're getting mad again.
- l'm not mad.
327
00:25:21,966 --> 00:25:26,570
Don't be mad.
l cooked your favorite fish stew...
328
00:25:27,432 --> 00:25:29,567
and paella.
329
00:25:30,366 --> 00:25:32,868
Did you marinate the cod fish?
330
00:25:32,966 --> 00:25:38,271
Yes, overnight.
l wouldn't want you to scold me again.
331
00:25:38,733 --> 00:25:40,401
ls that ajoke?
332
00:25:47,399 --> 00:25:50,268
You got me.
333
00:25:51,265 --> 00:25:54,968
How did the stockholders meeting go?
334
00:25:57,933 --> 00:26:03,638
Well, everyone is so worried
because l'm retiring in two years.
335
00:26:05,699 --> 00:26:12,539
You know, l wouldn't have this problem
if Henry, my boy, hadn't died.
336
00:26:15,733 --> 00:26:17,701
But you have another son, right?
337
00:26:18,466 --> 00:26:21,235
- What's his name again?
- You mean Eric?
338
00:26:21,933 --> 00:26:25,703
Well, Eric is complicated.
339
00:26:26,332 --> 00:26:28,701
We don't really get along.
340
00:26:29,332 --> 00:26:32,401
- But he's still your son.
- The boy hates me.
341
00:26:35,499 --> 00:26:38,168
Let's not talk about my family.
342
00:26:39,532 --> 00:26:44,737
This is our day
so tonight is about us.
343
00:26:55,532 --> 00:26:57,533
That's a good book.
344
00:26:58,299 --> 00:26:59,733
Exciting.
345
00:27:24,499 --> 00:27:26,434
Best coffee in the world.
346
00:27:34,132 --> 00:27:35,600
My gosh.
347
00:27:36,199 --> 00:27:38,568
You are so beautiful.
348
00:27:39,299 --> 00:27:40,733
Do you know that?
349
00:27:43,199 --> 00:27:44,967
You really don't have a boyfriend?
350
00:27:45,532 --> 00:27:49,502
l don't. But someone's interested.
351
00:27:50,265 --> 00:27:52,900
l want to meet him.
Let's size him up.
352
00:27:53,666 --> 00:27:56,402
No need. l turned him down.
353
00:27:57,199 --> 00:27:59,768
Right away? Why?
354
00:28:01,432 --> 00:28:05,369
Very big age difference.
355
00:28:06,265 --> 00:28:07,933
lt's the same for us.
356
00:28:08,232 --> 00:28:11,568
How old is he anyway?
357
00:28:12,265 --> 00:28:15,001
Eight. It's Mamon.
358
00:28:26,199 --> 00:28:27,934
But seriously...
359
00:28:28,132 --> 00:28:30,133
lf you want to entertain suitors...
360
00:28:31,833 --> 00:28:35,102
Make sure they're not
senior citizens like me.
361
00:28:35,466 --> 00:28:39,469
Why do you always say that?
362
00:28:39,566 --> 00:28:43,536
Because you deserve someone better.
363
00:28:46,000 --> 00:28:48,502
Let's go to bed.
364
00:28:49,933 --> 00:28:52,001
- Where's mom?
- Sir, she's downstairs.
365
00:29:03,399 --> 00:29:04,500
Mom.
366
00:29:05,666 --> 00:29:07,267
Eric!
367
00:29:07,532 --> 00:29:11,202
Eric, you came!
368
00:29:11,833 --> 00:29:17,071
You came because
you love your mom, right?
369
00:29:18,566 --> 00:29:20,901
- You want a drink?
- What the hell happened, Mom?
370
00:29:21,566 --> 00:29:25,136
lt's Thursday!
371
00:29:25,799 --> 00:29:29,869
lt's the one day of the week that
makes me want to regret everything!
372
00:29:30,099 --> 00:29:31,633
Just everything.
373
00:29:37,899 --> 00:29:39,400
He's with her, you know.
374
00:29:40,065 --> 00:29:43,034
Every fucking Thursday.
375
00:29:43,199 --> 00:29:45,601
- Fucking every Thursday!
- What?
376
00:29:48,766 --> 00:29:50,267
What's new, Mom?
377
00:29:50,699 --> 00:29:51,766
What's new?
378
00:29:51,933 --> 00:29:57,638
What's new is this woman
named Rosario Alfonso.
379
00:29:57,699 --> 00:29:58,866
Now you have a name.
380
00:29:59,032 --> 00:30:01,000
Yes, l've got a name.
381
00:30:01,265 --> 00:30:04,801
Such a heavenly name.
382
00:30:05,065 --> 00:30:09,068
But that slut will burn in hell!
383
00:30:14,000 --> 00:30:16,802
You know l spoke
to Attorney Villanuevajust today.
384
00:30:16,966 --> 00:30:18,100
You know what he told me?
385
00:30:18,265 --> 00:30:24,170
He said that your dad is leaving
this woman ten million in his will.
386
00:30:25,032 --> 00:30:26,566
Ten million !
387
00:30:26,632 --> 00:30:29,067
He can't do that right!
He just can't do that to me!
388
00:30:29,833 --> 00:30:32,202
l know.
We'll just contest that will, okay?
389
00:30:32,866 --> 00:30:34,200
Right? You and me?
390
00:30:35,232 --> 00:30:39,235
You know, when l married your dad,
he was poor. He didn't have any money.
391
00:30:40,000 --> 00:30:43,036
l made him!
My dad made him!
392
00:30:47,399 --> 00:30:49,601
Why is he doing this to me, son?
393
00:30:51,265 --> 00:30:52,699
Why don't you just end it?
394
00:30:54,199 --> 00:30:55,633
So you'll stop hurting.
395
00:31:00,432 --> 00:31:01,499
l can't.
396
00:31:05,599 --> 00:31:09,202
When l married him,
l promised for better or worse.
397
00:31:14,799 --> 00:31:15,933
l love him.
398
00:31:18,766 --> 00:31:21,301
Why is he doing this to me, son?
399
00:31:23,065 --> 00:31:25,801
He keeps doing that to you,
because you keep forgiving him.
400
00:31:26,632 --> 00:31:30,736
He already had a string of mistresses
the first year of marriage.
401
00:31:32,366 --> 00:31:34,301
You're right! That's true!
402
00:31:34,632 --> 00:31:39,470
But you know what,
he always came back.
403
00:31:39,532 --> 00:31:41,767
He would go
but then he would come back.
404
00:31:44,232 --> 00:31:46,801
Even when l made a mistake...
405
00:31:51,099 --> 00:31:57,071
One day you're gonna love
some woman so much...
406
00:31:57,332 --> 00:32:03,404
that you'll be willing to forgive her
anything and everything.
407
00:32:05,165 --> 00:32:08,568
l have been a good mother and wi1e.
408
00:32:08,632 --> 00:32:10,000
- My God, Mom...
- ) have been...
409
00:32:10,065 --> 00:32:17,172
a good mother and wi1e, yes?
410
00:32:27,432 --> 00:32:29,433
Don't leave me, Eric.
411
00:32:30,232 --> 00:32:32,300
l have a secret to tell you.
412
00:32:34,132 --> 00:32:36,634
lt's a secret.
Don't tell anybody.
413
00:32:38,099 --> 00:32:40,701
Don't hate me for it, okay?
414
00:32:40,766 --> 00:32:44,569
l'm sorry.
What have l done?
415
00:32:48,833 --> 00:32:50,334
My head hurts.
416
00:33:00,032 --> 00:33:02,234
Have l not suffered enough?
417
00:33:02,899 --> 00:33:06,402
Have l not paid for my sins?
Why can't he forgive me, Eric?
418
00:33:06,466 --> 00:33:09,569
Why?
419
00:33:14,666 --> 00:33:16,768
Because you slept with another man...
420
00:33:18,265 --> 00:33:19,633
and worse you had a son.
421
00:33:26,699 --> 00:33:29,334
And everyday, l remind him of your sin.
422
00:33:30,699 --> 00:33:33,902
Eric, did you say something?
423
00:33:36,165 --> 00:33:37,466
l love you, Mom.
424
00:33:55,299 --> 00:33:58,535
That came with hot coffee
and a really sweet smile.
425
00:34:01,065 --> 00:34:01,999
''Sari,''
426
00:34:02,733 --> 00:34:05,735
''Because you want it, and
because l want to give it to you.''
427
00:34:05,966 --> 00:34:09,035
''From your partner in crime.''
428
00:34:09,199 --> 00:34:12,302
Girl, if he courts you,
say yes right away!
429
00:34:19,165 --> 00:34:22,067
- l'll see you later, Alex.
- Yes, Sir.
430
00:34:22,432 --> 00:34:26,636
Did you come to ask for your job back?
431
00:34:27,399 --> 00:34:28,466
No.
432
00:34:30,099 --> 00:34:31,233
Because you know...
433
00:34:31,566 --> 00:34:34,936
if you want it
you can have it back.
434
00:34:39,199 --> 00:34:40,600
After Henry died...
435
00:34:41,833 --> 00:34:43,601
Mom asked me to work for you again.
436
00:34:44,766 --> 00:34:46,167
And ) said yes.
437
00:34:47,032 --> 00:34:51,469
But you said you didn't need me.
438
00:34:52,399 --> 00:34:55,568
After all l can never be
as good as my brother.
439
00:34:56,432 --> 00:34:59,501
l was grieving.
440
00:35:00,265 --> 00:35:02,333
So was l.
441
00:35:03,532 --> 00:35:04,900
When he was sti)) a)ive...
442
00:35:05,766 --> 00:35:08,168
you made me feel that
l never even existed.
443
00:35:08,833 --> 00:35:11,202
When he died, you wanted me
to die with him.
444
00:35:11,466 --> 00:35:15,002
Come on, Eric! Grow up!
445
00:35:18,532 --> 00:35:21,534
l need a deputy CEO.
446
00:35:21,699 --> 00:35:25,469
l need you to lead this company.
447
00:35:25,532 --> 00:35:28,268
Me?!
Lead your company?!
448
00:35:28,766 --> 00:35:31,468
You told me to my face that
l don't have any talent for business!
449
00:35:31,833 --> 00:35:33,668
l was angry.
450
00:35:34,399 --> 00:35:36,934
For God's sake, Eric!
451
00:35:39,265 --> 00:35:41,000
l'll never work for you again.
452
00:35:41,599 --> 00:35:43,200
l'm never giving you the pleasure...
453
00:35:43,366 --> 00:35:45,901
of calling me a loser
every single day again.
454
00:35:48,032 --> 00:35:52,236
- You never fail to disappoint me.
- Oh, l live to disappoint you...
455
00:35:52,699 --> 00:35:53,900
Father.
456
00:35:54,632 --> 00:35:56,266
lt's my greatest joy.
457
00:35:57,232 --> 00:35:58,633
You're so arrogant.
458
00:35:58,899 --> 00:36:00,133
What did you expect?
459
00:36:00,766 --> 00:36:02,033
You raised me.
460
00:36:02,099 --> 00:36:06,169
l didn't raise you to turn your back
on me when l needed you the most!
461
00:36:06,866 --> 00:36:09,101
You ungrateful boy!
462
00:36:11,499 --> 00:36:14,602
You're turning your back
on the family...
463
00:36:14,666 --> 00:36:17,735
and the company that fed
and sent you to school...
464
00:36:17,799 --> 00:36:20,968
just because of your stupid pride!
465
00:36:24,566 --> 00:36:25,800
What do you want?
466
00:36:26,399 --> 00:36:31,637
You want me to get down on my knees
and beg you to come back?
467
00:36:32,265 --> 00:36:34,367
What kind of a son are you?
468
00:36:34,432 --> 00:36:36,534
The kind that doesn't want you
for a father!
469
00:36:44,299 --> 00:36:45,366
Shit!
470
00:36:46,032 --> 00:36:47,266
Shit!
471
00:36:47,566 --> 00:36:48,600
Shit!
472
00:37:00,866 --> 00:37:01,766
Hello, Brian?
473
00:37:01,933 --> 00:37:03,434
- JD!
- Brian, let's go.
474
00:37:03,499 --> 00:37:04,867
Yes, sir.
Where are you?
475
00:37:04,966 --> 00:37:06,334
The shop's closing at 8PM.
476
00:37:06,399 --> 00:37:08,400
Master Emil and Sari
are waiting for you.
477
00:37:08,933 --> 00:37:10,034
l can't do it, Brian.
478
00:37:10,799 --> 00:37:12,300
Take me out of the project.
479
00:37:12,666 --> 00:37:13,533
Huh?
480
00:37:13,799 --> 00:37:15,400
You're the one who came up
with this weird plan...
481
00:37:15,466 --> 00:37:16,800
so don't tell me you can't do it!
482
00:37:17,432 --> 00:37:20,401
Bri, l have to go back
to Liberty Telecom.
483
00:37:20,466 --> 00:37:22,401
When you get back
to your 1amily business...
484
00:37:22,466 --> 00:37:23,967
then you can walk away
mom this project!
485
00:37:24,032 --> 00:37:26,334
But right now, you're still
the architect of this project.
486
00:37:26,399 --> 00:37:28,901
So get your ass over there
and do your job!
487
00:37:31,000 --> 00:37:34,002
l hope one day,
l can go to Saville Row.
488
00:37:34,065 --> 00:37:38,002
The world's best master cutters
work there.
489
00:37:39,566 --> 00:37:40,934
Where is that place?
490
00:37:41,000 --> 00:37:42,735
ln UK.
491
00:37:42,799 --> 00:37:46,102
- Save up for your fare, Mamon.
- Take Sari out on a date there.
492
00:37:48,499 --> 00:37:51,001
l'm really serious about you, Ms. Sari.
493
00:37:51,499 --> 00:37:53,400
Mamon...
494
00:37:53,466 --> 00:37:55,501
Don't you like me?
495
00:37:56,966 --> 00:37:58,767
Whom do you like?
496
00:37:58,833 --> 00:38:00,201
Someone o)d.
497
00:38:01,299 --> 00:38:04,001
- JD.
- As old as you?
498
00:38:04,499 --> 00:38:09,904
lf you want a suit made,
please go downstairs.
499
00:38:09,966 --> 00:38:11,400
No, Mamon. He's JD.
500
00:38:11,466 --> 00:38:13,835
He's the architect
who will renovate this building.
501
00:38:14,499 --> 00:38:16,400
Oh, it's you.
502
00:38:16,466 --> 00:38:20,069
You're the one who gave
this book and the cold coffee?
503
00:38:24,866 --> 00:38:26,234
Mamon Cruz.
504
00:38:28,332 --> 00:38:29,599
Are you really named Mamon?
505
00:38:30,299 --> 00:38:32,267
Are you really named JD?
506
00:38:32,432 --> 00:38:34,667
What does JD mean?
507
00:38:35,366 --> 00:38:37,034
lt's a shortcut of my father's name.
508
00:38:38,099 --> 00:38:41,769
Shortcut? JD?
Junior of Daddy?
509
00:38:43,966 --> 00:38:45,167
You could say that.
510
00:38:45,866 --> 00:38:48,969
How about you?
Where did your name come from?
511
00:38:49,699 --> 00:38:53,269
Ramonsito. l'm also my dad's junior.
512
00:39:08,032 --> 00:39:13,070
There you go.
Your abs are really full!
513
00:39:13,799 --> 00:39:15,200
Do your homework.
514
00:39:17,000 --> 00:39:19,836
l hope Architect courts Sari.
515
00:39:19,899 --> 00:39:22,601
l hope so too, so she can stop
being with that old man.
516
00:39:22,766 --> 00:39:23,600
There you go again.
517
00:39:23,666 --> 00:39:25,467
That's just plain gossip.
Sari's not that kind of woman.
518
00:39:25,532 --> 00:39:28,768
Gossip? It's been going on
for five years and you're still in denial?
519
00:39:28,833 --> 00:39:29,867
Oh come on.
520
00:39:32,833 --> 00:39:34,167
l'm sorry.
521
00:39:34,232 --> 00:39:36,233
What time did Master leave?
522
00:39:36,399 --> 00:39:37,800
Around 4PM.
523
00:39:37,866 --> 00:39:40,301
- Sorry l'm not good at explaining...
- No, it's okay.
524
00:39:41,000 --> 00:39:43,302
l just want to know
how you use this space,
525
00:39:43,466 --> 00:39:45,100
the flow of traffic.
526
00:39:46,000 --> 00:39:49,770
Well, our customers stay here
most of the time.
527
00:39:49,833 --> 00:39:53,469
They usually make small talk first,
before they tell us what they want.
528
00:39:53,733 --> 00:39:55,701
The senior citizens, most especially.
529
00:39:55,766 --> 00:40:02,339
- They're looking for someone to listen-
- So, you always entertain older men?
530
00:40:02,499 --> 00:40:06,102
Yes, most of our clients
are older gentlemen.
531
00:40:06,199 --> 00:40:07,333
Old and rich.
532
00:40:07,399 --> 00:40:08,767
Yes, many o1them.
533
00:40:08,933 --> 00:40:13,170
Aftertheyte)) us
the design thatthey want,
534
00:40:13,232 --> 00:40:14,967
they choose the 1abric.
535
00:40:15,032 --> 00:40:17,334
Here are the swatches.
Here are the fabrics.
536
00:40:17,499 --> 00:40:19,934
- You have many elderly suitors?
- What?
537
00:40:23,466 --> 00:40:25,634
l suppose the patterns are made here.
538
00:40:26,366 --> 00:40:30,603
Yes, but before making a pattern,
we have to take measurements.
539
00:40:30,766 --> 00:40:31,900
Let's go to the fitting room.
540
00:40:41,000 --> 00:40:42,601
Are you okay?
541
00:40:43,299 --> 00:40:45,167
You seem upset.
542
00:40:45,833 --> 00:40:47,267
What's the matter?
543
00:40:48,899 --> 00:40:50,033
No, l'm good.
544
00:40:51,566 --> 00:40:53,134
So what happens here?
545
00:40:53,833 --> 00:40:57,536
ln our shop,
we take measurement privately.
546
00:40:57,599 --> 00:41:02,537
Many clients are embarrassed when
other people know their measurements.
547
00:41:03,199 --> 00:41:06,235
ln here, whatever you don't like
about yourself...
548
00:41:06,399 --> 00:41:08,067
is just between you
and your master cutter.
549
00:41:10,799 --> 00:41:12,767
So how do you do your job?
550
00:41:13,232 --> 00:41:14,466
Would you like a demonstration?
551
00:41:16,399 --> 00:41:18,934
Sure. Make me a suit.
552
00:41:20,499 --> 00:41:21,666
You?
553
00:41:24,065 --> 00:41:25,733
l want to know how good you are.
554
00:41:28,799 --> 00:41:30,834
Okay, l'll just get my things.
555
00:41:45,332 --> 00:41:47,467
lsn1 thisjob 1or men?
556
00:41:48,165 --> 00:41:49,666
Yes.
557
00:41:51,099 --> 00:41:52,567
Women cutters are rare.
558
00:41:53,265 --> 00:41:54,099
Yes.
559
00:42:00,632 --> 00:42:02,467
My father was a tailor.
560
00:42:03,099 --> 00:42:06,068
l grew up exposed to this.
561
00:42:09,566 --> 00:42:10,800
Does he work here?
562
00:42:11,532 --> 00:42:12,532
He used to.
563
00:42:12,799 --> 00:42:14,233
He was Master Emil's favorite.
564
00:42:14,399 --> 00:42:17,135
l was 14 when he died.
565
00:42:17,666 --> 00:42:18,867
He got run over.
566
00:42:34,032 --> 00:42:36,067
That's why you're close with Master...
567
00:42:36,232 --> 00:42:37,800
Yes.
568
00:43:02,265 --> 00:43:03,532
Master Emil?
569
00:43:04,632 --> 00:43:08,235
He and his wife treated me
like one of their own.
570
00:43:08,933 --> 00:43:11,502
l learned everything l know from him.
571
00:43:12,199 --> 00:43:15,302
From him, and another man
who saw my potential.
572
00:43:15,966 --> 00:43:19,636
He trusted me to cut and sew his suit.
573
00:43:20,099 --> 00:43:23,969
That was my first suit
as a master cutter.
574
00:43:24,799 --> 00:43:26,000
Who is this man?
575
00:43:34,766 --> 00:43:36,767
l'll measure the inseam now.
576
00:43:56,332 --> 00:43:58,300
Should l go on?
577
00:44:00,265 --> 00:44:01,332
Measuring that?
578
00:44:11,632 --> 00:44:13,100
Twenty-five.
579
00:44:13,666 --> 00:44:14,800
And a half.
580
00:44:17,666 --> 00:44:18,566
You know?
581
00:44:28,466 --> 00:44:30,201
You know, l think l've had enough.
582
00:44:30,899 --> 00:44:32,767
There's this dinner l need to go to.
583
00:44:32,833 --> 00:44:33,667
l have to go.
584
00:44:40,032 --> 00:44:42,434
JD!
585
00:44:43,065 --> 00:44:45,500
Thanks for the book and the coffee!
586
00:45:05,666 --> 00:45:09,936
l didn1 raise you to turn your back on me
when l needed you the most!
587
00:45:10,000 --> 00:45:12,268
You ungrate_l boy!
588
00:45:12,799 --> 00:45:14,267
What do you want?
589
00:45:14,966 --> 00:45:21,439
You want me to get down on my knees
and beg you to come back?
590
00:45:22,299 --> 00:45:24,167
What kind of a son are you!
591
00:45:24,232 --> 00:45:26,200
The kind that doesn't want you
for a father!
592
00:45:31,032 --> 00:45:32,633
You're wasting my time.
593
00:45:32,699 --> 00:45:37,136
- Leave.
- No, you leave.
594
00:45:38,499 --> 00:45:42,069
Leave my mother and end her misery.
595
00:45:42,132 --> 00:45:45,602
You really think your mother
would want me to leave her?
596
00:45:45,666 --> 00:45:47,100
Leave your mistress then !
597
00:45:47,165 --> 00:45:48,432
Don't tell me what to do.
598
00:45:48,599 --> 00:45:51,034
lsn't adultery a big enough insult
to your wife?
599
00:45:51,165 --> 00:45:52,833
Now you're leaving money
for your mistress!
600
00:45:53,032 --> 00:45:53,999
Have you no shame?
601
00:45:54,132 --> 00:45:56,334
- Careful with your words-
- l don't care!
602
00:45:58,366 --> 00:46:00,067
l'm just telling the truth !
603
00:46:01,799 --> 00:46:03,066
Who's your mistress anyway?
604
00:46:03,866 --> 00:46:05,701
Another gold-digging beauty queen?
605
00:46:06,366 --> 00:46:07,100
Tell me!
606
00:46:07,299 --> 00:46:08,466
Who's your newest whore?
607
00:46:08,632 --> 00:46:10,166
You really want to know? Fine!
608
00:46:13,232 --> 00:46:15,167
She is Rosario Alfonso.
609
00:46:16,065 --> 00:46:17,800
Sari.
610
00:46:18,000 --> 00:46:22,170
She makes my suits
and she's a decent woman.
611
00:46:22,766 --> 00:46:24,934
And unlike you,
612
00:46:25,632 --> 00:46:30,069
she knows the meaning o1 gratitude
and loyalty to 1amily.
613
00:46:30,799 --> 00:46:34,235
The ne_ time you call her a whore,
614
00:46:35,000 --> 00:46:37,102
l'm gonna hurt you so bad...
615
00:46:37,733 --> 00:46:41,403
you're not going to be able
to say these things ever again !
616
00:46:41,866 --> 00:46:44,034
Get out o1 my omce!
617
00:46:53,532 --> 00:46:56,301
Now l know why you can't do it.
618
00:46:59,299 --> 00:47:02,802
Of all the women...
619
00:47:18,933 --> 00:47:22,636
So Architect had a suit made.
Do it well.
620
00:47:22,799 --> 00:47:23,766
l will.
621
00:47:48,032 --> 00:47:49,700
Leave it there.
622
00:47:50,232 --> 00:47:51,566
- Thank you.
- My team is studying your proposal.
623
00:47:51,632 --> 00:47:54,267
- Thank you.
- We'll give you an answer by ne_ week.
624
00:47:54,332 --> 00:47:56,133
Okay Tom, bye.
625
00:48:00,499 --> 00:48:01,733
What's this?
626
00:48:01,799 --> 00:48:04,568
This my dear, is your gift to me.
627
00:48:05,299 --> 00:48:06,833
Don't worry, Rico.
628
00:48:07,000 --> 00:48:09,435
This is much cheaper than
what you plan to leave your mistress.
629
00:48:09,799 --> 00:48:11,634
Who's the artist?
630
00:48:12,366 --> 00:48:14,468
Juancho Diego?
631
00:48:17,599 --> 00:48:21,636
lt's an Imao...
son of the National Artist.
632
00:48:24,399 --> 00:48:26,300
Why can't you forgive me, Rico?
633
00:48:26,699 --> 00:48:28,233
You cheated on me first.
634
00:48:28,899 --> 00:48:31,268
And you haven't stopped
cheating on me since then.
635
00:48:31,332 --> 00:48:35,569
- While l did it only once.
-Just once. But you loved him.
636
00:48:35,733 --> 00:48:37,334
And you never loved your women?
637
00:48:37,399 --> 00:48:39,868
- Never!
- What about this one?
638
00:48:47,165 --> 00:48:49,834
l guess
l'll have to get you another painting.
639
00:48:54,032 --> 00:48:55,933
Perfect fit!
640
00:48:56,099 --> 00:48:59,635
lt's different when you do it, Master.
The droop is smooth !
641
00:48:59,799 --> 00:49:00,766
Thanks.
642
00:49:01,399 --> 00:49:04,935
By the way,
l need a new Barong Tagalog.
643
00:49:05,099 --> 00:49:07,734
l'm attending a wedding in Tuguegarao.
644
00:49:07,866 --> 00:49:09,367
- You remember Mila?
- Mila...
645
00:49:09,432 --> 00:49:12,101
Mila Tendido?
The Regional Director of Tourism there?
646
00:49:12,165 --> 00:49:12,165
Yes.
647
00:49:12,866 --> 00:49:15,101
- Excuse me.
- She asked about you the last time we met.
648
00:49:15,332 --> 00:49:16,399
Thank you.
649
00:49:18,265 --> 00:49:19,499
Excuse me.
650
00:49:22,032 --> 00:49:27,103
- Sir, we can elevate this by O.3m.
- Okay, we can start here.
651
00:49:27,866 --> 00:49:31,302
Good morning, Architect!
Engineer is inside.
652
00:49:31,366 --> 00:49:33,668
You can choose from these.
653
00:49:36,366 --> 00:49:37,333
Sir...
654
00:49:38,566 --> 00:49:40,301
Leave us, please.
655
00:49:43,332 --> 00:49:45,500
l thought you said
you are out of this project?
656
00:49:45,566 --> 00:49:48,669
No, l made some revisions on the layout
that l did before, look at it.
657
00:49:48,766 --> 00:49:50,701
Let's go over it with Master Emil.
658
00:49:52,666 --> 00:49:56,803
How long will all the repairs take?
659
00:49:56,866 --> 00:50:00,102
lf you stop all operations,
it will take 3-4 months.
660
00:50:01,566 --> 00:50:03,267
ls that so?
661
00:50:03,899 --> 00:50:05,467
That )ong?
662
00:50:05,632 --> 00:50:07,734
The longer it is.
The more costly it becomes.
663
00:50:07,799 --> 00:50:12,703
Okay, l'll think about renting a place
while you renovate this.
664
00:50:13,432 --> 00:50:19,204
Architect, since you're here,
why don't you try your suit on?
665
00:50:19,265 --> 00:50:20,599
Sari...
666
00:50:35,733 --> 00:50:37,034
You're a mistress.
667
00:50:41,032 --> 00:50:42,266
What?
668
00:50:43,032 --> 00:50:45,834
Mistress. Wardrobe mistress.
669
00:50:46,833 --> 00:50:49,402
That's what they call
female master cutters.
670
00:50:49,899 --> 00:50:52,268
l read that in the book l gave you.
671
00:50:54,699 --> 00:50:56,233
Ahh...
672
00:51:06,399 --> 00:51:08,100
Why aren't you here on Thursdays.
673
00:51:09,432 --> 00:51:11,400
- It's my day-off.
- It's your day-off?
674
00:51:12,000 --> 00:51:14,135
So we can have coffee
and dinner tomorrow.
675
00:51:14,199 --> 00:51:16,634
- l can't.
- Do you have a boyfriend?
676
00:51:17,332 --> 00:51:19,500
Will someone get mad
if we go out tomorrow?
677
00:51:22,232 --> 00:51:23,666
l'm getting tired of this!
678
00:51:24,299 --> 00:51:26,167
l'm getting tired of flirting with you...
679
00:51:26,265 --> 00:51:28,500
l like you. You like me.
680
00:51:28,666 --> 00:51:31,769
l want to go out with you.
What's the problem?
681
00:51:32,532 --> 00:51:35,001
Why can't l get what l want?
682
00:51:42,666 --> 00:51:45,235
Ow! Shit!
683
00:51:46,666 --> 00:51:48,067
Hello?
684
00:51:49,733 --> 00:51:52,102
What? Grandma's missing?
685
00:51:54,866 --> 00:51:57,068
Did you call Mrs. Conching?
686
00:51:57,799 --> 00:52:02,003
Call her!
Do l have to tell you everything?!
687
00:52:02,466 --> 00:52:05,669
Call me when you find her!
688
00:52:06,632 --> 00:52:08,200
Oh my God...
689
00:52:16,966 --> 00:52:18,100
Stop the train !
690
00:52:18,466 --> 00:52:20,901
- Stop the train !
- Wait! Stop!
691
00:52:20,966 --> 00:52:21,433
Grandma!
692
00:52:21,566 --> 00:52:27,939
- Stop the train !
- Grandma...
693
00:52:29,032 --> 00:52:33,669
Grandma, you scared me!
694
00:52:40,299 --> 00:52:44,369
You had me worried!
695
00:52:44,566 --> 00:52:47,135
l was waiting for Mario!
696
00:52:47,366 --> 00:52:51,303
- The war is over!
- Grandma!
697
00:52:53,065 --> 00:52:54,766
- Color?
- Red.
698
00:52:54,833 --> 00:52:56,901
- R... E... D.
- Number?
699
00:52:56,966 --> 00:52:57,800
Three!
700
00:53:00,432 --> 00:53:04,435
- Your crush also has a crush on you !
- That's so cheesy!
701
00:53:04,499 --> 00:53:07,869
Kids, stop pestering JD.
702
00:53:07,933 --> 00:53:09,034
l hope they're not annoying you.
703
00:53:09,099 --> 00:53:12,368
- Uncle JD, look at my dress.
- Wow, that's pretty.
704
00:53:13,933 --> 00:53:16,368
- Is he your boyfriend?
- No.
705
00:53:21,699 --> 00:53:23,934
ls he courting you?
706
00:53:24,733 --> 00:53:26,167
Does he like you?
707
00:53:26,332 --> 00:53:28,701
l won't get married, mom.
708
00:53:29,632 --> 00:53:32,868
- Let me! Let me!
- Wait. Here's what we should do.
709
00:53:32,933 --> 00:53:37,537
Ask Aunt Sari who should perform first.
Go!
710
00:53:37,599 --> 00:53:44,439
- Aunt Sari... Aunt Sari!
- Pick me! Me! Me!
711
00:53:44,499 --> 00:53:49,937
Eenie, meenie, minie moe!
Who will be the first to go?
712
00:53:50,000 --> 00:53:51,067
Me! Me!
713
00:53:58,332 --> 00:54:00,400
You ended up staying late.
714
00:54:00,532 --> 00:54:02,667
The kids were quite a hand_l.
715
00:54:02,833 --> 00:54:04,801
- l'm sorry.
- No. It's okay.
716
00:54:09,099 --> 00:54:10,667
l'm sorry.
717
00:54:11,733 --> 00:54:13,234
What l did at the shop...
was borderline harassment.
718
00:54:15,499 --> 00:54:16,266
Stupid...
719
00:54:16,833 --> 00:54:19,135
Really stupid. l'm really sorry.
720
00:54:21,466 --> 00:54:27,138
Thank you for your help.
Thank you.
721
00:54:31,733 --> 00:54:32,934
lt was nothing.
722
00:54:36,165 --> 00:54:38,166
You really love your Grandma, right?
723
00:54:38,933 --> 00:54:41,035
So much.
724
00:54:43,366 --> 00:54:48,971
She raised us
while my mom worked abroad.
725
00:54:50,799 --> 00:54:53,768
She took care of us
when my father died.
726
00:54:56,199 --> 00:54:59,001
My mother never came back for us.
727
00:55:00,099 --> 00:55:03,836
She ran away
with her coworker in france.
728
00:55:06,099 --> 00:55:12,839
Grandma raised us all on a public
school teacher's meager salary.
729
00:55:14,432 --> 00:55:16,801
We all finished high school.
730
00:55:40,532 --> 00:55:43,768
l'd love to go out with you tomorrow.
731
00:55:50,000 --> 00:55:52,802
But l already promised my Thursdays
to someone else.
732
00:55:56,432 --> 00:55:59,501
l owe him my grandmother's li1e.
733
00:56:04,265 --> 00:56:06,300
He's forcing you to pay your debt?
734
00:56:08,699 --> 00:56:11,435
He never asked me to pay him back.
735
00:56:13,032 --> 00:56:15,601
So when he asked for my Thursdays,
736
00:56:17,299 --> 00:56:19,000
l gave them freely.
737
00:56:30,432 --> 00:56:31,766
ls he married?
738
00:56:37,000 --> 00:56:38,468
Yes.
739
00:56:50,432 --> 00:56:51,966
lt's sad, JD...
740
00:56:54,065 --> 00:56:57,101
You learned all these
even before we could have coffee.
741
00:57:29,065 --> 00:57:30,533
Hurry! You'll be late for school.
742
00:57:30,599 --> 00:57:36,271
- Watch your step!
- What's taking you so long?
743
00:57:37,899 --> 00:57:39,066
Get in now, hurry!
744
00:57:44,632 --> 00:57:47,901
Are you sure you're free today?
745
00:57:47,966 --> 00:57:49,300
Yes.
746
00:57:50,032 --> 00:57:55,103
You must be so curious
about my Thursdays.
747
00:57:55,299 --> 00:58:00,070
l can't deny that.
But l'm surprised you said yes.
748
00:58:01,199 --> 00:58:04,135
l'm just as surprised.
749
00:58:06,265 --> 00:58:08,467
Perhaps after last night...
750
00:58:09,065 --> 00:58:14,970
l just felt so tired having this...
secret life.
751
00:58:19,499 --> 00:58:22,435
l have been a liar for five years, JD.
752
00:58:26,000 --> 00:58:29,837
Yesterday was the first time
l wasn't afraid to be honest.
753
00:58:32,199 --> 00:58:33,667
With you.
754
00:58:41,566 --> 00:58:42,633
Come in.
755
00:58:43,833 --> 00:58:48,837
Rico was the first client
who trusted me with his suit.
756
00:58:49,632 --> 00:58:50,933
Sit down.
757
00:58:52,432 --> 00:58:54,333
You said you've been together five years?
758
00:58:54,399 --> 00:58:55,666
Yes.
759
00:58:56,366 --> 00:58:59,736
This house must be around
2 or 3 years, right?
760
00:58:59,799 --> 00:59:03,302
Yes. We've been here for 2 years.
761
00:59:03,366 --> 00:59:05,568
We stayed in a condominium
in Roxas Boulevard before.
762
00:59:05,733 --> 00:59:10,571
l didn't like it there.
You know, lots of people.
763
00:59:11,933 --> 00:59:13,968
So he bought this house for you.
764
00:59:16,432 --> 00:59:18,534
No. He bought this for us.
765
00:59:19,232 --> 00:59:21,200
Have you asked for the title?
766
00:59:26,299 --> 00:59:27,633
l'm sorry.
767
00:59:32,165 --> 00:59:34,233
l already have a place to live in.
768
00:59:34,399 --> 00:59:36,801
l don't need another house.
769
00:59:47,399 --> 00:59:50,068
Two years ago his eldest son died.
770
00:59:50,699 --> 00:59:54,469
He didn't want to go home
because he couldn't cry to his wife.
771
00:59:55,399 --> 00:59:58,034
His other son went abroad...
772
00:59:58,766 --> 01:00:00,367
He was angry at him.
773
01:00:01,065 --> 01:00:03,000
He fe)t a)one.
774
01:00:03,399 --> 01:00:06,502
He needed someone to mourn with him.
775
01:00:07,265 --> 01:00:08,399
And ) wasthere.
776
01:00:14,000 --> 01:00:15,434
You know about his family?
777
01:00:16,065 --> 01:00:17,566
Not really.
778
01:00:17,632 --> 01:00:20,901
We only talk about them
when he wants to.
779
01:00:21,632 --> 01:00:25,302
l can't ask. That's one of the rules.
780
01:00:27,666 --> 01:00:29,100
Rules?
781
01:00:29,899 --> 01:00:31,600
ls that the kind of relationship you have?
782
01:00:31,799 --> 01:00:33,200
Governed by rules?
783
01:00:35,733 --> 01:00:42,239
Why does it sound awful
when you say it?
784
01:00:42,532 --> 01:00:44,300
Like something's wrong.
785
01:00:45,432 --> 01:00:47,934
But l don't feel that way.
786
01:00:48,499 --> 01:00:51,768
- Rico is kind to me.
- And he's smart.
787
01:00:52,566 --> 01:00:55,435
First, he tied you down
to a debt of gratitude.
788
01:00:56,265 --> 01:00:57,966
Then he imprisoned you in his loneliness.
789
01:00:59,165 --> 01:01:01,667
He's using you and abusing your kindness.
790
01:01:02,466 --> 01:01:04,835
Rico is a good man, JD.
791
01:01:08,933 --> 01:01:11,435
l just think you deserve better, Sari.
792
01:01:13,933 --> 01:01:15,301
l'll go ahead.
793
01:01:15,766 --> 01:01:17,501
Dude, you're a masochist.
794
01:01:19,766 --> 01:01:22,034
l thought you wanted
to be away from her.
795
01:01:22,899 --> 01:01:24,867
l have to save her, dude.
796
01:01:25,599 --> 01:01:27,334
Are you for real?
797
01:01:28,065 --> 01:01:29,699
Save her from what?
798
01:01:31,132 --> 01:01:32,600
From Rico Torres.
799
01:01:32,933 --> 01:01:35,101
Her life will be wasted on that man.
800
01:01:36,933 --> 01:01:39,568
And with you,
it's going to be different?
801
01:01:42,966 --> 01:01:47,170
JD, don't tell me you just wanted
to free her from your dad.
802
01:01:47,599 --> 01:01:49,300
You want her to love you.
803
01:01:49,799 --> 01:01:51,066
You want her to choose you instead.
804
01:01:57,032 --> 01:01:58,867
Have you ever been in love Bri?
805
01:01:58,966 --> 01:02:02,402
You're just going to get hurt.
806
01:02:02,566 --> 01:02:04,301
Back out while you still can.
807
01:02:06,466 --> 01:02:08,100
l think it's too late for that.
808
01:02:12,766 --> 01:02:14,834
You again?
809
01:02:17,632 --> 01:02:21,302
You're the king of bad timing.
We're about to close-
810
01:02:21,366 --> 01:02:24,469
Forgive my son, Architect.
He's really ajoker.
811
01:02:24,532 --> 01:02:27,167
Brian's gone. You're still here?
812
01:02:27,299 --> 01:02:30,969
lt's raining. The taxi's here.
Let's avoid the traffic.
813
01:02:31,132 --> 01:02:33,934
- We'll go ahead, Architect. Let's go.
- Take care!
814
01:02:34,065 --> 01:02:38,502
You look like models for a toothpaste.
Your smiles are priceless.
815
01:02:39,099 --> 01:02:40,400
Bye...
816
01:02:43,199 --> 01:02:44,967
Can l give you a ride home?
817
01:02:53,766 --> 01:02:55,434
Thank you.
818
01:02:56,165 --> 01:02:57,533
You're welcome.
819
01:02:58,399 --> 01:02:59,867
Good night.
820
01:03:03,165 --> 01:03:04,566
Good night.
821
01:03:05,432 --> 01:03:06,533
Good night.
822
01:03:14,265 --> 01:03:15,666
l will court you.
823
01:03:19,132 --> 01:03:21,367
- JD, you know that-
- Yup, l know.
824
01:03:22,532 --> 01:03:24,333
There's a Mr. Thursday.
825
01:03:27,065 --> 01:03:29,534
So what?
826
01:03:30,666 --> 01:03:32,300
l'll be Mr. Monday...
827
01:03:32,966 --> 01:03:34,801
Tuesday... Wednesday...
828
01:03:35,466 --> 01:03:36,266
Friday...
829
01:03:36,332 --> 01:03:37,800
Saturday... Sunday!
830
01:03:41,466 --> 01:03:46,370
And then there'll be one Thursday...
831
01:03:47,966 --> 01:03:49,801
that you will miss.
832
01:03:50,899 --> 01:03:52,967
And you will tell yourself,
833
01:03:53,532 --> 01:03:56,935
''l wish JD could be my Mr. Everyday.''
834
01:03:59,733 --> 01:04:01,901
You're cornier than Mamon.
835
01:04:02,866 --> 01:04:04,867
Ouch !
836
01:04:18,000 --> 01:04:19,434
Let's go out tomorrow.
837
01:04:21,666 --> 01:04:23,768
Sorry, l can't.
838
01:04:37,232 --> 01:04:38,900
l'm not giving up, you know.
839
01:04:45,733 --> 01:04:46,900
Good night.
840
01:04:47,532 --> 01:04:48,599
Good night, Sari.
841
01:04:52,733 --> 01:04:54,568
l can't take you out, right?
842
01:04:56,065 --> 01:04:59,067
Then let's have our date here.
843
01:05:00,332 --> 01:05:03,735
l'm not giving up
until l'm Mr. Everyday.
844
01:05:05,165 --> 01:05:08,334
ln fact, l brought food for everyone.
845
01:05:08,499 --> 01:05:11,635
Since we have a lot of chaperones
on this date.
846
01:05:11,699 --> 01:05:14,968
You've got competition, Mamon.
847
01:05:16,299 --> 01:05:19,035
Mr. Arthur, your hot coffee is ready.
848
01:05:19,199 --> 01:05:24,103
Yes Sir, definitely! Definitely!
849
01:05:24,165 --> 01:05:28,035
This tastes better
and is more nutritious.
850
01:05:29,566 --> 01:05:32,802
l won first place, Ms. Sari.
851
01:05:32,899 --> 01:05:36,068
You're so cute in your Barong Tagalog.
852
01:05:37,165 --> 01:05:39,834
Seven times seven?
853
01:05:40,132 --> 01:05:41,032
Forty-nine!
854
01:05:41,199 --> 01:05:44,068
- Correct!
- Yes!
855
01:05:44,132 --> 01:05:49,370
Just wait! We'll beat you.
856
01:05:49,632 --> 01:05:52,501
lf we win,
we will take everything you have.
857
01:05:52,566 --> 01:05:57,504
Sure!
But if we win, you'll kiss me.
858
01:05:57,966 --> 01:06:02,003
No way! Are you crazy?
Why will l do that?
859
01:06:02,632 --> 01:06:04,567
Okay. Sorry... Sorry.
860
01:06:04,733 --> 01:06:07,235
Grandmother, the game is over.
We won.
861
01:06:07,299 --> 01:06:12,270
- No!
- Alright. Fine!
862
01:06:12,833 --> 01:06:14,134
You will kiss me?
863
01:06:14,299 --> 01:06:17,101
l said alright! Game!
864
01:06:17,833 --> 01:06:21,336
Seven times nine...
865
01:06:21,399 --> 01:06:26,570
Plus three times four...
866
01:06:26,632 --> 01:06:29,067
Minus six plus two...
867
01:06:29,766 --> 01:06:32,468
All over si_y seven...
868
01:06:32,799 --> 01:06:34,433
Equals...
869
01:06:35,599 --> 01:06:36,733
One.
870
01:06:37,199 --> 01:06:38,300
One!
871
01:06:39,933 --> 01:06:42,802
- Correct!
- Yes!
872
01:06:46,666 --> 01:06:51,470
- Kiss! Kiss!
- We had a deal!
873
01:06:53,165 --> 01:06:54,633
A deal is a deal.
874
01:06:55,399 --> 01:06:56,933
- Okay!
- Kiss! Kiss! Kiss! Kiss!
875
01:06:57,032 --> 01:06:58,933
- l said okay!
- Okay.
876
01:07:03,966 --> 01:07:05,667
Stand in the corner!
877
01:07:05,733 --> 01:07:07,935
Kissing without permission !
878
01:07:08,000 --> 01:07:09,868
Stand in the corner!
879
01:07:09,933 --> 01:07:11,868
Kissing without permission !
880
01:07:12,032 --> 01:07:14,401
Oh my God!
Are you implying l'm fat?
881
01:07:14,466 --> 01:07:16,301
- The truth is your measurements are off!
- Please don't act like you own the shop!
882
01:07:16,366 --> 01:07:17,867
- We'll be in trouble!
- l don't care!
883
01:07:18,299 --> 01:07:19,700
He can't treat Sari that way!
884
01:07:19,766 --> 01:07:21,901
Take responsibility
for your incompetence!
885
01:07:21,966 --> 01:07:24,835
- Tell Emil. Tell him!
- Hey! Hey!
886
01:07:24,899 --> 01:07:26,333
What do you want?
887
01:07:27,899 --> 01:07:28,599
You pig face!
888
01:07:28,666 --> 01:07:30,300
- Do you want water?
- No!
889
01:07:30,366 --> 01:07:33,102
- Softdrinks, sir!
- No!
890
01:07:33,165 --> 01:07:36,167
- Coffee? You want coffee?
- Coffee?
891
01:07:37,366 --> 01:07:40,535
Hey, don't run. Move slowly.
892
01:07:42,599 --> 01:07:44,200
Be careful.
893
01:07:45,332 --> 01:07:46,900
Best coffee in the world.
894
01:07:48,432 --> 01:07:51,701
Yeah right. It's just instant coffee.
895
01:07:52,000 --> 01:07:55,069
You've had three cups already.
That's enough.
896
01:07:55,132 --> 01:07:57,901
Let's go.
Hey, give me that.
897
01:07:58,065 --> 01:08:01,201
Let's go home. The kids have homework.
898
01:08:03,032 --> 01:08:05,467
You talk as if we're already married.
899
01:08:07,666 --> 01:08:09,234
Married? You wish !
900
01:08:12,132 --> 01:08:13,132
Seven hours...
901
01:08:13,432 --> 01:08:15,567
l still have seven hours
until Thursday.
902
01:08:17,232 --> 01:08:18,199
What?
903
01:08:22,733 --> 01:08:23,934
What?
904
01:08:26,766 --> 01:08:29,568
Have l told you
how much l hate Thursdays?
905
01:08:37,632 --> 01:08:39,200
You know what ) can do...
906
01:08:39,632 --> 01:08:41,734
that your Mr. Thursday can't?
907
01:08:50,165 --> 01:08:52,166
l can marry you, Sari.
908
01:08:52,833 --> 01:08:56,570
And you won't have to share me
with anyone.
909
01:08:59,933 --> 01:09:01,901
But you will have to share me...
910
01:09:04,432 --> 01:09:08,536
With him, with her
with all of them who depen'd on me.
911
01:09:10,766 --> 01:09:15,904
l will not leave them
the way our mom just left us.
912
01:09:16,966 --> 01:09:19,535
So, do you still want to marry me?
913
01:09:19,632 --> 01:09:21,300
You'll have a lot to consider.
914
01:09:21,432 --> 01:09:22,966
A lot to worry about.
915
01:09:24,065 --> 01:09:26,901
You've just given me
more reason to love you.
916
01:09:34,733 --> 01:09:37,569
Let's pretend that ring is real.
917
01:09:38,799 --> 01:09:40,600
Of course, it can't be real.
918
01:09:44,499 --> 01:09:45,499
Close your eyes.
919
01:09:47,833 --> 01:09:51,970
Go ahead. Come on.
Close your eyes. This will be good.
920
01:09:52,432 --> 01:09:54,267
Come on close your eyes. Indulge me.
921
01:09:59,000 --> 01:10:00,568
lmagine us married.
922
01:10:03,499 --> 01:10:05,767
We live in a house that l designed...
923
01:10:06,566 --> 01:10:08,334
Has to be a big house.
924
01:10:08,499 --> 01:10:10,767
- We'd all have to fit in there.
- Of course.
925
01:10:11,332 --> 01:10:13,634
Grandma will have her own room
at the ground floor.
926
01:10:13,766 --> 01:10:17,769
l like that.
She won't have to use the stairs.
927
01:10:17,966 --> 01:10:21,302
And the two of us...
we'll be at the second floor.
928
01:10:23,032 --> 01:10:28,137
We'll have three... no, four kids.
929
01:10:29,032 --> 01:10:34,537
- Four? Four kids? What?
- Let's make it five.
930
01:10:34,666 --> 01:10:37,168
Five? That's too many!
931
01:10:37,332 --> 01:10:40,802
Can we really afford
to send five kids to school?
932
01:10:41,032 --> 01:10:43,968
l'll take care of that, don't worry.
933
01:10:45,165 --> 01:10:46,566
Just close your eyes. There.
934
01:10:48,933 --> 01:10:53,837
Every morning
our kids will see me go to work...
935
01:10:53,933 --> 01:10:57,569
Wearing my favorite suit
which you made for me.
936
01:10:58,933 --> 01:11:00,267
And every morning,
937
01:11:01,332 --> 01:11:06,937
you won't let me leave the house
until you've kissed me and told me...
938
01:11:09,332 --> 01:11:10,599
''l love you JD.''
939
01:11:19,766 --> 01:11:21,134
l love you Sari.
940
01:11:24,933 --> 01:11:26,467
And that is not pretend.
941
01:11:31,132 --> 01:11:33,167
l'm not expecting you to say it back.
942
01:11:35,299 --> 01:11:40,504
l just want you to know
that l love you.
943
01:11:44,099 --> 01:11:47,502
Sir, this is for the _e)d _oor
and this is for the accent _oor.
944
01:11:47,866 --> 01:11:48,967
ls this alright?
945
01:11:49,165 --> 01:11:51,500
Yes, dude. Let's keep it neutral.
946
01:12:00,132 --> 01:12:02,467
Sari? You called?
947
01:12:03,833 --> 01:12:04,967
Hi.
948
01:12:06,466 --> 01:12:08,768
ls this the Thursday
l have been waiting for?
949
01:12:09,065 --> 01:12:10,199
What?
950
01:12:11,165 --> 01:12:17,771
The Thursday when you'll finally tell me
you want me to be Mr. Everyday.
951
01:12:20,065 --> 01:12:24,335
No. l just wanted to ask
when you'll go to the shop.
952
01:12:25,733 --> 01:12:27,434
So, you miss me.
953
01:12:28,232 --> 01:12:28,232
Your suit is finished.
When will you pick it up?
954
01:12:31,966 --> 01:12:35,669
So you won't miss me too much, tomorrow.
955
01:12:36,466 --> 01:12:38,134
l'll be there tomorrow.
956
01:12:39,165 --> 01:12:42,935
- Alright. Bye.
- Bye Sari.
957
01:12:44,799 --> 01:12:45,933
Bro.
958
01:12:46,232 --> 01:12:49,635
She's worth it, Bri.
She's worth it.
959
01:13:03,265 --> 01:13:06,468
How's your suitor?
960
01:13:09,799 --> 01:13:11,267
Relentless.
961
01:13:13,032 --> 01:13:15,100
Be gentle with the boy.
962
01:13:15,399 --> 01:13:19,736
Remember, you're his _rst love.
He could get hurt.
963
01:13:23,099 --> 01:13:28,771
l doubt it.
l think JD has had several girlfriends.
964
01:13:31,065 --> 01:13:32,199
JD?
965
01:13:35,065 --> 01:13:37,834
l thought Mamon is your only admirer.
966
01:13:38,399 --> 01:13:41,101
And who is this JD?
967
01:13:41,199 --> 01:13:43,334
How long has he been courting you?
968
01:13:48,699 --> 01:13:52,536
Be honest. Do you like him?
969
01:13:55,599 --> 01:13:57,400
Can l like him?
970
01:13:59,799 --> 01:14:03,802
Let me know
when he becomes your boyfriend.
971
01:14:36,366 --> 01:14:37,600
You know what Sari,
972
01:14:38,299 --> 01:14:42,670
l just realized l cannot
share you with any man.
973
01:14:51,000 --> 01:14:52,067
Sari?
974
01:14:54,132 --> 01:14:56,734
Dine out? Why?
975
01:14:57,432 --> 01:15:00,034
Rico, that's a Monday, not a Thursday.
976
01:15:00,466 --> 01:15:01,466
Sari.
977
01:15:04,666 --> 01:15:06,334
l still have a client.
978
01:15:10,366 --> 01:15:11,400
Sari...
979
01:15:19,733 --> 01:15:20,900
l love it, Sari.
980
01:15:22,099 --> 01:15:23,433
l can wear this everyday.
981
01:15:26,899 --> 01:15:28,967
You're doing that
head to foot look again.
982
01:15:30,599 --> 01:15:34,135
l told you,
when a woman looks at me that way...
983
01:15:35,000 --> 01:15:38,203
l'm just making sure
it fits you perfectly.
984
01:15:40,499 --> 01:15:41,967
Why so serious?
985
01:15:51,099 --> 01:15:54,969
Oh no.
Did Mr. Thursday ruin your day?
986
01:15:58,132 --> 01:16:00,901
Have you eaten? Let's have dinner.
987
01:16:04,632 --> 01:16:06,600
This will just ruin our day.
988
01:16:07,432 --> 01:16:09,801
And besides, l'm better company.
989
01:16:13,032 --> 01:16:17,102
There.
We can have dinner in peace.
990
01:16:17,199 --> 01:16:18,567
So tell me, what do you want?
991
01:16:19,499 --> 01:16:24,237
You want pasta?
Sandwich? Steak? Ice scramble?
992
01:16:24,399 --> 01:16:26,134
l want you to leave me alone.
993
01:16:28,399 --> 01:16:30,167
So we're back to that...
994
01:16:33,466 --> 01:16:36,001
l told you already Sari.
l'm not giving up.
995
01:16:36,733 --> 01:16:39,669
Because l want this. l want you-
996
01:16:39,799 --> 01:16:42,168
You can't always get what you want.
997
01:16:42,265 --> 01:16:45,368
You know that
line's a load of bull, right?
998
01:16:45,766 --> 01:16:47,567
lf you want it, you can get it.
999
01:16:48,699 --> 01:16:50,400
lf you want it, you'll find a way.
1000
01:16:50,599 --> 01:16:52,000
- If you don't, you find a way out.
- l can't do this anymore.
1001
01:16:55,833 --> 01:16:56,833
What's your excuse?
1002
01:17:14,200 --> 01:17:15,668
Are you falling in love with me?
1003
01:17:20,000 --> 01:17:21,101
Yes.
1004
01:17:32,867 --> 01:17:34,368
Five years.
1005
01:17:38,467 --> 01:17:42,204
For five years,
what l have with Rico seemed enough.
1006
01:17:45,500 --> 01:17:48,903
l never complained.
l never asked for more.
1007
01:17:51,767 --> 01:17:53,969
l've already accepted my fate.
1008
01:17:57,667 --> 01:17:59,368
Then you came.
1009
01:18:01,667 --> 01:18:03,869
l started to question.
1010
01:18:04,033 --> 01:18:05,267
Sari...
1011
01:18:07,233 --> 01:18:13,639
You'll never know what's lacking
until someone comes along and fills it.
1012
01:18:18,433 --> 01:18:20,101
l won't leave Rico.
1013
01:18:23,133 --> 01:18:27,470
Why? Why can't you leave him?
1014
01:18:31,033 --> 01:18:32,567
Please leave...
1015
01:18:33,100 --> 01:18:34,401
ls it because of money?
1016
01:18:34,900 --> 01:18:36,835
lf it's money, Sari, l have money too.
1017
01:18:37,033 --> 01:18:39,168
You know where l live.
1018
01:18:39,367 --> 01:18:41,102
You know where l work.
1019
01:18:41,300 --> 01:18:43,669
- Do l look like l'm after his money?
- Fine!
1020
01:18:44,934 --> 01:18:48,103
l don't care about his money!
And l don't care if you have money!
1021
01:18:48,166 --> 01:18:49,300
lf it's not money, then what?
1022
01:18:51,367 --> 01:18:54,570
Sex? Is that it?
1023
01:18:55,967 --> 01:18:59,070
lf l say yes, will you leave me alone?
1024
01:18:59,133 --> 01:19:01,869
No! Because l bet you,
l'm a damn better lover!
1025
01:19:01,934 --> 01:19:05,337
This is not right! This is not right-
1026
01:19:05,500 --> 01:19:07,535
And what you're doing with him
is the one right?
1027
01:19:07,767 --> 01:19:08,934
JD, stop it! Please.
1028
01:19:09,533 --> 01:19:12,168
Your debt of gratitude? Is that it?
1029
01:19:13,000 --> 01:19:16,937
You'll spend the rest of your life
repaying his twisted kindness?
1030
01:19:17,033 --> 01:19:19,101
l can't hurt him!
1031
01:19:19,200 --> 01:19:20,334
So you're okay with that?
1032
01:19:20,533 --> 01:19:22,234
You'll be a mistress all your life?
1033
01:19:23,600 --> 01:19:27,437
Or maybe...
maybe Sari you enjoy that.
1034
01:19:28,133 --> 01:19:30,702
You enjoy that...
being some old man's dirty little secret.
1035
01:19:30,800 --> 01:19:32,768
No woman ever dreams
of becoming a mistress!
1036
01:19:32,834 --> 01:19:36,571
- Then get out!
- l love him! And he loves me!
1037
01:19:36,634 --> 01:19:38,369
ls that how he loves you?
You're a kept woman !
1038
01:19:38,533 --> 01:19:41,302
You're deprived of his time!
You don't have all of him!
1039
01:19:41,400 --> 01:19:42,834
Why can't he give you what you deserve?
1040
01:19:42,900 --> 01:19:48,872
- Enough, JD. That hurts.
- Fuck! You're hurt?!
1041
01:19:50,867 --> 01:19:52,468
You tell me you love me...
1042
01:19:52,533 --> 01:19:54,868
in the same breath you tell me
you care for another man !
1043
01:19:58,033 --> 01:20:01,002
You think l want this?
1044
01:20:02,567 --> 01:20:04,869
Like a dog who follows you around...
1045
01:20:05,266 --> 01:20:07,568
Begging for scraps...
1046
01:20:07,700 --> 01:20:11,270
Going crazy every Thursday
knowing you're with another man.
1047
01:20:13,600 --> 01:20:16,369
But still l fucking choose to stay!
1048
01:20:25,400 --> 01:20:27,769
Because l know
what it's like to keep secrets.
1049
01:20:27,900 --> 01:20:29,635
And be kept a secret.
1050
01:20:33,500 --> 01:20:35,235
You suffer in silence,
1051
01:20:36,066 --> 01:20:38,401
you live your life
defined by that secret.
1052
01:20:39,867 --> 01:20:45,138
And when people look at you,
sometimes, it's all they see.
1053
01:20:45,967 --> 01:20:53,341
You're this...
horrible, shameful little secret.
1054
01:20:56,433 --> 01:20:58,401
And worse,
even you believe that about yourself,
1055
01:21:00,734 --> 01:21:03,069
and that's all you see...
1056
01:21:05,934 --> 01:21:08,636
You forget that you're a good person.
1057
01:21:11,000 --> 01:21:14,169
You forget that you deserve to be loved.
1058
01:21:16,533 --> 01:21:18,434
You forget that you're free.
1059
01:21:26,867 --> 01:21:29,436
And that you can change your life, Sari.
1060
01:21:32,667 --> 01:21:34,735
That's what l want you to see.
1061
01:21:35,367 --> 01:21:37,969
That's what l want to give you.
1062
01:21:40,667 --> 01:21:46,739
lf only you will let me,
if only you will choose me.
1063
01:22:20,100 --> 01:22:21,634
Elsie, the fruits!
1064
01:22:22,600 --> 01:22:23,901
Here they are, Ma'am.
1065
01:22:24,834 --> 01:22:29,672
Leave that to them.
Come sit. Have breakfast with me.
1066
01:22:29,867 --> 01:22:31,568
- Okay.
- Wait.
1067
01:22:36,266 --> 01:22:38,968
- Are you okay? Are you comfortable?
- Yes.
1068
01:22:40,700 --> 01:22:43,402
l'll talk to Eric again.
Just be patient.
1069
01:22:43,500 --> 01:22:46,903
l can convince your son to work
in the company again. Okay?
1070
01:22:46,967 --> 01:22:52,372
- Okay. Thank you.
- Sure.
1071
01:22:59,600 --> 01:23:01,501
Why are you looking at me like that?
1072
01:23:09,300 --> 01:23:11,068
So how long will you be gone?
1073
01:23:11,567 --> 01:23:13,135
Two weeks.
1074
01:23:14,934 --> 01:23:16,402
And where will you go?
1075
01:23:17,433 --> 01:23:18,600
To Singapore.
1076
01:23:19,300 --> 01:23:20,567
Singapore?
1077
01:23:21,367 --> 01:23:25,704
Rico, you know very well
l can't just leave.
1078
01:23:25,900 --> 01:23:30,337
Don't you worry,
l already talked to Emil.
1079
01:23:31,567 --> 01:23:33,035
You told Master Emil?
1080
01:23:34,100 --> 01:23:39,805
Come on, Sari,
do you think Emil doesn't know?
1081
01:23:42,567 --> 01:23:48,105
What about my family?
What reason will l give them?
1082
01:23:48,300 --> 01:23:52,470
Tell them you're with me.
1083
01:23:54,033 --> 01:23:55,334
Rico...
1084
01:23:59,433 --> 01:24:01,334
Stop fidgeting.
1085
01:24:01,567 --> 01:24:05,771
- Ana told me that's the trend.
- You could have asked me first.
1086
01:24:06,634 --> 01:24:07,901
This way ma'am, sir.
1087
01:24:18,934 --> 01:24:20,869
Thank you.
1088
01:24:42,500 --> 01:24:46,904
Maybe we can start
with cream of...
1089
01:24:47,033 --> 01:24:49,235
- Hello husband.
- Regina...
1090
01:24:50,800 --> 01:24:53,936
Aren't you going to introduce me
to your latest caregiver?
1091
01:24:54,233 --> 01:24:56,902
l'm assuming
that's what you are child, right?
1092
01:24:59,467 --> 01:25:01,335
By the way your dress,
1093
01:25:01,533 --> 01:25:04,068
you look more like a prostitute
than a caregiver.
1094
01:25:06,600 --> 01:25:10,070
My God, Rico, your secretary
still has a poor taste!
1095
01:25:10,166 --> 01:25:11,233
Stop it!
1096
01:25:11,467 --> 01:25:16,605
- You're drunk again.
- You turned me into an a)coho)ic Rico.
1097
01:25:17,467 --> 01:25:20,169
By the way, l am his wife.
1098
01:25:22,467 --> 01:25:26,604
- Come on !
- Wait!
1099
01:25:26,667 --> 01:25:28,602
- l'm not done yet!
- You are done!
1100
01:25:29,333 --> 01:25:30,300
Eric!
1101
01:25:31,367 --> 01:25:32,835
Eric, come here.
1102
01:25:35,834 --> 01:25:37,669
This is interesting.
1103
01:25:40,200 --> 01:25:42,635
l want you to meet somebody, come on !
1104
01:25:44,533 --> 01:25:47,535
l want you to meet
your father's mistress!
1105
01:25:47,600 --> 01:25:49,068
- Say hello!
- Take her!
1106
01:25:49,233 --> 01:25:50,734
- Mom.
- Look at her. Look at her!
1107
01:25:50,934 --> 01:25:53,503
She's beautiful, isn't she?
1108
01:25:54,934 --> 01:25:58,504
She must remind your dad
of how l used to be...
1109
01:25:58,567 --> 01:26:00,702
when l was young
and stupidly in love with him.
1110
01:26:02,100 --> 01:26:05,269
You must be quite a performer in bed
if he is willing to leave you millions.
1111
01:26:05,433 --> 01:26:06,433
That's enough!
1112
01:26:08,133 --> 01:26:09,801
Don1 get your hopes up.
1113
01:26:10,000 --> 01:26:14,571
As long as l am alive, you will never,
never be promoted to wife!
1114
01:26:14,734 --> 01:26:17,436
- Stop it! This is embarrassing.
- You're embarrassing!
1115
01:26:17,634 --> 01:26:20,203
- You and your mistress!
- Come on, mom.
1116
01:26:20,300 --> 01:26:21,401
Let's go!
1117
01:27:04,000 --> 01:27:05,267
Sari.
1118
01:27:13,333 --> 01:27:14,801
l'm sorry...
1119
01:27:34,500 --> 01:27:35,734
Sari, stop it!
1120
01:27:45,634 --> 01:27:46,868
Sari, what the-
1121
01:27:57,200 --> 01:27:59,335
lsn't this what you want?
1122
01:27:59,667 --> 01:28:01,468
You're a better lover
than your father, aren't you?
1123
01:28:02,367 --> 01:28:03,434
You're better than him, right?
1124
01:28:04,100 --> 01:28:05,167
Sari.
1125
01:28:06,166 --> 01:28:08,034
This is what you want!
1126
01:28:08,266 --> 01:28:09,967
Stop it!
1127
01:28:10,700 --> 01:28:11,801
Stop.
1128
01:28:36,734 --> 01:28:38,802
l'm not a whore, JD.
1129
01:29:03,433 --> 01:29:06,002
Sari, l'm sorry.
P)ease be)ieve me.
1130
01:29:28,166 --> 01:29:30,468
l already set a meeting
with Master Emil on Tuesday...
1131
01:29:30,634 --> 01:29:31,901
so we can present the plans.
1132
01:29:34,734 --> 01:29:36,669
lt's been over a week, Brian.
1133
01:29:37,200 --> 01:29:39,168
She still won't talk to me.
1134
01:29:41,433 --> 01:29:42,567
You actually think she will?
1135
01:29:46,467 --> 01:29:49,469
Dude, you didn't really think...
1136
01:29:49,634 --> 01:29:51,402
you were going to get a happy ending
with her, did you?
1137
01:29:56,967 --> 01:29:59,402
How can you make a mistake
as grave as this?
1138
01:29:59,500 --> 01:30:02,269
l've been your regular client.
Where is Emil?
1139
01:30:02,433 --> 01:30:04,668
He brought his wife to the hospital.
1140
01:30:04,800 --> 01:30:05,400
What happened?
1141
01:30:05,533 --> 01:30:08,402
There was a mistake in the swatches
attached to the order slip.
1142
01:30:08,533 --> 01:30:12,637
l specifically stated jusi or jusi pi�a
for the Barong Tagalog.
1143
01:30:12,834 --> 01:30:15,136
This is linen !
This is so cheap!
1144
01:30:15,333 --> 01:30:18,202
l'm a wedding sponsor,
not a security guard!
1145
01:30:18,433 --> 01:30:20,301
l will make a new one.
1146
01:30:20,400 --> 01:30:21,634
The wedding's tomorrow, right?
1147
01:30:21,834 --> 01:30:23,835
Yes, but it's in Tuguegarao!
1148
01:30:23,967 --> 01:30:26,069
l'm heading to the airport right now
for my flight!
1149
01:30:26,667 --> 01:30:29,269
l will personally deliver your Barong
Tagalog in Tuguegarao tomorrow morning.
1150
01:30:29,634 --> 01:30:33,604
Fine! Since you want to be a smart-ass.
1151
01:30:37,834 --> 01:30:39,402
- Brian.
- You're here again?
1152
01:30:40,266 --> 01:30:42,301
You don't give up, do you?
1153
01:30:42,467 --> 01:30:44,368
Who knows?
She might talk to me now.
1154
01:30:44,867 --> 01:30:47,669
Okay. Maybe you could help them.
1155
01:30:47,834 --> 01:30:48,601
What's the problem?
1156
01:30:48,900 --> 01:30:50,635
l packed you a change of clothes.
1157
01:30:50,834 --> 01:30:51,935
When will you be back?
1158
01:30:52,066 --> 01:30:54,601
Right after l deliver this to Mr. Zarate.
1159
01:30:54,667 --> 01:30:57,236
Don't forget grandma's medication, Abby.
1160
01:30:57,400 --> 01:30:59,668
l can't get a cab!
It's raining hard and-
1161
01:30:59,834 --> 01:31:05,673
- It's late-
- Sari, l already told Architect...
1162
01:31:05,834 --> 01:31:06,768
You're going to Tuguegarao?
1163
01:31:07,600 --> 01:31:09,034
Want meto drive you there?
1164
01:31:10,667 --> 01:31:13,936
Sari, it's 9:45PM. You'll miss the bus!
1165
01:31:14,133 --> 01:31:18,704
Where's a cab when you need one?
1166
01:31:18,834 --> 01:31:20,735
l can drive you to the bus station.
1167
01:31:20,934 --> 01:31:23,169
- No! Bring her to Tuguegarao!
- No! Bring her to Tuguegarao!
1168
01:31:24,967 --> 01:31:28,804
Sari, if you can't get a cab,
you'll miss the bus!
1169
01:31:29,266 --> 01:31:33,136
Ms. Sari, why not take JD's offer?
1170
01:31:33,333 --> 01:31:37,437
lf you don't get there in time,
Mr. Zarate will be angry with you.
1171
01:31:52,734 --> 01:31:55,269
lf you want to eat,
we can stop over somewhere.
1172
01:31:57,900 --> 01:32:01,136
lt's a long drive,
you might get hungry.
1173
01:32:11,400 --> 01:32:12,934
Sari, l'm sorry.
1174
01:32:18,367 --> 01:32:21,103
Even before l knew the truth,
l already liked you.
1175
01:32:22,834 --> 01:32:26,003
When l learned who you are
in Rico Torres's life...
1176
01:32:27,100 --> 01:32:28,801
l wanted to punish you.
1177
01:32:30,867 --> 01:32:32,101
lt's crazy.
1178
01:32:32,667 --> 01:32:35,736
l wanted to hate you.
l wanted to stay away from you.
1179
01:32:38,066 --> 01:32:39,567
But ) cou)dn't.
1180
01:32:43,533 --> 01:32:48,571
l wanted to see what he saw in you.
1181
01:32:48,934 --> 01:32:50,635
What you saw in him.
1182
01:32:53,367 --> 01:32:55,335
Until l wanted you to see me instead.
1183
01:33:05,300 --> 01:33:07,702
There are many reasons
why l shouldn't love you...
1184
01:33:10,900 --> 01:33:13,235
but only one reason
why l can't do that.
1185
01:33:18,266 --> 01:33:22,870
l love you. That's it.
1186
01:34:15,166 --> 01:34:20,471
Will the parents and godparents
approach the altar...
1187
01:34:20,667 --> 01:34:25,371
to give Ivy and Jerome
their blessing.
1188
01:34:26,734 --> 01:34:30,370
Let us pray for Ivy and Jerome...
1189
01:34:30,567 --> 01:34:34,671
who come to God's altar
at the beginning o1their married li1e.
1190
01:34:37,200 --> 01:34:38,868
Are you really an architect?
1191
01:34:40,200 --> 01:34:42,602
Why does Brian call you JD?
1192
01:34:45,433 --> 01:34:50,137
That's the name l've been using
since l resigned from Liberty Telecom.
1193
01:34:50,634 --> 01:34:53,903
JD, Juancho Diego.
1194
01:34:57,533 --> 01:34:59,268
The name of my real father.
1195
01:35:04,667 --> 01:35:06,735
l was 22 when l found out.
1196
01:35:08,700 --> 01:35:12,136
Mom accidentally told me
when she got so drunk.
1197
01:35:13,000 --> 01:35:15,669
She tells me the same story,
everytime she gets drunk.
1198
01:35:18,400 --> 01:35:21,636
The funny thing is,
1199
01:35:21,767 --> 01:35:25,403
she doesn't remember saying them
when she's sober.
1200
01:35:27,600 --> 01:35:29,301
l don't ask about it.
1201
01:35:31,467 --> 01:35:35,904
l love her too much
to make her suffer telling the truth.
1202
01:35:41,066 --> 01:35:44,102
When l learned about it,
everything made sense.
1203
01:35:46,467 --> 01:35:51,271
lt's the reason why l felt Daddy
seemed to love only my brother Henry.
1204
01:35:55,600 --> 01:35:57,401
Your dad loves you.
1205
01:36:03,266 --> 01:36:05,968
He'll be heartbroken if he finds out...
1206
01:36:06,400 --> 01:36:09,870
you'd rather be known
as another man's son.
1207
01:36:15,333 --> 01:36:20,071
Yes... he is my father.
1208
01:36:22,967 --> 01:36:25,536
That's why we can't be together.
1209
01:36:27,700 --> 01:36:29,902
What if JD were my real name?
1210
01:36:31,533 --> 01:36:34,068
What if Rico Torres weren't my father?
1211
01:36:37,400 --> 01:36:39,201
What if nothing happened
between the two of you?
1212
01:36:42,200 --> 01:36:43,434
Let's pretend, Sari...
1213
01:36:43,934 --> 01:36:45,602
that everything
were right in the world...
1214
01:36:47,000 --> 01:36:48,534
What do you see?
1215
01:37:37,000 --> 01:37:38,167
Why?
1216
01:37:46,967 --> 01:37:48,101
Let's go.
1217
01:37:50,100 --> 01:37:52,902
- What did you see?
- Nothing. Let's go.
1218
01:37:53,000 --> 01:37:54,568
- Sari, what did you--
- Let's go.
1219
01:37:59,634 --> 01:38:03,704
We're here to wish Ivy
and Jerome a good life.
1220
01:38:03,934 --> 01:38:06,403
Let's help them achieve that.
1221
01:38:06,600 --> 01:38:11,838
Let these lanterns
take away their fears...
1222
01:38:12,033 --> 01:38:15,035
their worries, their doubts...
1223
01:38:15,233 --> 01:38:20,504
and a)) the reasons that hinder them
mom being happy...
1224
01:38:22,767 --> 01:38:27,238
Let us send the )anterns to the skies.
1225
01:38:27,433 --> 01:38:30,335
Release the lanterns! Let them go!
1226
01:38:40,700 --> 01:38:42,968
You asked me to pretend.
Can it be real?
1227
01:38:45,333 --> 01:38:46,634
lf you want it to be.
1228
01:38:48,734 --> 01:38:50,802
l'm afraid to believe.
1229
01:38:54,100 --> 01:38:55,801
Release your fears, Sari.
1230
01:42:13,133 --> 01:42:14,234
You want meto go with you?
1231
01:42:16,200 --> 01:42:19,970
No. l have to talk to him mysel1.
1232
01:42:20,734 --> 01:42:21,634
Are you sure?
1233
01:42:38,000 --> 01:42:39,735
l love you, Sari.
1234
01:42:41,700 --> 01:42:43,001
l love you.
1235
01:42:46,634 --> 01:42:50,204
Go home. l'll just call you.
1236
01:43:19,634 --> 01:43:20,835
Finally...
1237
01:43:21,600 --> 01:43:26,438
l've been calling your cell phone.
l couldn1 get through.
1238
01:43:28,100 --> 01:43:33,472
Emil told me the wedding was yesterday.
Why did you only arrive just now?
1239
01:43:38,734 --> 01:43:40,936
What excuse do you have?
1240
01:43:47,033 --> 01:43:49,368
Were you with your suitor?
1241
01:43:54,834 --> 01:43:56,235
Yes.
1242
01:43:58,567 --> 01:44:01,336
This... JD?
1243
01:44:08,400 --> 01:44:09,834
Eric.
1244
01:44:11,700 --> 01:44:12,901
Eric?
1245
01:44:15,533 --> 01:44:18,202
l met him as JD.
1246
01:44:21,066 --> 01:44:23,902
But Eric Torres is his real name.
1247
01:44:24,934 --> 01:44:28,003
frederico Torres Jr.
1248
01:44:33,066 --> 01:44:34,867
Goddamn...
1249
01:44:43,066 --> 01:44:44,901
Rico, l'm sorry...
1250
01:44:45,100 --> 01:44:47,535
Rico, forgive me! Rico!
1251
01:44:47,734 --> 01:44:49,168
Rico. Please.
1252
01:44:49,500 --> 01:44:53,103
What right have you, Sari?
You're just my mistress.
1253
01:45:09,300 --> 01:45:10,367
Eric?!
1254
01:45:13,133 --> 01:45:14,801
Get out! Get out of the car!
1255
01:45:15,000 --> 01:45:15,867
Get out!
1256
01:45:16,900 --> 01:45:20,203
Rico! JD!
1257
01:45:21,166 --> 01:45:22,166
JD!
1258
01:45:23,300 --> 01:45:24,668
You bastard!
1259
01:45:26,667 --> 01:45:29,603
You knew, didn't you?
You knew all along!
1260
01:45:29,900 --> 01:45:31,635
l told you !
1261
01:45:32,533 --> 01:45:34,568
What are you trying to prove?
1262
01:45:34,767 --> 01:45:36,301
You want to get even with me?
1263
01:45:37,200 --> 01:45:40,002
By stealing my woman?
1264
01:45:40,133 --> 01:45:41,634
Rico, please...
1265
01:45:43,700 --> 01:45:46,502
Rico? Rico, what's wrong?
1266
01:45:47,300 --> 01:45:49,268
JD, help me!
1267
01:45:49,600 --> 01:45:52,869
Rico! Rico! JD!
1268
01:45:53,467 --> 01:45:56,403
- Rico! My God!
- Let's go!
1269
01:46:04,333 --> 01:46:06,468
He su�ered a severe heart attack.
1270
01:46:06,800 --> 01:46:10,270
Based on the angiogram,
he had a )ot of b)ocked vesse)s.
1271
01:46:10,467 --> 01:46:13,336
So we had to perform stenting
to clear all the blockages.
1272
01:46:13,533 --> 01:46:16,335
You cut the crap Chris.
Tell me the truth.
1273
01:46:16,734 --> 01:46:19,103
He's in critical condition, Regina.
1274
01:46:19,300 --> 01:46:20,601
He could go anytime.
1275
01:46:21,200 --> 01:46:23,168
There were many complications.
1276
01:46:23,400 --> 01:46:25,635
He is su�ering
mom pulmonary congestion.
1277
01:46:25,934 --> 01:46:29,203
His kidney was affected
so his creatinine level went up.
1278
01:46:29,867 --> 01:46:32,302
You do everything.
You make him live.
1279
01:46:33,133 --> 01:46:35,735
We'll do everything.
We'll have to go now.
1280
01:46:52,567 --> 01:46:54,235
Mom, l'm so sorry.
1281
01:46:54,867 --> 01:46:56,568
How dare you?
1282
01:46:58,100 --> 01:47:02,604
You knew Eric. You knew everything.
1283
01:47:04,867 --> 01:47:07,502
How can you do this to me, son?
1284
01:47:08,367 --> 01:47:09,568
Mom...
1285
01:47:12,166 --> 01:47:14,434
She is your father's mistress.
1286
01:47:16,100 --> 01:47:18,936
Nothing you say
will ever make this right, Eric.
1287
01:47:20,467 --> 01:47:23,102
Oh, God. Mom, l'm so sorry...
1288
01:47:23,300 --> 01:47:24,267
No!
1289
01:47:43,700 --> 01:47:45,435
JD, how is he?
1290
01:47:45,567 --> 01:47:47,468
He's not good, Sari.
1291
01:47:48,300 --> 01:47:51,302
The doctor said
he's in critica) condition.
1292
01:47:52,367 --> 01:47:54,068
JD, l'd like to...
1293
01:47:58,100 --> 01:48:00,135
Can l see him?
1294
01:48:02,066 --> 01:48:05,235
Can ) see him
even just 1or a while, please?
1295
01:48:06,133 --> 01:48:07,634
JD please...
1296
01:48:09,734 --> 01:48:11,669
l hope you understand, Sari.
1297
01:48:17,000 --> 01:48:18,334
l'm sorry.
1298
01:48:21,166 --> 01:48:22,734
l understand.
1299
01:48:28,567 --> 01:48:30,669
Yes, it's ready for pick up.
1300
01:48:31,300 --> 01:48:33,435
l'd like to speak to Sari Alfonso.
1301
01:48:33,634 --> 01:48:34,768
May l know who you are, Ma'am?
1302
01:48:34,967 --> 01:48:36,068
Mrs. Torres.
1303
01:48:37,467 --> 01:48:39,936
- So you're Emil.
- Yes.
1304
01:48:40,000 --> 01:48:41,167
Pleased to meet you.
1305
01:48:41,667 --> 01:48:44,302
Now can you have
that adulterous woman called?
1306
01:48:44,900 --> 01:48:46,134
Ma'am...
1307
01:48:47,400 --> 01:48:48,467
Sari...
1308
01:48:52,000 --> 01:48:55,236
- Mrs. Torres...
- Yes, l am Mrs. Torres.
1309
01:48:55,333 --> 01:48:58,069
The wife and the mother
of the two men...
1310
01:48:58,166 --> 01:49:00,368
willing to kill each other
over this bitch !
1311
01:49:01,233 --> 01:49:02,267
Mrs. Torres...
1312
01:49:03,166 --> 01:49:06,569
Emil, did you know that
the father of Architect Torres...
1313
01:49:06,734 --> 01:49:07,668
is Frederico Torres?
1314
01:49:07,834 --> 01:49:10,136
- Ma'am, let's talk outside please-
- Why, are you ashamed?
1315
01:49:10,700 --> 01:49:13,903
Where did your shame go when you
went out with both my husband and son?
1316
01:49:15,367 --> 01:49:16,768
Ma'am, l beg you...
1317
01:49:16,967 --> 01:49:19,969
You are assuming
l want to talk to you, right? l don't.
1318
01:49:20,600 --> 01:49:23,569
l just have one thing to say.
Stay away from my family.
1319
01:49:24,233 --> 01:49:26,301
Even a moron should understand that.
1320
01:49:58,800 --> 01:50:02,036
What right do we have to judge?
1321
01:50:04,066 --> 01:50:05,934
l, least of all...
1322
01:50:07,600 --> 01:50:10,469
lt was my fault that you-
1323
01:50:11,500 --> 01:50:12,701
No, Mom.
1324
01:50:14,734 --> 01:50:16,502
This is all my fault.
1325
01:50:18,066 --> 01:50:19,467
This is my life.
1326
01:50:20,300 --> 01:50:22,802
l knew what l was getting myself into.
1327
01:50:25,166 --> 01:50:29,703
Even if l tell myself
that l am a good person,
1328
01:50:32,800 --> 01:50:40,908
that this is my only sin,
it's still wrong.
1329
01:50:43,800 --> 01:50:49,172
l allowed myself to fall in love even
if l knew l would hurt other people.
1330
01:50:55,834 --> 01:50:58,136
lt just hurts, Mom.
1331
01:51:01,467 --> 01:51:06,138
lt hurts so much.
1332
01:51:27,133 --> 01:51:29,134
Grandma, l'm sorry.
1333
01:51:33,367 --> 01:51:35,836
Sari is a bad girl.
1334
01:51:41,834 --> 01:51:44,937
Just stand in the corner, my child.
1335
01:51:46,333 --> 01:51:49,736
Accept your punishment.
1336
01:52:16,266 --> 01:52:17,433
Rico?
1337
01:52:18,433 --> 01:52:19,967
You want me to call the doctor?
1338
01:52:20,667 --> 01:52:22,368
Stay here.
1339
01:52:25,734 --> 01:52:30,138
l've hurt you over and over.
1340
01:52:33,433 --> 01:52:35,935
But you know l love you, right?
1341
01:52:37,200 --> 01:52:38,334
Yes.
1342
01:52:38,667 --> 01:52:41,069
But l also know l was never enough.
1343
01:52:44,367 --> 01:52:47,470
Maybe that is why...
1344
01:52:48,500 --> 01:52:50,201
l have to die.
1345
01:52:51,233 --> 01:52:53,401
So l won't hurt you anymore.
1346
01:52:53,600 --> 01:52:56,235
No. Don't say that. l'll kill you.
1347
01:53:00,667 --> 01:53:08,474
lf l will live again,
l will look for you.
1348
01:53:09,800 --> 01:53:15,405
And then l'll make sure
l will never hurt you again.
1349
01:53:20,333 --> 01:53:23,002
Rico, l hate you.
1350
01:53:26,166 --> 01:53:28,268
l really, really hate you.
1351
01:53:28,934 --> 01:53:30,635
Because l can't really hate you.
1352
01:53:32,033 --> 01:53:33,100
l hate you.
1353
01:53:36,133 --> 01:53:38,001
And l love you.
1354
01:53:49,200 --> 01:53:50,134
Son...
1355
01:53:51,533 --> 01:53:53,067
Your dad is looking for you.
1356
01:53:58,834 --> 01:53:59,968
Eric...
1357
01:54:08,200 --> 01:54:09,568
Open it.
1358
01:54:17,266 --> 01:54:23,138
l am appointing you my deputy CEO.
1359
01:54:24,967 --> 01:54:32,541
- Tomorrow, Alex is going to...
- No, dad. You should be resting.
1360
01:54:33,600 --> 01:54:38,938
No, Eric. l won't live long.
1361
01:54:40,000 --> 01:54:41,701
l can't do this, Dad.
1362
01:54:42,400 --> 01:54:45,803
This is such a big responsibility.
l can't.
1363
01:54:45,900 --> 01:54:55,175
Eric, this is not about
what you can or cannot do.
1364
01:54:56,500 --> 01:54:58,335
)t's about...
1365
01:55:00,066 --> 01:55:02,401
what you should do.
1366
01:55:04,834 --> 01:55:13,042
For the people who depend
on the company and their families.
1367
01:55:15,400 --> 01:55:16,801
You have to do it.
1368
01:55:31,667 --> 01:55:33,068
Forgive me.
1369
01:55:34,300 --> 01:55:36,301
l'm sorry, my son.
1370
01:55:45,333 --> 01:55:46,534
No, Dad...
1371
01:55:50,433 --> 01:55:53,469
l should be the one to apologize.
1372
01:55:57,400 --> 01:55:59,135
l don't know...
1373
01:55:59,800 --> 01:56:01,835
where to start.
1374
01:56:02,967 --> 01:56:05,135
l don't know how to explain...
1375
01:56:07,200 --> 01:56:10,937
l'm really sorry.
1376
01:56:15,967 --> 01:56:21,505
ln my life, l fell in love twice.
1377
01:56:22,667 --> 01:56:24,969
That's why l understand you.
1378
01:56:28,634 --> 01:56:30,335
You really are my son.
1379
01:56:35,200 --> 01:56:38,202
l loved you the moment you were born.
1380
01:56:40,000 --> 01:56:45,805
Since the first time
you looked at me with those...
1381
01:56:50,533 --> 01:56:53,302
with those big, big eyes.
1382
01:56:54,333 --> 01:56:55,600
And then...
1383
01:56:56,834 --> 01:56:59,036
you smiled at me.
1384
01:57:00,166 --> 01:57:01,834
That moment...
1385
01:57:02,600 --> 01:57:04,301
l knew...
1386
01:57:07,133 --> 01:57:08,834
You're mine.
1387
01:57:11,967 --> 01:57:15,837
That's why l gave you my name.
1388
01:57:18,800 --> 01:57:20,268
l love you.
1389
01:57:21,667 --> 01:57:23,268
Please forgive me.
1390
01:57:27,567 --> 01:57:28,634
No, Dad...
1391
01:57:34,266 --> 01:57:35,467
No...
1392
01:57:37,133 --> 01:57:38,601
l'm sorry.
1393
01:57:39,100 --> 01:57:41,068
l'm sorry.
1394
01:58:42,500 --> 01:58:46,904
He asked to be buried
in his favorite suit.
1395
01:58:52,867 --> 01:58:55,636
That's the first suit l made for him.
1396
01:59:02,934 --> 01:59:05,436
Did you ask him to forgive me?
1397
01:59:11,834 --> 01:59:12,935
Thank you.
1398
01:59:18,100 --> 01:59:21,002
- His other things are upstairs.
- Sari...
1399
01:59:21,467 --> 01:59:23,535
He wants you to have this place.
1400
01:59:24,066 --> 01:59:26,001
Everything in this house is yours.
1401
01:59:29,967 --> 01:59:31,001
No...
1402
01:59:32,900 --> 01:59:36,737
l don't need anything in this house.
1403
01:59:47,166 --> 01:59:48,667
The cab is here.
1404
02:00:02,467 --> 02:00:04,268
l love you so much, Sari.
1405
02:00:09,133 --> 02:00:10,667
l love you so much.
1406
02:00:30,567 --> 02:00:32,168
Maybe...
1407
02:00:36,033 --> 02:00:40,103
we can love each other
only in make-believe.
1408
02:00:53,767 --> 02:00:54,901
No.
1409
02:00:55,667 --> 02:00:56,901
No.
1410
02:00:57,467 --> 02:00:58,835
No.
1411
02:02:10,500 --> 02:02:13,402
My father died a year and a ha)f ago.
1412
02:02:15,166 --> 02:02:18,702
And ) wou)d )ike to be)ieve
he died a happy man.
1413
02:02:21,200 --> 02:02:24,336
He wasn1 per1ect
but he was a good man.
1414
02:02:26,800 --> 02:02:29,435
And the best way 1or me
to honor my 1ather is to...
1415
02:02:29,834 --> 02:02:32,403
do my best in thisjob
that he did so we))...
1416
02:02:32,967 --> 02:02:34,435
so per1ectly.
1417
02:02:35,834 --> 02:02:38,903
To serve this company, all o1 you...
1418
02:02:39,200 --> 02:02:43,337
and the rest o1 my 1amily
as best as ) can.
1419
02:02:44,734 --> 02:02:48,471
But ) guess
l will never measure up to him.
1420
02:02:49,767 --> 02:02:56,173
But l am the one standing in front
of you now as president and CEO.
1421
02:02:58,166 --> 02:03:01,502
And l am working so hard
to be good at this.
1422
02:03:03,634 --> 02:03:06,636
l'm working hard
not to be the perfect man...
1423
02:03:08,400 --> 02:03:12,904
but just to be a good man
the way my father was.
1424
02:03:29,700 --> 02:03:32,402
Mamon,
have you finished your homework?
1425
02:03:32,467 --> 02:03:36,704
Yes, Miss Sari!
You're my only unfinished business.
1426
02:03:38,667 --> 02:03:40,035
You're so cute!
1427
02:03:40,200 --> 02:03:43,503
You can court her
once you grow a waist!
1428
02:03:43,934 --> 02:03:46,202
But Sari's heart
belongs to someone else.
1429
02:03:46,734 --> 02:03:50,938
Sari, l've already talked
to Atty. Mona...
1430
02:03:51,100 --> 02:03:54,536
to iron out the details
of our new business venture.
1431
02:03:54,634 --> 02:03:55,835
Thank you.
1432
02:03:55,934 --> 02:03:58,169
- Anytime. l'll go ahead.
- Take care.
1433
02:03:58,266 --> 02:04:01,035
Sari, l'll go head.
Do you need any help?
1434
02:04:01,200 --> 02:04:02,100
- No, l'm fine.
- Bye.
1435
02:04:02,300 --> 02:04:03,134
Take care.
1436
02:04:43,333 --> 02:04:45,568
What ifJD were my rea) name...
1437
02:04:47,133 --> 02:04:49,468
What if Rico Torres weren't my father...
1438
02:04:51,700 --> 02:04:53,068
Let's pretend, Sari...
1439
02:04:54,467 --> 02:04:56,335
That everything were right in the world.
1440
02:04:58,900 --> 02:05:00,368
What do you see?
101619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.