Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:17,437 --> 00:04:19,770
You're not getting a bike, love,
not at the moment.
2
00:04:19,898 --> 00:04:21,514
- But, Mum...
- But nothing.
3
00:04:21,649 --> 00:04:24,437
- Please?
- I said not at the moment.
4
00:04:29,074 --> 00:04:30,440
Maybe next year, OK?
5
00:04:34,496 --> 00:04:37,079
Sweetie, I said maybe next year.
6
00:04:37,207 --> 00:04:39,540
Stuart Macken says our Jeep
looks like something
7
00:04:39,667 --> 00:04:41,374
a "fedophile" would drive.
8
00:04:41,503 --> 00:04:44,587
- And who's Stuart Macken?
- In my class.
9
00:04:44,714 --> 00:04:46,626
- Is he your friend?
- He's an ass-face.
10
00:04:46,758 --> 00:04:47,839
Hey.
11
00:04:49,719 --> 00:04:50,880
Can I say "anus face"?
12
00:04:51,012 --> 00:04:53,174
- No.
- But it's a science word.
13
00:04:54,891 --> 00:04:56,928
Mum, look out!
14
00:05:04,275 --> 00:05:05,436
Are you all right?
15
00:05:05,568 --> 00:05:07,560
- Chris, are you all right?
- Yes.
16
00:05:09,823 --> 00:05:10,823
Don't move.
17
00:05:19,207 --> 00:05:20,743
Are you OK?
18
00:05:41,146 --> 00:05:43,604
I didn't see you,
you came out of nowhere.
19
00:05:43,731 --> 00:05:46,690
He's not my son, he's not my son...
20
00:05:46,818 --> 00:05:49,151
he's not my son, he's not my son,
21
00:05:49,279 --> 00:05:50,986
he's not my son, he's not my son...
22
00:06:34,449 --> 00:06:37,908
"I'm Chuck, the strongest soldier
in the whole land,
23
00:06:38,036 --> 00:06:40,824
and you're nothing
but a little weakling."
24
00:06:40,955 --> 00:06:42,821
"No, please, leave me alone!"
25
00:06:42,957 --> 00:06:45,700
"Silence, weakling!"
26
00:06:45,835 --> 00:06:47,121
You finished?
27
00:06:48,671 --> 00:06:51,539
- Chris?
- It's gone cold.
28
00:06:53,259 --> 00:06:54,716
Put some more cheese on it.
29
00:06:54,844 --> 00:06:56,551
I don't like that dust cheese.
30
00:06:56,679 --> 00:06:59,592
Then don't put more cheese on it.
Just finish it, please.
31
00:07:15,698 --> 00:07:16,814
Three...
32
00:07:20,161 --> 00:07:21,447
Two...
33
00:07:23,289 --> 00:07:24,450
One!
34
00:07:33,841 --> 00:07:36,709
- Mum wins. You know the rules.
- Aw.
35
00:08:20,847 --> 00:08:22,509
Mum!
36
00:08:22,640 --> 00:08:24,506
What is it, sweetie?
37
00:08:28,271 --> 00:08:30,012
Quick!
38
00:08:36,404 --> 00:08:37,736
Chris?
39
00:08:39,365 --> 00:08:41,106
There's another one.
40
00:08:43,661 --> 00:08:46,495
You're getting far too big
to be scared of them.
41
00:08:46,623 --> 00:08:48,114
What if it comes back inside?
42
00:08:48,249 --> 00:08:49,615
She won't.
43
00:08:49,751 --> 00:08:52,084
How do you know it's a girl?
44
00:08:52,211 --> 00:08:54,419
Eight legs and no willy, see?
45
00:08:57,008 --> 00:09:00,251
- Why don't you just kill it?
- What did she ever do to you?
46
00:09:00,386 --> 00:09:02,924
Encrotched on my personal space.
47
00:09:03,056 --> 00:09:05,799
It's "encroached," and I don't think
she did it on purpose.
48
00:09:08,311 --> 00:09:10,223
Dad would kill it for me.
49
00:09:13,941 --> 00:09:15,523
I'm not Dad.
50
00:09:16,653 --> 00:09:18,690
Why did we move here without him?
51
00:09:20,156 --> 00:09:22,569
It's not that simple, sweetie.
52
00:09:22,700 --> 00:09:24,032
Why?
53
00:09:24,160 --> 00:09:26,527
- It's just not, OK?
- Why?
54
00:09:26,663 --> 00:09:29,497
You said he'd be right behind us.
You're a liar.
55
00:09:41,094 --> 00:09:42,460
- Liar!
- Chris!
56
00:09:42,595 --> 00:09:44,837
- Liar!
- Sweetie...
57
00:09:57,318 --> 00:09:59,355
Chris! Wait!
58
00:10:04,242 --> 00:10:05,858
Christopher!
59
00:10:13,876 --> 00:10:15,367
Chris?
60
00:10:16,379 --> 00:10:18,166
Christopher!
61
00:10:44,907 --> 00:10:46,318
Chris?
62
00:11:24,405 --> 00:11:26,237
Mum?
63
00:11:30,912 --> 00:11:33,199
Never run off on me like that again, OK?
64
00:11:35,416 --> 00:11:36,416
I'm sorry.
65
00:11:38,669 --> 00:11:39,669
Me too.
66
00:11:42,089 --> 00:11:44,081
I know that Dad makes you sad.
67
00:11:50,014 --> 00:11:51,471
Love you.
68
00:11:51,599 --> 00:11:52,885
I love you, too.
69
00:11:56,062 --> 00:11:57,143
Mum?
70
00:12:00,191 --> 00:12:01,773
What is that?
71
00:12:03,986 --> 00:12:05,693
Nothing.
72
00:12:07,114 --> 00:12:08,821
Come on, let's go home.
73
00:12:29,679 --> 00:12:32,968
Anne? This is Woody.
74
00:12:33,099 --> 00:12:36,183
Well, I have a ticket for
the Hi-Teen Carnival Saturday,
75
00:12:36,310 --> 00:12:38,893
and... well, would you like to go?
76
00:12:39,981 --> 00:12:41,188
Why, yes, Woody.
77
00:12:41,315 --> 00:12:44,934
I'll have to talk to my folks about it
but I think I can go.
78
00:12:45,069 --> 00:12:47,061
That'll be fun!
79
00:12:47,196 --> 00:12:48,277
Yeah.
80
00:12:48,406 --> 00:12:51,649
Well, shall I pick you up
about eight o'clock?
81
00:12:51,784 --> 00:12:53,241
That's fine, Woody.
82
00:14:30,383 --> 00:14:31,999
Are you gonna show me that?
83
00:14:41,978 --> 00:14:43,514
You should sign up.
84
00:14:44,522 --> 00:14:46,559
Might be a good way
of making new friends.
85
00:14:46,691 --> 00:14:48,182
Don't wanna make new friends.
86
00:14:50,736 --> 00:14:53,695
You know, when I was your age,
I moved town once, too.
87
00:14:53,823 --> 00:14:57,112
I was really scared about going
to this new place where I'd never been.
88
00:14:57,243 --> 00:15:00,611
But when I got there, my mum
signed me up for the Brownies,
89
00:15:00,746 --> 00:15:04,160
and before I knew it,
I had a whole group of new friends.
90
00:15:04,291 --> 00:15:08,035
So, maybe that might happen to you
if you sign up for this.
91
00:15:08,170 --> 00:15:09,456
Maybe.
92
00:15:12,425 --> 00:15:14,007
You'll settle in, sweetie.
93
00:15:15,011 --> 00:15:16,877
We're gonna be happy living here.
94
00:15:17,013 --> 00:15:19,096
I promise.
95
00:15:19,223 --> 00:15:21,431
Well, he had one of those faces...
96
00:15:21,559 --> 00:15:24,518
you just wanted to punch
over and over and over again.
97
00:15:24,645 --> 00:15:26,728
You know, like this?
98
00:15:26,856 --> 00:15:29,519
You've never punched anyone
in your entire life.
99
00:15:29,650 --> 00:15:31,767
I punched Tom Drum.
100
00:15:31,902 --> 00:15:35,020
That poor kid who always had
the moustache of snot under his nose?
101
00:15:35,156 --> 00:15:36,237
That's the one, yeah.
102
00:15:36,365 --> 00:15:39,529
Yeah, I punched him square
in the forehead, remember?
103
00:15:39,660 --> 00:15:40,992
Why?
104
00:15:42,413 --> 00:15:43,904
It was years ago. It doesn't matter.
105
00:15:44,040 --> 00:15:46,123
But the thing is,
he gets out of his car.
106
00:15:46,250 --> 00:15:49,209
And he's walking towards me,
screaming at me that I cut him off,
107
00:15:49,336 --> 00:15:52,374
- and he's raging...
- You want a bloody degree to open this.
108
00:15:53,424 --> 00:15:54,835
That's you fucked, isn't it?
109
00:15:54,967 --> 00:15:57,550
And when are you planning on graduating?
110
00:15:57,678 --> 00:15:59,635
Jay's a permanent student.
111
00:15:59,764 --> 00:16:02,507
- I'm a lecturer.
- Assistant lecturer.
112
00:16:02,641 --> 00:16:05,054
I am shaping impressionable minds.
113
00:16:05,186 --> 00:16:06,768
Sarah studied teaching too.
114
00:16:06,896 --> 00:16:10,105
Well, I only did a year.
I, uh... had to drop out.
115
00:16:10,983 --> 00:16:14,147
I got pregnant with Chris
and kind of took a different path.
116
00:16:14,278 --> 00:16:17,737
I'm glad your path took you down here.
Best employee I ever had.
117
00:16:17,865 --> 00:16:19,731
How is that junk shop
of yours anyway?
118
00:16:19,867 --> 00:16:21,574
Rob, tell your brother he's an asshole.
119
00:16:21,702 --> 00:16:22,818
You're an asshole.
120
00:16:22,953 --> 00:16:25,320
So, what happened
with the guy who hit your car?
121
00:16:25,456 --> 00:16:28,039
Oh, yeah, yeah. So, anyway,
he comes over to the car, right?
122
00:16:28,167 --> 00:16:29,567
And he puts his hand on the bonnet.
123
00:16:29,668 --> 00:16:31,455
And I swear
he's not gonna budge an inch,
124
00:16:31,587 --> 00:16:33,624
and he's glaring right at me,
and you can see...
125
00:16:33,756 --> 00:16:36,590
- Sounds like Walkie-Talkie.
- Who's that?
126
00:16:36,717 --> 00:16:38,299
Walkie-Talkie.
127
00:16:38,427 --> 00:16:41,261
It's this crazy old lady
who lives up in the hills near here.
128
00:16:41,388 --> 00:16:43,721
Near the bridge by your house.
You must have seen her.
129
00:16:43,849 --> 00:16:46,136
Yeah, that's the woman
you told me murdered her kid.
130
00:16:46,268 --> 00:16:47,600
She didn't murder him.
131
00:16:47,728 --> 00:16:49,594
- No?
- No.
132
00:16:50,689 --> 00:16:52,271
Tell the story.
133
00:16:52,399 --> 00:16:53,435
There's no story.
134
00:16:53,567 --> 00:16:55,650
No. Go on.
135
00:16:58,280 --> 00:17:02,570
Her son James was in my class,
used to sit across from me in school.
136
00:17:02,701 --> 00:17:06,069
He was really nice, friendly,
really into nature, I remember.
137
00:17:06,205 --> 00:17:09,869
He used to have, um,
ants in a pencil case under his desk.
138
00:17:10,000 --> 00:17:12,993
Anyway, when we were around eight,
Noreen...
139
00:17:13,129 --> 00:17:14,336
Noreen Brady's her name...
140
00:17:14,463 --> 00:17:16,796
she came bursting into the classroom.
141
00:17:16,924 --> 00:17:20,167
Out of control,
screaming insane things about him.
142
00:17:20,302 --> 00:17:23,545
It took three teachers
to drag her into the principal's office
143
00:17:23,681 --> 00:17:25,798
and lock her in before the police came.
144
00:17:25,933 --> 00:17:27,720
Nobody knew what was wrong with her.
145
00:17:27,852 --> 00:17:30,139
He was taken out of school for a while,
and...
146
00:17:30,271 --> 00:17:32,012
she went away to have her head fixed.
147
00:17:32,898 --> 00:17:35,311
- And then, a few months later...
- She got out...
148
00:17:35,442 --> 00:17:37,149
got a car and mowed the kid down.
149
00:17:37,278 --> 00:17:39,190
No.
No, that's not what happened.
150
00:17:39,321 --> 00:17:42,109
It was an accident.
It was an awful tragedy.
151
00:17:42,241 --> 00:17:43,823
The poor woman.
152
00:18:54,688 --> 00:18:55,929
Chris?
153
00:19:15,876 --> 00:19:17,412
Sweetie?
154
00:19:18,462 --> 00:19:20,499
What are you doing down here?
155
00:21:30,219 --> 00:21:31,380
Christopher?
156
00:21:57,704 --> 00:22:00,367
- Emergency.
- Um, is this the police?
157
00:22:00,499 --> 00:22:03,242
No, but I can connect you to
the police. What's the emergency?
158
00:22:03,377 --> 00:22:05,118
It's my son, he's missing.
159
00:22:05,254 --> 00:22:08,418
- OK, what's your address, please?
- Uh... there's, um...
160
00:22:09,425 --> 00:22:11,382
There's no number on the house.
161
00:22:11,510 --> 00:22:15,470
- Tell me what town you're in.
- No, someone might've taken him.
162
00:22:15,597 --> 00:22:17,839
You're gonna have to stay calm
and tell me where you live
163
00:22:17,975 --> 00:22:20,058
if you want me to help you.
164
00:22:20,185 --> 00:22:22,017
OK?
165
00:22:24,982 --> 00:22:26,268
Hello?
166
00:22:27,901 --> 00:22:30,484
- Hello?
- Mummy?
167
00:22:30,612 --> 00:22:32,353
Hel...
168
00:22:33,824 --> 00:22:34,940
Where were you?
169
00:22:36,076 --> 00:22:38,534
Chris! Where were you?
170
00:22:39,580 --> 00:22:41,913
- Here.
- No, you weren't.
171
00:22:44,460 --> 00:22:45,871
Are you OK, Mummy?
172
00:22:53,051 --> 00:22:56,215
- How long you been in the area?
- Um, just a few weeks.
173
00:22:56,346 --> 00:22:59,510
And has it only been since the move
that you've felt like this?
174
00:22:59,641 --> 00:23:02,554
Any history of anxiety disorders
in your family?
175
00:23:02,686 --> 00:23:05,224
- No.
- Have you ever been on medication?
176
00:23:05,355 --> 00:23:07,893
- No.
- How about that scar?
177
00:23:09,693 --> 00:23:11,184
May I see it, please?
178
00:23:20,621 --> 00:23:22,362
That's quite the bump.
179
00:23:22,498 --> 00:23:25,832
- Yeah, I was in an accident.
- Not so long ago, by the look of it.
180
00:23:25,959 --> 00:23:29,327
About a year ago.
It just sometimes gets irritated.
181
00:23:29,463 --> 00:23:31,750
This is three weeks' worth.
182
00:23:31,882 --> 00:23:34,420
It's not too heavy
but best to take before bed.
183
00:23:34,551 --> 00:23:38,215
Check back in with me then,
and we'll see how you're doing, OK?
184
00:23:42,434 --> 00:23:44,642
Ah, my prairie flower!
185
00:23:44,770 --> 00:23:47,763
Fly with me!
186
00:23:47,898 --> 00:23:50,140
What do you say, toots?
187
00:23:50,275 --> 00:23:52,267
Sweetie, dinner's ready!
188
00:23:53,612 --> 00:23:56,150
You shall have diamonds!
189
00:23:57,074 --> 00:24:00,442
Like those sparkling eyes of yours.
190
00:24:00,577 --> 00:24:03,160
- Ooh!
- Blue white diamonds!
191
00:24:10,587 --> 00:24:11,828
- Chris!
- Mummy?
192
00:24:14,383 --> 00:24:16,875
- I thought you were upstairs.
- You called me.
193
00:24:18,637 --> 00:24:20,253
Must be pretty hungry.
194
00:24:20,389 --> 00:24:21,755
I'm starving.
195
00:25:03,765 --> 00:25:05,381
Good morning, Mummy.
196
00:25:06,393 --> 00:25:09,352
- Where did you get those?
- The garden.
197
00:25:10,856 --> 00:25:13,974
You know you're not supposed
to go outside on your own.
198
00:25:16,528 --> 00:25:18,064
I wanted to surprise you.
199
00:25:21,700 --> 00:25:23,236
Let me see.
200
00:25:29,833 --> 00:25:32,166
They're beautiful. Thank you.
201
00:25:40,010 --> 00:25:42,468
I can hear your heart beat.
202
00:25:42,596 --> 00:25:44,303
How does it sound?
203
00:25:45,932 --> 00:25:47,423
Peaceful.
204
00:26:28,183 --> 00:26:30,220
So, what are your new friends' names?
205
00:26:30,352 --> 00:26:34,221
Michael and Peter and Sam and Stuart.
206
00:26:34,356 --> 00:26:37,565
Stuart? Stuart Macken?
207
00:26:37,693 --> 00:26:39,434
I thought you didn't like him.
208
00:26:43,490 --> 00:26:46,483
- I don't have to be his friend.
- No, no.
209
00:26:46,618 --> 00:26:48,860
Making new friends is good, remember?
210
00:27:33,874 --> 00:27:35,035
It's OK, sweetie.
211
00:28:07,282 --> 00:28:09,148
Stay here, OK?
212
00:28:14,539 --> 00:28:15,950
Excuse me?
213
00:28:21,296 --> 00:28:23,379
Can you move off the road, please?
214
00:28:32,474 --> 00:28:33,760
Mrs. Brady?
215
00:28:36,770 --> 00:28:38,227
Mrs. Brady?
216
00:28:42,776 --> 00:28:44,392
It's not your boy.
217
00:28:47,656 --> 00:28:48,692
Noreen?
218
00:28:51,910 --> 00:28:54,027
I'm sorry. She...
219
00:28:54,162 --> 00:28:55,744
She likes to wander.
220
00:28:56,957 --> 00:28:59,244
I told her to keep to the side,
but, uh...
221
00:29:00,627 --> 00:29:02,118
she's not a great listener.
222
00:29:04,130 --> 00:29:05,291
Des.
223
00:29:06,800 --> 00:29:08,132
Sarah.
224
00:29:12,430 --> 00:29:14,843
And what's the little man's name, eh?
225
00:29:17,435 --> 00:29:19,518
I should get going.
226
00:29:19,646 --> 00:29:21,854
If you ever need anything...
227
00:29:21,982 --> 00:29:23,268
Thanks.
228
00:29:35,829 --> 00:29:37,536
- He's not your son!
- Noreen!
229
00:29:37,664 --> 00:29:40,452
He's not your son!
230
00:29:40,584 --> 00:29:42,041
Not your son.
231
00:29:43,795 --> 00:29:45,081
Noreen!
232
00:30:58,119 --> 00:31:01,408
Looking beyond this morning,
coastal counties and further inland,
233
00:31:01,539 --> 00:31:03,872
it will be on the cool side
for this time of year.
234
00:31:04,000 --> 00:31:07,289
It's definitely a week of contrasts
ahead, with many scattered showers...
235
00:31:07,420 --> 00:31:09,582
I'm just gonna stop for one minute.
236
00:31:21,434 --> 00:31:23,551
Don't move a muscle, OK?
237
00:31:40,912 --> 00:31:42,369
Noreen?
238
00:32:10,734 --> 00:32:13,351
"I then approached the woman.
239
00:32:13,486 --> 00:32:17,105
She was crouched down on the ground
in front of her house.
240
00:32:17,240 --> 00:32:19,152
I thought she was looking for something,
241
00:32:19,284 --> 00:32:21,742
maybe something she had lost.
242
00:32:21,870 --> 00:32:26,205
But when I got closer, I saw that
her head was buried in the ground.
243
00:32:27,125 --> 00:32:29,082
And I tried to dig it out..."
244
00:32:50,607 --> 00:32:54,476
Ms. O'Neill? Are you happy to sign this?
245
00:32:57,739 --> 00:33:00,072
Ms. O'Neill?
246
00:33:00,200 --> 00:33:02,283
- Ms. O'Neill?
- I'm strong...
247
00:33:02,410 --> 00:33:04,197
Do you want to change anything?
248
00:33:04,329 --> 00:33:07,788
Double or nothing. Go on.
See? Look at that. It's too easy.
249
00:33:50,041 --> 00:33:51,907
Morning.
250
00:33:52,043 --> 00:33:55,377
Hey. I thought I told you
to take a few days.
251
00:33:55,505 --> 00:33:58,293
I know, I'm just not good
at sitting around the house.
252
00:33:58,424 --> 00:33:59,960
Oh, I hear ya.
253
00:34:00,093 --> 00:34:02,176
Why do you think I opened this place?
254
00:34:05,849 --> 00:34:08,717
- So, how was your weekend?
- Fine.
255
00:34:11,771 --> 00:34:14,058
Must've been quite a shock.
256
00:34:14,190 --> 00:34:15,931
Finding her like that.
257
00:34:20,738 --> 00:34:23,856
Is it true? The way she was?
258
00:34:25,577 --> 00:34:27,534
Sorry, I don't mean to probe. Sorry.
259
00:34:27,662 --> 00:34:29,995
- It's just it's so bizarre.
- I know.
260
00:34:32,458 --> 00:34:34,165
And how's Chris?
261
00:34:36,796 --> 00:34:38,332
Yeah. He's fine, thanks.
262
00:34:43,428 --> 00:34:46,637
Do you ever look at your kids
and not recognize them?
263
00:34:46,764 --> 00:34:49,757
Yeah, twins are usually hidden
under a layer of shite.
264
00:34:49,893 --> 00:34:52,601
Or food, or both. And as for Saoirse...
265
00:34:52,729 --> 00:34:55,142
Jesus!
It's all about the eyebrows these days.
266
00:34:55,273 --> 00:34:57,981
Not how they look, but how they are.
267
00:34:59,110 --> 00:35:01,727
- Their personalities.
- Of course.
268
00:35:01,863 --> 00:35:05,322
They swing from monsters to angels
and back again in the blink of an eye.
269
00:35:08,745 --> 00:35:10,327
You all right?
270
00:35:11,623 --> 00:35:13,239
Yeah.
271
00:35:13,374 --> 00:35:15,206
Just a funny few days.
272
00:36:44,465 --> 00:36:46,172
Sarah?
273
00:36:49,887 --> 00:36:51,628
Sorry for your loss.
274
00:36:53,182 --> 00:36:55,640
I'm just glad she's at peace now.
275
00:36:55,768 --> 00:36:58,055
They wanted me to put a lid on,
276
00:36:58,187 --> 00:37:00,520
but she'll be in the dark long enough.
277
00:37:03,860 --> 00:37:05,567
Will you join me?
278
00:37:05,695 --> 00:37:08,278
OK.
279
00:37:10,074 --> 00:37:11,485
Thanks.
280
00:37:18,833 --> 00:37:21,701
James. He, uh...
281
00:37:21,836 --> 00:37:24,829
lost that tooth playing hurling.
282
00:37:24,964 --> 00:37:28,002
He thought it a badge of honor.
283
00:37:30,845 --> 00:37:32,052
He's cute.
284
00:37:34,140 --> 00:37:35,506
He was.
285
00:37:39,103 --> 00:37:41,561
I remember the day he was born.
286
00:37:41,689 --> 00:37:47,026
Noreen said she finally understood
what life was all about.
287
00:37:48,988 --> 00:37:50,445
We both did.
288
00:37:54,118 --> 00:37:58,658
You, did you get that same feeling
when your little man was born?
289
00:38:00,541 --> 00:38:03,909
And what's his name?
I didn't catch it the last time we met.
290
00:38:04,045 --> 00:38:05,786
Christopher.
291
00:38:05,922 --> 00:38:07,333
Chris.
292
00:38:11,552 --> 00:38:14,010
She didn't mean him any harm, you know?
293
00:38:20,103 --> 00:38:21,935
Why did she say he wasn't my son?
294
00:38:23,648 --> 00:38:25,560
That's what Noreen did.
295
00:38:27,068 --> 00:38:30,687
Just after his eighth birthday,
Noreen started to say that...
296
00:38:30,822 --> 00:38:34,111
James was... different.
297
00:38:35,493 --> 00:38:40,955
She saw tiny, insignificant things
only a mother would notice.
298
00:38:42,500 --> 00:38:46,244
It was like little pebbles
rolling down a hill, you know?
299
00:38:46,379 --> 00:38:48,871
Then you blink
and it becomes a landslide.
300
00:38:50,007 --> 00:38:54,502
A specialist had some fancy name
for whatever fuse had popped,
301
00:38:54,637 --> 00:38:57,550
but putting a label on it
didn't make her any better.
302
00:38:59,642 --> 00:39:00,758
She was convinced.
303
00:39:02,562 --> 00:39:03,562
Of what?
304
00:39:05,606 --> 00:39:07,393
That he was an impostor.
305
00:39:09,444 --> 00:39:10,810
Wasn't her son.
306
00:39:12,113 --> 00:39:14,605
I suppose when she saw your Chris,
307
00:39:14,740 --> 00:39:17,904
it reminded her of our James.
308
00:39:18,035 --> 00:39:20,618
What happened to him?
309
00:39:20,746 --> 00:39:22,282
He was hit by a car.
310
00:39:23,833 --> 00:39:25,074
My car.
311
00:39:27,170 --> 00:39:29,537
I didn't see him dart out on the road.
312
00:39:35,303 --> 00:39:36,419
Well...
313
00:39:37,763 --> 00:39:39,425
here I am, eh?
314
00:39:40,475 --> 00:39:42,762
Maudlin as that bunch of...
315
00:39:42,894 --> 00:39:45,728
professional mourners
lurking out there.
316
00:39:54,238 --> 00:39:59,108
I always think it's better to...
remember happier times.
317
00:40:03,331 --> 00:40:04,993
Thanks for coming by.
318
00:42:39,070 --> 00:42:42,814
Do you remember those beautiful flowers
you picked for me in the garden?
319
00:42:43,991 --> 00:42:45,152
Yes.
320
00:42:45,284 --> 00:42:47,276
Have you been going anywhere else?
321
00:42:48,579 --> 00:42:50,286
No.
322
00:42:50,414 --> 00:42:52,201
Like the forest, maybe?
323
00:42:55,670 --> 00:42:57,332
No, Mummy.
324
00:43:00,675 --> 00:43:02,712
So, how's Chuck doing?
325
00:43:02,843 --> 00:43:05,756
Haven't seen you play with him lately.
326
00:43:05,888 --> 00:43:07,675
He's still your favorite, right?
327
00:43:13,938 --> 00:43:17,352
Are you sure you haven't been
going into the forest on your own?
328
00:43:17,483 --> 00:43:19,099
No, Mummy.
329
00:43:20,695 --> 00:43:22,607
Then how did he get out there?
330
00:43:24,699 --> 00:43:26,782
- No more lies, Christopher.
- I'm not.
331
00:43:26,909 --> 00:43:31,370
- Tell me the truth.
- I am.
332
00:43:31,497 --> 00:43:33,238
- Tell me the truth!
- I am!
333
00:43:33,374 --> 00:43:36,538
- Stop lying to me!
- I'm not lying!
334
00:43:41,590 --> 00:43:43,502
I'm sorry, Mummy.
335
00:46:43,772 --> 00:46:46,640
Mummy? Is that you?
336
00:46:54,450 --> 00:46:56,407
Mummy?
337
00:46:57,369 --> 00:46:59,782
Chris.
338
00:46:59,914 --> 00:47:01,496
Where are you?
339
00:47:03,208 --> 00:47:04,915
In bed, why?
340
00:47:13,177 --> 00:47:14,964
Good night, Mummy.
341
00:47:17,264 --> 00:47:18,880
Good night, sweetie.
342
00:47:29,902 --> 00:47:32,394
And in.
343
00:47:32,529 --> 00:47:35,317
And out.
344
00:47:35,449 --> 00:47:37,611
And in.
345
00:47:37,743 --> 00:47:39,780
And out.
346
00:47:41,622 --> 00:47:44,956
And a big, deep one.
347
00:47:45,084 --> 00:47:47,918
And out.
348
00:47:48,045 --> 00:47:51,209
It's not the most unusual thing
I've heard of a kid eating.
349
00:47:51,340 --> 00:47:53,923
Yeah, but usually
he's petrified of them.
350
00:47:56,929 --> 00:47:59,797
There's something
not right with him lately.
351
00:47:59,932 --> 00:48:02,595
I can't put my finger on it, but I know.
352
00:48:03,852 --> 00:48:06,094
I just know he's not himself.
353
00:48:06,230 --> 00:48:08,222
And how are you feeling?
354
00:48:08,357 --> 00:48:10,314
Is the medication helping?
355
00:48:16,907 --> 00:48:19,524
May I ask you a personal question?
356
00:48:19,660 --> 00:48:20,992
Yeah.
357
00:48:21,120 --> 00:48:24,033
Chris's father, is he around?
358
00:48:27,793 --> 00:48:30,001
And that scar on your head...
359
00:48:31,630 --> 00:48:34,043
was it actually an accident, Sarah?
360
00:49:16,300 --> 00:49:21,295
..picked him up to have a chat.
Hired me, right there on the spot.
361
00:49:21,430 --> 00:49:25,344
Three tours...
362
00:49:25,476 --> 00:49:28,014
So, which one of you boys can sing?
363
00:50:35,796 --> 00:50:37,913
What are you doing, Mummy?
364
00:50:40,467 --> 00:50:42,083
Washing.
365
00:51:32,269 --> 00:51:33,510
Morning.
366
00:51:34,771 --> 00:51:36,057
I finished it.
367
00:51:38,775 --> 00:51:40,391
Are you hungry?
368
00:51:40,527 --> 00:51:41,859
Come on.
369
00:52:04,843 --> 00:52:07,130
You know I love you very much, sweetie.
370
00:52:09,890 --> 00:52:13,554
I'm sorry if I've been acting a little
strange lately. It's just that...
371
00:52:14,645 --> 00:52:19,185
sometimes when you're a grown-up,
life gets all blocked up with worry.
372
00:52:21,902 --> 00:52:24,394
But then I look at you and...
373
00:52:24,529 --> 00:52:27,021
I remember what life
is really all about.
374
00:52:37,960 --> 00:52:39,496
Chris...
375
00:53:33,974 --> 00:53:36,341
Next up, we have my class.
376
00:53:36,476 --> 00:53:40,811
So, please, put your hands together
for the Rattlin' Boggers!
377
00:53:51,825 --> 00:53:55,785
♪ O-ro the rattlin' bog
The bog down in the valley-o
378
00:53:55,912 --> 00:53:59,451
♪ O-ro the rattlin' bog
The bog down in the valley-o
379
00:53:59,583 --> 00:54:01,540
♪ Now in that bog there was a hole
380
00:54:01,668 --> 00:54:03,830
♪ A rare hole, a rattlin' hole
381
00:54:03,962 --> 00:54:06,875
♪ A hole in the bog
In the bog down in the valley-o
382
00:54:07,007 --> 00:54:11,047
♪ O-ro the rattlin' bog
The bog down in the valley-o
383
00:54:11,178 --> 00:54:15,092
♪ O-ro the rattlin' bog
The bog down in the valley-o
384
00:54:15,223 --> 00:54:16,839
♪ Now in that hole
there was a tree
385
00:54:16,975 --> 00:54:18,682
♪ A rare tree, a rattlin' tree
386
00:54:18,810 --> 00:54:20,802
♪ A tree in the hole
In the hole in the bog
387
00:54:20,937 --> 00:54:22,348
♪ In the bog down in the valley-o
388
00:54:22,481 --> 00:54:26,521
♪ O-ro the rattlin' bog
The bog down in the valley-o
389
00:54:26,651 --> 00:54:30,190
♪ O-ro the rattlin' bog
The bog down in the valley-o
390
00:54:30,322 --> 00:54:31,984
♪ Now on that branch there was a limb
391
00:54:32,115 --> 00:54:34,277
♪ A rare limb, a rattlin' limb
392
00:54:34,409 --> 00:54:37,152
♪ With the limb on the branch...
393
00:54:42,667 --> 00:54:45,876
On the branch on the tree...
394
00:54:47,923 --> 00:54:49,755
on the tree...
395
00:54:51,635 --> 00:54:53,126
in the hole...
396
00:54:55,180 --> 00:54:58,844
in the hole in the bog...
397
00:55:01,103 --> 00:55:02,890
in the bog...
398
00:55:04,523 --> 00:55:06,355
down in...
399
00:55:08,777 --> 00:55:11,110
the valley-o.
400
00:55:54,156 --> 00:55:55,613
Sarah?
401
00:55:57,367 --> 00:55:58,858
Sarah?
402
00:55:58,994 --> 00:56:00,360
Are you all right?
403
00:56:02,622 --> 00:56:04,033
Sarah?
404
00:56:07,794 --> 00:56:09,035
He's not my son.
405
00:56:11,173 --> 00:56:12,414
Chris?
406
00:56:14,217 --> 00:56:17,005
- Whose son is he?
- I don't know, but it's not Chris.
407
00:56:17,137 --> 00:56:18,969
I don't know what you mean.
408
00:56:19,097 --> 00:56:21,464
I know I sound crazy,
but if it was yours, you would know.
409
00:56:21,600 --> 00:56:24,593
OK. Let's go for a walk.
410
00:56:26,146 --> 00:56:28,980
Sarah... let's get some air.
411
00:56:32,277 --> 00:56:34,018
Did you see me?
412
00:56:35,447 --> 00:56:36,483
Mummy?
413
00:56:37,657 --> 00:56:39,899
- What's wrong?
- Wasn't he brilliant?
414
00:56:42,329 --> 00:56:43,365
Sarah?
415
00:56:43,497 --> 00:56:46,240
You OK, Ms. O'Neill?
416
00:56:46,374 --> 00:56:47,785
Mummy?
417
00:56:53,340 --> 00:56:54,797
Mummy!
418
00:57:52,524 --> 00:57:55,642
I've seen myself grow old
from too many angles.
419
00:57:58,071 --> 00:58:01,940
Even after 30 years,
she still checked me every day.
420
00:58:02,075 --> 00:58:04,067
Checked you for what?
421
00:58:04,202 --> 00:58:05,534
That I was still me.
422
00:58:08,415 --> 00:58:10,532
The mirror always tells the truth.
423
00:58:11,585 --> 00:58:13,326
That's what she'd say.
424
00:58:19,718 --> 00:58:21,300
I need to show you something.
425
00:58:22,554 --> 00:58:25,513
What was wrong with James,
I think it's happening to Chris.
426
00:58:25,640 --> 00:58:29,725
- There was nothing wrong with James.
- Please, just look at it.
427
00:58:31,021 --> 00:58:33,684
What are you doing, Mummy?
428
00:58:33,815 --> 00:58:34,896
Please.
429
00:58:35,025 --> 00:58:37,062
Washing.
430
00:58:37,193 --> 00:58:40,061
Why don't you stay up here
and play with your toys?
431
00:58:46,202 --> 00:58:47,659
Do you see it?
432
00:58:49,331 --> 00:58:51,072
That can't be my son.
433
00:58:53,335 --> 00:58:56,123
Tell me you see him. Tell me.
434
00:58:58,965 --> 00:59:01,423
I'm sorry. I can't see anything.
435
00:59:01,551 --> 00:59:03,213
- Noreen was right.
- Enough.
436
00:59:03,345 --> 00:59:04,927
- He wasn't your son!
- Enough.
437
00:59:05,055 --> 00:59:07,468
Chris isn't Chris,
and James wasn't James!
438
00:59:07,599 --> 00:59:09,431
Enough!
439
00:59:20,820 --> 00:59:22,527
Then tell me I'm wrong.
440
00:59:23,490 --> 00:59:25,573
Tell me I'm crazy. Tell me.
441
00:59:29,412 --> 00:59:30,653
I can't.
442
01:00:11,746 --> 01:00:13,032
Mummy?
443
01:00:17,669 --> 01:00:19,911
Why did you run away from me at school?
444
01:00:22,799 --> 01:00:24,665
I wasn't feeling too good.
445
01:00:26,594 --> 01:00:27,960
Do you feel better now?
446
01:00:29,431 --> 01:00:31,889
Yeah. Much.
447
01:00:34,894 --> 01:00:37,762
You won't run away on me again,
will you?
448
01:00:39,149 --> 01:00:40,230
No.
449
01:00:42,360 --> 01:00:44,693
I don't like being left on my own.
450
01:00:52,036 --> 01:00:53,117
You hungry?
451
01:00:56,666 --> 01:00:58,282
I'll make your favorite.
452
01:01:22,066 --> 01:01:23,728
I love you, Mummy.
453
01:01:24,944 --> 01:01:26,480
I love you, too.
454
01:01:38,208 --> 01:01:39,995
Dinner's ready!
455
01:01:51,888 --> 01:01:53,470
Come on, before it gets cold.
456
01:02:06,861 --> 01:02:09,228
Don't you want some?
457
01:02:09,364 --> 01:02:12,107
You know I don't like the dust cheese,
remember?
458
01:02:44,732 --> 01:02:48,100
- Chuck?
- That's damn right, soldier.
459
01:02:51,698 --> 01:02:54,907
You need to be more careful
with your weapon, trooper...
460
01:02:58,621 --> 01:03:00,988
You know what
we haven't played in a while?
461
01:03:02,041 --> 01:03:03,782
Our game.
462
01:03:05,253 --> 01:03:06,460
Our favorite.
463
01:03:15,513 --> 01:03:16,845
Three...
464
01:03:24,689 --> 01:03:26,021
two...
465
01:03:33,239 --> 01:03:34,239
one.
466
01:03:43,207 --> 01:03:44,823
You're not my son.
467
01:03:51,466 --> 01:03:53,207
You're not Chris.
468
01:03:56,679 --> 01:03:58,261
You're not my son.
469
01:04:01,351 --> 01:04:03,013
You're not my son.
470
01:04:08,191 --> 01:04:09,898
You're not my son.
471
01:04:12,570 --> 01:04:15,062
What's wrong with you, Mummy?
472
01:04:15,198 --> 01:04:17,531
You're not my son.
473
01:04:32,382 --> 01:04:34,795
Get your hands off me!
474
01:04:38,012 --> 01:04:39,298
Don't, please!
475
01:09:12,453 --> 01:09:13,739
What have you done with him?
476
01:09:19,543 --> 01:09:20,829
What have you done with him?
477
01:17:22,484 --> 01:17:25,648
It's me. It's Momma Bear.
478
01:19:33,991 --> 01:19:36,153
Chris, wake up.
479
01:19:36,285 --> 01:19:37,526
Chris?
480
01:19:38,829 --> 01:19:40,866
Wake up. Wake up.
481
01:19:45,252 --> 01:19:46,618
Come on.
482
01:19:48,463 --> 01:19:50,204
Chris, wake up.
483
01:19:51,174 --> 01:19:53,382
Yeah, yeah.
484
01:19:53,510 --> 01:19:56,093
Yeah, yeah. Yeah.
485
01:20:18,994 --> 01:20:20,485
OK, OK.
486
01:20:22,748 --> 01:20:24,284
You stay here, OK?
487
01:20:59,826 --> 01:21:01,488
Mummy.
488
01:21:04,373 --> 01:21:05,864
Mummy.
489
01:21:07,417 --> 01:21:09,534
Mummy.
490
01:25:05,197 --> 01:25:10,238
♪ There was an old woman
Who lived in the woods
491
01:25:10,368 --> 01:25:14,408
♪ Weile weile waile
492
01:25:14,539 --> 01:25:19,375
♪ There was an old woman
Who lived in the woods
493
01:25:19,502 --> 01:25:24,088
♪ Down by the River Saile
494
01:25:26,134 --> 01:25:30,845
♪ She had a baby three months old
495
01:25:30,972 --> 01:25:35,262
♪ Weile weile waile
496
01:25:35,393 --> 01:25:40,184
♪ She had a baby three months old
497
01:25:40,315 --> 01:25:44,935
♪ Down by the River Saile
498
01:25:46,905 --> 01:25:51,491
♪ She had a pen-knife long and sharp
499
01:25:51,618 --> 01:25:56,113
♪ Weile weile waile
500
01:25:56,248 --> 01:26:00,868
♪ She had a pen-knife long and sharp
501
01:26:01,002 --> 01:26:05,713
♪ Down by the River Saile
502
01:26:07,717 --> 01:26:12,257
♪ She stuck that knife
In the baby's heart
503
01:26:12,389 --> 01:26:16,759
♪ Weile weile waile
504
01:26:16,893 --> 01:26:21,638
♪ She stuck that knife
In the baby's heart
505
01:26:21,773 --> 01:26:26,393
♪ Down by the River Saile
506
01:26:28,321 --> 01:26:33,112
♪ There were three loud knocks
Come a-knockin' on the door
507
01:26:33,243 --> 01:26:37,988
♪ Weile weile waile
508
01:26:38,123 --> 01:26:42,458
♪ Three loud knocks
Come a-knockin' at the door
509
01:26:42,585 --> 01:26:47,171
♪ Down by the River Saile
510
01:26:48,925 --> 01:26:53,841
♪ There were two policemen and a man
511
01:26:53,972 --> 01:26:58,683
♪ Weile weile waile
512
01:26:58,810 --> 01:27:03,180
♪ Two policemen and a man
513
01:27:03,315 --> 01:27:07,980
♪ Down by the River Saile
514
01:27:10,113 --> 01:27:14,483
♪ They took her away
And they put her in the jail
515
01:27:14,617 --> 01:27:19,282
♪ Weile weile waile
516
01:27:19,414 --> 01:27:24,205
♪ They took her away
And they put her in the jail
517
01:27:24,336 --> 01:27:28,831
♪ Down by the River Saile
518
01:27:30,925 --> 01:27:35,465
♪ They put a rope around her neck
519
01:27:35,597 --> 01:27:39,967
♪ Weile weile waile
520
01:27:40,101 --> 01:27:44,766
♪ They put a rope around her neck
521
01:27:44,898 --> 01:27:49,643
♪ Down by the River Saile
522
01:27:51,529 --> 01:27:56,115
♪ They pulled the rope and she got hung
523
01:27:56,242 --> 01:28:00,862
♪ Weile weile waile
524
01:28:00,997 --> 01:28:05,662
♪ They pulled the rope and she got hung
525
01:28:05,794 --> 01:28:10,414
♪ Down by the River Saile
526
01:28:12,550 --> 01:28:17,136
♪ And that was the end
Of the woman in the woods
527
01:28:17,263 --> 01:28:21,633
♪ Weile weile waile
528
01:28:21,768 --> 01:28:26,388
♪ And that was the end of the baby too
529
01:28:26,523 --> 01:28:31,484
♪ Down by the River Saile
530
01:30:14,547 --> 01:30:17,756
BTI Studios
531
01:30:28,728 --> 01:30:30,139
ENGLISH
37378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.