Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:06,719 --> 00:03:08,748
What the fuck?
2
00:03:10,957 --> 00:03:14,249
Fuck fuck fuck.
3
00:03:35,148 --> 00:03:39,043
Okay. Okay.
Okay.
4
00:03:49,128 --> 00:03:51,630
Hello?
Hello!
5
00:03:51,631 --> 00:03:53,498
Is anybody there?!
Please help me!
6
00:03:53,499 --> 00:03:56,199
Please help me, please.
Help me.
7
00:05:01,934 --> 00:05:04,069
Hey!
8
00:05:04,070 --> 00:05:07,100
Hey!
Hey, lady, wait a second.
9
00:05:08,374 --> 00:05:09,941
Hey.
10
00:05:09,942 --> 00:05:12,511
Lady, you gotta help me,
all right?
11
00:05:12,512 --> 00:05:14,913
Hey, lady,
you gotta help me.
12
00:05:14,914 --> 00:05:17,876
You know how to get out
of here, huh?
13
00:05:22,722 --> 00:05:24,890
Oh, God.
14
00:05:24,891 --> 00:05:26,749
Are you okay?
15
00:05:33,700 --> 00:05:35,092
Fuck.
16
00:06:01,828 --> 00:06:03,652
What?
17
00:06:25,385 --> 00:06:26,811
Ah!
18
00:06:31,491 --> 00:06:33,692
Don't try to fix
my life, all right?
19
00:06:33,693 --> 00:06:35,827
I worry about you.
20
00:06:35,828 --> 00:06:38,797
Well, I like my job and the hours
suit me just fine.
21
00:06:38,798 --> 00:06:41,967
And what about
a little sun now and then?
22
00:06:41,968 --> 00:06:45,437
All these working nights,
it's unhealthy.
23
00:06:45,438 --> 00:06:47,672
No wonder
you're still single.
24
00:06:48,975 --> 00:06:51,143
You're joking, right?
25
00:06:51,144 --> 00:06:53,241
No, I'm serious.
26
00:06:59,218 --> 00:07:01,753
I want you to come
and work for me.
27
00:07:01,754 --> 00:07:05,457
It's time I started
28
00:07:05,458 --> 00:07:07,492
to take a step back.
29
00:07:07,493 --> 00:07:10,128
No.
30
00:07:10,129 --> 00:07:12,264
That's it?
Not even...
31
00:07:12,265 --> 00:07:14,399
"I'll think about it"?
32
00:07:14,400 --> 00:07:16,101
I have a career.
33
00:07:16,102 --> 00:07:18,804
It's dangerous
being a cop.
34
00:07:18,805 --> 00:07:21,306
And I never see you
anymore.
35
00:07:21,307 --> 00:07:25,444
Dad, we see each other just about
as much as we always have.
36
00:07:25,445 --> 00:07:28,713
I just closed
on a deal...
37
00:07:28,714 --> 00:07:31,817
Sylvia Manor.
It's a retirement home in Ladner.
38
00:07:31,818 --> 00:07:33,218
It's in rough shape,
but...
39
00:07:33,219 --> 00:07:36,521
well, with a bit of work
it could be something.
40
00:07:36,522 --> 00:07:38,990
You could manage
the renovation.
41
00:07:38,991 --> 00:07:41,726
Dad, you don't need me,
you need a general contractor.
42
00:07:41,727 --> 00:07:43,562
I'm not interested.
43
00:07:43,563 --> 00:07:44,763
Like it or not,
44
00:07:44,764 --> 00:07:48,795
the business
will be yours one day.
45
00:08:01,314 --> 00:08:02,948
Tell me about
the retirement home.
46
00:08:02,949 --> 00:08:05,517
I was lucky to get it.
47
00:08:05,518 --> 00:08:09,584
I had to call in
a few favors.
48
00:08:11,157 --> 00:08:12,754
What sort of favors?
49
00:08:14,160 --> 00:08:15,827
The kind that can...
50
00:08:15,828 --> 00:08:18,790
work your way
when you need them to.
51
00:08:22,034 --> 00:08:24,029
Look, I'm gonna be
out there...
52
00:08:25,438 --> 00:08:27,572
all day tomorrow.
53
00:08:27,573 --> 00:08:29,674
Why don't you...
54
00:08:29,675 --> 00:08:33,311
make your father happy
55
00:08:33,312 --> 00:08:36,274
and stop by?
56
00:08:38,651 --> 00:08:40,976
Just have a look
at the place.
57
00:09:08,848 --> 00:09:10,382
Huh?
58
00:09:10,383 --> 00:09:11,716
You okay?
59
00:09:11,717 --> 00:09:13,785
Yeah, fine.
60
00:09:13,786 --> 00:09:15,887
You sure?
61
00:09:15,888 --> 00:09:19,089
Yeah.
I'm fine.
62
00:09:20,026 --> 00:09:22,861
Domestic dispute?
63
00:09:22,862 --> 00:09:26,723
- Rape.
- Oh, shit.
64
00:09:30,570 --> 00:09:33,471
You got a guy out front
wanting to speak to you.
65
00:09:33,472 --> 00:09:36,575
- What about?
- He wouldn't say, wouldn't give his name.
66
00:09:36,576 --> 00:09:39,377
You want me to pass him
to Hellis?
67
00:09:39,378 --> 00:09:41,680
Hellis? No.
68
00:09:41,681 --> 00:09:43,415
I'll handle it.
69
00:09:43,416 --> 00:09:45,946
Okay.
70
00:10:05,638 --> 00:10:08,473
My partner said
you wouldn't give your name.
71
00:10:08,474 --> 00:10:10,508
Look, I need your help.
72
00:10:10,509 --> 00:10:12,544
All right? And what
I'm about to tell you
73
00:10:12,545 --> 00:10:14,946
requires a stretch
of the imagination, okay?
74
00:10:14,947 --> 00:10:17,112
Only I ain't making
this stuff up.
75
00:10:42,408 --> 00:10:44,699
People are gonna die
tonight.
76
00:10:50,549 --> 00:10:51,975
Okay.
77
00:10:53,152 --> 00:10:55,477
You got my attention.
78
00:11:04,230 --> 00:11:05,897
Okay.
79
00:11:05,898 --> 00:11:09,501
Last night
I got to bed late...
80
00:11:09,502 --> 00:11:12,066
asleep in seconds.
81
00:11:14,340 --> 00:11:15,874
Next thing you know,
82
00:11:15,875 --> 00:11:17,836
I'm bouncing around
in the back of a van.
83
00:11:21,013 --> 00:11:24,510
I was taken
to a basement.
84
00:11:25,685 --> 00:11:27,552
And...
85
00:11:27,553 --> 00:11:29,650
four guys that
I have never seen before...
86
00:11:31,357 --> 00:11:34,558
and this voice...
87
00:11:35,728 --> 00:11:39,197
this voice tells us
that we're gonna be playing
88
00:11:39,198 --> 00:11:41,762
a bunch of games
for our lives.
89
00:11:47,807 --> 00:11:49,699
It was really
fucked up.
90
00:11:51,644 --> 00:11:54,811
Said if we tried to leave,
we'd be killed.
91
00:12:00,286 --> 00:12:02,645
This some kind of joke?
92
00:12:39,058 --> 00:12:41,025
It happened so fast,
you know?
93
00:12:41,026 --> 00:12:43,128
One second he was there,
the next second, you know,
94
00:12:43,129 --> 00:12:46,694
he just...
95
00:12:54,306 --> 00:12:56,174
But the rules
were simple.
96
00:12:56,175 --> 00:12:58,309
All right?
Only the winners survive.
97
00:12:58,310 --> 00:13:00,612
Right? The losers
would be taken away...
98
00:13:00,613 --> 00:13:02,881
and sacrificed.
99
00:13:05,417 --> 00:13:08,015
Sacrificed?
100
00:13:12,224 --> 00:13:14,685
Yeah.
101
00:13:22,768 --> 00:13:25,263
What happened
to your neck?
102
00:13:58,571 --> 00:14:00,338
Hey! Over here.
103
00:14:02,141 --> 00:14:03,601
Quickly!
104
00:14:24,763 --> 00:14:26,860
Easy, easy.
105
00:14:28,100 --> 00:14:29,560
Hold the door.
106
00:14:37,576 --> 00:14:39,810
Slow down.
107
00:15:32,197 --> 00:15:34,431
Slow down.
108
00:15:47,613 --> 00:15:49,580
What the fuck
is going on, huh?
109
00:15:49,581 --> 00:15:53,117
Well, you're one of the fortunate.
Very few escape.
110
00:15:53,118 --> 00:15:55,453
Fortunate?
What the fuck, dude?
111
00:15:55,454 --> 00:15:57,455
Fucking thing almost
took off my fucking head.
112
00:15:57,456 --> 00:16:00,458
What the hell was that?
Who are you?
113
00:16:00,459 --> 00:16:02,460
- Tell me.
- Well, I'm the janitor.
114
00:16:02,461 --> 00:16:05,463
- The janitor.
- The name is Joe... Joe Baalberith.
115
00:16:05,464 --> 00:16:07,465
Joe.
116
00:16:07,466 --> 00:16:09,825
Janitor Joe,
all right.
117
00:16:14,707 --> 00:16:16,708
All right, Joe.
118
00:16:16,709 --> 00:16:18,710
Where am I, huh?
119
00:16:18,711 --> 00:16:20,912
Where the fuck am I?
120
00:16:20,913 --> 00:16:24,740
At the very place
you've chosen to be.
121
00:16:26,518 --> 00:16:28,519
Joe, what does
that mean?
122
00:16:28,520 --> 00:16:30,388
The entrance.
123
00:16:30,389 --> 00:16:34,489
Or exit. Depending on
your point of view.
124
00:16:35,594 --> 00:16:37,595
Fuck you.
125
00:16:37,596 --> 00:16:39,597
Whatever.
126
00:16:39,598 --> 00:16:42,025
There's no hiding.
127
00:16:50,976 --> 00:16:53,506
Let me get this
straight, okay?
128
00:16:54,880 --> 00:16:57,515
You were kidnapped
and forced
129
00:16:57,516 --> 00:16:59,784
to play a series
of games for your life?
130
00:16:59,785 --> 00:17:02,987
When you lost,
you were chased by a demon
131
00:17:02,988 --> 00:17:07,190
in an underground parkade,
but saved by a janitor.
132
00:17:08,327 --> 00:17:10,595
That's right.
133
00:17:12,031 --> 00:17:14,432
A janitor named Joe.
134
00:17:14,433 --> 00:17:17,167
That's right.
135
00:17:18,170 --> 00:17:21,405
And what was
his last name again?
136
00:17:22,908 --> 00:17:24,809
He said his name
was Joe Baalberith.
137
00:17:24,810 --> 00:17:27,340
Tell me more about him.
138
00:17:30,816 --> 00:17:32,417
I don't know.
He was Joe, okay?
139
00:17:32,418 --> 00:17:34,786
He was a janitor,
he cleaned parkades for a living.
140
00:17:34,787 --> 00:17:38,284
- What do you want?
- How about a description?
141
00:17:39,358 --> 00:17:41,092
He had a tattoo.
142
00:17:41,093 --> 00:17:42,794
- Oh.
- Yeah, he had a tattoo.
143
00:17:42,795 --> 00:17:45,496
He had this weird circular symbol
on the back of his hand.
144
00:17:45,497 --> 00:17:47,856
Did Joe enlighten you
as to why you were all there?
145
00:17:53,505 --> 00:17:55,373
Our sins.
146
00:17:55,374 --> 00:17:58,370
What sins
have you committed?
147
00:18:01,013 --> 00:18:03,047
- What's that supposed to mean?
- Isn't that why you're here,
148
00:18:03,048 --> 00:18:06,551
- to confess something?
- No, I'm here because two guys are dead
149
00:18:06,552 --> 00:18:08,086
- and they're gonna kill more.
- It's two?
150
00:18:08,087 --> 00:18:10,088
I thought it was one.
You're changing your story?
151
00:18:10,089 --> 00:18:12,690
I'm not changing shit.
There was another guy
152
00:18:12,691 --> 00:18:14,225
and he lost before I did,
I saw it.
153
00:18:14,226 --> 00:18:16,094
- Oh, you saw it.
- I saw it, I saw it.
154
00:18:16,095 --> 00:18:18,563
And there was a home movie
of his death and I saw it.
155
00:18:18,564 --> 00:18:20,231
You guys doing
a little partying?
156
00:18:20,232 --> 00:18:22,633
Look, I'm telling you
the fucking truth here. Come on.
157
00:18:22,634 --> 00:18:25,402
Don't raise your voice.
158
00:18:32,544 --> 00:18:34,645
Tell me about
the home movie.
159
00:18:34,646 --> 00:18:37,744
- Are you gonna save these guys or what?
- Well, tell me what you saw.
160
00:18:40,819 --> 00:18:44,714
If you have something to say,
now is the time to say it.
161
00:18:49,962 --> 00:18:53,060
I could use
a glass of water.
162
00:19:03,542 --> 00:19:06,606
I'll be right back.
163
00:19:25,397 --> 00:19:28,299
Grant, could you have Shellie
pull a print from those?
164
00:19:28,300 --> 00:19:31,398
- Tell her it's a rush.
- Sure, you got it.
165
00:20:09,408 --> 00:20:12,700
We got a match
on the finger print.
166
00:20:14,913 --> 00:20:17,014
His name is Ryan James.
167
00:20:17,015 --> 00:20:19,875
He did some time
for drug trafficking six years ago.
168
00:20:20,686 --> 00:20:22,653
The word is
he's still dealing.
169
00:20:22,654 --> 00:20:25,320
And it's his shit that's linked
to those ODs last month.
170
00:20:27,526 --> 00:20:30,659
We gotta find this guy.
171
00:20:36,902 --> 00:20:40,671
Let me get this
straight, okay?
172
00:20:40,672 --> 00:20:44,442
You were kidnapped
and forced
173
00:20:44,443 --> 00:20:47,311
to play a series
of games for your life?
174
00:20:47,312 --> 00:20:50,448
When you lost,
you were chased by a demon
175
00:20:50,449 --> 00:20:54,276
in an underground parkade,
but saved by a janitor.
176
00:20:55,821 --> 00:20:57,388
That's right.
177
00:20:57,389 --> 00:20:59,924
- A janitor named Joe.
- That's right.
178
00:20:59,925 --> 00:21:03,361
And what was
his last name again?
179
00:21:03,362 --> 00:21:06,797
He said his name
was Joe Baalberith.
180
00:21:06,798 --> 00:21:09,600
Tell me more about him.
181
00:21:09,601 --> 00:21:11,669
I don't know. He was Joe, okay?
He was a janitor.
182
00:21:11,670 --> 00:21:13,170
He cleaned parkades
for a living.
183
00:21:13,171 --> 00:21:16,040
- What do you want?
- How about a description?
184
00:21:16,041 --> 00:21:18,809
He had a tattoo.
185
00:21:18,810 --> 00:21:20,845
- Oh.
- Yeah, he had a tattoo.
186
00:21:20,846 --> 00:21:23,247
He had this weird circular symbol
on the back of his hand.
187
00:21:23,248 --> 00:21:26,449
Did Joe enlighten you
as to why you were all there?
188
00:21:27,953 --> 00:21:30,118
Our sins.
189
00:21:32,524 --> 00:21:35,384
What sins
have you committed?
190
00:21:39,865 --> 00:21:42,366
- What's that supposed to mean?
- Isn't that why you're here,
191
00:21:42,367 --> 00:21:46,771
- to confess something?
- No, I'm here because two guys are dead
192
00:21:46,772 --> 00:21:49,006
- and they're gonna kill more.
- It's two?
193
00:21:49,007 --> 00:21:51,008
I thought it was one.
You're changing your story?
194
00:21:51,009 --> 00:21:53,038
I'm telling you the fucking truth here...
195
00:22:20,706 --> 00:22:23,040
- Oh! Oh, God.
- Drive the car.
196
00:22:23,041 --> 00:22:25,976
- Drive the car!
- Okay.
197
00:22:25,977 --> 00:22:28,279
- Drive the fucking car.
- Oh, Jesus.
198
00:22:28,280 --> 00:22:30,514
What the hell are you doing?
199
00:22:30,515 --> 00:22:32,550
I'm fucked up,
all right?
200
00:22:32,551 --> 00:22:35,753
Now drive.
201
00:22:35,754 --> 00:22:37,351
Drive.
202
00:22:38,190 --> 00:22:40,157
Okay.
203
00:22:40,158 --> 00:22:43,120
Okay.
204
00:22:47,566 --> 00:22:50,000
I tried to make
things simple for you,
205
00:22:50,001 --> 00:22:52,570
but you wouldn't listen.
206
00:22:52,571 --> 00:22:55,032
You're listening now,
aren't ya?
207
00:22:57,909 --> 00:23:00,344
You stupid
fucking bitch!
208
00:23:00,345 --> 00:23:01,679
Ah!
209
00:23:01,680 --> 00:23:04,778
Bitch. You wanna
play games, huh?
210
00:23:09,388 --> 00:23:12,857
Where are we going?
211
00:23:12,858 --> 00:23:15,793
We're gonna go
to the parking garage.
212
00:23:15,794 --> 00:23:18,629
- Why?
- Well, I tried to explain that to you before,
213
00:23:18,630 --> 00:23:21,065
but you didn't wanna
listen, did you?
214
00:23:21,066 --> 00:23:22,466
Someone else
is gonna die tonight.
215
00:23:22,467 --> 00:23:24,435
What do you care?
I thought you were all sinners.
216
00:23:24,436 --> 00:23:27,705
You're right, I don't give a shit,
but they've got something of mine.
217
00:23:27,706 --> 00:23:29,974
Turn right up here.
218
00:23:37,115 --> 00:23:38,712
All right,
now pull over.
219
00:23:45,457 --> 00:23:48,351
Turn the car off
and give me the keys.
220
00:23:51,062 --> 00:23:52,463
The keys.
221
00:23:52,464 --> 00:23:54,823
Put your hands
back on the wheel.
222
00:24:07,779 --> 00:24:10,314
Start the car.
223
00:24:10,315 --> 00:24:13,150
There are barely any
parking garages on that.
224
00:24:13,151 --> 00:24:16,253
I'm gonna need a bunch more than that.
This city is full of garages.
225
00:24:16,254 --> 00:24:18,088
Then I need all the...
like, I need a list
226
00:24:18,089 --> 00:24:21,625
of whoever does the hiring, human
resources for like maintenance and stuff.
227
00:24:21,626 --> 00:24:24,128
For each one. Yes, please.
Thank you very much.
228
00:24:24,129 --> 00:24:26,530
Okay, so you fax that
over to me?
229
00:24:26,531 --> 00:24:28,766
All right, thanks.
All right, man.
230
00:24:28,767 --> 00:24:31,331
All right, bye.
231
00:25:08,006 --> 00:25:10,069
We're going
to South 1st and Kent.
232
00:25:14,579 --> 00:25:16,947
Look, let me call
for backup, okay?
233
00:25:16,948 --> 00:25:19,717
Let us
take care of this.
234
00:25:19,718 --> 00:25:23,153
Yeah, I don't think so.
235
00:25:23,154 --> 00:25:25,089
Okay, fine. Tell me what happened
in the home movie.
236
00:25:25,090 --> 00:25:26,657
It doesn't matter
what happened.
237
00:25:26,658 --> 00:25:29,860
It does matter. The more I know,
the more I can help you.
238
00:25:29,861 --> 00:25:32,730
All you need to know is
that they have something of mine
239
00:25:32,731 --> 00:25:35,226
and you're gonna
help me get it back.
240
00:25:46,444 --> 00:25:49,013
All right, look,
241
00:25:49,014 --> 00:25:50,714
it showed everything...
242
00:25:50,715 --> 00:25:53,449
the past, present...
243
00:25:54,819 --> 00:25:56,313
everything.
244
00:26:09,534 --> 00:26:12,029
Back off!
245
00:26:24,549 --> 00:26:27,716
What's your problem,
asshole?
246
00:27:10,195 --> 00:27:14,295
Come on, don't!
No, please!
247
00:27:29,214 --> 00:27:32,915
That sick fuck
deserved to die.
248
00:27:34,319 --> 00:27:36,587
Kids don't forget
that shit.
249
00:27:36,588 --> 00:27:40,289
It lives inside
their heads forever.
250
00:27:45,296 --> 00:27:48,190
I should have
killed him myself.
251
00:27:53,104 --> 00:27:55,736
What happened to him?
252
00:27:58,877 --> 00:28:01,611
They took him.
253
00:29:01,639 --> 00:29:04,575
So what did they show you
when you lost?
254
00:29:04,576 --> 00:29:06,468
Nothing.
255
00:29:08,780 --> 00:29:11,344
I find that
hard to believe.
256
00:29:31,002 --> 00:29:33,497
B-10.
257
00:29:45,183 --> 00:29:47,883
I-27.
258
00:30:02,467 --> 00:30:04,601
O-65.
259
00:30:04,602 --> 00:30:06,503
What?
260
00:30:06,504 --> 00:30:09,272
O-65!
261
00:30:11,609 --> 00:30:13,103
Shit.
262
00:30:25,790 --> 00:30:27,457
B-2.
263
00:30:27,458 --> 00:30:30,194
Bingo.
264
00:30:30,195 --> 00:30:31,792
Bingo!
265
00:30:46,744 --> 00:30:48,478
G-48.
266
00:30:48,479 --> 00:30:50,371
Bingo.
267
00:31:34,993 --> 00:31:36,193
So you're still dealing.
268
00:31:36,194 --> 00:31:37,694
I don't force it
on no one.
269
00:31:37,695 --> 00:31:40,764
If someone ODs,
that's their problem.
270
00:31:40,765 --> 00:31:42,266
Yeah, you keep
telling yourself that.
271
00:31:42,267 --> 00:31:44,468
People are responsible
for themselves.
272
00:31:44,469 --> 00:31:47,135
I just sell the shit.
273
00:31:50,074 --> 00:31:52,809
The world's full of sinners, Ryan,
why do you think they chose you five?
274
00:31:52,810 --> 00:31:55,045
Look, I don't know, all right?
What do you want from me?
275
00:31:55,046 --> 00:31:58,315
You want me to apologize? You want me
to say I'm sorry for everything I've done?
276
00:31:58,316 --> 00:32:01,244
Well,
it's not gonna happen.
277
00:33:22,767 --> 00:33:24,401
What are you doing?
278
00:33:24,402 --> 00:33:26,192
What are you doing?
279
00:33:42,086 --> 00:33:43,987
Get the fuck inside
280
00:33:43,988 --> 00:33:46,722
- and drive!
- Ah!
281
00:33:48,459 --> 00:33:49,826
Oh!
282
00:33:49,827 --> 00:33:52,118
Go on, get inside!
283
00:33:55,099 --> 00:33:56,957
Fuck!
284
00:34:03,775 --> 00:34:05,742
That was really
fucking stupid.
285
00:34:05,743 --> 00:34:08,145
Okay? You try that again,
I'll fucking kill you. You got that?
286
00:34:08,146 --> 00:34:10,573
Then drive the car.
Drive the fucking car.
287
00:36:08,766 --> 00:36:11,466
Over there.
288
00:36:38,663 --> 00:36:41,932
All right, get out.
289
00:36:45,236 --> 00:36:48,198
You're on your own.
It's part of the deal.
290
00:36:49,340 --> 00:36:51,335
What deal?
291
00:37:05,089 --> 00:37:07,724
Fuck you.
292
00:37:07,725 --> 00:37:09,392
Whatever.
293
00:37:09,393 --> 00:37:11,718
There's no hiding.
294
00:37:23,608 --> 00:37:27,173
There's a cost for you
to be set free...
295
00:37:28,112 --> 00:37:31,381
a debt to be paid.
296
00:37:31,382 --> 00:37:33,316
What kind of debt?
297
00:37:33,317 --> 00:37:35,552
Ooh.
298
00:37:35,553 --> 00:37:38,185
An ambitious one.
299
00:37:41,225 --> 00:37:45,017
It is imperative
that a life be taken.
300
00:37:47,465 --> 00:37:51,468
The deal was to bring you
here in place of me
301
00:37:51,469 --> 00:37:54,170
and in return
my debt would be paid.
302
00:37:54,171 --> 00:37:56,530
That's what he said.
303
00:38:01,178 --> 00:38:03,036
Why here?
304
00:38:05,516 --> 00:38:07,841
We'll find out
soon enough.
305
00:38:18,496 --> 00:38:20,797
Why me?
306
00:38:20,798 --> 00:38:23,466
I don't know.
307
00:38:23,467 --> 00:38:25,669
Their choice,
308
00:38:25,670 --> 00:38:27,704
not mine.
309
00:38:27,705 --> 00:38:29,873
Get out.
310
00:38:29,874 --> 00:38:32,039
Get out!
311
00:38:35,112 --> 00:38:36,845
Get out.
312
00:38:50,261 --> 00:38:51,661
Hey.
313
00:38:51,662 --> 00:38:53,896
You're gonna need this.
314
00:41:38,095 --> 00:41:40,727
You were told
the truth.
315
00:41:41,732 --> 00:41:43,624
Who are you?
316
00:41:45,035 --> 00:41:47,929
I'm the janitor.
317
00:41:58,415 --> 00:42:00,517
The truth about what?
318
00:42:00,518 --> 00:42:02,085
We have to go now.
319
00:42:02,086 --> 00:42:04,013
Don't move.
320
00:42:09,994 --> 00:42:12,562
I can help you escape.
321
00:42:12,563 --> 00:42:15,525
What are you
talking about?
322
00:42:16,734 --> 00:42:18,365
Your past.
323
00:42:21,539 --> 00:42:24,073
Come and I'll show you.
324
00:42:24,074 --> 00:42:26,706
Look, I suggest you start
answering my questions.
325
00:42:27,878 --> 00:42:32,012
More people are
going to die tonight.
326
00:42:33,551 --> 00:42:35,079
What people?
327
00:42:37,321 --> 00:42:40,556
I will show you.
328
00:43:20,331 --> 00:43:23,433
What is this?
329
00:43:23,434 --> 00:43:25,401
Um...
330
00:43:25,402 --> 00:43:28,771
- Oh, this is a... it's a sigil.
- A what?
331
00:43:28,772 --> 00:43:30,573
A sigil.
It's called a sigil.
332
00:43:30,574 --> 00:43:32,609
Right? It's like a...
like a symbol or a glyph...
333
00:43:32,610 --> 00:43:34,644
used in rituals.
334
00:43:34,645 --> 00:43:36,279
- Rituals?
- Yeah. Yeah.
335
00:43:36,280 --> 00:43:37,747
This...
this one here
336
00:43:37,748 --> 00:43:41,184
represents a fallen angel
by the name of Baalberith,
337
00:43:41,185 --> 00:43:43,715
of all things.
338
00:43:45,189 --> 00:43:47,123
Pick up the phone
and make some calls.
339
00:43:47,124 --> 00:43:49,325
I wanna know about every janitor
who's working the night shift.
340
00:43:49,326 --> 00:43:50,752
Okay.
341
00:43:54,598 --> 00:43:56,199
Janitors working
the night shift...
342
00:43:56,200 --> 00:43:58,301
I'll find out whatever janitors
are working the night shift.
343
00:43:58,302 --> 00:44:00,433
Give me a freaking minute.
344
00:44:15,019 --> 00:44:18,220
So what am I gonna see
up on that wall when you lose, huh?
345
00:44:20,357 --> 00:44:23,292
You must be
some kind of sicko.
346
00:44:23,293 --> 00:44:26,084
No sicker than you,
I'm sure.
347
00:44:28,265 --> 00:44:31,432
Pair of queens.
348
00:44:47,251 --> 00:44:48,985
Why don't we just put
everything in the middle,
349
00:44:48,986 --> 00:44:52,355
cut the deck,
high card takes it all?
350
00:44:52,356 --> 00:44:55,391
I'll stay with
five-card stud.
351
00:44:55,392 --> 00:44:57,593
We could end
this charade in a second.
352
00:44:57,594 --> 00:44:59,362
You think
this is a charade?
353
00:44:59,363 --> 00:45:01,831
I'm just screwing
with you, okay?
354
00:45:01,832 --> 00:45:04,901
This amuses you,
watching people die.
355
00:45:04,902 --> 00:45:07,870
- Hey, whatever it takes.
- All it takes is a few lost hands
356
00:45:07,871 --> 00:45:09,505
and you'll die
like the rest of 'em.
357
00:45:09,506 --> 00:45:11,074
What the hell do you care?
358
00:45:11,075 --> 00:45:13,910
The longer we play,
the longer we both live.
359
00:45:13,911 --> 00:45:17,339
And the sooner you lose,
the sooner I get out of this shithole.
360
00:45:23,921 --> 00:45:26,485
What?
361
00:45:30,761 --> 00:45:32,619
I like you.
362
00:45:34,698 --> 00:45:37,066
What the hell is that
supposed to mean?
363
00:45:37,067 --> 00:45:39,435
- Dealer's game, right?
- Yeah.
364
00:45:39,436 --> 00:45:41,537
Then let's cut
for high card.
365
00:45:41,538 --> 00:45:44,907
Look, I told you
I was just joking, okay?
366
00:45:44,908 --> 00:45:48,311
If I'm gonna lose
then let's get on with it.
367
00:45:48,312 --> 00:45:49,946
I don't want it
to end like this.
368
00:45:49,947 --> 00:45:51,681
You don't play a card,
you forfeit.
369
00:45:51,682 --> 00:45:54,041
What the fuck
are you talking about?
370
00:46:08,632 --> 00:46:10,832
Odds are in your favor.
371
00:46:47,604 --> 00:46:50,031
I'd raise you if I could.
372
00:46:58,115 --> 00:47:01,543
What the hell
is going on here?
373
00:47:15,265 --> 00:47:17,123
Prick.
374
00:49:26,430 --> 00:49:29,665
These people that are gonna
die tonight, who are they?
375
00:49:29,666 --> 00:49:32,491
They are as all men...
376
00:49:34,371 --> 00:49:36,072
made or unmade
by themselves,
377
00:49:36,073 --> 00:49:40,366
creators of their own
destiny.
378
00:49:41,845 --> 00:49:44,647
Just as like
is drawn to like,
379
00:49:44,648 --> 00:49:47,849
they attract not what they want,
but that which they are.
380
00:49:49,886 --> 00:49:53,656
Those responsible,
those who fall victim tonight,
381
00:49:53,657 --> 00:49:55,151
are one and the same,
382
00:49:58,929 --> 00:50:01,288
they're all sinners.
383
00:50:09,272 --> 00:50:11,507
It's for you.
384
00:50:11,508 --> 00:50:15,005
It will lead you
to the answers you seek.
385
00:50:18,815 --> 00:50:21,982
Get in.
386
00:50:28,392 --> 00:50:29,886
Oh.
387
00:51:43,600 --> 00:51:46,198
What's in there?
388
00:52:22,239 --> 00:52:24,840
What is this?
389
00:52:24,841 --> 00:52:27,276
It's a spotlight
390
00:52:27,277 --> 00:52:29,612
on your past.
391
00:52:29,613 --> 00:52:32,609
What are
you talking about?
392
00:52:34,684 --> 00:52:37,680
The answer
you wanted to know.
393
00:52:39,055 --> 00:52:41,457
What?
What answer?
394
00:52:41,458 --> 00:52:43,692
Look, what kind of game
are you playing?
395
00:52:43,693 --> 00:52:46,427
Who are you?
396
00:52:47,531 --> 00:52:51,033
One who knows
your darkest secret,
397
00:52:51,034 --> 00:52:54,637
dragged into that car
398
00:52:54,638 --> 00:52:58,635
all those years ago.
399
00:53:01,344 --> 00:53:04,875
What?
400
00:53:10,153 --> 00:53:12,887
You son of a bitch.
401
00:53:14,858 --> 00:53:18,059
Oh, thank God.
Please, you gotta help me.
402
00:53:25,402 --> 00:53:28,170
What? Oh no.
403
00:53:28,171 --> 00:53:29,905
No. No.
404
00:53:29,906 --> 00:53:33,607
No. No.
405
00:53:37,514 --> 00:53:39,815
Please, these people
are crazy.
406
00:53:39,816 --> 00:53:42,618
They're crazy.
You gotta help me.
407
00:53:42,619 --> 00:53:44,819
What people?
What are you talking about?
408
00:53:47,390 --> 00:53:49,555
Look, what is going on?
409
00:53:50,794 --> 00:53:53,892
Turn it off.
Turn it off!
410
00:53:56,766 --> 00:53:59,261
What is going on?!
411
00:54:05,609 --> 00:54:08,343
Ooh, he sees the past...
412
00:54:10,080 --> 00:54:14,316
the past once shared
in a car with you.
413
00:54:41,044 --> 00:54:43,141
Oh God.
414
00:54:51,121 --> 00:54:53,616
It's you?
415
00:54:54,424 --> 00:54:55,924
I'm sorry.
416
00:54:55,925 --> 00:54:58,694
- I'm sorry.
- You?
417
00:54:58,695 --> 00:55:02,631
I'm sorry. I'm sorry.
418
00:55:02,632 --> 00:55:06,424
It's you?
419
00:55:09,272 --> 00:55:10,839
It's you?!
420
00:55:10,840 --> 00:55:12,664
Oh God.
421
00:56:10,934 --> 00:56:12,861
Thank you.
422
00:56:23,680 --> 00:56:26,813
Fuck you.
423
00:57:47,564 --> 00:57:51,322
Where are you
taking me?
424
01:00:11,975 --> 01:00:14,743
Dad?
425
01:03:05,748 --> 01:03:07,649
- Yeah.
- Hey, It's me.
426
01:03:07,650 --> 01:03:10,952
- Any word from Porhowski?
- No, No. Nothing.
427
01:03:10,953 --> 01:03:13,388
And as far as the janitor goes,
there wasn't a parkade last night
428
01:03:13,389 --> 01:03:16,792
who had one that was working. I still
have a couple more I gotta check out,
429
01:03:16,793 --> 01:03:20,695
but look, I know you really
don't wanna hear this shit, okay?
430
01:03:20,696 --> 01:03:23,098
but just... I've been digging
a little deeper
431
01:03:23,099 --> 01:03:26,935
into this whole fallen angel thing
and I think I found something.
432
01:03:26,936 --> 01:03:29,437
What is it?
433
01:03:29,438 --> 01:03:31,506
Okay, there was this...
this priest, right...
434
01:03:31,507 --> 01:03:32,974
Father Michaelis...
435
01:03:32,975 --> 01:03:36,678
who wrote about a possessed
nun in the 17th century.
436
01:03:36,679 --> 01:03:39,014
Apparently she had taken on
a lover and convinced him
437
01:03:39,015 --> 01:03:42,450
to kill the mother superior,
so this priest
438
01:03:42,451 --> 01:03:46,822
does an exorcism and actually speaks
with the "thing" that's possessed her.
439
01:03:46,823 --> 01:03:48,824
And it says its name
is Baalberith
440
01:03:48,825 --> 01:03:51,226
and that it's
a grand pontiff in hell.
441
01:03:51,227 --> 01:03:54,863
It punishes sinners and tempts
the innocent, but get this,
442
01:03:54,864 --> 01:03:56,865
it also says it takes
great pleasure
443
01:03:56,866 --> 01:03:59,000
in making a game
out of all these things
444
01:03:59,001 --> 01:04:01,132
for the devil's
entertainment.
445
01:04:05,141 --> 01:04:07,375
What do you think?
446
01:04:22,859 --> 01:04:25,992
Frank, what... what are you
doing in here?
447
01:04:28,731 --> 01:04:30,521
Are you all right?
448
01:05:32,061 --> 01:05:34,022
Dad?
449
01:05:41,704 --> 01:05:43,972
Dad?
450
01:05:45,942 --> 01:05:47,573
Dad.
451
01:06:15,571 --> 01:06:17,532
Dad, is that you?
452
01:06:21,010 --> 01:06:23,505
Dad!
453
01:06:24,380 --> 01:06:27,410
I'm gonna come in,
okay?
454
01:06:31,587 --> 01:06:34,185
Dad.
455
01:07:01,851 --> 01:07:03,618
What are you doing here?
456
01:07:06,355 --> 01:07:08,589
Well, I came here
for you.
457
01:07:12,862 --> 01:07:15,687
Why else
would I be here?
458
01:08:48,424 --> 01:08:51,557
The cowardly, the vile...
459
01:08:53,429 --> 01:08:55,287
the sexually immoral...
460
01:08:57,533 --> 01:08:59,334
the murderers,
461
01:08:59,335 --> 01:09:01,535
the idolaters,
462
01:09:03,272 --> 01:09:05,563
and all the liars,
463
01:09:07,376 --> 01:09:10,345
they will find their place
in a fiery lake
464
01:09:10,346 --> 01:09:13,638
of burning sulfur.
465
01:09:15,651 --> 01:09:17,782
You're to take his place.
466
01:09:19,288 --> 01:09:21,189
What would he do, huh,
467
01:09:21,190 --> 01:09:23,685
had he the motive
and cue for passion?
468
01:09:27,763 --> 01:09:29,291
Huh?
469
01:09:31,033 --> 01:09:33,528
Well, I don't know.
470
01:09:42,344 --> 01:09:45,636
You've exceeded
all my expectations,
471
01:09:56,759 --> 01:10:00,256
but now you will pay a price
for your stubbornness.
472
01:10:01,063 --> 01:10:02,363
Oh, you have no idea
473
01:10:02,364 --> 01:10:04,598
to what lengths
I will go.
474
01:10:18,380 --> 01:10:22,309
Your innocence
is what I desired the most...
475
01:10:31,760 --> 01:10:34,824
but now I grow tired
of these games.
476
01:11:34,690 --> 01:11:36,981
Get the fuck down.
477
01:11:38,160 --> 01:11:40,795
Get the fuck down!
478
01:11:40,796 --> 01:11:43,121
Go.
479
01:12:33,582 --> 01:12:36,578
No!
480
01:12:50,933 --> 01:12:53,258
Dad!
481
01:12:55,204 --> 01:12:57,372
Dad, breathe.
482
01:12:57,373 --> 01:12:59,573
Dad!
483
01:13:19,728 --> 01:13:22,019
Oh God.
484
01:13:48,257 --> 01:13:51,959
Oh, please, Dad.
32807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.