All language subtitles for The.Church.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,826 --> 00:01:35,194 ♪ LOOKING AT A MOUNTAIN ♪ 2 00:01:35,196 --> 00:01:38,497 ♪ AS FAR AS EYES CAN SEE ♪ 3 00:01:38,499 --> 00:01:41,834 ♪ STOP ONE STEP IN TIME ♪ 4 00:01:43,204 --> 00:01:44,603 What got you all riled up? 5 00:01:44,605 --> 00:01:46,405 The pastor and those damn church people 6 00:01:46,407 --> 00:01:48,440 are really pissing me off. 7 00:01:48,442 --> 00:01:49,675 Why are you complaining about them? 8 00:01:49,677 --> 00:01:51,543 Today's not Sunday. 9 00:01:51,545 --> 00:01:53,445 Plenty of parking spaces on the block. 10 00:01:53,447 --> 00:01:55,314 Nah, it has nothing to do with parking, 11 00:01:55,316 --> 00:02:00,252 I promise you that. It's much bigger than parking. 12 00:02:00,254 --> 00:02:02,321 Here, look at this. 13 00:02:03,324 --> 00:02:04,857 What's this? 14 00:02:04,859 --> 00:02:07,559 That, my friend, is my brother and I's ticket 15 00:02:07,561 --> 00:02:09,862 out of this shithole neighborhood. 16 00:02:09,864 --> 00:02:11,597 Looks like you've got yourself an offer to buy 17 00:02:11,599 --> 00:02:14,800 your old man's house. 18 00:02:14,802 --> 00:02:16,902 So why are you so mad at the church people? 19 00:02:16,904 --> 00:02:18,604 The pastor. Alright, man? 20 00:02:18,606 --> 00:02:20,673 He keeps declining to sell, 21 00:02:20,674 --> 00:02:22,741 which is holding up the deal which is holding up our money. 22 00:02:22,743 --> 00:02:24,343 Yeah, and it doesn't make any sense because 23 00:02:24,345 --> 00:02:26,578 that church is beat down, and he ain't doing anything 24 00:02:26,580 --> 00:02:28,347 but holding the whole neighborhood hostage. 25 00:02:28,349 --> 00:02:30,849 Yeah, listen. That, that pastor's up there and he's 26 00:02:30,851 --> 00:02:33,585 preaching every Sunday how you should better the community. 27 00:02:33,587 --> 00:02:36,922 Now's his chance. He could sell it, make a couple duckets, 28 00:02:36,924 --> 00:02:38,690 give it to the community center before that gets 29 00:02:38,692 --> 00:02:40,926 closed down, too. But nah, he's all talk. 30 00:02:40,928 --> 00:02:44,663 - Why don't you go talk to him? - Talk to him about what? 31 00:02:44,665 --> 00:02:46,632 Maybe if it hears, he hears something from people 32 00:02:46,634 --> 00:02:49,568 in the community, he'll reconsider. 33 00:02:50,538 --> 00:02:51,537 Pffff. 34 00:02:51,539 --> 00:02:53,506 No, no, no, no. 35 00:02:53,507 --> 00:02:55,474 No, that's a good idea. Let's go talk to the pastor. 36 00:02:55,476 --> 00:02:57,343 Oh, oka-- 37 00:02:57,344 --> 00:02:59,211 Hey, Jimmy, you keep that. I'll be back, alright? 38 00:02:59,213 --> 00:03:00,946 We'r-we're gonna go talk to the pastor, alright? 39 00:03:00,948 --> 00:03:02,347 - Thanks, Jimmy. - All right. 40 00:03:02,349 --> 00:03:04,616 Yeah, uh, we'll be back. Haha. 41 00:03:19,967 --> 00:03:23,235 Ha. Look at this place, man. 42 00:03:25,372 --> 00:03:27,439 Yeah, I don't like churches, man. The whole life and death 43 00:03:27,441 --> 00:03:29,408 thing just f-freaks me out. 44 00:03:29,410 --> 00:03:31,443 Listen, man, knock it off with that sissy talk. 45 00:03:31,445 --> 00:03:33,412 We're here to conduct business and that's it. 46 00:03:33,414 --> 00:03:35,447 - You got me? - All right, yeah. I got you s-- 47 00:03:35,449 --> 00:03:37,316 - Can I help you? - Jesus, no! 48 00:03:37,318 --> 00:03:39,818 - Go get the pastor. - Do you have an appointment? 49 00:03:39,820 --> 00:03:41,954 - No. But we're here for business, so go get him. 50 00:03:41,956 --> 00:03:44,957 I'm sorry, gentlemen, but he has already left for the day. 51 00:03:44,959 --> 00:03:46,325 Can I take a message? 52 00:03:46,327 --> 00:03:48,327 Yeah, I'm Dan. This is my brother Joe. 53 00:03:48,329 --> 00:03:51,797 We want to know why he's not sellin' off this building. 54 00:03:51,799 --> 00:03:54,800 Listen, we got a lot of property. Y-you know what, Flo, 55 00:03:54,802 --> 00:03:56,935 you can't help us. Go get the pastor. Get him on the phone. 56 00:03:56,937 --> 00:03:58,437 - Go do what you got to do. - Yeah, yeah. 57 00:03:58,439 --> 00:03:59,872 Do something. Get out of here. 58 00:03:59,873 --> 00:04:01,306 - Please calm down, gentlemen. - Yeah, what? 59 00:04:01,308 --> 00:04:02,608 - If you have a seat, - This is us calm. 60 00:04:02,610 --> 00:04:04,460 I can get somebody to help you. 61 00:04:04,461 --> 00:04:06,311 Nah, Flo. We'll stand. We're good. Don't worry about it. 62 00:04:06,313 --> 00:04:07,913 Just go get the pastor, will you? 63 00:04:07,915 --> 00:04:09,615 I will be right back. 64 00:04:09,617 --> 00:04:13,385 - All right, yeah. Come back. - You will be, sweetness. 65 00:04:13,387 --> 00:04:15,587 Man, this building is old. 66 00:04:16,824 --> 00:04:18,790 All the more reason to sell it off. 67 00:04:40,681 --> 00:04:41,747 Hello? 68 00:07:27,481 --> 00:07:29,815 It's been three months. 69 00:07:29,817 --> 00:07:31,216 Do you need me to step i--? 70 00:07:31,217 --> 00:07:32,616 Dad, I don't need you to hold my hand. 71 00:07:32,619 --> 00:07:34,686 Look, you're tying up a lot of Lawson funds 72 00:07:34,688 --> 00:07:36,488 working on this deal. 73 00:07:36,490 --> 00:07:38,657 I'll postpone the vacation. 74 00:07:38,659 --> 00:07:40,525 I'll meet with the preacher. Make sure we're not pumpin' 75 00:07:40,527 --> 00:07:42,127 money into a dead horse. 76 00:07:42,128 --> 00:07:43,728 Oh dad, I don't need your help on this, okay? 77 00:07:43,730 --> 00:07:45,730 I can handle this. You go do whatever it is 78 00:07:45,732 --> 00:07:46,998 that you do on vacation. 79 00:07:47,000 --> 00:07:49,768 When you get back this will be done. 80 00:07:52,639 --> 00:07:53,872 Okay. 81 00:07:53,874 --> 00:07:55,040 Okay? 82 00:07:55,042 --> 00:07:56,107 I'll go. 83 00:07:58,979 --> 00:08:00,145 I trust you'll get it done. 84 00:08:00,147 --> 00:08:02,514 And I'll see you when you get back, alright? 85 00:08:25,138 --> 00:08:27,906 Mr. Lawson, Mr. Arcos called and said that he will be 86 00:08:27,908 --> 00:08:29,574 be in town for a convention, 87 00:08:29,576 --> 00:08:31,977 and he would like to know your availability for a meeting. 88 00:08:34,681 --> 00:08:38,083 Yeah, uh, just, uh, schedule him for Monday afternoon. 89 00:08:38,085 --> 00:08:39,551 Okay. 90 00:08:41,255 --> 00:08:42,821 I need to get this done. 91 00:08:42,823 --> 00:08:46,024 Okay, Arcos is one of my newest and biggest backers. 92 00:08:46,026 --> 00:08:49,828 And he sought me out to make his mark in the US. 93 00:08:49,830 --> 00:08:51,530 Honestly, I've never even heard of the guy, 94 00:08:51,532 --> 00:08:53,131 but if he wants to give me his foreign money, 95 00:08:53,133 --> 00:08:55,700 then I cannot let him lose faith. 96 00:08:55,702 --> 00:08:57,269 I mean, I'm sure for this meeting, he's probably gonna 97 00:08:57,271 --> 00:08:59,538 want some kind of progress report. 98 00:09:01,675 --> 00:09:04,543 Just put a squeeze on the pastor. 99 00:09:04,545 --> 00:09:06,611 Doin' the best I can short of extortion. 100 00:09:06,613 --> 00:09:08,079 Well, then sweeten the offer. 101 00:09:08,081 --> 00:09:12,117 I already did, twice, and he's not accepting. 102 00:09:12,119 --> 00:09:14,186 How are you making out with Adu? 103 00:09:14,187 --> 00:09:16,254 Come on. Don't worry about boy genius, okay? He's a rookie. 104 00:09:16,256 --> 00:09:18,857 He's got all that new money burnin' a hole in his pocket. 105 00:09:18,859 --> 00:09:20,659 You know he's dealing with allegations that he stole his 106 00:09:20,661 --> 00:09:22,227 idea from his old business partner? 107 00:09:22,229 --> 00:09:25,864 I mean, nobody wants to touch the guy. He's a lock. 108 00:09:25,866 --> 00:09:27,799 - Trust me. - Great. 109 00:09:30,737 --> 00:09:34,205 Do you have any idea how important this is? 110 00:09:34,207 --> 00:09:36,074 I mean, this is finally my chance to 111 00:09:36,076 --> 00:09:38,176 get out of my father's shadow. 112 00:09:38,178 --> 00:09:42,247 You know, I've put literally everything into this project. 113 00:09:43,817 --> 00:09:45,183 We need this deal to go through 114 00:09:45,185 --> 00:09:47,852 or we lose all respectability. 115 00:09:49,957 --> 00:09:52,357 Looks like I'm gonna have to go to church Sunday. 116 00:09:59,266 --> 00:10:01,700 ♪ PRAISE THE LORD ♪ 117 00:10:01,702 --> 00:10:04,369 I wish we had a church like that. 118 00:10:04,371 --> 00:10:07,305 Modern mega churches, their ministries are constantly 119 00:10:07,307 --> 00:10:09,140 evolving and growing. 120 00:10:09,142 --> 00:10:11,843 Those are nice, but I'm not leaving my church. 121 00:10:11,845 --> 00:10:14,045 It's only a building. 122 00:10:14,047 --> 00:10:16,515 It's more than just a building. 123 00:10:16,516 --> 00:10:18,984 It happens to be my family legacy, and I have an obligation 124 00:10:18,986 --> 00:10:21,786 to make sure that the spirit stays alive. 125 00:10:23,090 --> 00:10:26,758 Our membership is dwindling because our members have been 126 00:10:26,760 --> 00:10:30,195 migrating to these newer churches. How can we compete? 127 00:10:30,197 --> 00:10:32,230 And on top of that our church is falling apart. 128 00:10:32,232 --> 00:10:34,483 Yes, well that's why we have a building fund-- 129 00:10:34,484 --> 00:10:36,735 Oh, no. This so-called building fund can't even fix the small 130 00:10:36,737 --> 00:10:38,003 problems that we have now. 131 00:10:38,005 --> 00:10:40,372 How is it going to fund the major renovations? 132 00:10:40,374 --> 00:10:42,273 No, we need to sell! 133 00:10:42,275 --> 00:10:43,742 That's enough! 134 00:10:44,978 --> 00:10:47,312 Look, sweetheart, it is Sunday morning. 135 00:10:47,314 --> 00:10:51,082 I-I've got to get my head right to deliver today's sermon. 136 00:10:52,719 --> 00:10:54,252 It's gonna be okay. 137 00:10:55,656 --> 00:10:57,689 Yeah, tell me about it. 138 00:10:57,691 --> 00:11:00,959 Yeah, I'm worried he won't get it done. 139 00:11:00,961 --> 00:11:03,395 Yeah, well why don't you shoot me the number of your heavy. 140 00:11:03,397 --> 00:11:06,164 See if we can't shake this pastor off his cross. 141 00:11:06,166 --> 00:11:07,699 Yeah. 142 00:11:09,736 --> 00:11:12,804 Yeah, okay. I'll keep you posted. Thanks. 143 00:11:37,931 --> 00:11:39,330 Elizabeth? 144 00:11:39,332 --> 00:11:40,398 Yeah. 145 00:11:40,400 --> 00:11:42,067 Okay, I'm on my way. 146 00:11:42,069 --> 00:11:43,468 It's fifty-one-o-- 147 00:11:49,009 --> 00:11:52,077 So-sorry. Fifty-one-O-one. 148 00:11:52,079 --> 00:11:53,845 Yeah, see you at the church. 149 00:12:24,444 --> 00:12:26,077 Morning, Maria. 150 00:12:26,079 --> 00:12:27,846 Good morning, Pastor. 151 00:12:28,482 --> 00:12:30,882 Ooh, kinda cold in here. 152 00:12:32,052 --> 00:12:33,752 Did you, uh, turn the heat on this morning? 153 00:12:33,754 --> 00:12:35,253 The heat went out on Thursday. 154 00:12:35,255 --> 00:12:37,522 The HVAC company came in yesterday, 155 00:12:37,524 --> 00:12:39,491 but they didn't have the part that they needed to fix it 156 00:12:39,493 --> 00:12:42,127 in stock, because the unit is so old. 157 00:12:42,129 --> 00:12:44,395 They told me they will call me when it comes in. 158 00:12:44,397 --> 00:12:47,832 Okay, well, I guess we'll just have to make do. 159 00:12:47,834 --> 00:12:51,336 - It's freezing in here. - Oh, it's not that bad. 160 00:12:51,338 --> 00:12:53,404 It'll be warm in no time at all. 161 00:12:53,406 --> 00:12:54,939 Mm-hmm. 162 00:13:31,111 --> 00:13:33,478 Look, I'm not gonna let a little cold push me into making 163 00:13:33,480 --> 00:13:35,880 a rash decision. 164 00:13:35,882 --> 00:13:39,217 Little cold? Every day it's something else. 165 00:13:39,219 --> 00:13:41,419 All the money is going to repairs. 166 00:13:41,421 --> 00:13:43,388 There's nothing left for improvements. 167 00:13:43,390 --> 00:13:44,923 Please, Loretta, not now. 168 00:13:44,925 --> 00:13:47,225 All I'm saying is that you should take them up 169 00:13:47,227 --> 00:13:49,828 on their offer to sell the church. 170 00:13:49,830 --> 00:13:51,462 Then we can move forward 171 00:13:51,464 --> 00:13:53,932 and have a new building like everyone else. 172 00:13:53,934 --> 00:13:55,366 You're selling the church? 173 00:13:55,368 --> 00:13:56,434 No! 174 00:13:57,571 --> 00:13:59,537 Oh, okay. 175 00:13:59,539 --> 00:14:01,539 Everything is clean and ready for service. 176 00:14:01,541 --> 00:14:04,008 Do you want anything else before we start? 177 00:14:04,010 --> 00:14:05,910 No, no, thank you, I'm fine. 178 00:14:05,912 --> 00:14:06,978 Okay. 179 00:14:15,121 --> 00:14:17,021 You see what you just did? 180 00:14:17,023 --> 00:14:18,356 If she goes out and tells the congregation, 181 00:14:18,358 --> 00:14:21,025 this office is gonna be flooded with questions. 182 00:14:21,027 --> 00:14:23,995 You know, that might not be a bad thing. 183 00:14:23,997 --> 00:14:25,363 I mean you have an obligation 184 00:14:25,365 --> 00:14:27,899 to your members to do anything and everything 185 00:14:27,901 --> 00:14:31,603 for the good of this church and this ministry. 186 00:14:33,406 --> 00:14:36,474 It's wrong to keep this from them. 187 00:14:38,411 --> 00:14:41,412 I am not selling the church. 188 00:14:43,116 --> 00:14:45,984 Well, will you at least think about it? 189 00:15:11,177 --> 00:15:13,211 He that dwelleth in the secret place of the 190 00:15:13,213 --> 00:15:17,215 most high shall abide under the shadow of the Almighty. 191 00:15:17,217 --> 00:15:22,120 I will say of the Lord, he is my refuge and my fortress. 192 00:15:26,259 --> 00:15:29,661 My God, in him will I trust. 193 00:15:29,663 --> 00:15:34,098 Surely, he shall deliver thee from the snare of the fowler 194 00:15:34,100 --> 00:15:37,001 and from the noisome pestilence. 195 00:15:37,003 --> 00:15:39,470 He shall cover thee with his feathers 196 00:15:39,472 --> 00:15:42,573 and under his wings shalt thou trust. 197 00:15:42,575 --> 00:15:46,644 His truth shall be thy shield and buckler. 198 00:16:09,035 --> 00:16:10,301 Shit! 199 00:16:40,166 --> 00:16:41,733 - Thank you, Pastor. - Thank you 200 00:16:43,236 --> 00:16:44,635 Amazing sermon! 201 00:16:44,637 --> 00:16:46,237 Thank you. 202 00:16:47,607 --> 00:16:49,707 - How can I help you? - Uh, I'm Ron Lawson, 203 00:16:49,709 --> 00:16:52,343 head of Lawson Development Corp., and this is my beautiful 204 00:16:52,345 --> 00:16:54,012 assistant, Elizabeth. 205 00:16:54,014 --> 00:16:56,164 Hello. 206 00:16:56,165 --> 00:16:58,315 And I believe the question here is how can we help you? 207 00:16:58,318 --> 00:17:00,284 You help me? I, I don't understand. 208 00:17:00,286 --> 00:17:02,120 It's, it's simple really. 209 00:17:02,122 --> 00:17:04,722 Imagine a new ministry, a new building, 210 00:17:04,724 --> 00:17:07,291 a new place to reach out to the community, 211 00:17:07,293 --> 00:17:10,661 a place where air circulation, heating, 212 00:17:10,663 --> 00:17:13,398 and other simple but important amenities 213 00:17:13,400 --> 00:17:17,502 are all at a preacher of your status' fingertips. 214 00:17:18,405 --> 00:17:20,271 Hear me out. 215 00:17:20,273 --> 00:17:22,040 Boom, mega screen. 216 00:17:22,042 --> 00:17:24,275 Boom, mega screen. 217 00:17:24,277 --> 00:17:27,145 Two-thousand plus people watching you every week 218 00:17:27,147 --> 00:17:29,514 deliver your sermon right up close, 219 00:17:29,516 --> 00:17:32,150 not a bad seat in the house. 220 00:17:32,152 --> 00:17:34,619 Hell, I can do it for you. 221 00:17:34,621 --> 00:17:38,156 Matter of fact, I'll build that for you. 222 00:17:39,492 --> 00:17:42,260 You know I'm not interested in selling the church. 223 00:17:42,262 --> 00:17:43,661 So if you're finished, 224 00:17:43,663 --> 00:17:45,163 I have some work to do. 225 00:17:45,165 --> 00:17:47,165 Okay, okay. Look, no problem. 226 00:17:47,167 --> 00:17:50,101 You know it's just, mmm. 227 00:17:50,103 --> 00:17:52,737 It would be such a shame if you just let an opportunity for your 228 00:17:52,739 --> 00:17:56,074 ministry and for yourself go by like this. 229 00:17:56,076 --> 00:17:57,141 Elizabeth. 230 00:18:01,247 --> 00:18:02,713 Let's just say that's a little something 231 00:18:02,715 --> 00:18:05,516 to get you forward-thinking. 232 00:18:05,518 --> 00:18:07,385 We'll be in touch. 233 00:18:21,167 --> 00:18:25,336 Wow. This is amazing. 234 00:18:25,338 --> 00:18:26,737 Look at this. 235 00:18:30,844 --> 00:18:33,377 I mean, it's okay. 236 00:18:33,379 --> 00:18:35,780 Okay? It's more than okay. 237 00:18:35,782 --> 00:18:38,483 Do you know what we can do with a building like this? 238 00:18:38,485 --> 00:18:40,351 I mean, think about it. 239 00:18:40,353 --> 00:18:42,253 Food programs, summer camp, 240 00:18:42,255 --> 00:18:43,354 even a school. 241 00:18:43,356 --> 00:18:45,356 Yeah, why can't we do that here? 242 00:18:45,358 --> 00:18:47,458 Eric, be serious. 243 00:18:47,460 --> 00:18:50,194 I mean have you looked around? 244 00:18:50,196 --> 00:18:52,497 What you have to realize is that this ministry 245 00:18:52,499 --> 00:18:54,332 is not the building. 246 00:18:54,334 --> 00:18:57,235 This ministry is what you make it. 247 00:18:57,237 --> 00:19:01,572 Look, this building is embedded in my family history. 248 00:19:01,574 --> 00:19:04,175 I mean generations of families have worshiped here. 249 00:19:04,177 --> 00:19:05,810 We got married here. 250 00:19:05,811 --> 00:19:07,444 And that's all you're gonna end up with in this church 251 00:19:07,447 --> 00:19:09,364 is your family. 252 00:19:09,365 --> 00:19:11,282 Everyone else is gonna be worshiping somewhere else. 253 00:19:11,284 --> 00:19:12,550 Look, I'm not letting them come in 254 00:19:12,552 --> 00:19:13,751 and knock down the church 255 00:19:13,753 --> 00:19:15,520 just so they can build some more stores 256 00:19:15,522 --> 00:19:17,622 and apartment buildings. 257 00:19:17,624 --> 00:19:19,857 I mean the community needs us. 258 00:19:21,294 --> 00:19:23,227 We can build nearby. 259 00:19:29,169 --> 00:19:31,769 What's in here, more pictures? 260 00:19:42,582 --> 00:19:44,065 Ahahahaha. 261 00:19:44,066 --> 00:19:45,549 What kind of a man do they think I am? 262 00:19:45,552 --> 00:19:47,385 That is totally disrespectful. 263 00:19:47,387 --> 00:19:50,521 No. You give so much to the community. 264 00:19:50,523 --> 00:19:52,790 Maybe this is God's way of giving something back to you. 265 00:19:52,792 --> 00:19:54,592 Oh, like this? 266 00:19:54,594 --> 00:19:57,295 God works in mysterious ways. 267 00:19:57,297 --> 00:19:58,696 Think about it. 268 00:19:58,698 --> 00:20:02,366 When was the last time you had a vacation, 269 00:20:04,204 --> 00:20:06,771 a new car, 270 00:20:06,773 --> 00:20:08,839 oh, or a new house? 271 00:20:12,979 --> 00:20:14,512 Well, how much is that? 272 00:20:14,514 --> 00:20:15,479 A lot of money. 273 00:20:19,886 --> 00:20:21,886 God, that could really help us. 274 00:20:21,888 --> 00:20:24,488 See, that's the spirit. 275 00:21:09,836 --> 00:21:12,570 Get out of the way! 276 00:21:12,572 --> 00:21:13,638 Go! 277 00:21:14,707 --> 00:21:16,674 Jesus Christ almighty. 278 00:21:16,676 --> 00:21:18,276 Get out of the-- 279 00:21:46,439 --> 00:21:47,505 Noooo! 280 00:21:48,474 --> 00:21:51,475 Mr. Lawson, Mr. Arcos is here. 281 00:21:53,012 --> 00:21:54,412 Andrei, how're you doin'? 282 00:21:54,414 --> 00:21:55,413 Hello. 283 00:21:55,415 --> 00:21:56,747 Hi. Good to see you. 284 00:21:56,749 --> 00:21:58,482 Uh, take a seat. 285 00:21:58,484 --> 00:21:59,917 - Adrian? - How are you? 286 00:21:59,919 --> 00:22:02,486 We'll actually get started as soon as everyone arrives. 287 00:22:02,488 --> 00:22:03,688 Are we expecting any more guests? 288 00:22:03,690 --> 00:22:05,756 Mr. Lawson, Mr. Adu. 289 00:22:07,093 --> 00:22:08,326 Oh, Simon? 290 00:22:08,328 --> 00:22:10,027 - Hello, Ron. - Good to see you 291 00:22:10,029 --> 00:22:12,096 This is our investment partner, Andrei Arcos. 292 00:22:12,098 --> 00:22:15,466 - Nice to meet you. - Uh, take a seat. 293 00:22:15,468 --> 00:22:16,534 Adrian? 294 00:22:16,536 --> 00:22:17,752 How are you today? 295 00:22:17,753 --> 00:22:18,969 - Good. - Are you excited, huh? 296 00:22:18,971 --> 00:22:19,970 'Cause it's gonna be big. 297 00:22:19,972 --> 00:22:21,672 Of course, I'm excited. 298 00:22:21,674 --> 00:22:23,674 It's a pleasure to work on this development with you. 299 00:22:23,676 --> 00:22:25,076 So, what did I miss? 300 00:22:25,078 --> 00:22:27,078 I was asking about the Treville development, 301 00:22:27,080 --> 00:22:28,679 if there is any progress? 302 00:22:28,681 --> 00:22:31,582 Yes. And actually we have all the residential lots 303 00:22:31,584 --> 00:22:32,783 all under contract. 304 00:22:32,785 --> 00:22:34,552 What about the church? 305 00:22:34,554 --> 00:22:36,754 We, uhh, we hit some snags, 306 00:22:36,756 --> 00:22:38,389 but I'm pretty confident 307 00:22:38,390 --> 00:22:40,023 that we're gonna have the deal done by the end of the week. 308 00:22:40,026 --> 00:22:41,826 Good, good news. 309 00:22:41,828 --> 00:22:43,961 How can you be so sure? 310 00:22:44,964 --> 00:22:48,099 Let's just say, uh, his donation cup filleth over. 311 00:22:48,101 --> 00:22:49,967 Ron showed him the big picture. 312 00:22:49,969 --> 00:22:53,571 By the end of the week he'll be begging us to buy that dump. 313 00:22:53,573 --> 00:22:57,475 I guess sometimes we have to be ruthless to get ahead. 314 00:22:57,477 --> 00:22:59,009 Ain't that right, Simon? 315 00:22:59,011 --> 00:23:00,745 Yeah, I, I guess. 316 00:23:01,948 --> 00:23:03,481 By the end of the week. 317 00:23:03,483 --> 00:23:04,982 Yes, by the end of the week. 318 00:23:04,984 --> 00:23:07,685 Great job, guys. Keep pressing. 319 00:23:07,687 --> 00:23:09,587 I'll be in town for a few more days. 320 00:23:09,589 --> 00:23:11,021 Great talk, thank you. 321 00:23:11,023 --> 00:23:12,623 Keep me posted. 322 00:23:23,836 --> 00:23:25,536 Ahh. 323 00:23:25,538 --> 00:23:27,705 Mm. So what are we gonna do when your husband 324 00:23:27,707 --> 00:23:29,540 gets back from deployment? 325 00:23:29,542 --> 00:23:31,942 I don't know. I haven't thought about it. 326 00:23:31,944 --> 00:23:33,778 You haven't thought about it yet? 327 00:23:33,780 --> 00:23:35,479 No. 328 00:23:35,481 --> 00:23:37,548 Just enjoying our time. 329 00:23:38,451 --> 00:23:39,950 Okay. 330 00:23:39,952 --> 00:23:43,954 Besides we have nine months to figure it out. 331 00:23:49,462 --> 00:23:50,995 I'll be right back. 332 00:24:44,951 --> 00:24:46,717 So, have you convinced him to sell? 333 00:24:46,719 --> 00:24:48,886 Almost, but I'm not worried. 334 00:24:48,888 --> 00:24:51,522 That's why I put you in charge of the trustee board. 335 00:24:51,524 --> 00:24:52,656 I need an ally. 336 00:24:52,658 --> 00:24:54,492 Hmm. I know. 337 00:24:54,494 --> 00:24:55,893 I doubt if he'll vote for a move, 338 00:24:55,895 --> 00:24:57,928 no matter how much money we offer him. 339 00:24:57,930 --> 00:25:01,098 That's why I haven't spoken to him. But I'm not worried. 340 00:25:01,100 --> 00:25:04,001 I'm sure we can get the vote without the deacons. 341 00:25:04,003 --> 00:25:06,604 Excuse me. 342 00:25:08,741 --> 00:25:11,342 Hello. 343 00:25:11,343 --> 00:25:13,944 - Thanks for coming. - Thanks for having me. 344 00:25:13,946 --> 00:25:15,846 Please, come in. Have a seat. 345 00:25:15,848 --> 00:25:17,832 My pleasure. 346 00:25:17,833 --> 00:25:19,817 Veronica and I were just talking about the votes. 347 00:25:19,819 --> 00:25:23,287 Oh, okay. So let me sum up what we are facing here. 348 00:25:23,289 --> 00:25:25,823 The charter of the church allows the pastor 349 00:25:25,825 --> 00:25:29,093 to make decisions without involvement of the board, 350 00:25:29,095 --> 00:25:32,730 except for relocation, denomination, and financial 351 00:25:32,732 --> 00:25:34,965 expenditures over $10,000. 352 00:25:36,269 --> 00:25:38,135 So in order to move forward on any matter 353 00:25:38,137 --> 00:25:40,237 that falls within these exceptions, 354 00:25:40,239 --> 00:25:43,207 a vote of yes from two out of the three boards 355 00:25:43,209 --> 00:25:45,543 and the pastor is needed. 356 00:25:45,545 --> 00:25:48,779 Now Loretta, I'm quite sure you'll handle the pastor. 357 00:25:48,781 --> 00:25:52,016 Of course. How do you think we got this far? 358 00:25:52,018 --> 00:25:54,585 Great, great. Has anyone spoken to Joan? 359 00:25:54,587 --> 00:25:56,320 We're definitely gonna need the stewardess board 360 00:25:56,322 --> 00:25:58,622 because it will be almost impossible 361 00:25:58,624 --> 00:26:00,291 to have the deacons on board. 362 00:26:00,293 --> 00:26:03,093 That's what Loretta was saying before you came over. 363 00:26:03,095 --> 00:26:05,930 That Deacon Williams, he is an Old Testament stiff. 364 00:26:05,932 --> 00:26:08,966 If it was up to him, he would live and die in that church. 365 00:26:08,968 --> 00:26:11,035 - Mm-hmm. - But I did speak to Joan, 366 00:26:11,037 --> 00:26:14,271 and she's already planting the seeds with the stewardess. 367 00:26:14,273 --> 00:26:16,240 Good. 368 00:26:16,241 --> 00:26:18,208 So, Ron told me he made a little trip to the church. 369 00:26:18,210 --> 00:26:20,277 - Really? - Yep. 370 00:26:20,279 --> 00:26:21,645 I think I'm owed a thank you! 371 00:26:21,647 --> 00:26:23,881 - Yes, you are. - Hmm. 372 00:26:27,954 --> 00:26:30,020 Thank you. Oh, here you go. 373 00:26:38,631 --> 00:26:41,832 I think this calls for a toast. 374 00:26:41,834 --> 00:26:43,033 To a new building, 375 00:26:43,035 --> 00:26:44,201 to more members, 376 00:26:44,203 --> 00:26:47,071 and most importantly, more money. 377 00:26:47,073 --> 00:26:48,839 I second that. 378 00:26:58,784 --> 00:27:02,252 This is what you preach about, the good life. 379 00:27:02,254 --> 00:27:03,754 How about we, uh, 380 00:27:03,756 --> 00:27:06,390 just have dinner and talk about the future? 381 00:27:07,226 --> 00:27:09,026 Hmm? 382 00:27:09,028 --> 00:27:10,094 Okay. 383 00:27:11,964 --> 00:27:13,163 Hmm. 384 00:27:13,165 --> 00:27:15,099 - That is something. - Mm-hmm. 385 00:27:27,079 --> 00:27:27,878 After you. 386 00:27:31,951 --> 00:27:33,817 Thank you. 387 00:27:33,819 --> 00:27:34,818 Good morning, church family. 388 00:27:34,820 --> 00:27:36,654 Good morning. 389 00:27:36,656 --> 00:27:38,989 As some of you may know, 390 00:27:38,991 --> 00:27:42,960 there is a company called the Lawson Development Corporation 391 00:27:42,962 --> 00:27:47,865 and they are proposing to build a mixed use complex 392 00:27:47,867 --> 00:27:49,033 right on the spot here. 393 00:27:51,103 --> 00:27:54,238 What? 394 00:27:54,240 --> 00:27:58,842 It is my job as your pastor to investigate any and all, 395 00:27:58,844 --> 00:28:03,247 uh, possibilities of expanding both the church 396 00:28:03,249 --> 00:28:05,149 and our ministry. 397 00:28:05,151 --> 00:28:09,353 The Lawson Corporation has made a very attractive offer 398 00:28:09,355 --> 00:28:11,188 for this building. 399 00:28:11,190 --> 00:28:14,191 Now, if you look in your packets, 400 00:28:14,193 --> 00:28:19,196 what you see are pictures of a new church 401 00:28:19,198 --> 00:28:20,364 that they have proposed-- 402 00:28:20,366 --> 00:28:24,234 These, um, drawings are okay, 403 00:28:24,236 --> 00:28:26,870 but our spirithood, 404 00:28:26,872 --> 00:28:31,075 the soul of this ministry is in the walls of this church. 405 00:28:31,077 --> 00:28:33,243 Yes, but if you think about it, 406 00:28:33,245 --> 00:28:36,146 uh, actually the, the spirit and soul of this ministry 407 00:28:36,148 --> 00:28:38,048 lies within each and every one of us. 408 00:28:38,050 --> 00:28:40,350 I think it's a great idea. 409 00:28:44,223 --> 00:28:47,157 Wait, wait. We can give back so much more to the community 410 00:28:47,159 --> 00:28:48,826 in a building like that. 411 00:28:48,828 --> 00:28:50,861 What would we do there that we can't do here? 412 00:28:50,863 --> 00:28:51,962 Now, calm down. 413 00:28:51,964 --> 00:28:53,363 Calm down, everybody. 414 00:28:53,365 --> 00:28:55,966 Um, you'll all have a chance to express your opinion 415 00:28:55,968 --> 00:28:59,136 in the form of a vote. And now, as you know, 416 00:28:59,138 --> 00:29:02,239 church doctrine states that I can't make a decision 417 00:29:02,241 --> 00:29:05,309 of this magnitude without the support of the boards. 418 00:29:05,311 --> 00:29:08,212 So, uh, what I think we should do is, 419 00:29:08,214 --> 00:29:11,115 uh, basically the boards need to 420 00:29:11,117 --> 00:29:13,784 repair their different chambers and uh, 421 00:29:13,786 --> 00:29:16,854 discuss the proposal and uh, vote on it. 422 00:29:19,892 --> 00:29:22,025 So, follow your conscience 423 00:29:23,329 --> 00:29:26,096 and pray before you vote. 424 00:30:37,570 --> 00:30:39,436 I counted them twice. 425 00:30:39,438 --> 00:30:41,505 - Thank you. - You're welcome. 426 00:30:44,276 --> 00:30:45,609 Well, 427 00:30:45,611 --> 00:30:49,947 before we find out the results, 428 00:30:49,949 --> 00:30:52,182 there is one thing I'd like to say and that is, 429 00:30:52,184 --> 00:30:54,585 quite simply, that no matter what the vote 430 00:30:54,587 --> 00:30:57,054 our church and our ministry 431 00:30:59,024 --> 00:31:02,292 will continue to grow and prosper. 432 00:31:02,294 --> 00:31:04,361 If we stay, 433 00:31:04,363 --> 00:31:09,366 we will find the money to return this church to prominence. 434 00:31:10,569 --> 00:31:12,035 And if we sell, 435 00:31:13,372 --> 00:31:16,306 we'll embrace the new building as our home. 436 00:31:16,308 --> 00:31:19,509 Either way, it's part of God's plan. 437 00:31:19,511 --> 00:31:20,611 Amen! 438 00:31:20,613 --> 00:31:22,112 Amen! 439 00:31:23,916 --> 00:31:24,982 Amen. 440 00:31:27,019 --> 00:31:28,085 Okay. 441 00:31:28,087 --> 00:31:32,890 The trustee board votes four to one to sell. 442 00:31:38,364 --> 00:31:42,065 The deacon board votes four to one to stay. 443 00:31:46,272 --> 00:31:47,437 - Why? Who-- - It wasn't me. 444 00:31:47,439 --> 00:31:49,539 The stewardess board, 445 00:32:07,159 --> 00:32:09,026 Pastor, hey, what's the good word? 446 00:32:09,028 --> 00:32:11,528 Well, a decision has been made. 447 00:32:11,530 --> 00:32:13,297 Yeah? 448 00:32:13,298 --> 00:32:15,065 Our board has voted to sell the church. 449 00:32:15,067 --> 00:32:16,316 Mm. 450 00:32:16,317 --> 00:32:17,566 But we do have conditions. 451 00:32:17,569 --> 00:32:19,102 No, that's, that's great. 452 00:32:19,104 --> 00:32:21,071 Yeah, any, absolutely anything you want. 453 00:32:21,073 --> 00:32:23,440 Matter of fact, why don't you and I get together next week, 454 00:32:23,442 --> 00:32:25,943 and we can scout some new locations? 455 00:32:25,945 --> 00:32:28,679 So, uh, what about the money in the envelope? 456 00:32:28,681 --> 00:32:29,680 Never existed. 457 00:32:31,650 --> 00:32:33,617 Looks like you have yourself a deal. 458 00:32:33,619 --> 00:32:37,354 Why don't we get together Friday. 459 00:32:37,356 --> 00:32:39,656 Uh, how's six p.m. work at the church? 460 00:32:39,658 --> 00:32:41,725 Friday at six p.m. works for me. 461 00:32:41,727 --> 00:32:43,627 Okay, I'll bring my guys over and get this done. 462 00:32:43,629 --> 00:32:45,295 Okay, see you then. 463 00:32:45,297 --> 00:32:48,432 All right, hey and, uh, and pastor, 464 00:32:49,401 --> 00:32:51,601 you, you really saved me. 465 00:33:02,314 --> 00:33:05,248 - Hello? - Hey, Simon, hold on. 466 00:33:10,556 --> 00:33:11,722 Hey, Ron? 467 00:33:11,724 --> 00:33:14,324 Simon, Arcos, it's Ron. 468 00:33:14,326 --> 00:33:15,659 What's up? 469 00:33:15,661 --> 00:33:18,345 We got the church. 470 00:33:18,346 --> 00:33:21,030 - Ha! Fantastic. - Wow, that was fast. 471 00:33:21,033 --> 00:33:22,699 Who did you have to sleep with? 472 00:33:22,701 --> 00:33:24,468 What? 473 00:33:24,470 --> 00:33:27,037 Just kidding. Great job, Ron. 474 00:33:27,039 --> 00:33:29,039 Yeah, um, well, I got to get going. 475 00:33:29,041 --> 00:33:32,009 I got to call, uh, Adrian. 476 00:33:32,011 --> 00:33:35,545 But we're gonna meet on Friday at six p.m. 477 00:33:35,547 --> 00:33:37,447 We'll finish the deal, okay? 478 00:33:37,449 --> 00:33:41,385 Yeah, mate. I'm thrilled. I can't wait to cut the ribbon. 479 00:33:41,387 --> 00:33:42,519 All right, guys. 480 00:33:42,521 --> 00:33:43,620 Okay, bye. 481 00:33:46,157 --> 00:33:48,691 - Great. Yup. - Alright, see you soon. 482 00:33:48,694 --> 00:33:50,761 Mmm! 483 00:33:55,734 --> 00:33:56,800 Elizabeth! 484 00:33:57,736 --> 00:33:59,102 Ah, it's beautiful. 485 00:33:59,104 --> 00:34:01,171 It's even more beautiful in person. 486 00:34:06,045 --> 00:34:09,112 Look at these marble floors. This is beautiful. 487 00:34:13,285 --> 00:34:15,652 - This is great. - Oh, I'm so excited. 488 00:34:15,654 --> 00:34:18,255 I am, too. This is what we've always prayed for. 489 00:34:18,257 --> 00:34:19,790 I kno-- 490 00:34:19,791 --> 00:34:21,324 Come on. Let me show you the kitchen and a pool out back. 491 00:34:21,326 --> 00:34:22,659 It's amazing. 492 00:34:22,661 --> 00:34:24,327 You know what? 493 00:34:24,329 --> 00:34:26,296 - We'll take it! - Oh, my God. 494 00:34:26,298 --> 00:34:28,131 -Hahahahahaha 495 00:34:28,133 --> 00:34:30,567 Oh, this is my dream house. Oh, muah! 496 00:34:30,569 --> 00:34:31,635 Thank you. 497 00:35:11,376 --> 00:35:13,310 So, Veronica, if you want to take one last look at 498 00:35:13,312 --> 00:35:17,180 proposal here, you can see things are gonna be really, 499 00:35:17,182 --> 00:35:18,682 really good. 500 00:35:18,684 --> 00:35:20,650 Beautiful ring. 501 00:35:20,652 --> 00:35:22,152 How long have you been married? 502 00:35:22,154 --> 00:35:23,487 Just one year. 503 00:35:25,691 --> 00:35:27,491 Newlyweds. 504 00:35:27,493 --> 00:35:28,725 Congrats. 505 00:35:28,727 --> 00:35:30,227 Thanks. 506 00:35:30,229 --> 00:35:31,862 Marriage is a beautiful thing, 507 00:35:31,864 --> 00:35:33,897 cherished in my country, 508 00:35:35,334 --> 00:35:37,300 more so than in the United States, 509 00:35:37,302 --> 00:35:38,602 I guess. 510 00:35:38,604 --> 00:35:40,137 Yes, good evening. 511 00:35:40,139 --> 00:35:42,305 - Good evening, Pastor. - Is everybody ready? 512 00:35:42,307 --> 00:35:45,175 Yes. Joan is just getting your notes out of your office. 513 00:35:45,177 --> 00:35:46,409 Good evening, Pastor. 514 00:35:46,411 --> 00:35:47,661 - Good to see you. - Hello. 515 00:35:47,662 --> 00:35:48,912 - Uh, these are the investors I was telling you about. 516 00:35:48,914 --> 00:35:50,413 At the end here we've got Simon Adu, 517 00:35:50,415 --> 00:35:51,848 founder of Shoppecloud.com. 518 00:35:51,850 --> 00:35:53,483 Yes, hi. I read an article about you. 519 00:35:53,485 --> 00:35:54,751 My kids love your website. 520 00:35:54,753 --> 00:35:56,486 Great. Thank you 521 00:35:56,488 --> 00:35:58,321 And here we have Andrei Arcos. 522 00:35:58,323 --> 00:36:00,857 He is a global developer and investor. 523 00:36:00,859 --> 00:36:03,360 Global developer? That sounds very exciting. 524 00:36:03,362 --> 00:36:04,594 It's okay. 525 00:36:04,596 --> 00:36:06,263 And with the, the help of these guys, 526 00:36:06,265 --> 00:36:09,299 we are gonna turn this area into a first class neighborhood. 527 00:36:09,301 --> 00:36:12,669 Oh, you can do that without, uh, tearing down this church. 528 00:36:12,671 --> 00:36:13,937 Deacon. 529 00:36:13,939 --> 00:36:15,205 It's fine. 530 00:36:15,207 --> 00:36:20,477 Some people are not this easily persuaded as others. 531 00:36:26,652 --> 00:36:29,686 So, what do you say we make this official? 532 00:36:29,688 --> 00:36:31,621 Elizabeth, my lucky pen. 533 00:36:31,623 --> 00:36:33,557 Here you are. 534 00:36:33,559 --> 00:36:35,225 Pastor? 535 00:36:36,495 --> 00:36:37,861 Good night. 536 00:36:37,863 --> 00:36:39,696 Oh, good night, Maria. 537 00:36:39,698 --> 00:36:40,897 See ya' Sunday. 538 00:36:49,341 --> 00:36:51,575 What was that? 539 00:36:51,577 --> 00:36:53,977 Uh, 540 00:36:53,979 --> 00:36:55,946 Oh, probably just some kids outside. 541 00:36:55,948 --> 00:36:58,215 - Yeah. - I-I'll go check it out. 542 00:37:01,620 --> 00:37:03,353 Ahh, these kids in this neighbor- 543 00:37:03,355 --> 00:37:05,288 Ahhhhh! 544 00:37:05,290 --> 00:37:06,289 Oh! 545 00:37:06,291 --> 00:37:08,491 - Eric! Help me! - Loretta! 546 00:37:08,493 --> 00:37:11,294 - Eric, get me down! - Woah! What the hell happened? 547 00:37:11,296 --> 00:37:13,263 - Eric! - What is going on? 548 00:37:13,265 --> 00:37:15,865 Nohoho no! 549 00:37:46,265 --> 00:37:47,664 Boss, come on. Let's go. 550 00:37:47,666 --> 00:37:49,899 Pastor, you must remain strong. For the congregation. 551 00:37:49,901 --> 00:37:51,935 Okay, come on. Let's go. Let's get this stuff. 552 00:37:51,937 --> 00:37:53,670 - Come on, hey! - Come on, let's go, let's go, 553 00:37:53,672 --> 00:37:55,839 - let's go, let's go. - Come on, let's go. 554 00:37:55,841 --> 00:37:57,007 Hey, let's get the hell out of he-- 555 00:37:57,009 --> 00:37:58,608 Where is Simon? 556 00:38:02,281 --> 00:38:03,747 We've got to find my wife. 557 00:38:03,749 --> 00:38:05,448 Pastor, why don't you lead us out of here. 558 00:38:05,450 --> 00:38:07,384 Come on, everybody. Let's go. 559 00:38:23,568 --> 00:38:24,634 Loretta? 560 00:38:35,013 --> 00:38:36,413 - Eric? 561 00:38:39,351 --> 00:38:40,417 Eric? 562 00:38:42,020 --> 00:38:43,086 Answer me. 563 00:38:43,088 --> 00:38:45,422 I've never seen this before. 564 00:38:45,424 --> 00:38:46,923 Let's get the lights. 565 00:38:46,925 --> 00:38:49,559 Except in a storm. 566 00:38:49,561 --> 00:38:51,061 I think we might be in a storm. 567 00:38:53,732 --> 00:38:55,065 But a different kind. 568 00:38:55,067 --> 00:38:57,534 What do you mean by that? 569 00:38:58,603 --> 00:38:59,936 Eric. 570 00:38:59,938 --> 00:39:01,438 Eric. 571 00:39:01,440 --> 00:39:02,539 Eric 572 00:39:02,541 --> 00:39:03,940 Eric! 573 00:39:14,353 --> 00:39:16,086 Yeah. Yeah. 574 00:39:19,558 --> 00:39:20,623 Oh. 575 00:39:22,461 --> 00:39:25,495 In my country we have an old myth. 576 00:39:25,497 --> 00:39:28,098 If the leaders of the church are not pure, 577 00:39:28,100 --> 00:39:30,667 then the church engulfs their spirits 578 00:39:30,669 --> 00:39:33,670 and holds them within until they are released for judgment. 579 00:39:33,672 --> 00:39:36,606 The, the church what? That doesn't make any sense. 580 00:39:36,608 --> 00:39:38,141 Boss, there ain't nobody in there, all right? 581 00:39:38,143 --> 00:39:39,976 All right, look. Simon's probably just upstairs. 582 00:39:39,978 --> 00:39:42,679 I mean, what, they can go down there. 583 00:39:42,681 --> 00:39:44,080 We're goin' upstairs. We're gonna find Simon, 584 00:39:44,082 --> 00:39:45,749 and we're gonna get the hell out of here. 585 00:39:45,751 --> 00:39:47,517 - Let's go. - Let's go. 586 00:40:01,533 --> 00:40:03,400 Ugh! 587 00:40:03,402 --> 00:40:04,667 Damn. 588 00:40:17,916 --> 00:40:20,750 Ugh! 589 00:40:29,594 --> 00:40:30,894 I'm trapped. 590 00:40:30,896 --> 00:40:32,629 Can anyone hear me? 591 00:40:36,668 --> 00:40:37,734 Oh. 592 00:40:49,915 --> 00:40:51,781 Hey, just go! 593 00:40:51,783 --> 00:40:55,485 Alright? Go! 594 00:40:55,487 --> 00:40:57,754 Do you think we're gonna find Simo-- 595 00:40:57,755 --> 00:41:00,022 Look, look, I don't know, but let's look downstairs, okay? 596 00:41:00,025 --> 00:41:03,726 Well at least if they do find the others, 597 00:41:03,728 --> 00:41:06,963 they can tell them that we're here looking for them. 598 00:41:06,965 --> 00:41:08,565 Loretta? 599 00:41:10,135 --> 00:41:11,201 Hopefully. 600 00:41:43,034 --> 00:41:46,035 Something about this place just isn't right. 601 00:42:01,686 --> 00:42:03,219 What was that? 602 00:42:03,221 --> 00:42:04,821 What was what? 603 00:42:17,035 --> 00:42:18,902 - No, no, no, no. Go back! - Simon. Hey Simon! 604 00:42:18,904 --> 00:42:21,137 - There's something in here. - What's going on? Simon? 605 00:42:21,139 --> 00:42:23,072 - What's going on? Simon! - Open the door. 606 00:42:23,074 --> 00:42:24,173 - I don't hear anything. 607 00:42:24,175 --> 00:42:25,575 I didn't hear anything, either. 608 00:42:25,577 --> 00:42:27,677 That sounds like it was in the sanctuary. 609 00:42:27,679 --> 00:42:30,246 Well, let's get up there. Come on, quickly. 610 00:42:39,291 --> 00:42:41,257 Oh, God. 611 00:42:41,259 --> 00:42:42,725 Please help me. 612 00:43:23,602 --> 00:43:25,335 You gotta push, kid. Push harder. Come on. 613 00:43:25,337 --> 00:43:27,203 Yo, Arcos, come on. 614 00:43:27,205 --> 00:43:29,172 - What's going on? - Come on, mate. 615 00:43:29,174 --> 00:43:30,740 - Open the door! - Open the door! 616 00:43:30,741 --> 00:43:32,307 - Come on, come on! - Open the door Simon 617 00:43:32,310 --> 00:43:35,712 Adrian, break this damn door down! 618 00:43:35,714 --> 00:43:38,181 Ah! Ahh! 619 00:43:38,183 --> 00:43:40,049 Damn it! Ronald! 620 00:43:40,051 --> 00:43:41,985 Ah! 621 00:43:50,395 --> 00:43:51,761 Ugh! 622 00:43:51,763 --> 00:43:53,162 Oh! 623 00:43:53,164 --> 00:43:54,364 Jesus. What? 624 00:43:54,366 --> 00:43:55,798 What's happening? 625 00:43:55,800 --> 00:43:59,202 A great panic from the Lord will be among them. 626 00:44:01,973 --> 00:44:04,741 Open these doors! Why won't you let us go! 627 00:44:06,878 --> 00:44:08,144 Ron? 628 00:44:08,146 --> 00:44:09,212 Adrian? 629 00:44:12,317 --> 00:44:13,783 Come on, mates. 630 00:44:19,658 --> 00:44:20,723 Adrian? 631 00:44:37,275 --> 00:44:39,008 I'm not leaving without Loretta. 632 00:44:39,010 --> 00:44:40,276 We're not gonna find Loretta. 633 00:44:40,278 --> 00:44:42,078 You just saw what happened to Simon. 634 00:44:42,080 --> 00:44:43,780 The church has them. 635 00:44:43,782 --> 00:44:46,315 They're not coming back. 636 00:44:46,317 --> 00:44:47,417 Listen to her. 637 00:44:47,419 --> 00:44:49,852 You have to save yourself. 638 00:44:49,854 --> 00:44:51,120 Loretta's gone. 639 00:45:10,341 --> 00:45:12,108 Arragh! 640 00:45:14,345 --> 00:45:17,814 We're trapped in our own church. 641 00:45:17,816 --> 00:45:19,282 I can't push anymore. 642 00:45:19,284 --> 00:45:20,983 We're wastin' our time here. 643 00:45:20,985 --> 00:45:22,385 You got any tools in this place? 644 00:45:23,455 --> 00:45:24,954 Oh, my God. 645 00:45:28,493 --> 00:45:30,827 Downstairs in the storage room. 646 00:45:30,829 --> 00:45:31,894 Okay. 647 00:45:32,397 --> 00:45:33,963 Let me go get something 648 00:45:33,965 --> 00:45:36,099 and let me get these doors open, okay? 649 00:45:36,101 --> 00:45:37,934 Did you not just see what happened? 650 00:45:37,936 --> 00:45:40,436 You're not going anywhere and we are not splitting up. 651 00:45:40,438 --> 00:45:41,971 It doesn't matter. 652 00:45:41,973 --> 00:45:43,940 We're not getting out of here. 653 00:45:43,942 --> 00:45:45,508 The church is keeping us here. 654 00:45:45,510 --> 00:45:47,944 Oh, please, stop with that Romanian myth! 655 00:45:47,946 --> 00:45:50,813 True or not, what are we supposed to do, 656 00:45:50,815 --> 00:45:53,015 stand still here and die? 657 00:45:53,017 --> 00:45:55,518 Hey, listen, guys. Listen. 658 00:45:55,520 --> 00:45:57,453 We will get the tools. 659 00:45:57,455 --> 00:45:59,388 Everybody relax. 660 00:45:59,390 --> 00:46:01,090 And I'll be back, okay? 661 00:46:01,092 --> 00:46:02,358 Just sit tight. 662 00:46:05,063 --> 00:46:06,395 The- 663 00:46:12,537 --> 00:46:14,270 Careful, Deacon. 664 00:46:59,851 --> 00:47:01,450 Please, let me go. 665 00:47:02,353 --> 00:47:05,087 Whatever you are. 666 00:47:05,089 --> 00:47:07,957 Please, let me go. 667 00:47:07,959 --> 00:47:09,158 Ahh! 668 00:47:09,160 --> 00:47:11,994 Ahh! Ughh. Ahh. Ah. 669 00:47:11,996 --> 00:47:14,130 whatever you want me to do. 670 00:47:15,433 --> 00:47:17,500 Tell me what you want me to do. Please, please, 671 00:47:17,502 --> 00:47:19,569 please let me go. 672 00:47:22,273 --> 00:47:24,340 Ahh! 673 00:47:36,454 --> 00:47:38,120 Ahhh! Oh, my God! 674 00:47:38,122 --> 00:47:40,389 - Mel, Mel! - Joan, are you okay? 675 00:47:40,391 --> 00:47:42,158 Where were you? 676 00:47:42,160 --> 00:47:43,226 - I, I, I saw-- 677 00:47:44,162 --> 00:47:45,528 You saw what? 678 00:47:45,530 --> 00:47:47,396 - Did you see Loretta? - No. 679 00:47:47,398 --> 00:47:49,465 I, I saw. 680 00:47:49,467 --> 00:47:50,933 Ahh! 681 00:47:50,935 --> 00:47:52,769 Joan! 682 00:47:52,770 --> 00:47:54,604 Where did she go? She was just here. 683 00:47:54,606 --> 00:47:57,073 What did she mean I saw? 684 00:47:57,075 --> 00:47:58,641 Ahhh!!! 685 00:47:58,643 --> 00:47:59,942 Boss, boss! 686 00:48:04,549 --> 00:48:06,015 What happened? I heard screaming. 687 00:48:06,017 --> 00:48:07,583 I came as fast as I could. 688 00:48:07,585 --> 00:48:09,018 It's Joan. 689 00:48:09,020 --> 00:48:11,587 - Did you find her? - She found us. 690 00:48:11,589 --> 00:48:13,256 We just lost her. 691 00:48:13,258 --> 00:48:14,891 I'll got check the kitchen! 692 00:48:14,893 --> 00:48:16,392 Veronica! 693 00:48:16,394 --> 00:48:17,894 Hey, Boss. 694 00:48:17,896 --> 00:48:19,495 I've had enough of this, alright? 695 00:48:19,497 --> 00:48:21,481 I'm gonna go get these tools, okay? 696 00:48:21,482 --> 00:48:23,466 I'm not spending another minute here. We're gettin' out of here. 697 00:48:23,468 --> 00:48:25,067 You understand? 698 00:48:25,069 --> 00:48:26,402 She's not here. 699 00:48:26,404 --> 00:48:28,671 Why isn't she here? 700 00:48:28,673 --> 00:48:30,539 She's not anywhere. 701 00:48:31,442 --> 00:48:33,542 What do you think is happening to us? 702 00:48:33,544 --> 00:48:37,580 I have no logical or a biblical explanation. 703 00:48:37,582 --> 00:48:40,049 It could be the devil's work. 704 00:48:40,051 --> 00:48:43,052 Do you believe what Andrei said? 705 00:48:47,325 --> 00:48:49,993 No. 706 00:48:49,994 --> 00:48:52,662 If all myths were true, then the world would be like this. 707 00:48:52,664 --> 00:48:54,263 - Alright, - Alright, alright, wait, wait 708 00:48:54,265 --> 00:48:55,631 - Wait! - Hey, listen here, Pastor. 709 00:48:55,633 --> 00:48:58,234 I'm getting' tired of you. You understand, okay? 710 00:48:58,236 --> 00:49:00,102 I'm not gonna wait and die here tonight 711 00:49:00,104 --> 00:49:02,004 with all those creeps and ghouls in the wall. 712 00:49:02,006 --> 00:49:04,040 You got me? I'm goin' home tonight. 713 00:49:04,042 --> 00:49:06,242 You understand me? Now move out of my way. 714 00:49:06,244 --> 00:49:08,544 Watch out. 715 00:49:08,546 --> 00:49:11,547 - Adrian, let's go. - No. You go. 716 00:49:11,549 --> 00:49:13,549 I'll wait here. 717 00:49:31,536 --> 00:49:32,601 Hello? 718 00:49:35,039 --> 00:49:36,105 Help me! 719 00:49:38,209 --> 00:49:39,542 Can you help me? 720 00:49:51,489 --> 00:49:54,557 Dear God. 721 00:49:57,095 --> 00:49:59,028 It won't open. 722 00:50:00,031 --> 00:50:02,064 Arrrgh-yahh! 723 00:50:02,066 --> 00:50:05,301 Ahhh!!! 724 00:50:09,374 --> 00:50:10,573 Oh, my God! 725 00:50:10,575 --> 00:50:12,608 Veronica! 726 00:50:12,610 --> 00:50:13,609 Let me in here. 727 00:50:15,162 --> 00:50:16,712 Please, I've got you. Easy, I've got you. 728 00:50:16,714 --> 00:50:18,247 What are you doing, what's she doing? 729 00:50:18,249 --> 00:50:19,548 - She's frozen, she can't move. - Veronica 730 00:50:19,550 --> 00:50:21,117 What do you mean, she's frozen? 731 00:50:21,119 --> 00:50:23,403 Veronica? 732 00:50:23,404 --> 00:50:25,688 Try to lift her up. Try to l-- C'mon, get her up. C'mon. 733 00:50:25,690 --> 00:50:28,057 - I felt it. - Felt what? 734 00:50:28,059 --> 00:50:29,125 Felt what? 735 00:50:30,128 --> 00:50:31,260 - I'll be back. 736 00:50:31,262 --> 00:50:33,562 I'm going to get some tools. Ugh! 737 00:50:33,564 --> 00:50:37,099 Adrian, no. Don't, don't go by yourself! 738 00:50:37,101 --> 00:50:38,167 Adrian! 739 00:50:38,736 --> 00:50:40,569 Adrian! 740 00:50:40,571 --> 00:50:41,637 Ugh. 741 00:50:49,447 --> 00:50:51,380 I rebuke you, devil. 742 00:50:52,216 --> 00:50:55,084 I rebuke all the evilness you bring. 743 00:50:55,086 --> 00:50:57,453 Surrender to the power of the holy spirit. 744 00:50:57,455 --> 00:50:59,655 This is the holy spirit. 745 00:51:01,192 --> 00:51:02,725 No! 746 00:51:02,727 --> 00:51:04,660 God may move in mysterious ways, 747 00:51:04,662 --> 00:51:06,228 but not like this. 748 00:51:06,230 --> 00:51:09,832 Wait. Joan said, "I saw you." 749 00:51:09,834 --> 00:51:11,434 What could she have been talking about? 750 00:51:11,436 --> 00:51:15,137 Look, stop it! We are in a church. 751 00:51:15,139 --> 00:51:18,774 We were all together. Who knows what she saw. 752 00:51:18,776 --> 00:51:22,311 You're probably right. She was just scared out of her mind. 753 00:51:22,313 --> 00:51:25,414 That can happen when you have a spirit chasing you. 754 00:51:25,416 --> 00:51:26,615 Alright, enough! 755 00:51:26,617 --> 00:51:29,251 Enough with this shit already, okay? 756 00:51:29,253 --> 00:51:30,920 Gods, spirits, whatever. 757 00:51:30,921 --> 00:51:32,588 Obviously, something's going on. So, what's the deal? 758 00:51:32,590 --> 00:51:34,590 Was this place built on, on a cemetery of something? 759 00:51:34,592 --> 00:51:36,092 No. 760 00:51:36,094 --> 00:51:40,229 Look, for all we know whatever it was is gone now. 761 00:51:40,231 --> 00:51:42,431 Save Veronica. She's still here. 762 00:51:42,433 --> 00:51:44,633 - Yes. - What is with you people? 763 00:51:44,635 --> 00:51:46,702 Do something. Why aren't you doing something? 764 00:51:46,704 --> 00:51:48,537 - You're a pastor. - Calm down, okay? 765 00:51:48,539 --> 00:51:50,272 Calm down. Hey. 766 00:51:50,274 --> 00:51:51,340 Just-- 767 00:51:54,278 --> 00:51:56,011 What? 768 00:51:56,012 --> 00:51:57,745 I'm sorry, Pastor, but according to the tale, 769 00:51:57,748 --> 00:51:59,348 the spirit will not leave 770 00:51:59,350 --> 00:52:03,385 until he has taken every unpure soul within this church. 771 00:52:03,387 --> 00:52:06,689 Well, I guess that counts me out. What about you? 772 00:52:06,691 --> 00:52:09,892 No angel, but I'm not evil. 773 00:52:09,894 --> 00:52:12,428 Well, let's let your so-called spirit be the judge of that. 774 00:52:12,430 --> 00:52:15,598 I suggest that we all sit down 775 00:52:15,600 --> 00:52:18,834 and talk this out and devise a plan. 776 00:52:53,404 --> 00:52:56,305 Hmm! 777 00:53:07,552 --> 00:53:09,785 - Ugh! - Adrian! 778 00:53:28,839 --> 00:53:30,306 Ugh-ahh! 779 00:53:37,515 --> 00:53:39,582 Let's go take care of business. 780 00:53:52,263 --> 00:53:54,697 Ah. So is it my turn now? 781 00:53:54,699 --> 00:53:56,632 Huh? 782 00:53:57,468 --> 00:53:58,867 Huh, come on. 783 00:53:58,869 --> 00:54:00,002 Huh? 784 00:54:00,004 --> 00:54:01,003 How about it? 785 00:54:01,005 --> 00:54:02,938 Come and take me. Come on! 786 00:54:02,940 --> 00:54:05,374 Hughh! Hughh! 787 00:54:05,376 --> 00:54:07,710 Ugh! Aghh! 788 00:54:07,712 --> 00:54:09,845 Yeah, come on. Hughh! 789 00:54:10,948 --> 00:54:12,014 Ughhh! 790 00:54:14,518 --> 00:54:17,553 Go ahead and take it. Come on. You want some? 791 00:54:17,555 --> 00:54:19,855 Ah! no, no! Stop! 792 00:54:19,857 --> 00:54:22,825 Ah! Ah! No! Nooo! 793 00:54:27,465 --> 00:54:29,898 Ah! Get off me! 794 00:54:29,900 --> 00:54:33,969 This place is crazy! 795 00:54:33,971 --> 00:54:37,740 Ahh, ahh, ahh! Get off me, get off me! 796 00:54:38,976 --> 00:54:40,809 You son of a bitch, come on! 797 00:54:40,811 --> 00:54:43,445 I'll fight yous off! You sons of bitches! 798 00:54:43,447 --> 00:54:44,747 Come on, fight me. 799 00:54:44,749 --> 00:54:46,815 Huh? Come on, right here. 800 00:54:49,920 --> 00:54:52,721 He's still not back yet. 801 00:54:52,723 --> 00:54:54,823 He'll be back, okay? 802 00:54:54,825 --> 00:54:56,859 The guy's tougher 'than a two dollar steak. 803 00:54:56,861 --> 00:54:58,594 You don't get it, do you? 804 00:54:58,596 --> 00:55:01,597 You can't fight something you can't see. 805 00:55:01,599 --> 00:55:04,400 The outcome is already determined for us. 806 00:55:04,402 --> 00:55:06,368 Some will make it, some will not. 807 00:55:06,370 --> 00:55:08,470 You know I am so tired of hearing you talk about something 808 00:55:08,472 --> 00:55:10,673 you don't know anything about. 809 00:55:10,675 --> 00:55:12,641 I mean I have read the Bible back and forth. 810 00:55:12,643 --> 00:55:13,876 I-I've never heard of that. 811 00:55:13,878 --> 00:55:16,979 Pastor James, I have held my tongue, 812 00:55:16,981 --> 00:55:18,698 but I won't any longer 813 00:55:18,699 --> 00:55:20,416 and I think it is time to consider what he's saying. 814 00:55:20,418 --> 00:55:23,819 At least he has an explanation for what is going on. 815 00:55:23,821 --> 00:55:25,654 I know I don't have one. 816 00:55:26,624 --> 00:55:27,923 Do you? 817 00:55:27,925 --> 00:55:29,625 God damn! 818 00:55:29,627 --> 00:55:32,494 You're not taking me. You're not taking me! 819 00:55:32,496 --> 00:55:33,962 Ah, Ahh! 820 00:55:54,618 --> 00:55:56,819 Ugh. 821 00:55:58,422 --> 00:56:01,056 So what do we do now? 822 00:56:01,058 --> 00:56:02,124 We wait. 823 00:56:03,461 --> 00:56:05,027 What are we waiting for? 824 00:56:05,029 --> 00:56:06,695 For Adrian. Alright? 825 00:56:06,697 --> 00:56:10,466 He, he will be back with something to get us out of here. 826 00:56:10,468 --> 00:56:13,569 - The whole-- - Uh, don't start! 827 00:56:13,571 --> 00:56:14,820 Fine. 828 00:56:14,821 --> 00:56:16,070 Adrian is never coming back, is he? 829 00:56:16,073 --> 00:56:17,606 He'll be back. 830 00:56:20,077 --> 00:56:22,144 Okay, Andrei. 831 00:56:23,447 --> 00:56:24,680 Now, I'm a pastor, 832 00:56:24,682 --> 00:56:28,117 so I'm probably the purest one here. 833 00:56:28,119 --> 00:56:31,387 Why don't you go ahead and tell the story behind your myth. 834 00:56:31,389 --> 00:56:35,157 I'm sure I'm gonna feel the same way about it when you're done. 835 00:56:35,159 --> 00:56:37,092 - You sure? - Yeah, yeah, go ahead. 836 00:56:37,094 --> 00:56:40,162 Shoot. Ahhh! 837 00:56:41,432 --> 00:56:42,664 Shhhhhoot! 838 00:56:44,869 --> 00:56:46,935 Great! He's gone! 839 00:56:46,937 --> 00:56:49,071 No need to look for him. You won't find him. 840 00:56:49,073 --> 00:56:52,641 Nice theory, huh? Nice freaking theory. 841 00:57:22,072 --> 00:57:23,472 Loretta? 842 00:57:26,844 --> 00:57:28,444 Loretta! 843 00:57:30,714 --> 00:57:31,980 Fu-- 844 00:57:31,982 --> 00:57:34,750 - God damn! - It's you. 845 00:57:34,752 --> 00:57:35,951 Isn't it? 846 00:57:35,953 --> 00:57:38,654 Me? What? 847 00:57:38,656 --> 00:57:39,922 What are you talkin' about? 848 00:57:39,924 --> 00:57:41,757 You have something to do with all of this. 849 00:57:41,759 --> 00:57:44,110 I can feel it! 850 00:57:44,111 --> 00:57:46,462 No, no, no. I've been here with you the whole time. 851 00:57:46,464 --> 00:57:47,796 - No. - Don't blame me! 852 00:57:48,766 --> 00:57:50,699 Miss Haines? 853 00:57:50,701 --> 00:57:52,901 Miss Haines, 854 00:57:52,903 --> 00:57:55,804 I can understand your frustration, 855 00:57:55,806 --> 00:57:58,841 but I don't believe that he is at fault. 856 00:57:58,843 --> 00:58:00,860 He is behind this. 857 00:58:00,861 --> 00:58:02,878 How? We've been together all night. 858 00:58:02,880 --> 00:58:07,950 Explain how he knows so much about this biblical myth. 859 00:58:08,252 --> 00:58:09,985 Look, 860 00:58:09,987 --> 00:58:13,856 I'm not possessed or a devil's advocate. 861 00:58:13,858 --> 00:58:16,308 I just know a story 862 00:58:16,309 --> 00:58:18,759 that was passed down through my families in my country. 863 00:58:18,762 --> 00:58:20,829 I didn't think of it being true until tonight. 864 00:58:20,831 --> 00:58:23,031 True? You think that all this is true? 865 00:58:23,033 --> 00:58:25,868 - Look around you. - Bullshit! 866 00:58:28,105 --> 00:58:30,572 Adrian, it's about time. 867 00:58:33,611 --> 00:58:35,143 There's nobody there. 868 00:58:35,145 --> 00:58:36,745 What do you mean there's no one there? He's got-- 869 00:58:36,747 --> 00:58:38,414 He's not there. 870 00:58:38,415 --> 00:58:40,082 How could he not, how could he not be there? 871 00:58:40,084 --> 00:58:41,584 Who opened the door? 872 00:58:41,585 --> 00:58:43,085 I'm still surprised you have to ask that question. 873 00:58:43,087 --> 00:58:44,887 I don't care who opened the door. 874 00:58:44,889 --> 00:58:46,755 I'm just happy that it's open. 875 00:58:46,757 --> 00:58:47,923 Let's get out of here! 876 00:58:47,925 --> 00:58:49,525 I'm not going anywhere near him. 877 00:58:49,527 --> 00:58:51,560 I'm the least of your worries. 878 00:58:51,562 --> 00:58:53,629 I will keep an eye on him. Trust me. 879 00:58:53,631 --> 00:58:55,864 Now come on, let's go quickly, now. 880 00:58:55,866 --> 00:58:56,932 Now! 881 00:59:02,773 --> 00:59:05,207 I feel like whatever the spirit is, 882 00:59:05,209 --> 00:59:07,042 it's playing with us. 883 00:59:07,044 --> 00:59:08,911 It's tellin' us where to go. 884 00:59:08,913 --> 00:59:10,846 Well, think about how the doors opened. 885 00:59:12,616 --> 00:59:16,118 It's obviously containing us until it wants us to move, whi-- 886 00:59:16,120 --> 00:59:17,819 Andrei, 887 00:59:17,821 --> 00:59:20,255 do you know anything more about the myth that can help us? 888 00:59:20,257 --> 00:59:23,325 I wish, but I told you all I know. 889 00:59:30,334 --> 00:59:31,667 Loretta? 890 00:59:32,202 --> 00:59:33,802 Over here. 891 01:00:07,338 --> 01:00:08,604 Ah! 892 01:00:10,374 --> 01:00:13,942 - Damn! - Did you expect that to open? 893 01:00:13,944 --> 01:00:17,379 Wishful thinking at This point. 894 01:00:17,381 --> 01:00:18,647 So close. 895 01:00:29,226 --> 01:00:31,293 Isn't it ironic? 896 01:00:31,295 --> 01:00:34,029 - What? - That we're in a sanctuary. 897 01:00:34,031 --> 01:00:35,631 Isn't this where God is? 898 01:00:35,633 --> 01:00:38,066 Isn't this supposed to be a safe haven? 899 01:00:38,068 --> 01:00:39,835 And for us, 900 01:00:39,837 --> 01:00:41,870 it's the total opposite. 901 01:00:41,872 --> 01:00:43,872 Hey, I'm gonna go upstairs, all right, on the balcony. 902 01:00:43,874 --> 01:00:46,041 Maybe one of these windows or something's open. 903 01:00:46,042 --> 01:00:48,209 Good. You check that one out. We'll check out the other side. 904 01:01:39,096 --> 01:01:41,763 I'll try these. You two see if you can get the other windows 905 01:01:41,765 --> 01:01:43,098 open down there. 906 01:01:49,907 --> 01:01:52,240 Ughh! Ahh! 907 01:01:52,242 --> 01:01:54,476 Ugh! Of course they won't open. 908 01:01:55,846 --> 01:01:59,081 Dear Lord, release us, I beg you. Set us free. 909 01:02:02,052 --> 01:02:03,051 No luck! 910 01:02:29,847 --> 01:02:32,047 Do you, do you see that? 911 01:02:33,784 --> 01:02:35,117 What? 912 01:02:36,987 --> 01:02:38,053 Eyes. 913 01:02:40,924 --> 01:02:42,991 The eyes are following me. 914 01:02:45,829 --> 01:02:47,229 All right. 915 01:02:49,233 --> 01:02:50,832 Elizabeth, I don't see anything. 916 01:02:50,834 --> 01:02:52,467 I'm telling you. 917 01:02:54,505 --> 01:02:56,972 The picture is watching me. 918 01:03:00,010 --> 01:03:01,476 Hey! Elizabeth? 919 01:03:01,478 --> 01:03:02,477 Hmm? 920 01:03:02,479 --> 01:03:04,546 Let's get you home, okay? 921 01:03:04,548 --> 01:03:06,815 This place is playing mind games with us. 922 01:03:21,298 --> 01:03:23,532 Andrei? 923 01:03:23,534 --> 01:03:25,000 I'm okay. 924 01:03:26,804 --> 01:03:27,903 Dude, there's something in here. 925 01:03:29,907 --> 01:03:31,106 I know. 926 01:03:31,107 --> 01:03:32,306 I can feel it. 927 01:03:32,309 --> 01:03:34,876 Come on. Let's leave. 928 01:03:34,878 --> 01:03:36,545 He is here! 929 01:03:36,547 --> 01:03:40,482 We have to help them! 930 01:03:47,357 --> 01:03:48,423 Ohh! 931 01:04:39,409 --> 01:04:41,943 Nobody was taken. 932 01:04:55,292 --> 01:04:57,058 Oh, my God. 933 01:04:57,060 --> 01:04:59,461 - Eric? - Help me! 934 01:05:15,312 --> 01:05:17,579 I have to find a way out. 935 01:05:25,022 --> 01:05:27,055 This might be the end. 936 01:05:27,057 --> 01:05:28,223 I hope so. 937 01:05:28,225 --> 01:05:30,025 Oh, no! 938 01:05:30,027 --> 01:05:33,094 Damn it! I thought this was over. 939 01:05:35,165 --> 01:05:38,199 Where are you when we need you, God? Huh? 940 01:05:38,201 --> 01:05:40,669 Where are you when we need you? 941 01:05:43,307 --> 01:05:45,073 We're all gonna die. 942 01:05:48,578 --> 01:05:50,378 No, we're not. 943 01:05:50,380 --> 01:05:53,448 Hey! Elizabeth, we are not gonna die. 944 01:06:05,629 --> 01:06:08,229 Come on. We gotta get out of here. 945 01:06:17,975 --> 01:06:20,342 Hey, look, I promise. Come on. 946 01:06:20,344 --> 01:06:22,444 Nothing is going to happen to you. 947 01:06:22,446 --> 01:06:25,513 Nooo! 948 01:06:27,250 --> 01:06:28,249 Ohhh! 949 01:06:41,365 --> 01:06:43,231 Ron? 950 01:06:55,078 --> 01:06:57,078 Elizabeth, what happened? 951 01:06:57,080 --> 01:06:59,114 Veronica? 952 01:07:01,151 --> 01:07:03,284 You guys okay? 953 01:07:03,286 --> 01:07:05,186 Come down. 954 01:07:05,188 --> 01:07:06,354 This is crazy. 955 01:07:06,356 --> 01:07:07,555 I'm not going anywhere him. 956 01:07:07,557 --> 01:07:10,458 Come on down. You have to climb over. 957 01:07:10,460 --> 01:07:12,594 - Climb over? - Yes, climb over. 958 01:07:12,596 --> 01:07:14,362 - All right. - We got you 959 01:07:14,364 --> 01:07:15,797 We'll, we'll catch you. 960 01:07:15,799 --> 01:07:17,365 Come on, that's it. 961 01:07:17,367 --> 01:07:18,566 Come on, that's it. 962 01:07:18,568 --> 01:07:20,335 Now, come on. 963 01:07:20,337 --> 01:07:21,403 Easy. 964 01:07:22,339 --> 01:07:23,772 Easy. More. 965 01:07:25,108 --> 01:07:28,643 Whoa. All right, easy, easy. 966 01:07:28,645 --> 01:07:30,311 Ahh. Ahh. 967 01:07:30,313 --> 01:07:32,414 - Thank you. - Okay, okay. 968 01:07:46,363 --> 01:07:49,431 Ahhhhh! 969 01:07:54,404 --> 01:07:56,471 I don't see her in the lobby, so she couldn't have-- 970 01:07:56,473 --> 01:07:58,807 Nooooo! 971 01:08:00,477 --> 01:08:01,543 I'm scared. 972 01:08:01,545 --> 01:08:02,544 Ugh! 973 01:08:09,786 --> 01:08:12,854 - Ahahh! - Noooooo! 974 01:08:38,648 --> 01:08:41,416 Ahhh! 975 01:08:57,400 --> 01:08:58,666 Ahh-ahh. 976 01:09:06,510 --> 01:09:09,177 Noooo! 977 01:09:11,681 --> 01:09:15,216 If God is before us, 978 01:09:15,218 --> 01:09:17,619 who can be against us? 979 01:09:22,726 --> 01:09:26,327 No weapon that is formed against 980 01:09:26,329 --> 01:09:28,730 thee shall prosper. 981 01:09:35,705 --> 01:09:39,307 Thou shalt condemn. 982 01:10:00,730 --> 01:10:02,330 Uhhh. Ugh! 983 01:10:11,741 --> 01:10:14,275 You burned my family! 984 01:10:15,712 --> 01:10:17,378 You can't stop me! 985 01:10:19,249 --> 01:10:21,316 Look at your own people. 986 01:10:22,652 --> 01:10:25,887 They've been overcome by greed, 987 01:10:25,889 --> 01:10:28,656 deception, and lust! 988 01:10:40,704 --> 01:10:44,372 This church will crumble 989 01:10:44,374 --> 01:10:49,244 and my people will be released from within these walls. 990 01:10:54,951 --> 01:10:56,884 I will be back! 991 01:11:06,696 --> 01:11:08,296 I will return! 992 01:11:13,803 --> 01:11:15,737 It's not over! 993 01:11:15,739 --> 01:11:17,272 It is not ooover! 994 01:12:00,884 --> 01:12:03,818 The stewardess board votes three to two, 995 01:12:05,355 --> 01:12:07,355 to stay. 996 01:12:07,357 --> 01:12:08,873 Yes! 997 01:12:14,631 --> 01:12:16,631 So, I guess we're here to stay. 998 01:12:16,633 --> 01:12:18,399 Hahahaha. 999 01:12:18,401 --> 01:12:21,469 All right, everybody, well, have a blessed night and, 1000 01:12:21,471 --> 01:12:23,738 uh, we'll see ya on Sunday. 1001 01:12:25,809 --> 01:12:27,508 - I told you. - Thanks. 1002 01:12:38,988 --> 01:12:40,822 ♪ COME ON NOW ♪ 1003 01:12:40,824 --> 01:12:43,658 ♪ TELL ME WHAT YOU SAW ♪ 1004 01:12:43,660 --> 01:12:47,128 ♪ PEOPLE, TELL ME NOW ♪ 1005 01:12:47,130 --> 01:12:49,364 ♪ TELL ME WHAT YOU SAW ♪ 1006 01:12:49,366 --> 01:12:50,431 ♪ HEY ♪ 1007 01:12:50,433 --> 01:12:53,601 ♪ PEOPLE, NOW TELL ME NOW ♪ 1008 01:12:53,603 --> 01:12:56,003 ♪ TELL ME WHAT YOU SAW ♪ 1009 01:12:56,005 --> 01:13:01,075 ♪ LORD, LORD, TELL HIM WHAT YOU SAW ♪ 1010 01:13:05,782 --> 01:13:08,916 ♪ LORD, THAT'S RIGHT ♪ 1011 01:13:12,088 --> 01:13:13,087 Praise the Lord! 1012 01:13:13,089 --> 01:13:14,489 Praise the Lord! 1013 01:13:14,491 --> 01:13:16,090 - Thank you sir. - Praise! 1014 01:13:16,092 --> 01:13:17,492 Uh, Psalm 100. 1015 01:13:18,428 --> 01:13:20,495 Uh, actually, please be seated. 1016 01:13:23,433 --> 01:13:26,701 I get so excited up here. 1017 01:13:29,371 --> 01:13:32,038 "Make a joyful noise unto the Lord all ye lands." 1018 01:13:32,041 --> 01:13:34,442 "Serve the Lord with gladness." 1019 01:13:34,444 --> 01:13:36,110 "Come before--" 1020 01:14:53,022 --> 01:14:56,023 Now, here we have 260, 270, 270, yes! 1021 01:14:56,025 --> 01:14:58,626 270. Now 275. Can I get two and three quarters? 1022 01:14:58,628 --> 01:15:01,863 275, 275. Now here 275. Would you give 280? 1023 01:15:01,865 --> 01:15:03,865 Would you give 280? Anyone give 280? Anyone? 1024 01:15:03,867 --> 01:15:06,767 Anyone, 280? One time around at 275. 1025 01:15:06,769 --> 01:15:11,172 275 once. 275 twice. $275,000 is the winning bid. 1026 01:15:11,174 --> 01:15:13,107 Sold! 1027 01:15:20,717 --> 01:15:24,652 I tell you what. I can't wait to tear this dump down. 1028 01:15:24,654 --> 01:15:27,555 I can see it now "Lawson Towers." 1029 01:15:27,557 --> 01:15:29,891 See, I told you not to stress over losing that last 1030 01:15:29,893 --> 01:15:32,793 church deal. This was so much easier. 1031 01:15:32,795 --> 01:15:34,862 Haha. Tell me about it. 1032 01:15:57,086 --> 01:16:00,821 ♪ OH SINNER, YOU BETTER GET READY ♪ 1033 01:16:00,823 --> 01:16:05,059 ♪ OH SINNER, YOU BETTER GET READY, HALLELUJAH ♪ 1034 01:16:05,061 --> 01:16:08,162 ♪ SINNER, YOU BETTER GET READY ♪ 1035 01:16:08,164 --> 01:16:09,964 ♪ FOR THE TIMES ARE COMING ♪ 1036 01:16:09,966 --> 01:16:14,569 ♪ NOW THE SINNER MUST DIE ♪ 1037 01:16:14,571 --> 01:16:18,639 ♪ OH, THE SINNER MAN, YOU BETTER PRAY ♪ 1038 01:16:18,641 --> 01:16:21,876 ♪ THE TIME IS A-COMIN', THAT SINNER MUST DIE ♪ 1039 01:16:21,878 --> 01:16:25,846 ♪ FOR IT LOOKIN' LIKE JUDGEMENT EVERY DAY ♪ 1040 01:16:25,848 --> 01:16:29,116 ♪ TIME IS A-COMIN', THAT SINNER MUST DIE ♪ 1041 01:16:29,118 --> 01:16:33,120 ♪ I HEARD A LUMBERING IN THE SKY ♪ 1042 01:16:33,122 --> 01:16:36,591 ♪ TIME IS A-COMIN', THAT SINNER MUST DIE ♪ 1043 01:16:36,593 --> 01:16:40,595 ♪ THAT MADE ME THINK MY TIME WAS NIGH ♪ 1044 01:16:40,597 --> 01:16:44,098 ♪ TIME IS A-COMIN', THAT SINNER MUST DIE ♪ 1045 01:16:44,100 --> 01:16:47,034 ♪ TIME IS A-COMIN' FOR THE SINNER ♪ 1046 01:16:47,036 --> 01:16:50,738 ♪ OH SINNER, YOU BETTER GET READY ♪ 1047 01:16:50,740 --> 01:16:54,609 ♪ OH SINNER, YOU BETTER GET READY, HALLELUJAH ♪ 1048 01:16:54,611 --> 01:16:58,312 ♪ SINNER, YOU BETTER GET READY ♪ 1049 01:16:58,314 --> 01:17:03,384 ♪ FOR THE TIME'S A-COMIN', NOW THE SINNER MUST DIE ♪ 1050 01:17:04,954 --> 01:17:08,623 ♪ I HEARD A MAN JESUS, MANY ONCE SAY ♪ 1051 01:17:08,625 --> 01:17:12,026 ♪ TIME'S A-COMIN', NOW THE SINNER MUST DIE ♪ 1052 01:17:12,028 --> 01:17:15,830 ♪ COULDN'T MOVE POOR SINNER'S SIN AWAY ♪ 1053 01:17:15,832 --> 01:17:18,899 ♪ TIME'S A-COMIN', THAT SINNER MUST DIE ♪ 1054 01:17:18,901 --> 01:17:23,237 ♪ YEAH, I'D RATHER PRAY MYSELF AWAY ♪ 1055 01:17:23,239 --> 01:17:26,374 ♪ TIME'S A-COMIN', THAT SINNER MUST DIE ♪ 1056 01:17:26,376 --> 01:17:30,645 ♪ THAN LIE IN HELL AND BURN ONE ♪ 1057 01:17:30,647 --> 01:17:34,115 ♪ TIME'S A-COMIN', THAT SINNER MUST DIE ♪ 1058 01:17:34,117 --> 01:17:36,951 ♪ TIME'S A-COMIN' FOR THE SINNER ♪ 1059 01:17:36,953 --> 01:17:40,888 ♪ OH SINNER, YOU BETTER GET READY ♪ 1060 01:17:40,890 --> 01:17:45,126 ♪ OH SINNER, YOU BETTER' GET READY, HALLELUJAH ♪ 1061 01:17:45,128 --> 01:17:48,329 ♪ SINNER, YOU BETTER GET READY ♪ 1062 01:17:48,331 --> 01:17:53,401 ♪ FOR THE TIME'S A-COMIN', NOW THE SINNER MUST DIE ♪ 1063 01:17:55,038 --> 01:17:58,739 ♪ I THINK I HEARD MY MOTHER SAY ♪ 1064 01:17:58,741 --> 01:18:01,976 ♪ TIME'S A-COMIN', THAT SINNER MUST DIE ♪ 1065 01:18:01,978 --> 01:18:05,913 ♪ WAS A PRETTY THING TO SERVER LORD ♪ 1066 01:18:05,915 --> 01:18:09,116 ♪ TIME'S A-COMIN', THAT SINNER MUST DIE ♪ 1067 01:18:09,118 --> 01:18:13,220 ♪ OH, WHEN I GO TO HEAVEN, I'LL BE ABLE FOR HER TO TELL ♪ 1068 01:18:13,222 --> 01:18:16,323 ♪ TIME'S A-COMIN', THAT SINNER MUST DIE ♪ 1069 01:18:16,325 --> 01:18:20,695 ♪ OH, HOW I SHUNNED THAT DISMAL HELL ♪ 1070 01:18:20,697 --> 01:18:23,964 ♪ TIME'S A-COMIN', THAT SINNER MUST DIE ♪ 1071 01:18:23,966 --> 01:18:27,134 ♪ TIME'S A-COMIN' FOR THE SINNER ♪ 1072 01:18:27,136 --> 01:18:30,971 ♪ OH SINNER, YOU BETTER GET READY ♪ 1073 01:18:30,973 --> 01:18:35,009 ♪ OH SINNER, YOU BETTER GET READY, HALLELUJAH ♪ 1074 01:18:35,011 --> 01:18:38,212 ♪ SINNER, YOU BETTER GET READY ♪ 1075 01:18:38,214 --> 01:18:43,284 ♪ FOR THE TIME'S A-COMIN', NOW THE SINNER MUST DIE ♪ 1076 01:18:44,787 --> 01:18:49,423 ♪ FOR THE TIME'S A-COMIN' AND THE SINNER MUST DIE ♪ 1077 01:18:53,362 --> 01:18:57,198 ♪ OH SINNER, YOU BETTER GET READY ♪ 1078 01:18:57,200 --> 01:19:01,302 ♪ OH SINNER, YOU BETTER GET READY, HALLELUJAH ♪ 1079 01:19:01,304 --> 01:19:04,438 ♪ SINNER, YOU BETTER GET READY ♪ 1080 01:19:04,440 --> 01:19:09,276 ♪ FOR THE TIME'S A-COMIN', NOW THE SINNER MUST DIE ♪ 1081 01:19:11,013 --> 01:19:14,915 ♪ OH SINNER MAN, YOU'D BETTER PRAY ♪ 1082 01:19:14,917 --> 01:19:18,219 ♪ TIME'S A-COMIN', THAT SINNER MUST DIE ♪ 1083 01:19:18,221 --> 01:19:22,256 ♪ FOR IT LOOKIN' LIKE JUDGEMENT EVERY DAY ♪ 1084 01:19:22,258 --> 01:19:25,359 ♪ TIME IS A-COMIN', THAT SINNER MUST DIE ♪ 1085 01:19:25,361 --> 01:19:29,396 ♪ I HEARD A LUMBERING IN THE SKY ♪ 1086 01:19:29,398 --> 01:19:32,833 ♪ TIME'S A-COMIN', THAT SINNER MUST DIE ♪ 1087 01:19:32,835 --> 01:19:36,904 ♪ THAT MADE ME THINK MY TIME WAS NIGH ♪ 1088 01:19:36,906 --> 01:19:40,341 ♪ TIME IS A-COMIN', THAT SINNER MUST DIE ♪ 1089 01:19:40,343 --> 01:19:43,410 ♪ TIME IS A-COMIN' FOR THE SINNER ♪ 1090 01:19:43,412 --> 01:19:47,214 ♪ OH SINNER, YOU BETTER GET READY ♪ 1091 01:19:47,216 --> 01:19:51,385 ♪ OH SINNER, YOU BETTER GET READY, HALLELUJAH ♪ 1092 01:19:51,387 --> 01:19:54,555 ♪ SINNER, YOU BETTER GET READY ♪ 1093 01:19:54,557 --> 01:19:59,827 ♪ FOR THE TIME'S A-COMIN', NOW THE SINNER MUST DIE ♪ 1094 01:20:01,230 --> 01:20:04,832 ♪ I HEARD A MAN JESUS, MANY ONCE SAY ♪ 1095 01:20:04,834 --> 01:20:08,235 ♪ TIME'S A-COMIN, THAT SINNER MUST DIE ♪ 1096 01:20:08,237 --> 01:20:12,139 ♪ COULDN'T MOVE POOR SINNER'S SINS AWAY ♪ 1097 01:20:12,141 --> 01:20:15,109 ♪ TIME'S A-COMIN', THAT SINNER MUST DIE ♪ 1098 01:20:15,111 --> 01:20:19,313 ♪ YEAH, I'D RATHER PRAY MYSELF AWAY ♪ 1099 01:20:19,315 --> 01:20:22,883 ♪ TIME'S A-COMIN', THAT SINNER MUST DIE ♪ 1100 01:20:22,885 --> 01:20:26,520 ♪ THAN LIE IN HELL AND BURN ONE DAY ♪ 1101 01:20:26,522 --> 01:20:30,324 ♪ TIME'S A-COMIN', THAT SINNER MUST DIE ♪ 1102 01:20:30,326 --> 01:20:33,494 ♪ TIME'S A-COMIN' FOR THE SINNER ♪ 77438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.