All language subtitles for The.100.S06E10.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,365 Previously on "The 100"... 2 00:00:01,391 --> 00:00:03,322 Once we kill their Primes, we take over Sanctum. 3 00:00:03,347 --> 00:00:05,510 I that your idea or Sheidheda's? 4 00:00:05,535 --> 00:00:07,073 Who cares if it works? 5 00:00:11,581 --> 00:00:13,423 - Jordan? - Lock the child up with the others. 6 00:00:13,448 --> 00:00:14,489 Clarke's alive, 7 00:00:14,514 --> 00:00:15,892 but the brain we now share is dying. 8 00:00:15,917 --> 00:00:17,349 Find Gabriel. He was one of them. 9 00:00:17,374 --> 00:00:19,162 - Stay safe. - Save Clarke. 10 00:00:19,820 --> 00:00:20,864 They're not talking. 11 00:00:20,889 --> 00:00:22,188 Put them with the others. 12 00:00:23,557 --> 00:00:25,491 It's Josephine. 13 00:00:25,828 --> 00:00:28,264 Clarke, she gave you control? You got to run. 14 00:00:28,289 --> 00:00:29,328 No. I'm not leaving you. 15 00:00:29,353 --> 00:00:31,410 Go find Gabriel now! 16 00:00:31,765 --> 00:00:32,812 Why can I see you? 17 00:00:32,837 --> 00:00:33,893 Because it's getting worse. 18 00:00:33,917 --> 00:00:35,173 Give me back control. 19 00:00:35,198 --> 00:00:36,816 I'll just get it anyway when you fall asleep. 20 00:00:36,841 --> 00:00:38,141 What are you doing now? 21 00:00:38,166 --> 00:00:40,157 Gabriel, my name is Clarke Griffin. 22 00:00:40,182 --> 00:00:41,797 Josephine Lightbourne is in my head. 23 00:00:41,822 --> 00:00:43,856 If you can hear this, we're coming to you. 24 00:00:50,919 --> 00:00:53,506 Be careful. We're close to the camp now. 25 00:00:54,038 --> 00:00:55,655 When Gabriel hears the engines, he'll... 26 00:00:55,680 --> 00:00:57,623 Quiet. I'm concentrating. 27 00:00:59,000 --> 00:01:05,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 28 00:01:15,528 --> 00:01:17,262 Told you I should drive. 29 00:01:18,677 --> 00:01:20,540 Now will you give me back control, 30 00:01:20,565 --> 00:01:22,432 or do I have to wait until you fall asleep? 31 00:01:22,457 --> 00:01:24,947 Shut up. I have to call Gabriel. 32 00:01:26,225 --> 00:01:27,904 Yeah. You broke that, too. 33 00:01:30,285 --> 00:01:33,473 - I have to hide. - OK. Here's the deal. 34 00:01:33,498 --> 00:01:34,931 If we go back to Sanctum, 35 00:01:34,956 --> 00:01:38,425 I'll give you your body back. 36 00:01:38,450 --> 00:01:41,400 Fine! We can just wait for my guards to find us. 37 00:01:41,425 --> 00:01:42,568 It shouldn't be long now. 38 00:01:42,593 --> 00:01:44,741 We don't know that they're your people. 39 00:01:44,900 --> 00:01:47,857 What if the Children of Gabriel took out your guards? 40 00:01:48,098 --> 00:01:50,090 I mean, they do kind of suck. 41 00:01:50,562 --> 00:01:52,928 You want to risk losing our head? 42 00:02:01,157 --> 00:02:03,624 I swear to God, if you're lying, 43 00:02:03,649 --> 00:02:05,324 I'll take out the mind drive myself 44 00:02:05,349 --> 00:02:06,983 and destroy it before I die. 45 00:02:07,008 --> 00:02:09,784 Yeesh. Tense much? Relax. 46 00:02:09,809 --> 00:02:12,513 Just keep your eyes moving all around so I can see. 47 00:02:12,538 --> 00:02:15,684 We're looking for... this. 48 00:02:15,904 --> 00:02:18,204 Clear the leaves. You'll find a hatch. 49 00:02:36,073 --> 00:02:37,451 Whoa. 50 00:02:37,476 --> 00:02:39,574 Keep your helmets on and your guns ready. 51 00:02:39,599 --> 00:02:41,266 These are the enemy's woods. 52 00:02:41,703 --> 00:02:44,115 I guess my guards don't suck after all, huh? 53 00:02:46,950 --> 00:02:48,845 Stop doing that. 54 00:02:48,870 --> 00:02:50,266 The engine's still warm. 55 00:02:50,291 --> 00:02:51,480 She can't be far. 56 00:02:51,505 --> 00:02:54,131 There should be a light or some matches in the supply kit. 57 00:02:55,559 --> 00:02:58,092 We lay low here until they pass. 58 00:02:58,256 --> 00:02:59,890 Then we go on foot. 59 00:03:08,839 --> 00:03:10,672 Spread out a little bit. 60 00:03:13,347 --> 00:03:14,983 What is this place? 61 00:03:15,008 --> 00:03:17,300 Observation blind. We built them all over. 62 00:03:17,325 --> 00:03:20,203 I use them to study species in their natural habitat. 63 00:03:21,952 --> 00:03:23,551 Studying, huh? 64 00:03:23,619 --> 00:03:25,720 Research can get boring. 65 00:03:25,788 --> 00:03:28,163 Gabriel helped with that. 66 00:03:29,893 --> 00:03:31,881 You guys seem to have a lot of history. 67 00:03:31,906 --> 00:03:34,048 Why does he want to kill you now? 68 00:03:34,073 --> 00:03:37,365 - He doesn't. - Really? Death to Primes? 69 00:03:37,433 --> 00:03:38,654 Could have fooled me. 70 00:03:38,679 --> 00:03:40,415 It's not literal. 71 00:03:40,440 --> 00:03:44,249 The Children of Gabriel consider themselves enlightened, 72 00:03:44,274 --> 00:03:46,574 freeing minds one at a time. 73 00:03:46,642 --> 00:03:48,075 In the 70 years since he left, 74 00:03:48,100 --> 00:03:50,761 they've killed exactly no Primes. 75 00:03:53,115 --> 00:03:54,882 Why did he leave? 76 00:03:54,950 --> 00:03:58,205 He wanted to be able to die. 77 00:03:58,230 --> 00:04:00,696 I didn't. Simple as that. 78 00:04:02,725 --> 00:04:05,759 Why? What are you thinking? 79 00:04:07,124 --> 00:04:10,230 I'm thinking it's not as simple as that. 80 00:04:10,394 --> 00:04:12,232 I'm thinking 81 00:04:12,400 --> 00:04:14,875 that he lost his taste for body snatching, 82 00:04:14,900 --> 00:04:17,168 and I'm hoping for all our sakes 83 00:04:17,193 --> 00:04:19,172 that he doesn't destroy your mind drive 84 00:04:19,241 --> 00:04:20,670 as soon as he takes it out. 85 00:04:20,695 --> 00:04:22,827 Hmm. Bellamy's plan... 86 00:04:23,294 --> 00:04:25,812 save you, trade my drive for your people. 87 00:04:26,016 --> 00:04:28,715 It would mean letting you resurrect again. 88 00:04:29,040 --> 00:04:31,984 Would he do it? Does he still love you? 89 00:04:37,526 --> 00:04:39,214 Clarke? 90 00:04:39,898 --> 00:04:41,285 Are you all right? 91 00:04:41,521 --> 00:04:43,872 Clarke? No, no. No, no, no. 92 00:04:43,897 --> 00:04:45,302 Not now. We'll be stuck here. 93 00:04:45,327 --> 00:04:48,078 The vines will come. This is not what I meant by falling asleep. 94 00:04:48,102 --> 00:04:50,094 Fight through it, Clarke, or I'll be locked 95 00:04:50,119 --> 00:04:51,386 inside a drive, inside your head, 96 00:04:51,410 --> 00:04:53,310 inside this box forever. 97 00:04:53,773 --> 00:04:55,638 We're so screwed. 98 00:05:31,397 --> 00:05:33,752 Simone's gonna want payback for Kane. 99 00:05:33,777 --> 00:05:36,345 Let's just get our people and go back to the... 100 00:05:38,785 --> 00:05:40,551 This can't be good. 101 00:05:47,408 --> 00:05:48,939 Where's our new Prime? 102 00:05:48,964 --> 00:05:52,799 The fool killed himself, wasting a good mind drive. 103 00:05:53,265 --> 00:05:54,599 What happened here? 104 00:05:54,624 --> 00:05:56,424 Can we make the blood or not? 105 00:06:02,108 --> 00:06:04,723 - Put them with the others! - Yes, sir. 106 00:06:05,544 --> 00:06:08,189 Hey. What... what is this? 107 00:06:08,214 --> 00:06:09,413 Hey. Get off me! 108 00:06:09,482 --> 00:06:10,816 - Let's go. - Get to it. 109 00:06:10,841 --> 00:06:11,880 Wait. 110 00:06:13,085 --> 00:06:15,285 There's something I've been meaning to tell you. 111 00:06:15,354 --> 00:06:17,488 He doesn't want you to know this, 112 00:06:17,627 --> 00:06:19,594 but your daughter is dead, too. 113 00:06:21,247 --> 00:06:22,380 What? 114 00:06:23,288 --> 00:06:24,487 I said take them. 115 00:06:24,596 --> 00:06:25,795 Oh. Hey! 116 00:06:25,864 --> 00:06:28,065 What are you talking about? 117 00:06:28,134 --> 00:06:30,600 No! Wait! No! 118 00:06:30,669 --> 00:06:32,802 That was unkind, Simone, 119 00:06:33,004 --> 00:06:35,250 and not exactly true. 120 00:06:35,870 --> 00:06:38,537 Clarke's mind survived the procedure. 121 00:06:41,573 --> 00:06:44,111 Her friends found out and got her past the shield. 122 00:06:44,722 --> 00:06:46,349 I have teams searching the woods, 123 00:06:46,418 --> 00:06:48,217 and I'm holding her people as insurance. 124 00:06:48,242 --> 00:06:49,767 Insurance? 125 00:06:50,418 --> 00:06:53,718 Our daughter is gone, our home is an armed encampment. 126 00:06:53,743 --> 00:06:55,275 We should have never let them stay. 127 00:06:55,300 --> 00:06:57,603 You're right. This is my fault, 128 00:06:57,628 --> 00:06:59,477 and I'm dealing with it. 129 00:07:00,112 --> 00:07:02,175 What else aren't you telling me? 130 00:07:02,456 --> 00:07:04,485 Why is Sanctum on lockdown? 131 00:07:06,263 --> 00:07:08,127 Miranda's dead, 132 00:07:09,048 --> 00:07:11,806 killed by the child host, Clarke's daughter. 133 00:07:12,087 --> 00:07:13,786 We have her in custody with most of the others, 134 00:07:13,810 --> 00:07:15,192 but two of them are still at large. 135 00:07:15,216 --> 00:07:16,484 We believe they're in Sanctum, 136 00:07:16,509 --> 00:07:18,743 which is why we're on lockdown. 137 00:07:19,246 --> 00:07:22,491 Lockdown isn't enough if someone is hiding them. 138 00:07:23,253 --> 00:07:25,887 Russell, these people know the truth about us. 139 00:07:25,956 --> 00:07:27,822 How long till it spreads to our people 140 00:07:27,891 --> 00:07:29,674 and they come after us? 141 00:07:30,507 --> 00:07:31,898 An example must be made. 142 00:07:31,923 --> 00:07:33,849 If you think I'm executing a child... 143 00:07:33,874 --> 00:07:36,298 Not the child. She has the blood. 144 00:07:36,544 --> 00:07:39,052 We burn the rest, we find out who was helping to hide the other two, 145 00:07:39,076 --> 00:07:40,602 and they burn with them. 146 00:07:40,670 --> 00:07:42,877 Shh, shh, shh, shh. 147 00:07:43,305 --> 00:07:45,218 Listen to yourself. 148 00:07:46,610 --> 00:07:49,202 I know how you feel. I feel it, too, 149 00:07:50,528 --> 00:07:53,394 but if we do that, we leave nothing left 150 00:07:53,419 --> 00:07:54,983 to bargain for Josephine, 151 00:07:55,008 --> 00:07:58,586 and we will have become just like them. 152 00:08:00,183 --> 00:08:02,078 Look around you, my love. 153 00:08:03,832 --> 00:08:06,305 The dream of Sanctum is already dead, 154 00:08:08,130 --> 00:08:11,424 but because I trust you, we'll only kill one. 155 00:08:19,876 --> 00:08:21,307 You're a liar. 156 00:08:21,332 --> 00:08:23,532 Believe me, I wish I was, 157 00:08:23,815 --> 00:08:26,061 but your daughter's not one with the Primes. 158 00:08:26,453 --> 00:08:27,854 No one is. 159 00:08:33,388 --> 00:08:38,043 I sacrificed my baby boy... 160 00:08:39,438 --> 00:08:41,035 for nothing. 161 00:08:42,209 --> 00:08:44,264 My wife couldn't live with that. 162 00:08:44,519 --> 00:08:47,367 She laid down in the Offering Grove a year later, 163 00:08:47,530 --> 00:08:49,596 and I still believed. 164 00:08:50,539 --> 00:08:52,204 I believed. 165 00:08:58,913 --> 00:09:01,854 It's not a lie. Jordan tried to tell us the truth. 166 00:09:01,879 --> 00:09:03,861 OK. The ship is back, the fuse is lit. 167 00:09:03,886 --> 00:09:05,347 Now how do we get our people out? 168 00:09:05,372 --> 00:09:07,519 Relax. Revolutions take time. 169 00:09:07,588 --> 00:09:09,689 I don't care about their revolution. 170 00:09:09,757 --> 00:09:11,456 We need to get our Commander out of here. 171 00:09:11,525 --> 00:09:15,627 She banished you. Still, she's all you are about. 172 00:09:15,836 --> 00:09:18,842 Let's hope the null guards are more easily swayed. 173 00:09:18,867 --> 00:09:21,400 - Meaning what? - Meaning if they don't rise up 174 00:09:21,468 --> 00:09:23,202 and overthrow their false gods 175 00:09:23,270 --> 00:09:25,571 once they learn the truth, 176 00:09:25,968 --> 00:09:28,607 we're gonna need a plan B. 177 00:09:31,317 --> 00:09:33,103 Everybody get in position. 178 00:09:41,154 --> 00:09:42,654 What is it? 179 00:09:47,261 --> 00:09:48,993 All right. Go. 180 00:09:52,771 --> 00:09:54,766 Go directly back to your quarters. 181 00:09:54,842 --> 00:09:56,685 If you get stopped, you show them my work orders. 182 00:09:56,709 --> 00:09:58,656 Wait. What do we do with what you told us? 183 00:09:58,681 --> 00:10:01,389 Nothing yet. Once enough people know the truth, 184 00:10:01,414 --> 00:10:04,028 we can change things peacefully. 185 00:10:15,123 --> 00:10:16,503 Peacefully, huh? 186 00:10:16,528 --> 00:10:18,328 Keep telling yourself that, Ryker. 187 00:10:22,017 --> 00:10:23,636 What is it? What's wrong? 188 00:10:24,564 --> 00:10:28,165 They're executing one of your people tonight for killing Miranda. 189 00:10:28,322 --> 00:10:29,988 - Madi? - No. Won't be her. 190 00:10:30,013 --> 00:10:31,613 She's a host. 191 00:10:31,856 --> 00:10:34,925 If I know Simone, she'll let them choose who dies themselves. 192 00:10:35,954 --> 00:10:37,091 How do we stop it? 193 00:10:37,116 --> 00:10:41,511 We don't. I'll need you to add a scope to my bow 194 00:10:41,580 --> 00:10:43,045 and get me to a window with a view 195 00:10:43,114 --> 00:10:44,691 of the execution. 196 00:10:44,716 --> 00:10:46,616 - Plan B. - Whoa. Slow down. 197 00:10:46,685 --> 00:10:49,018 You're not assassinating anyone. 198 00:10:49,398 --> 00:10:51,721 I agreed to hide you, I agreed to tell people the truth. 199 00:10:51,790 --> 00:10:53,928 You did that because I threatened to expose you 200 00:10:53,953 --> 00:10:57,193 as the traitor who let the demon Gabriel go free, 201 00:10:57,492 --> 00:11:00,477 which is exactly why you'll do this. 202 00:11:09,876 --> 00:11:12,627 Ryker, admit it. 203 00:11:12,652 --> 00:11:15,219 It feels good to be on the right side. 204 00:11:19,450 --> 00:11:22,524 If you miss, one of our people dies. 205 00:11:23,564 --> 00:11:25,254 I won't miss. 206 00:11:27,491 --> 00:11:29,025 So who will they choose? 207 00:11:29,050 --> 00:11:32,722 Well, that's easy. Murphy. 208 00:11:33,134 --> 00:11:34,444 It's gonna be me, isn't it? 209 00:11:34,469 --> 00:11:36,888 It should be you, traitor! 210 00:11:37,976 --> 00:11:39,092 Told you. 211 00:11:41,605 --> 00:11:44,345 Same look she had in her eyes when she stabbed Jordan. 212 00:11:44,370 --> 00:11:45,713 Can we please get back to the fact 213 00:11:45,737 --> 00:11:47,339 that one of us is gonna die tonight? 214 00:11:47,364 --> 00:11:48,849 That's not gonna happen. 215 00:11:48,874 --> 00:11:50,679 Echo will think of something. 216 00:11:56,064 --> 00:11:59,555 Why did she call you a traitor? 217 00:11:59,623 --> 00:12:01,394 Tell her, traitor. 218 00:12:02,844 --> 00:12:06,664 Tell her how you helped the girl who stole her daughter's body. 219 00:12:14,741 --> 00:12:17,082 I thought she was already dead. 220 00:12:17,941 --> 00:12:21,654 Abby, he made a deal to save all of us. 221 00:12:21,679 --> 00:12:23,582 When he found out she was still alive, 222 00:12:23,607 --> 00:12:25,333 he did the right thing. 223 00:12:26,109 --> 00:12:27,508 Eventually. 224 00:12:35,643 --> 00:12:37,690 You better hope your friend Echo gets us out of here 225 00:12:37,715 --> 00:12:39,562 because if she doesn't, 226 00:12:41,031 --> 00:12:42,697 we choose you. 227 00:12:47,151 --> 00:12:49,586 ♪ Beer on the wall, 23 bottles of beer ♪ 228 00:12:49,611 --> 00:12:51,233 ♪ Take one down, pass it around ♪ 229 00:12:51,258 --> 00:12:53,723 ♪ 22 bottles of beer on the wall ♪ 230 00:13:19,408 --> 00:13:20,940 Josephine? 231 00:13:24,884 --> 00:13:27,181 You don't want to see me? See this. 232 00:13:56,219 --> 00:13:57,619 Hey. 233 00:13:57,644 --> 00:13:59,027 Hey! 234 00:13:59,052 --> 00:14:00,518 Door. 235 00:14:02,694 --> 00:14:05,073 Why are your memories on my side of the wall? 236 00:14:05,098 --> 00:14:07,787 You know why. I told you to give me control. 237 00:14:07,812 --> 00:14:09,421 Now it's too late. 238 00:14:09,534 --> 00:14:11,066 How much time do we have? 239 00:14:13,504 --> 00:14:15,103 Not much. 240 00:14:15,428 --> 00:14:16,761 Follow me. 241 00:14:16,964 --> 00:14:18,661 Where are you going? 242 00:14:18,686 --> 00:14:20,486 I'm taking you back to your side. 243 00:14:20,511 --> 00:14:22,337 Where do you think I'm... 244 00:14:23,201 --> 00:14:25,368 There are no more sides. 245 00:14:25,571 --> 00:14:28,406 No, no! Get away from me! 246 00:14:28,474 --> 00:14:31,209 Get away from me! Just get away! 247 00:14:31,278 --> 00:14:32,537 Get a... get away from me! 248 00:14:32,562 --> 00:14:34,052 My second body. 249 00:14:34,260 --> 00:14:36,648 The barrier between our minds is breaking down. 250 00:14:37,481 --> 00:14:39,350 You don't say. 251 00:14:39,669 --> 00:14:41,780 Look. If we don't think of something fast, 252 00:14:41,805 --> 00:14:44,065 you die, and my mind drive is lost forever, 253 00:14:44,097 --> 00:14:47,225 so how about we cut the sarcasm and... 254 00:14:47,549 --> 00:14:49,399 Or I could just kill you again. 255 00:14:49,447 --> 00:14:52,113 Don't. Without the door to my side, 256 00:14:52,324 --> 00:14:55,009 I don't know where I'd go or if I'd come back. 257 00:14:55,327 --> 00:14:56,600 It could be permanent. 258 00:14:56,625 --> 00:14:58,486 And that's a bad thing why? 259 00:15:00,446 --> 00:15:02,272 Fine. Pull the trigger. 260 00:15:02,505 --> 00:15:04,184 What is it you say? 261 00:15:04,383 --> 00:15:06,306 Go float yourself. 262 00:15:07,534 --> 00:15:09,233 That's it. 263 00:15:09,516 --> 00:15:10,901 Follow me. 264 00:15:16,298 --> 00:15:17,899 What are you doing? 265 00:15:17,924 --> 00:15:20,710 If you're right, then in order to regain consciousness, 266 00:15:20,735 --> 00:15:22,043 we need to separate our minds. 267 00:15:22,068 --> 00:15:23,997 Clarke, those are my memories. 268 00:15:24,783 --> 00:15:26,005 Clarke! 269 00:15:26,674 --> 00:15:28,177 It's this or a bullet. 270 00:15:28,202 --> 00:15:32,509 Warning. Catastrophic systems failure in 15... 271 00:15:32,534 --> 00:15:33,736 - Do it. - 14... 272 00:15:33,805 --> 00:15:36,673 13, 12, 11, 273 00:15:36,741 --> 00:15:42,112 10, 9, 8, 7, 6, 274 00:15:42,181 --> 00:15:43,880 5... 275 00:15:51,923 --> 00:15:54,787 It worked. Come on. Help me. 276 00:15:54,812 --> 00:15:59,958 We have to do more. They'll keep bleeding through. 277 00:16:00,131 --> 00:16:01,835 Josephine. 278 00:16:02,851 --> 00:16:04,610 I don't... I don't remember what you took. 279 00:16:04,635 --> 00:16:06,158 I just... 280 00:16:07,222 --> 00:16:09,238 I know that it's gone. 281 00:16:09,307 --> 00:16:13,476 Warning. Systems critical. 282 00:16:13,611 --> 00:16:15,244 Look. We have to do this, 283 00:16:15,313 --> 00:16:17,113 or our brain dies. 284 00:16:17,189 --> 00:16:20,124 Fine, but I choose the memories. 285 00:16:22,189 --> 00:16:24,165 _ 286 00:16:29,704 --> 00:16:30,992 You really messed up. 287 00:16:31,017 --> 00:16:32,950 Yeah. I'm aware. 288 00:16:39,442 --> 00:16:43,155 Look. I know you're scared to die. 289 00:16:44,343 --> 00:16:45,937 Everyone is, 290 00:16:47,033 --> 00:16:49,177 but if you want to avoid hell, 291 00:16:49,499 --> 00:16:51,485 the answer's not immortality. 292 00:16:53,445 --> 00:16:55,300 It's morality. 293 00:16:58,126 --> 00:16:59,592 Open up. 294 00:17:02,189 --> 00:17:03,348 Wait here. 295 00:17:05,733 --> 00:17:07,380 - Let's go. - Let go of me. 296 00:17:08,069 --> 00:17:09,469 Gaia! 297 00:17:12,533 --> 00:17:13,998 Are you all right? 298 00:17:18,329 --> 00:17:20,026 Thought you were banished. 299 00:17:20,176 --> 00:17:21,869 She was! 300 00:17:22,452 --> 00:17:25,364 We should have killed you when we had the chance. 301 00:17:26,403 --> 00:17:29,030 Don't worry, Heda. You'll get your chance soon 302 00:17:30,622 --> 00:17:32,879 because we're all getting out of here tonight. 303 00:17:34,118 --> 00:17:37,198 - Echo? - During the execution. 304 00:17:38,570 --> 00:17:40,424 Rest easy, Murphy. 305 00:17:40,690 --> 00:17:43,029 The only person dying tonight is Russell. 306 00:17:50,893 --> 00:17:52,320 Ryker... 307 00:17:53,158 --> 00:17:54,922 something on your mind? 308 00:17:57,857 --> 00:17:59,651 Yeah. Um, 309 00:18:00,897 --> 00:18:03,840 I was just wondering when we started executing people again. 310 00:18:03,865 --> 00:18:05,824 Oh, spare us your equivocation, Ryker. 311 00:18:05,849 --> 00:18:06,874 What is that supposed to mean? 312 00:18:06,898 --> 00:18:08,722 You know exactly what that means. 313 00:18:09,008 --> 00:18:11,357 The lives that were taken so that you could be here 314 00:18:11,382 --> 00:18:12,813 enjoying this meal. 315 00:18:12,838 --> 00:18:14,359 They didn't deserve to die, 316 00:18:14,428 --> 00:18:16,077 and yet now you have a problem executing a criminal? 317 00:18:16,101 --> 00:18:18,664 Can we just eat lunch in peace? 318 00:18:23,116 --> 00:18:24,165 Please. 319 00:18:26,355 --> 00:18:29,218 We are all upset with what's happened, Simone. 320 00:18:29,532 --> 00:18:31,700 Hopefully next time, the two of you will involve us 321 00:18:31,725 --> 00:18:34,479 in your decisions before they spiral out of control. 322 00:18:36,117 --> 00:18:38,984 Apologies, but I have news. 323 00:18:39,351 --> 00:18:42,018 The one they call Gaia has been captured. 324 00:18:42,304 --> 00:18:43,989 We put her in with the others. 325 00:18:44,300 --> 00:18:45,800 Well done. 326 00:18:46,173 --> 00:18:47,502 And what have we here? 327 00:18:47,527 --> 00:18:51,267 Sir, his name is Tai, a null who claims 328 00:18:51,292 --> 00:18:55,158 to know where the last of them... Echo... is hiding. 329 00:18:55,477 --> 00:18:56,705 So why bring him here? 330 00:18:56,730 --> 00:18:58,117 He's afraid to talk, sir. 331 00:18:58,142 --> 00:19:00,149 I thought he might be more inclined 332 00:19:00,174 --> 00:19:01,773 to do so with your eminence. 333 00:19:01,798 --> 00:19:03,098 A good thought. 334 00:19:03,399 --> 00:19:04,892 Bring him in. 335 00:19:06,471 --> 00:19:07,662 Hello, Tai. 336 00:19:08,940 --> 00:19:11,026 Come. Sit. Tell us what you know. 337 00:19:11,051 --> 00:19:12,417 Are you hungry? 338 00:19:14,773 --> 00:19:17,287 No, thank you. 339 00:19:19,757 --> 00:19:21,792 I should make this quick. 340 00:19:21,987 --> 00:19:24,431 Perhaps you'd like to talk to one of us alone. 341 00:19:24,456 --> 00:19:25,819 What I know... 342 00:19:28,001 --> 00:19:29,567 what I thought I knew 343 00:19:31,082 --> 00:19:33,470 when I sacrificed my child 344 00:19:33,963 --> 00:19:38,133 in the Offering Grove by your child's command 345 00:19:38,894 --> 00:19:41,037 was that you were all gods... 346 00:19:43,228 --> 00:19:44,855 But you're not. 347 00:19:45,147 --> 00:19:46,855 It's all a lie, 348 00:19:46,880 --> 00:19:49,253 and if there's any justice left in this world, 349 00:19:49,322 --> 00:19:51,593 your child will die in those same woods. 350 00:19:51,618 --> 00:19:53,118 What did you just say? 351 00:19:53,671 --> 00:19:54,971 No, no, no, no, no. Simone. 352 00:19:54,995 --> 00:19:57,014 I said, "death to Primes!" 353 00:19:57,273 --> 00:19:58,738 Simone! Get a doctor! 354 00:19:58,763 --> 00:19:59,769 Death to Primes! 355 00:19:59,794 --> 00:20:01,110 Get a doctor now! 356 00:20:01,135 --> 00:20:04,125 Death to Primes! Death to Primes! 357 00:20:04,150 --> 00:20:05,949 Death to Primes! 358 00:20:07,729 --> 00:20:09,423 I'll bring you back. 359 00:20:11,117 --> 00:20:12,758 Whatever I have to do, 360 00:20:14,709 --> 00:20:16,409 I'll bring you back. 361 00:20:17,705 --> 00:20:19,468 I'll bring you back. 362 00:20:40,625 --> 00:20:44,460 OK, old man. Last one's ready. 363 00:20:46,343 --> 00:20:49,441 ♪ You leapt from crumbling bridges... ♪ 364 00:20:49,466 --> 00:20:51,677 First few days are weird. 365 00:20:53,682 --> 00:20:55,214 I didn't ask for this. 366 00:20:57,938 --> 00:20:59,356 I know, 367 00:20:59,887 --> 00:21:02,283 but I couldn't lose you, Gabriel. 368 00:21:02,412 --> 00:21:04,144 His first body was already dying 369 00:21:04,169 --> 00:21:06,335 from cancer when they brought me back. 370 00:21:06,360 --> 00:21:09,060 We're about to dance. Watch. 371 00:21:09,424 --> 00:21:12,178 ♪ Tell me why ♪ 372 00:21:12,203 --> 00:21:16,672 ♪ Got the music in you, baby, tell me why ♪ 373 00:21:16,884 --> 00:21:18,318 Josephine. 374 00:21:18,343 --> 00:21:20,643 Just let me watch a little more. 375 00:21:20,668 --> 00:21:24,003 ♪ You just can't say good-bye ♪ 376 00:21:25,964 --> 00:21:27,779 Hey. 377 00:21:27,804 --> 00:21:30,071 This new body's got some rhythm. 378 00:21:30,096 --> 00:21:34,798 ♪ Foreheads of the lovers wrapped in your arms ♪ 379 00:21:37,523 --> 00:21:40,691 ♪ You've been hiding them in... ♪ 380 00:21:40,760 --> 00:21:42,537 Can't do this forever. 381 00:21:43,902 --> 00:21:44,996 Why not? 382 00:21:46,553 --> 00:21:48,365 It's how long I'll love you for. 383 00:21:48,434 --> 00:21:53,069 ♪ Got the music in you, baby, tell me why ♪ 384 00:21:53,138 --> 00:21:58,542 ♪ Got the music in you, baby, tell me why ♪ 385 00:21:58,567 --> 00:22:01,601 OK. You can keep this one, 386 00:22:01,714 --> 00:22:03,880 but if you ever want to see him again, 387 00:22:03,905 --> 00:22:06,740 we have to move now. 388 00:22:16,141 --> 00:22:18,830 He'll find a way to save both of us. 389 00:22:20,503 --> 00:22:22,496 I wasn't always like this. 390 00:22:23,035 --> 00:22:25,869 Trust me, I know the feeling. 391 00:22:25,894 --> 00:22:27,860 I mean, look around you. 392 00:22:27,973 --> 00:22:31,695 We can let the bad things that happened to us define who we are, 393 00:22:31,720 --> 00:22:34,022 or we can define who we are. 394 00:22:35,051 --> 00:22:37,518 We have to float more. 395 00:22:41,902 --> 00:22:44,102 Sanctum is mine! 396 00:23:07,574 --> 00:23:09,479 It just keeps getting worse. 397 00:23:15,552 --> 00:23:18,453 No, no! Get away from me! 398 00:23:23,294 --> 00:23:25,226 His spirit shall live eternal. 399 00:23:29,065 --> 00:23:31,831 Warning. Catastrophic systems failure. 400 00:23:31,856 --> 00:23:33,267 Brain death. 401 00:23:35,643 --> 00:23:37,976 We have to vent it all. Come on! 402 00:23:47,817 --> 00:23:49,950 Warning. Inner door is open. 403 00:23:49,975 --> 00:23:51,528 If I leave the inner door open, 404 00:23:51,552 --> 00:23:54,052 everything in here will get sucked out at once, including us. 405 00:23:54,077 --> 00:23:55,710 We have to get back to my cell. 406 00:23:56,078 --> 00:23:59,171 Come on! This is how we can save us both! 407 00:24:00,463 --> 00:24:03,082 5, 4, 3... 408 00:24:21,933 --> 00:24:23,767 Josephine? 409 00:24:41,320 --> 00:24:43,720 Hey! Over here. I found another hatch. 410 00:24:43,745 --> 00:24:45,275 Hey! Over here! 411 00:24:46,804 --> 00:24:48,490 Clear it off. 412 00:24:55,685 --> 00:24:57,082 I knew she'd pick this one. 413 00:24:57,107 --> 00:24:58,875 Quiet. They'll hear us. 414 00:25:04,609 --> 00:25:07,135 Hurry. She can't breathe. 415 00:25:12,284 --> 00:25:14,685 You didn't show up at the camp, we assumed the worst. 416 00:25:14,710 --> 00:25:18,264 Clarke, hey. Can you walk? 417 00:25:19,624 --> 00:25:21,942 Gabriel, come on. Help me. 418 00:25:23,046 --> 00:25:24,855 Gabriel? 419 00:25:26,488 --> 00:25:27,871 Josephine? 420 00:25:36,952 --> 00:25:38,525 Hey. Hey. 421 00:25:38,550 --> 00:25:40,851 You still want to live happily ever after? 422 00:25:44,957 --> 00:25:45,957 Hold on. 423 00:25:47,821 --> 00:25:49,641 What happened to Clarke? 424 00:25:52,158 --> 00:25:54,863 Blodreina. Hi. 425 00:25:56,726 --> 00:26:00,071 How do you two... you know what? 426 00:26:00,096 --> 00:26:03,009 There's no time. Just help me up. 427 00:26:05,491 --> 00:26:06,731 I got you. 428 00:26:07,699 --> 00:26:11,077 Get down! Don't move. They'll see us. 429 00:26:11,728 --> 00:26:12,877 Help! 430 00:26:12,902 --> 00:26:14,323 - What are you doing? - I'm here. 431 00:26:14,348 --> 00:26:15,504 Seriously? 432 00:26:15,529 --> 00:26:16,625 Don't worry, my love. 433 00:26:16,650 --> 00:26:18,049 I won't let them hurt you. 434 00:26:18,093 --> 00:26:19,793 On your knees! 435 00:26:20,085 --> 00:26:22,282 Octavia, drop your weapon! 436 00:26:22,351 --> 00:26:24,518 - Now! - OK, OK. 437 00:26:24,543 --> 00:26:27,018 Look. Listen to me. She needs medical attention. 438 00:26:27,043 --> 00:26:28,900 If I don't operate soon, she'll die. 439 00:26:28,940 --> 00:26:30,480 Take your hands off her, cog. 440 00:26:30,505 --> 00:26:32,249 OK. Enough talk. 441 00:26:33,456 --> 00:26:35,795 Kill the girl, take Gabriel prisoner, 442 00:26:35,864 --> 00:26:37,229 and get me home. 443 00:26:37,298 --> 00:26:40,173 - Gabriel? - No, no, no, no, no. 444 00:26:40,268 --> 00:26:42,234 Face the ground. 445 00:26:42,259 --> 00:26:43,992 I'm taking you to your father. 446 00:26:44,119 --> 00:26:45,729 For the glory and grace... 447 00:26:57,819 --> 00:26:59,345 Bellamy. 448 00:27:00,734 --> 00:27:02,555 Because of course it is. 449 00:27:13,401 --> 00:27:14,647 Take her. 450 00:27:16,170 --> 00:27:17,932 Come on. 451 00:27:20,146 --> 00:27:21,599 Hey, hey. Let's go. 452 00:27:21,624 --> 00:27:23,616 Wait. No. I can't feel my legs. 453 00:27:23,641 --> 00:27:25,649 Yeah. We have to hurry. Come on. 454 00:27:25,946 --> 00:27:27,489 Right behind you. 455 00:27:30,108 --> 00:27:31,774 Go back to Sanctum. 456 00:27:32,259 --> 00:27:35,888 You tell Russell if he hurts any of my people 457 00:27:36,249 --> 00:27:38,292 he'll never see his daughter again. 458 00:27:41,729 --> 00:27:43,094 Go! 459 00:27:50,964 --> 00:27:52,430 Bell... 460 00:28:09,749 --> 00:28:11,456 I won't let you take this child. 461 00:28:11,525 --> 00:28:12,931 Get the hell out of my sight 462 00:28:12,956 --> 00:28:15,892 before I wrap this chain around your throat for disobeying me! 463 00:28:17,897 --> 00:28:19,430 Oh, for God sakes, 464 00:28:19,589 --> 00:28:21,470 just take the damn Flame out of her head. 465 00:28:21,495 --> 00:28:24,395 I can't. She changed the passphrase. 466 00:28:32,612 --> 00:28:35,502 What happens when we get back to the mothership 467 00:28:36,393 --> 00:28:38,694 and she wakes her sleeping army? 468 00:28:44,257 --> 00:28:46,241 We can't let her lead them. 469 00:28:47,460 --> 00:28:50,359 H-how was Sheidheda stopped in his time? 470 00:28:50,428 --> 00:28:52,525 Killed by his Flamekeeper, 471 00:28:54,263 --> 00:28:55,841 or so the story goes. 472 00:28:55,866 --> 00:28:58,120 His fourth Flamekeeper actually. 473 00:28:58,747 --> 00:29:00,516 He murdered the first 3. 474 00:29:02,460 --> 00:29:05,490 Hold on. If you think for one second 475 00:29:05,515 --> 00:29:07,007 I am gonna let you kill that child... 476 00:29:07,032 --> 00:29:08,747 What would you have me do? 477 00:29:08,880 --> 00:29:11,141 If we let that thing command one Wonkru, 478 00:29:12,023 --> 00:29:14,697 he'll make us long for the days of Blodreina. 479 00:29:16,015 --> 00:29:18,749 What happened to the other Commanders in the Flame? 480 00:29:22,230 --> 00:29:24,301 Tell that one nothing. 481 00:29:26,023 --> 00:29:28,464 They're still in there, aren't they? 482 00:29:32,206 --> 00:29:33,991 He isolated them somehow, 483 00:29:34,506 --> 00:29:37,166 manipulating the A.I. to do it. 484 00:29:37,753 --> 00:29:41,356 If the code from the minds of the Commanders can be isolated, 485 00:29:41,912 --> 00:29:43,380 it can be deleted. 486 00:29:44,566 --> 00:29:46,221 Where's Becca's notebook? 487 00:29:46,864 --> 00:29:49,018 Back in the machine shop, but... 488 00:29:51,189 --> 00:29:52,522 Open it up. 489 00:29:53,087 --> 00:29:54,087 _ 490 00:29:54,326 --> 00:29:56,576 _ 491 00:29:56,601 --> 00:29:59,174 Morality not immortality, huh? 492 00:30:02,996 --> 00:30:04,896 Time's up. Let's move. 493 00:30:04,921 --> 00:30:08,281 Well, looks like I'm the lucky winner. 494 00:30:10,808 --> 00:30:12,507 Change of plans. 495 00:30:12,532 --> 00:30:15,337 Russell Lightbourne VII, savior of Sanctum, 496 00:30:15,362 --> 00:30:17,641 has issued a new order. 497 00:30:17,867 --> 00:30:19,702 The child is spared, 498 00:30:21,385 --> 00:30:24,877 but the rest of you will burn at the stake for your crimes. 499 00:30:25,389 --> 00:30:26,647 What? 500 00:30:26,680 --> 00:30:27,790 Let's go. 501 00:30:27,815 --> 00:30:29,410 - Wait, wait, wait. This wasn't the plan. - Come on. 502 00:30:29,434 --> 00:30:30,479 Get your hands off me. 503 00:30:30,520 --> 00:30:32,860 - Get your hands off me. - Let go. Stop! 504 00:30:32,885 --> 00:30:34,518 Good-bye, Seda. 505 00:30:40,528 --> 00:30:43,363 I came to this world with a dream. 506 00:30:45,283 --> 00:30:48,267 From that dream, we created Sanctum 507 00:30:49,254 --> 00:30:52,554 and gave life to every single one of you. 508 00:30:52,746 --> 00:30:56,092 Simone and I have loved you as we loved your parents 509 00:30:56,152 --> 00:30:57,327 and their parents before them. 510 00:30:57,351 --> 00:30:59,755 You are our children, 511 00:31:01,825 --> 00:31:05,086 and for 200 years, we taught you not to fight, 512 00:31:06,245 --> 00:31:08,191 we taught you to forgive, 513 00:31:09,523 --> 00:31:11,974 but there are some things for which there can be 514 00:31:12,043 --> 00:31:13,609 no forgiveness. 515 00:31:13,678 --> 00:31:15,878 Why didn't you tell me it would be all of them? 516 00:31:16,003 --> 00:31:17,046 I didn't know. 517 00:31:17,071 --> 00:31:18,403 Josephine is missing, 518 00:31:18,428 --> 00:31:20,827 taken by them beyond the shield, 519 00:31:20,852 --> 00:31:23,239 and must now be presumed to be dead. 520 00:31:23,914 --> 00:31:27,055 I pray to all that is holy that she will someday return. 521 00:31:27,080 --> 00:31:28,557 Damn it. Stop moving. 522 00:31:28,661 --> 00:31:30,428 He's lying! 523 00:31:31,664 --> 00:31:33,429 - They're not gods! - Shut up! 524 00:31:33,454 --> 00:31:34,720 Hey! 525 00:31:34,965 --> 00:31:37,431 Now the disease that these blasphemers 526 00:31:37,456 --> 00:31:40,432 brought with them from Earth has spread. 527 00:31:41,571 --> 00:31:45,717 Today, my beloved Simone has been murdered, too, 528 00:31:46,417 --> 00:31:48,392 by one of our own. 529 00:31:50,132 --> 00:31:53,386 Our Sanctum family has been violated. 530 00:31:53,411 --> 00:31:55,283 We must defend it. 531 00:31:55,402 --> 00:31:57,505 You must defend it. 532 00:31:57,538 --> 00:31:59,038 Got him. 533 00:32:00,778 --> 00:32:02,351 I'm sorry. 534 00:32:06,871 --> 00:32:08,256 For my family. 535 00:32:11,748 --> 00:32:13,648 What we do now 536 00:32:13,776 --> 00:32:16,246 we do for the dream that was... 537 00:32:17,507 --> 00:32:19,954 and will again be Sanctum. 538 00:32:33,676 --> 00:32:36,199 Russell, you don't need to do this, please. 539 00:32:37,106 --> 00:32:38,606 Russell! 540 00:32:40,041 --> 00:32:43,057 To think your bones might have wound up in the reliquary. 541 00:32:44,145 --> 00:32:45,467 Bones. 542 00:32:46,642 --> 00:32:47,702 Wait, wait. Listen, listen. 543 00:32:47,726 --> 00:32:49,492 We can still make Nightblood. 544 00:32:49,874 --> 00:32:51,207 Russell, listen to me, OK? 545 00:32:51,232 --> 00:32:53,064 You can still save your wife! 546 00:32:57,324 --> 00:32:58,826 Bone marrow. 547 00:33:01,078 --> 00:33:02,778 He's telling the truth. 548 00:33:02,951 --> 00:33:06,052 Abby can do it just like she did it for Clarke. 549 00:33:06,077 --> 00:33:09,656 We tried bone marrow transplantation 100 years ago. 550 00:33:10,995 --> 00:33:12,465 It failed. 551 00:33:16,045 --> 00:33:18,654 That's because you don't know the formula, 552 00:33:19,872 --> 00:33:23,173 and if you kill us, you never will. 553 00:33:34,069 --> 00:33:35,381 Take them down. 554 00:33:35,449 --> 00:33:37,817 Yes, sir. Take them down. 555 00:33:49,620 --> 00:33:51,553 I need a Nightblood donor. 556 00:33:51,578 --> 00:33:53,551 You'll do just fine. 557 00:33:54,559 --> 00:33:56,735 Move the child host to my lab. 558 00:33:56,807 --> 00:33:58,418 Abby, it's OK. 559 00:34:00,708 --> 00:34:02,675 We'll get you a list of materials, 560 00:34:02,743 --> 00:34:04,799 but we need access to the computer. 561 00:34:05,997 --> 00:34:08,297 You have 24 hours, 562 00:34:08,664 --> 00:34:10,482 or we're right back here. 563 00:34:15,526 --> 00:34:18,894 You want to save Madi, get me Becca's notebook. 564 00:34:21,038 --> 00:34:22,118 Wait. 565 00:34:35,967 --> 00:34:39,517 Through fire, we purify Sanctum. 566 00:34:42,801 --> 00:34:43,925 No! No! 567 00:34:44,944 --> 00:34:46,078 No! 568 00:35:25,794 --> 00:35:28,995 Two wavelengths, one brain. 569 00:35:34,472 --> 00:35:37,210 You mind telling me how Clarke's consciousness survived? 570 00:35:37,679 --> 00:35:40,240 There's a neural mesh in her head. 571 00:35:40,308 --> 00:35:43,845 Her mind latched onto it during the procedure. 572 00:35:44,872 --> 00:35:46,837 It's pretty cool, huh? 573 00:35:51,191 --> 00:35:52,758 What can we do? 574 00:35:52,783 --> 00:35:54,012 Once I remove her drive, 575 00:35:54,037 --> 00:35:55,601 I'll need you to quickly bandage the wound 576 00:35:55,625 --> 00:35:57,591 before I restart her heart. 577 00:35:57,829 --> 00:35:59,267 You're stopping her heart? 578 00:35:59,292 --> 00:36:02,126 Death causes her mind to back up onto the drive. 579 00:36:02,768 --> 00:36:05,188 I take it out, start her heart. 580 00:36:05,213 --> 00:36:06,752 We get Clarke back? 581 00:36:08,932 --> 00:36:11,180 She was right to depend on you. 582 00:36:12,494 --> 00:36:15,800 Believe it or not, we're actually friends. 583 00:36:17,006 --> 00:36:19,758 We'll see about that if you ever meet in the real world. 584 00:36:21,276 --> 00:36:22,726 Real world? 585 00:36:22,751 --> 00:36:26,528 Yeah. After I use her mind drive to bargain for peace. 586 00:36:29,053 --> 00:36:30,593 What's wrong? 587 00:36:32,534 --> 00:36:34,203 He knows that means 588 00:36:34,870 --> 00:36:37,104 I'll be resurrected again, 589 00:36:37,575 --> 00:36:40,916 and he's not sure if he can let them take another innocent life. 590 00:36:47,789 --> 00:36:51,357 Aye, there's the rub. 591 00:36:53,388 --> 00:36:56,326 For in that sleep of death, 592 00:36:58,178 --> 00:37:00,145 what dreams may come? 593 00:37:03,932 --> 00:37:08,678 But I guess what was OK for you, huh, old man? 594 00:37:09,685 --> 00:37:12,394 No. It wasn't. 595 00:37:13,608 --> 00:37:15,855 You know that there's another way. 596 00:37:17,371 --> 00:37:19,109 If you let me keep this body, 597 00:37:19,134 --> 00:37:20,800 nobody else has to die. 598 00:37:20,855 --> 00:37:23,449 OK. No more talking. Do it. 599 00:37:23,474 --> 00:37:25,608 I know that I've done bad things. 600 00:37:25,720 --> 00:37:27,546 I don't remember them all, 601 00:37:28,491 --> 00:37:30,808 but I do know that you hate me for it. 602 00:37:32,560 --> 00:37:34,181 I could never hate you. 603 00:37:35,760 --> 00:37:37,093 I know it. 604 00:37:40,028 --> 00:37:42,660 We can still be together, my love. 605 00:37:43,384 --> 00:37:45,384 We can take out he drives 606 00:37:45,578 --> 00:37:47,414 just like you wanted. 607 00:37:48,142 --> 00:37:50,542 We can grow old together. 608 00:37:54,533 --> 00:37:58,413 I... I've loved you for centuries. 609 00:38:04,457 --> 00:38:05,837 We had our time. 610 00:38:09,329 --> 00:38:10,962 I have to let you go now. 611 00:38:29,150 --> 00:38:31,520 _ 612 00:38:54,373 --> 00:38:56,901 All right. Cover the wound. 613 00:38:57,115 --> 00:38:59,115 We need to restart her heart. 614 00:39:12,139 --> 00:39:13,923 Why isn't she waking up? 615 00:39:16,061 --> 00:39:19,773 Wait. Why am I still here? 616 00:39:20,053 --> 00:39:21,918 Because I'm still here. 617 00:39:26,546 --> 00:39:28,746 Sanctum is mine. 618 00:39:28,974 --> 00:39:30,940 I used the surgical mesh. 619 00:39:31,226 --> 00:39:33,647 I'm sorry about the whole working together thing, 620 00:39:33,672 --> 00:39:35,645 but I know you, Clarke. 621 00:39:35,949 --> 00:39:39,249 If you came back, you'd kill everyone inside Sanctum. 622 00:39:39,292 --> 00:39:41,025 It's what you do. 623 00:39:41,140 --> 00:39:42,601 I'm sorry, 624 00:39:42,933 --> 00:39:45,421 but her brain can no longer support two minds. 625 00:39:45,490 --> 00:39:48,081 What are you talking about? Do something. 626 00:39:48,763 --> 00:39:50,057 They're both still in there. 627 00:39:50,082 --> 00:39:53,588 Latent neural activity continues for a short time after death, 628 00:39:53,613 --> 00:39:55,874 but once the head stops telling the heart to beat, 629 00:39:55,899 --> 00:39:57,954 it's over, OK? 630 00:39:59,910 --> 00:40:01,640 The heart and the head. 631 00:40:02,099 --> 00:40:03,732 The heart and the head. 632 00:40:14,835 --> 00:40:16,412 - Bell. - No. 633 00:40:16,597 --> 00:40:18,446 I'm not losing her again. 634 00:40:18,515 --> 00:40:21,129 Come on, Clarke. Come on! 635 00:40:31,193 --> 00:40:33,927 Clarke, Clarke, I need you. 636 00:40:34,127 --> 00:40:35,912 Madi needs you. 637 00:40:36,775 --> 00:40:38,428 Now wake up! 638 00:40:39,455 --> 00:40:43,269 Bellamy... she's gone. 639 00:40:43,294 --> 00:40:45,142 No, she's not! 640 00:40:45,908 --> 00:40:48,075 Wake up, Clarke! Come on! 641 00:40:48,231 --> 00:40:50,945 Gah! I'm not letting you go. 642 00:40:51,057 --> 00:40:54,651 You're a fighter. Now get up and fight! 643 00:40:56,453 --> 00:40:58,413 Get up and fight! 644 00:41:07,429 --> 00:41:09,896 You're OK. Just breathe. 645 00:41:11,454 --> 00:41:13,262 You're OK. Just breathe. 646 00:41:13,696 --> 00:41:14,895 Just breathe. 647 00:41:18,240 --> 00:41:19,557 Clarke? 648 00:41:40,666 --> 00:41:42,455 The head and the heart. 649 00:41:47,835 --> 00:41:52,835 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 649 00:41:53,305 --> 00:41:59,945 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 44725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.