Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,920 --> 00:00:08,920
2
00:00:11,920 --> 00:00:17,677
O Garanhão Fora Da Lei
3
00:02:14,911 --> 00:02:16,998
Han er deres leder!
4
00:03:07,279 --> 00:03:11,861
Vi fant denne banen i forrige uke.
Har du vært her, mor?
5
00:03:11,986 --> 00:03:16,157
Nei, dette er nytt for meg. -Odande
er et godt utseende. -La oss.
6
00:03:16,324 --> 00:03:18,494
Hadde jeg tatt kameraet minst?
7
00:03:36,851 --> 00:03:41,023
Danny! -Stampedo
ville hester! Våkn opp, mor!
8
00:04:00,881 --> 00:04:03,051
Bak disse bergarter!
9
00:04:33,256 --> 00:04:36,260
Rigo, Wagner! La dem gå!
10
00:04:37,763 --> 00:04:39,848
La dem gå!
11
00:04:43,603 --> 00:04:48,609
Hvorfor stoppet han oss? du ønsker
å se oss en kvinne og en gutt?
12
00:04:48,943 --> 00:04:51,030
Kom tilbake!
13
00:04:53,783 --> 00:04:58,956
Hvilken kvinne og gutt? Han sier til oss
noen så det. - De er foran oss.
14
00:05:00,125 --> 00:05:04,296
Ta vare. Jeg vil ikke ha noen
vet at vi jakter på ville hester.
15
00:05:04,630 --> 00:05:06,967
Du vil ende opp i fengsel?
16
00:05:12,140 --> 00:05:16,479
Vakre hvite trottere! Men min
er! Jeg kan bare fange ham!
17
00:05:16,646 --> 00:05:21,193
Danny, vær så snill! De har ikke rett.
- Vi prøver ikke å fange hesten din.
18
00:05:21,318 --> 00:05:25,324
Jeg så deg kaste bort!
Selvfølgelig ville alle kaste tauet.
19
00:05:25,491 --> 00:05:29,871
Vi måtte beskytte oss selv og ønsket å
vi skremmer ham. Du så det ikke?
20
00:05:29,996 --> 00:05:32,500
Og vi ville løpe over.
-Love hester?
21
00:05:33,334 --> 00:05:39,341
Nei. Jeg leter etter et land jeg ønsker
kjøpte. Jeg vil sette opp en ranch.
22
00:05:40,176 --> 00:05:46,016
Hvorfor ikke jakte dem? -Her
er beskyttet slik at de ikke vil utdøde.
23
00:05:46,183 --> 00:05:51,024
Det er ulovlig å jakte dem.
- Vi vil ikke bryte loven.
24
00:05:51,149 --> 00:05:55,362
Så er det noe annet. - Jeg er
Mary Saunders. Min sønn Danny.
25
00:05:55,529 --> 00:05:58,699
Hyggelig å møte deg. jeg
Jeg er Hagen. Hei.
26
00:05:59,200 --> 00:06:01,287
Lev i nærheten?
27
00:06:01,537 --> 00:06:05,375
Vi har en liten ranch i nærheten.
Vi selger av og til hester.
28
00:06:05,542 --> 00:06:08,212
Kanskje jeg er kunde.
29
00:06:08,879 --> 00:06:12,551
La oss gå. Vi vil ikke
å komme tilbake før mørket.
30
00:06:12,718 --> 00:06:18,392
Vi vil ikke spise om morgenen! - Hun ville
Vi er beæret over å ha middag.
31
00:06:18,726 --> 00:06:22,731
Nonsens er alltid
Velkommen. - Veldig fint av deg.
32
00:06:24,065 --> 00:06:26,569
Vi er glade for å godta samtalen.
33
00:06:27,070 --> 00:06:30,741
Vil du lære meg
med lasso triks?
34
00:06:31,075 --> 00:06:35,247
Du vil ikke fange vilde hester.
Og du vet hvorfor. - Bra, mor.
35
00:06:43,257 --> 00:06:46,428
Hva er dette nå?
- Stopp å bekymre deg.
36
00:07:07,622 --> 00:07:09,708
Det er ikke noe poeng i å komme.
37
00:07:09,958 --> 00:07:13,797
Hagen vet hva han gjør.
De har fanget oss nesten.
38
00:07:13,964 --> 00:07:16,133
Vi må være forsiktige.
39
00:07:16,967 --> 00:07:21,307
Passet er over
Jeg kuttet meg til gjerdet.
40
00:07:21,473 --> 00:07:26,146
Men jeg bodde på den 20
sekunder og tjent $ 400.
41
00:07:26,647 --> 00:07:30,986
Jeg skal ri et hvitt bakverk på
rodeo. - Hvis noen ikke stjeler det.
42
00:07:31,319 --> 00:07:36,493
Ingen vil. Doc vil hjelpe meg
Jeg fanger den. - Høres ut som en god mann.
43
00:07:36,993 --> 00:07:41,833
Hvem er han? Mors venn?
Ja. Det er det beste. Hun er veterinær.
44
00:07:42,166 --> 00:07:46,506
Har du syke hester?
-Jednoga. Hun har et fotproblem.
45
00:07:47,007 --> 00:07:51,178
Dok kommer til oss annenhver dag.
Dette kaller henne et annet hjem.
46
00:07:51,345 --> 00:07:56,018
Jeg forstår ham. Din mor er
vakker kvinne. - Takk, sir.
47
00:07:57,853 --> 00:08:00,523
Middagen vil snart være over.
48
00:08:00,857 --> 00:08:05,071
Dok, du vil forhindre hver enkelt
å stjele et hvitt bakverk, ikke sant?
49
00:08:05,196 --> 00:08:09,535
Det blir ikke lett. hvorav
trist å? - Vi snakker bare.
50
00:08:09,868 --> 00:08:13,415
Doc er assisterende sheriff.
-Det er ikke akkurat det.
51
00:08:13,540 --> 00:08:16,544
Hvor nøyaktig er det?
52
00:08:16,878 --> 00:08:22,551
Jeg ble nestleder når
vi ble tatt av bankrøverier.
53
00:08:22,718 --> 00:08:26,390
Fikk du dem? Yeah.
Jeg har fortsatt en stjerne et sted.
54
00:08:26,724 --> 00:08:31,731
Du lovet meg å gi det til meg.
- Jeg kan ikke, jeg er fortsatt under ed.
55
00:08:32,397 --> 00:08:34,735
Jeg antar jeg er fortsatt en nestleder.
56
00:08:36,904 --> 00:08:40,074
Det er så vakkert! - Kjenner du ikke ham?
57
00:08:41,910 --> 00:08:46,917
Det er lite. - Det er et hvitt leketøy. han malte
Jeg gjorde det med mitt første kamera.
58
00:08:47,084 --> 00:08:50,921
Pappa var med henne når
vi så at moren kom hjem.
59
00:08:51,255 --> 00:08:54,593
Pappa var med meg. I>
-Ja, ja.
60
00:08:54,760 --> 00:08:59,099
Vi ønsket å bringe ham hjem når
lite voksen opp. Men det gjorde vi aldri.
61
00:08:59,600 --> 00:09:03,605
Faren hans døde i to dager
senere. Men han ville bringe ham.
62
00:09:03,938 --> 00:09:08,110
Han brøt aldri
lover. Selvfølgelig, liten en.
63
00:09:08,444 --> 00:09:11,448
Danny, satt et bord for syv personer.
64
00:09:16,121 --> 00:09:21,294
Bare slapp av hånden din og når
Du blir lat, følg ham med hånden.
65
00:09:21,628 --> 00:09:23,714
Jeg forstår, Hagen.
66
00:09:24,131 --> 00:09:27,469
Fru Saunders sier at du er ute etter en ranch.
67
00:09:27,969 --> 00:09:31,641
Kanskje her, kanskje
45 km videre, nær grensen.
68
00:09:32,142 --> 00:09:36,647
Jeg hører det er fint her. avhenger
om prisen. Hvor sover du nå?
69
00:09:36,981 --> 00:09:41,153
På bekken 15 km herfra.
-Fulton Creek. Det er fint der.
70
00:09:41,320 --> 00:09:44,157
Det er langt, vi burde gå.
71
00:09:47,119 --> 00:09:49,205
God natt.
72
00:09:49,330 --> 00:09:52,835
Takk for alt. - Kommer du inn?
73
00:09:53,168 --> 00:09:57,174
Jeg vil. Jeg skal lære dere begge
noen ridningstrener.
74
00:09:58,008 --> 00:10:02,013
Jeg var glad. takk
på alle ting. - God natt.
75
00:10:03,682 --> 00:10:05,768
Jeg skal ha en god natt Dami.
76
00:10:09,022 --> 00:10:11,525
Du var ikke snill mot dem.
77
00:10:12,193 --> 00:10:15,030
Jeg tror ikke på historien deres.
78
00:10:18,868 --> 00:10:21,705
Du er en nestleder, hvorfor arresterer du ikke dem?
79
00:10:22,206 --> 00:10:27,212
Hvorfor ikke? - Jeg kan ikke
med deg på den grønne grenen. Kan.
80
00:10:28,547 --> 00:10:30,633
Doc ...
81
00:10:32,219 --> 00:10:37,058
Gjør meg en tjeneste. Ikke snakk
Danny om den hvite hagen.
82
00:10:37,392 --> 00:10:41,731
Du vil heve ham som en jente?
- Jeg vil heve ham i live.
83
00:10:42,566 --> 00:10:44,652
Jeg lovet ham.
84
00:10:45,069 --> 00:10:49,073
Lov meg. ikke
Jeg vil at du skal ta den.
85
00:10:49,240 --> 00:10:53,246
Jeg vil ikke ha ham til å croaking
og den ville hesten rider.
86
00:10:55,416 --> 00:10:59,754
En vill hest drepte min mann.
Jeg vil ikke at min sønn skal miste det.
87
00:11:00,756 --> 00:11:05,261
Danny liker den hesten. Tro det
er hans, en del av hans drømmer.
88
00:11:05,595 --> 00:11:07,881
Danny har en dam og det er nok.
89
00:11:08,765 --> 00:11:13,939
En dame ville være nok for meg.
Det er greit som det er.
90
00:11:14,607 --> 00:11:18,111
Jeg kan gjøre ganske bra
ta vare på deg selv og Danny.
91
00:11:18,278 --> 00:11:21,782
Ikke for alltid. Og ganske mye
er ikke god nok.
92
00:11:22,617 --> 00:11:25,120
Jeg kjenner en ideell mann.
93
00:11:25,454 --> 00:11:27,540
Jeg vet!
94
00:11:29,626 --> 00:11:34,799
Ønsker du å gå? -Efter operaen
Jeg kokte og fikk Danny tilbake til sengs.
95
00:11:49,652 --> 00:11:54,157
Vi lever farlig. Jeg er ikke deg
lovet en piknik hvis du godtar jobben.
96
00:11:54,491 --> 00:11:58,831
Jeg vet at jeg vil ende opp i
fengsel hvis han fanger oss.
97
00:11:59,330 --> 00:12:03,837
De vil ikke fange oss.
Rigo! Ser du Truxton?
98
00:12:05,005 --> 00:12:10,178
Ikke enda! - Det tar ikke så mye for
skoing. Han dro ved daggry.
99
00:12:11,347 --> 00:12:14,017
Kanskje noen i byen spør.
100
00:12:14,350 --> 00:12:16,520
Her er det!
101
00:12:24,364 --> 00:12:27,534
Vi mistet en halv dag. La oss begynne.
102
00:12:48,644 --> 00:12:52,274
Hvordan er det - Det er så bra.
Han hadde en stor negl i benet.
103
00:12:52,399 --> 00:12:56,780
Ikke rart at han ikke ville jobbe.
- Hører du ikke mer? - Ikke mer.
104
00:13:00,743 --> 00:13:02,830
Hei, barn.
105
00:13:13,092 --> 00:13:15,179
Easy.
106
00:13:15,429 --> 00:13:17,515
Vend deg om.
107
00:13:17,765 --> 00:13:20,769
De var gode til deg i byen?
108
00:13:22,105 --> 00:13:24,190
Vis meg.
109
00:13:34,788 --> 00:13:39,168
Du sa at du visste denne slutten?
- Jeg har vært her 2 år siden.
110
00:13:39,293 --> 00:13:44,634
Den hvite valpen vi så
lederen til flokken? - Hvor mye jeg vet.
111
00:13:45,467 --> 00:13:47,637
Ingen her er like.
112
00:13:47,804 --> 00:13:51,475
Min vilje er han.
Han vil krøke alle hans krabber.
113
00:13:52,143 --> 00:13:54,229
Amigo!
114
00:13:58,150 --> 00:14:00,237
Amigo!
115
00:14:17,509 --> 00:14:21,013
Vi er sent. Og du vil ta oss til dem.
116
00:14:24,351 --> 00:14:26,687
Vis dem, Amigo!
117
00:14:31,360 --> 00:14:35,532
Montere opp. -Jeg har ventet
lastebiler. Hvem vet når du skal komme!
118
00:14:36,032 --> 00:14:39,704
De vet veien, de har kart.
Tross alt trenger du meg.
119
00:14:46,880 --> 00:14:48,966
Følg Amiga.
120
00:16:20,668 --> 00:16:22,753
Se på Amiga.
121
00:17:34,263 --> 00:17:38,768
Ikke. - Du vil ikke drepe en tannpirke?
Amigo kan tydeligvis ikke.
122
00:17:38,935 --> 00:17:43,608
Hvis den hvite valpen er sterkere,
ta det med ham.
123
00:17:52,285 --> 00:17:55,289
Bli hvit.
124
00:17:58,627 --> 00:18:00,713
Amigo!
125
00:18:43,518 --> 00:18:48,691
Løs det hvis du må. -Du vil ikke
å sende Amiga til dem? Her.
126
00:18:50,360 --> 00:18:52,446
Gå for dem!
127
00:20:17,973 --> 00:20:20,810
La ham gå, du vil såre ham.
128
00:20:25,483 --> 00:20:27,568
La han gå!
129
00:20:33,327 --> 00:20:35,412
Ikke!
130
00:20:57,023 --> 00:20:59,109
Boy!
131
00:23:08,192 --> 00:23:10,278
Damo, kom igjen!
132
00:23:49,412 --> 00:23:51,748
Bakover, damo!
133
00:24:35,305 --> 00:24:37,390
Fred.
134
00:24:37,641 --> 00:24:39,726
Easy.
135
00:24:54,663 --> 00:24:56,999
Vi tar deg hjem.
136
00:26:00,581 --> 00:26:05,588
Kommer vi tilbake hvit? Ja, men
Først tar du ut Amiga, han er skadet.
137
00:26:18,771 --> 00:26:22,943
Rengjør og desinfiser såret. vi
vi kommer tilbake til den hvite beite.
138
00:26:23,277 --> 00:26:28,617
Hvorfor er jeg? ikke
veterinær! - Hør på meg!
139
00:26:37,628 --> 00:26:40,466
Foolen tillot henne
å kle seg til treet.
140
00:26:40,799 --> 00:26:43,303
Det er bra! Frigjort!
141
00:26:44,804 --> 00:26:48,977
Han gikk nordover. Kom igjen
for ham. - Jeg liker ikke det.
142
00:26:49,310 --> 00:26:54,483
Vi bærer hester over grensen
mens noen ikke tviler! Nei!
143
00:26:55,485 --> 00:26:57,988
Det er mange flere hester her for oss.
144
00:26:58,322 --> 00:27:02,160
Men den dukkene vil ødelegge oss
arbeid så lenge det er gratis.
145
00:27:02,327 --> 00:27:06,499
Amigo vil drive ham ut.
-Nei med skadet fot.
146
00:27:07,166 --> 00:27:10,003
Og jeg er redd han har dette rett.
147
00:27:11,005 --> 00:27:15,344
Vil du ha ham? - Det er slik du vil
gi en flott hest som Amiga?
148
00:27:15,845 --> 00:27:21,018
Han tjente sin egen. Jeg vil ha dette
Jeg spiller som Amiga.
149
00:27:22,686 --> 00:27:26,859
Er han? - Hvem vet, aldri
vi så det ikke før.
150
00:27:41,544 --> 00:27:43,630
Dummy!
151
00:27:48,887 --> 00:27:50,974
Kom igjen!
152
00:27:54,894 --> 00:27:56,981
Gå!
153
00:27:58,065 --> 00:28:00,902
Dødsfall! Ikke bekymre deg!
154
00:28:06,577 --> 00:28:11,583
Du kommer hjem. Du får det
egen koraller og rikelig med mat.
155
00:28:23,598 --> 00:28:25,685
Kom igjen!
156
00:28:46,294 --> 00:28:51,468
Hvordan løp han bort? Nei.
Jeg vet, men vi må få det tilbake.
157
00:29:41,031 --> 00:29:45,704
Mor. Danny. - Jeg la ham gå uten den
for hjelp. Jeg reddet livet hans.
158
00:30:20,082 --> 00:30:25,589
Hva gjør du? - Amiga,
og han er nå min hest! -Du vil ikke!
159
00:30:25,923 --> 00:30:30,929
Skal du bare se? du sikker
Jeg vil ikke lure meg selv.
160
00:31:07,309 --> 00:31:09,395
Du har nettopp mistet en hest.
161
00:31:27,836 --> 00:31:31,174
Ta ham inn,
Jeg skal ta vare på den andre.
162
00:31:45,358 --> 00:31:47,694
Hun er død, Mary.
163
00:32:00,210 --> 00:32:05,217
Din hest? Ja. I morges løp han bort.
Jeg har sett overalt.
164
00:32:05,718 --> 00:32:08,722
Han er død. - Jeg er veldig lei meg.
165
00:32:17,733 --> 00:32:22,906
Det jeg fortalte deg om å fange viltet
hest? - Jeg gikk ikke for å fange ham.
166
00:32:23,240 --> 00:32:28,080
Jeg kom over en fremmed som
det fanget ham. Han slo ham med en pinne.
167
00:32:29,081 --> 00:32:32,752
Han drepte ham, mor.
- Hvem drepte en mann?
168
00:32:32,919 --> 00:32:38,093
Hvordan? - Han senket den.
Han viklet tauet rundt halsen.
169
00:32:38,427 --> 00:32:42,932
Jeg kunne ikke frigjøre ham.
Han er død på slutten av det treet.
170
00:32:44,602 --> 00:32:49,941
Jeg fulgte ham, han var i den levende
sand og vi trakk den ut. Det er min nå.
171
00:32:50,776 --> 00:32:55,281
Du må ta vare på det.
Hvor er kroppen? I den retningen.
172
00:32:55,782 --> 00:33:01,289
Ca 3 km herfra. -Dem deg
by av sheriffen. Trenger du hjelp?
173
00:33:02,457 --> 00:33:04,543
Jeg kan gjøre det selv.
174
00:33:05,461 --> 00:33:07,547
Danny!
175
00:33:09,467 --> 00:33:12,971
Den mannen er alene
skyldig! Han slo ham veldig hardt!
176
00:33:13,638 --> 00:33:18,812
Hagen, min hvite bukse er min
hest. Jeg ville ikke skade deg.
177
00:33:19,146 --> 00:33:23,151
Men det virker som jeg skylder deg
hester. - Vi gjør det for deg.
178
00:33:23,484 --> 00:33:26,989
Ikke nødvendig.
Bedre hest vant.
179
00:33:27,656 --> 00:33:31,662
Du tror? - Jeg er sikker.
Hester er som mennesker.
180
00:33:31,996 --> 00:33:34,833
Noen er gode, noen dårlige.
181
00:33:35,667 --> 00:33:40,006
Du vet ikke hva de er, spesielt de
dårlig, til du setter dem på prøve.
182
00:33:40,172 --> 00:33:44,178
Og din var den beste.
-Du likte hesten din?
183
00:33:44,679 --> 00:33:48,016
Fra den første timen. Jeg skjønner.
184
00:33:48,684 --> 00:33:55,358
Kanskje vi kan begrave ham
her. Du vil alltid vite hvor han er.
185
00:33:56,360 --> 00:33:59,364
Jeg vil gjerne hjelpe. Bra.
186
00:33:59,865 --> 00:34:04,037
Og i morgen vil jeg hjelpe deg
å knulle deg selv. Vil du ha det?
187
00:34:04,204 --> 00:34:09,711
Jeg gjør det ikke! Jeg vil ikke ha jobb
med ville hester. Ta vare på ham også!
188
00:34:10,045 --> 00:34:14,884
Du kan ikke gi det til ham. -Gjør deg!
- Fortell henne at du ikke vil ha meg!
189
00:34:15,218 --> 00:34:20,058
Du trenger ikke å gi det til meg. hans
er. Jeg vil personlig tamsalize ham.
190
00:34:20,392 --> 00:34:24,897
Se, mor? Han kommer ikke engang
Puddel til det er helt ynkelig.
191
00:34:25,231 --> 00:34:28,735
Ser du? Alt blir bra.
- Vi kan starte i morgen.
192
00:34:29,069 --> 00:34:34,743
Og til slutt vil jeg gi deg
sølv på siden av hesten hans.
193
00:34:35,578 --> 00:34:40,584
Hvis jeg kan tjene din
Rance. Sikker. Er det riktig?
194
00:34:42,253 --> 00:34:46,091
Du kan. -bo
hvor mye du vil ha. Bra.
195
00:34:47,760 --> 00:34:52,600
Den første stygg delen av jobben. begrave
vi har Amiga her. Er du enig?
196
00:34:53,433 --> 00:34:55,520
Pensler sponene.
197
00:34:56,604 --> 00:34:59,608
Jeg er redd for den hesten.
Så se hva han gjorde!
198
00:34:59,775 --> 00:35:02,612
Maria, mann
Jeg er skyldig, slå ham.
199
00:35:02,779 --> 00:35:07,786
Men hesten drepte ham. Jeg vil ikke
Det er nær Danny. - Han vil ikke gjøre noe for ham.
200
00:35:08,287 --> 00:35:13,293
Hagen vil hjelpe meg. -Hagen?
Han lovet. Mor ble enige om.
201
00:35:13,626 --> 00:35:17,632
Jeg er heller ikke så glad.
- Ikke la henne forandre seg.
202
00:35:22,137 --> 00:35:26,810
Hagen forlot det
Jeg har et sterkt inntrykk her. Doc!
203
00:35:31,315 --> 00:35:36,322
Hun vil bare være god på den
til oss, ifølge Danny. Ja? Ja.
204
00:35:37,324 --> 00:35:39,827
Kom igjen, jeg gir deg litt mer kaffe.
205
00:35:49,339 --> 00:35:53,844
Jeg skal gi ham Amig sølv
bissel. Vi ripper den. I>
206
00:35:54,178 --> 00:35:59,685
Du vil lære ham annerledes
triks. Det blir din hest. I>
207
00:36:51,252 --> 00:36:53,756
Jeg er bekymret. -Hva er det?
208
00:36:54,422 --> 00:36:59,763
Jeg kan ikke leve fra sporadisk
selger hester. Jeg trenger penger.
209
00:37:01,098 --> 00:37:05,604
Jeg ville ikke ønske å forlate her.
Hvem sier at du noen gang vil forlate?
210
00:37:07,105 --> 00:37:09,942
Du vet hva jeg mener om deg.
211
00:37:10,276 --> 00:37:15,784
Jeg vil at dette skal være vårt. Jeg kan
hjelpe. Vil du gifte deg med meg?
212
00:37:19,955 --> 00:37:23,794
Jeg er redd for å gifte meg med deg.
Hvorfor? - På grunn av Danny.
213
00:37:24,295 --> 00:37:27,799
Jeg vil ikke ha en far som
modig ham å ri rundt.
214
00:37:28,300 --> 00:37:32,805
Å risikere og tro at han er
skjebnen til hestens domesticering.
215
00:37:32,972 --> 00:37:36,143
Jeg vil ikke bli
skit eller død.
216
00:37:36,811 --> 00:37:41,484
Dette er dumme ting, Mary.
Og jeg vil at hun skal bli sterk.
217
00:37:41,818 --> 00:37:44,488
domestisering
Hest er ikke en katastrofe.
218
00:37:44,655 --> 00:37:49,827
Det var for sin far. Jeg vil ikke
å være for ham. Kan han nekte deg.
219
00:37:51,330 --> 00:37:53,666
Ok, det blir din.
220
00:37:56,002 --> 00:38:00,007
Ikke hvis du holder det hele tiden
vær på Danny side.
221
00:38:00,341 --> 00:38:05,514
Jeg elsker ham som min sønn. -I og,
og det er min. Han forlot meg alene.
222
00:38:06,516 --> 00:38:12,357
Bortsett fra meg Hvorfor argumenterer vi?
Hagen kommer til husky hesten.
223
00:38:12,690 --> 00:38:15,861
Da gir vi det til Danny.
224
00:38:18,197 --> 00:38:23,371
Bra. Men han må vente
vær helt ynkelig. Det er riktig!
225
00:38:25,707 --> 00:38:27,793
God natt.
226
00:38:35,720 --> 00:38:40,392
Når du åpner døren, kom deg ut
og kom ikke i nærheten. Bra.
227
00:39:03,088 --> 00:39:05,174
Så, hr. Hagen!
228
00:39:23,281 --> 00:39:25,451
Ta vare på gjerdet!
229
00:39:58,660 --> 00:40:01,330
Se opp, hr. Hagen!
230
00:40:01,664 --> 00:40:03,750
La ham gå! i>
231
00:40:06,503 --> 00:40:08,590
Danny!
232
00:40:18,685 --> 00:40:20,772
Danny!
233
00:40:24,360 --> 00:40:28,531
Danny, du er skadet!
- Ingenting for meg, mamma.
234
00:40:30,535 --> 00:40:33,038
Har du det bra, hr. Hagen? Jeg gjorde.
235
00:40:35,374 --> 00:40:39,713
Forsøkte du ikke å ri på ham?
-Nei, jeg ville ikke la ham.
236
00:40:39,880 --> 00:40:41,966
Ikke enda.
237
00:40:43,885 --> 00:40:49,726
Han reddet livet mitt. Han prøvde meg
Skynd deg, og Danny dro ham bort.
238
00:40:52,229 --> 00:40:56,401
Det vil ikke skade deg! hun så
Jeg er en time og jeg har nok!
239
00:40:56,734 --> 00:41:01,574
Han er en god hest. Jeg snakker med ham
for en uke. Du kommer ikke til å være her.
240
00:41:01,908 --> 00:41:07,582
Ta det nå! - Det kan du ikke
så! Min egen, jeg fant den!
241
00:41:07,916 --> 00:41:11,754
Bare jeg kan ha det!
Du hørte din mor, gutt.
242
00:41:14,257 --> 00:41:16,343
La han gå!
243
00:41:17,261 --> 00:41:19,347
Hold opp!
244
00:41:24,270 --> 00:41:28,610
Danny, gi ham en hest!
- Det er meg! - Jeg vil ikke at du skal dø!
245
00:41:29,276 --> 00:41:31,946
Kom deg unna, baby, du kommer til å falle!
246
00:41:38,455 --> 00:41:43,629
Hva gjør du? - Er han? -Jeg er han
sa. -Driver han og tortur hesten?
247
00:41:44,629 --> 00:41:48,635
Fortell ham, fru Saunders.
-Du får en tannpirke. - Ta det?
248
00:41:48,969 --> 00:41:53,642
Danny ble nesten drept. han gikk
det er nær ham. Jeg vil bli kvitt det!
249
00:41:54,143 --> 00:41:58,815
Du kan ikke gi en slik hest!
- Jeg gir deg $ 100.
250
00:41:58,982 --> 00:42:03,321
Jeg skal kjøpe den. - Ja
Danny hemmelighet rider? - Jeg ville ikke!
251
00:42:03,655 --> 00:42:08,035
Ikke før han ble utpresset. Det stemmer
allerede lovet og overtrådt løftet.
252
00:42:08,160 --> 00:42:13,167
Mary! - Du sa at det ville være min!
Jeg burde ikke tro på deg.
253
00:42:13,667 --> 00:42:17,839
Hent ham, hr. Hagen. dette
er min ranch og jeg bestemmer meg!
254
00:42:18,006 --> 00:42:21,511
Ikke la ham løpe bort,
Jeg vil ikke lenger se ham!
255
00:42:21,678 --> 00:42:24,681
Jeg sender deg pengene!
Du skylder meg ikke noe!
256
00:42:25,015 --> 00:42:27,184
Ikke ta det!
257
00:42:29,354 --> 00:42:31,440
Danny!
258
00:42:34,861 --> 00:42:40,368
Mary. Du vet du har feil,
er de ikke? - Gå og la oss være alene!
259
00:42:41,036 --> 00:42:43,873
Du er fortsatt sta. Noe annet?
260
00:42:44,207 --> 00:42:48,379
Stædig, dårlig mor og
forretningskvinne. Er det alt?
261
00:42:49,046 --> 00:42:51,132
Mary!
262
00:43:16,248 --> 00:43:18,334
Danny.
263
00:43:33,269 --> 00:43:35,606
Danny!
264
00:43:36,440 --> 00:43:38,527
Danny!
265
00:44:01,640 --> 00:44:03,726
Det vil ikke gjøre ham kvalm.
266
00:44:08,315 --> 00:44:13,655
Jeg vil, eller jeg skal drepe ham. Kom igjen,
etterpå vil du knulle ham. -Jeg vil.
267
00:44:13,989 --> 00:44:17,993
Det er ikke behov for frustrasjon!
- Hvem er sjefen her? Du eller meg?
268
00:44:18,327 --> 00:44:22,834
Du er, men han har rett. her
Vi vil ikke jakte på hestene lenger. Hvorfor?
269
00:44:23,001 --> 00:44:28,507
Noen vil se oss.
- Vi har 160 hester.
270
00:44:28,841 --> 00:44:31,511
Amigo er død, a
dette vil ikke hjelpe deg.
271
00:44:31,678 --> 00:44:35,850
Vi laster hester når
kom på lastebiler og la oss gå.
272
00:44:36,184 --> 00:44:38,687
Jeg er enig. - Ja. -A og de er!
273
00:44:39,021 --> 00:44:43,401
Det er mange flere her. Det er mye
pengene! Vi kan alle fange dem!
274
00:44:43,526 --> 00:44:48,033
Ikke uten Amiga. Du har en kjeks.
La oss krysse grensen så lenge vi kan.
275
00:44:48,200 --> 00:44:51,036
Hagen! Det er gutten!
276
00:44:53,539 --> 00:44:55,626
Vent her.
277
00:45:11,062 --> 00:45:14,275
Jeg er glad jeg var deg
funnet. - Hvorfor kom du?
278
00:45:14,400 --> 00:45:19,239
Jeg vil være med en hvit pasty.
Kom hjem, gutt.
279
00:45:19,573 --> 00:45:25,581
Jeg vil ikke, sir. Jeg går med deg.
Jeg vil ikke ta deg bort, hr. Hagen.
280
00:45:25,915 --> 00:45:30,588
Jeg vil bare være med ham
og ri den når den er tammet.
281
00:45:30,755 --> 00:45:35,928
Når du viser meg hvordan.
- Gå hjem full av galopp.
282
00:45:36,595 --> 00:45:41,601
Jeg vil ikke, sir. Jeg kom
Her og jeg kommer aldri tilbake.
283
00:45:42,770 --> 00:45:46,108
Jeg følger deg og må
du vil akseptere meg.
284
00:45:46,441 --> 00:45:49,445
Ja, kanskje har du det riktig.
285
00:45:50,613 --> 00:45:54,451
Kanskje det burde du ikke
men kom tilbake. - Vil du svømme?
286
00:45:54,618 --> 00:45:59,124
Vi tar vare på deg. Mor vet
er du her? - Jeg ville ikke si det.
287
00:45:59,625 --> 00:46:03,797
Hun sov da jeg dro.
Har du slått opp? Han sa.
288
00:46:04,297 --> 00:46:06,800
La oss gå til leiren. Bra.
289
00:46:14,310 --> 00:46:16,354
Det er tåpelig å ta med en gutt.
290
00:46:16,479 --> 00:46:19,483
Ja, det er veldig dumt.
291
00:46:25,992 --> 00:46:28,496
Så du dreper hester!
292
00:46:28,663 --> 00:46:31,500
Jeg fortalte deg å gå hjem!
293
00:46:32,000 --> 00:46:35,337
Du løy! Tyver er! La meg gå!
294
00:46:35,504 --> 00:46:37,674
Her er lastebilen!
295
00:46:44,183 --> 00:46:46,352
Få ham -Let meg!
296
00:47:11,718 --> 00:47:16,057
Bare vent på Doc
fange og ta med sheriff! Hold kjeft!
297
00:47:16,391 --> 00:47:18,476
Hagene, kom igjen! i>
298
00:47:45,761 --> 00:47:49,433
'Morgen, Doc. Hei,
Fred. Hvor er sheriffen her?
299
00:47:49,933 --> 00:47:56,275
Jeg ville ikke komme til å gjøre noe med det
lastebiler som kjører til grensen.
300
00:47:56,609 --> 00:48:00,614
Jeg så dem. Hvilke lastebiler
gjør hestene her i det hele tatt?
301
00:48:00,781 --> 00:48:06,789
Ingen så de ville hestene
for en uke. - De er fulle.
302
00:48:07,290 --> 00:48:11,294
De gikk forbi meg med de oppreistene
lys. Jeg hørte hestene.
303
00:48:11,628 --> 00:48:13,798
Jeg har en lumbago og jeg har problemer med føttene mine.
304
00:48:13,965 --> 00:48:18,637
Jeg er egentlig ikke ute i naturen
hester. - Hva skal du gjøre da?
305
00:48:18,971 --> 00:48:23,310
Du tror ikke fru Saunders
har noe med det? - Nei!
306
00:48:23,644 --> 00:48:29,151
Vi ønsket å låne hvitt
hingster. Han var leder.
307
00:48:29,485 --> 00:48:34,491
Han kunne hjelpe oss. -Du vet
Hvor er Saunders? De er ikke her.
308
00:48:34,825 --> 00:48:38,997
De gjorde? - Ingen gjør det
inntreffer. -Nei hester.
309
00:48:42,168 --> 00:48:44,253
Mary!
310
00:49:02,027 --> 00:49:05,530
Du finner dem hos Fulton
stream. Hagen. -Hagen?
311
00:49:05,697 --> 00:49:09,202
I går ga han ham en tannkrem.
- Det er 15 miles herfra!
312
00:49:09,536 --> 00:49:13,541
Jeg har en lumbago! - Det virker som det
Danny løp bort i kveld. Hva?
313
00:49:13,708 --> 00:49:18,714
Det er et munnstykke og en mor
han gikk etter ham. - La oss gå, fort!
314
00:49:36,905 --> 00:49:41,076
La oss gå. - Hvor mye trenger du
å laste dem og gå?
315
00:49:41,410 --> 00:49:44,748
Det ville ikke bli raskere
den rase hvite hesten.
316
00:49:46,751 --> 00:49:52,091
Du liker ikke det? -Nei.
Vel? Du vil ta dem selv?
317
00:49:52,759 --> 00:49:56,930
Okay, glem det. Vi ser
på den andre siden av grensen.
318
00:50:34,312 --> 00:50:37,817
Vi kjører ikke gutten og moren.
319
00:50:37,983 --> 00:50:43,324
De går der jeg sier. Du er fortsatt ikke sjefen.
- Jeg ville være en bedre sjef enn deg.
320
00:50:43,491 --> 00:50:47,996
Du tror de ikke kommer til å lete etter dem?
Vi er ferdige! La oss gå.
321
00:50:48,163 --> 00:50:50,667
Lastebiler forlater, vi blir.
322
00:50:51,000 --> 00:50:56,007
Kom tilbake til gryningen, og jeg får det
En annen hest! Jeg betaler dobbelt!
323
00:50:57,341 --> 00:51:01,347
Her er svaret ditt.
Vi får flere hester.
324
00:51:02,348 --> 00:51:06,354
Og gutten og moren vil ikke si det
Sheriff til vi er ferdig med jobben.
325
00:51:06,520 --> 00:51:08,606
Jeg vil ikke bli.
326
00:51:25,545 --> 00:51:28,382
Hør på meg. Jeg vil ikke!
327
00:52:00,089 --> 00:52:02,592
Stoppe.
328
00:52:02,926 --> 00:52:05,012
Kom.
329
00:52:20,115 --> 00:52:22,618
Hvor er Danny og Mrs Saunders?
330
00:52:22,785 --> 00:52:26,957
Hvem? - Ikke spill. De er
deres hester. La oss gå.
331
00:52:27,123 --> 00:52:29,461
Hvor er Danny og Mrs Saunders?
332
00:52:30,294 --> 00:52:32,381
Gå!
333
00:52:51,155 --> 00:52:53,241
Doc!
334
00:52:58,497 --> 00:53:00,667
Doc!
335
00:54:06,552 --> 00:54:11,300
De plukket opp fru Saunders og gutten.
De drepte sin mann. - Du ser!
336
00:54:11,425 --> 00:54:16,598
Danny og mor er i lastebilen med
Hagen. Bo. La oss gå. -Jeg er!
337
00:56:03,403 --> 00:56:08,576
La oss bli kvitt hesten. - Jeg er enig.
- De tar oss ut for kidnapping.
338
00:56:08,743 --> 00:56:13,249
Ingen vil fange oss.
Og ingen vil bli kvitt den.
339
00:57:24,006 --> 00:57:26,176
Noe er galt!
340
00:58:49,950 --> 00:58:52,036
Doc!
341
00:59:00,964 --> 00:59:05,803
Jeg har det bra, men Hagen
Hold Danny og ha en pistol!
342
00:59:22,492 --> 00:59:26,664
Det er over. Jeg går for
Dok, og du knytter disse.
343
00:59:58,205 --> 01:00:00,290
Hagen!
344
01:00:02,544 --> 01:00:05,548
Du kjeder deg! La Danny.
345
01:00:05,882 --> 01:00:08,718
Hvis du vil ha ham i live, trekk på!
346
01:00:09,052 --> 01:00:11,221
La ham gå hvis du vil leve!
347
01:00:11,555 --> 01:00:14,726
Ikke kom i nærheten, ellers er du død!
348
01:00:22,069 --> 01:00:25,355
La meg gå. ikke
skadet Doca, vær så snill!
349
01:00:26,741 --> 01:00:29,244
Ring til ham! Fortell ham!
350
01:00:30,079 --> 01:00:32,165
Dok, hører du på meg?
351
01:00:35,252 --> 01:00:37,339
Ikke vær nær!
352
01:00:38,423 --> 01:00:40,760
Hagen vil la meg gå!
353
01:02:17,550 --> 01:02:20,555
Hagen er der.
Det er ditt. Bra. Mamma!
354
01:02:24,893 --> 01:02:30,233
Er du ok? Jeg gjorde. Du burde ha
Se hva Doc gjorde til hr. Hagen.
355
01:02:31,402 --> 01:02:33,487
Kom igjen!
356
01:02:34,322 --> 01:02:36,450
Walk!
357
01:02:36,575 --> 01:02:42,250
Kom igjen! Vi fikk resten.
Jeg vil takke deg, Hagene.
358
01:02:42,416 --> 01:02:47,589
Fra denne turen passerte jeg
er en lumbago. Du var god, Doc.
359
01:02:47,923 --> 01:02:52,762
Takk for alt. Morat
du vil vitne mot skurken.
360
01:02:53,597 --> 01:02:58,437
Gå foran meg. Jeg vil ikke
og du berører meg så jeg ikke gni hendene mine.
361
01:03:05,946 --> 01:03:08,033
Du kan gå.
362
01:03:08,783 --> 01:03:10,870
Du er ledig!
363
01:03:43,495 --> 01:03:46,499
Mor, kom tilbake! - Det er ditt, Danny.
364
01:03:46,666 --> 01:03:50,670
Jeg tror ikke du ville
ingen vil ta ham lenger.
365
01:03:51,795 --> 01:03:57,795
Behandling: myjau og zkarlov
366
01:04:00,795 --> 01:04:04,795
Nedlastet fra www.subtitles.org
30770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.