Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,030 --> 00:01:00,999
:::bukan-layarkaca21.blogspot.com:::
2
00:01:04,970 --> 00:01:11,330
others spend their lives in the dark begging for scraps
3
00:01:12,060 --> 00:01:25,950
the way I see it you and I are exactly the same. we above the find the way out / the King approach you, this is not a
4
00:01:25,950 --> 00:01:28,470
drill His Majesty has requested an audience
5
00:01:28,470 --> 00:01:32,700
upon his entrance you will rise and change affect/ Zazu
6
00:01:33,809 --> 00:01:39,706
you've made me lose my lunch/ you will answer to Mufasa for missing the
7
00:01:39,690 --> 00:01:43,610
ceremony this morning/ I answer to no one
8
00:01:43,886 --> 00:01:51,084
stop stop Scott Scott Scott Scott Scott no no gonna be like that/ are you hungry, Zazu..
9
00:01:51,100 --> 00:01:55,869
perhaps we could have a bite together
10
00:02:08,130 --> 00:02:11,670
with the commoners
11
00:02:11,810 --> 00:02:16,880
Surabhi and I didn't see where the presentation of Simba
12
00:02:16,880 --> 00:02:26,909
was that today must have slipped my mind of course I meant no disrespect towards
13
00:02:26,909 --> 00:02:34,340
his majesty was Surabhi as you know I have tremendous respect
14
00:02:34,340 --> 00:02:41,620
for the Queen/ as the King's brother first in line/ I
15
00:02:41,620 --> 00:03:09,880
was precious/ a wise decision you are no match for his royalness but
16
00:03:09,880 --> 00:03:14,980
as far as brains go I got the lion's share but when it comes to brute
17
00:03:14,980 --> 00:03:22,840
strength I'm afraid my big brother but all the way through/ not always one day
18
00:03:22,840 --> 00:03:28,290
it'll be my son Simba Will to be a king.
19
00:03:33,160 --> 00:03:38,210
what am I gonna do/ oh come on we both that we should have been expelled from
20
00:03:38,210 --> 00:03:41,720
the pride lands long ago/ he's my brother Zazu
21
00:03:41,720 --> 00:03:47,000
this is his home as long as I'm king they will never change
22
00:03:47,000 --> 00:03:50,720
well there's one in every family sire I had a cousin who thought it was a
23
00:03:50,720 --> 00:03:55,730
woodpecker he slammed his head into trees and our beaks aren't built for it
24
00:03:55,730 --> 00:03:59,390
he was concussed regularly oh you've gone sorry
25
00:03:59,390 --> 00:04:01,870
coming back
26
00:04:33,669 --> 00:04:38,780
such a lovely day I have saved 10
people so far today and now I am heading to
27
00:04:38,780 --> 00:04:43,910
where high odds fast payouts and big wins run the show exactly to one its met
28
00:04:43,910 --> 00:04:47,810
there is no such thing as raising too much money but you can do it on a dime
29
00:04:47,810 --> 00:04:51,820
what it's bet betting company
30
00:05:20,060 --> 00:05:28,420
Oh
31
00:06:12,220 --> 00:06:16,110
Dad. oh wake up
32
00:06:16,110 --> 00:06:20,110
dad.., wake up..
33
00:06:20,110 --> 00:06:24,110
dad, dad, dad,...
34
00:06:24,110 --> 00:06:29,110
dad.?/ yes, i wake up..
35
00:06:29,360 --> 00:06:34,620
come on dad let's go you said I could patrol with you today today is started
36
00:06:34,620 --> 00:06:40,620
For Full sub raw, Visit https://bukan-layarkaca21.blogspot.com/
3176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.