All language subtitles for The Silence of the Sky 2016 720p WEBRip x264-AVADL
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:01:08,825 --> 00:01:12,825
2
00:01:15,825 --> 00:01:20,283
The Silence of the Sky
3
00:03:38,950 --> 00:03:40,825
Quiet! Stay quiet!
4
00:03:41,575 --> 00:03:42,825
Quiet!
5
00:04:36,950 --> 00:04:38,575
Mario?
6
00:04:42,367 --> 00:04:43,533
It's me.
7
00:04:46,867 --> 00:04:48,200
Are you busy?
8
00:04:50,283 --> 00:04:51,242
Oh yeah?
9
00:04:53,367 --> 00:04:56,033
Can you go pick up the kids then?
10
00:04:59,492 --> 00:05:02,242
They have tennis class.
You need to go now.
11
00:05:03,408 --> 00:05:04,908
Yes, I'm fine.
12
00:05:05,283 --> 00:05:07,117
Did something happen?
13
00:05:09,408 --> 00:05:10,825
Well, go now.
14
00:05:18,533 --> 00:05:19,950
Mami, we're home!
15
00:05:20,575 --> 00:05:21,783
I'm gonna play here.
16
00:05:26,950 --> 00:05:28,075
To the cactus!
17
00:05:28,200 --> 00:05:29,700
I wanna see the Crawling Devil!
18
00:05:29,825 --> 00:05:31,533
- You're a copycat!
- No I'm not!
19
00:05:51,908 --> 00:05:52,992
Hello.
20
00:05:54,950 --> 00:05:56,533
We want to see if it moves!
21
00:05:56,742 --> 00:05:59,075
- What?
- We want to see if it moves, dad.
22
00:05:59,200 --> 00:06:00,367
It's a Crawling Devil.
23
00:06:00,492 --> 00:06:04,033
It's the only plant in the world
that's able to move.
24
00:06:04,450 --> 00:06:08,325
- Is it? Who told you that?
- Mom.
25
00:06:31,492 --> 00:06:33,992
Don't do this sweetheart. Eat it.
26
00:06:36,117 --> 00:06:38,075
Finished! Can I go watch the race?
27
00:06:38,200 --> 00:06:39,200
What race?
28
00:06:39,325 --> 00:06:40,950
Downhill skiing, mom.
29
00:06:41,408 --> 00:06:44,450
When I grow up I'm gonna beat
the record for speed.
30
00:06:45,075 --> 00:06:46,408
Me, the time record.
31
00:06:46,533 --> 00:06:50,075
What a copycat! You wanted to be a
parachutist. Not a skier.
32
00:06:50,158 --> 00:06:51,950
Nina, I'm gonna be both things.
33
00:06:52,075 --> 00:06:54,033
You cannot be both.
34
00:06:54,950 --> 00:06:56,742
Ten minutes, then shower.
35
00:07:01,325 --> 00:07:02,408
I'm finished too!
36
00:07:02,950 --> 00:07:06,075
- No, you are not.
- It's starting, Julián!
37
00:07:06,825 --> 00:07:08,117
Please, mom!
38
00:07:09,533 --> 00:07:12,367
Take your plate and don't leave
anything uneaten.
39
00:07:14,617 --> 00:07:15,867
Julián!
40
00:07:16,533 --> 00:07:17,783
I'll clean it later!
41
00:07:34,408 --> 00:07:35,367
What?
42
00:07:36,617 --> 00:07:38,492
My blood pressure dropped.
43
00:07:41,283 --> 00:07:44,075
I get dizzy easily, remember?
44
00:07:44,742 --> 00:07:46,700
- Should I call a doctor?
- No.
45
00:07:46,825 --> 00:07:49,367
There's no need. I'm tired. that's all.
46
00:07:49,492 --> 00:07:50,658
I can call Dr. Risso.
47
00:07:50,783 --> 00:07:51,617
No.
48
00:07:53,867 --> 00:07:55,742
I just need to lie down.
49
00:07:59,867 --> 00:08:01,200
Rain is coming.
50
00:08:01,325 --> 00:08:02,742
The sheets are hanging outside...
51
00:08:02,867 --> 00:08:06,575
Don't worry. I'll get them if it
starts to rain.
52
00:08:10,200 --> 00:08:13,033
Would you put them to sleep?
53
00:08:33,033 --> 00:08:38,575
I don't know when exactly
I started feeling scared.
54
00:08:40,283 --> 00:08:44,700
My mother often talks about how
hard it was to put me to sleep,-
55
00:08:45,283 --> 00:08:47,283
- during my whole childhood.
56
00:08:47,825 --> 00:08:50,700
I struggled a lot not to fall asleep.
57
00:08:50,867 --> 00:08:52,700
I’d freak out.
58
00:08:56,033 --> 00:08:58,700
She thinks I was afraid of
not waking up.
59
00:08:58,825 --> 00:09:01,658
But I don't know if that’s what
it was. I can't remember.
60
00:09:02,617 --> 00:09:07,325
What my mother never knew is that,
afterwards, sleeping became even harder.
61
00:09:07,575 --> 00:09:12,200
I didn't tell her of all the nights
I spent paralyzed in bed, -
62
00:09:12,617 --> 00:09:14,783
- unable to close my eyes.
63
00:09:15,325 --> 00:09:17,283
Unable to get up.
64
00:09:18,533 --> 00:09:20,033
Paralyzed.
65
00:09:22,200 --> 00:09:28,700
Slowly learning to think it was ok
to live with fear the whole time.
66
00:09:37,242 --> 00:09:38,700
Quiet.
67
00:10:01,033 --> 00:10:02,492
Shut up.
68
00:10:04,533 --> 00:10:05,617
Stay quiet.
69
00:10:07,950 --> 00:10:10,158
I'll cut your throat.
70
00:10:10,742 --> 00:10:12,742
Shut your mouth.
71
00:10:25,533 --> 00:10:27,533
Be quiet! Be quiet!
72
00:10:27,908 --> 00:10:29,450
Shut up!
73
00:10:43,450 --> 00:10:44,533
Come here!
74
00:10:44,658 --> 00:10:45,742
Here!
75
00:11:48,283 --> 00:11:49,950
Shut up. Shut up.
76
00:11:50,908 --> 00:11:51,992
Stay quiet!
77
00:13:10,492 --> 00:13:11,783
Hello? Hello?
78
00:13:11,908 --> 00:13:13,533
Mario? It's me.
79
00:13:14,742 --> 00:13:15,783
How are you?
80
00:13:15,908 --> 00:13:16,992
Are you busy?
81
00:13:17,283 --> 00:13:20,033
No, I'm not busy, my love.
The meeting's over.
82
00:13:20,950 --> 00:13:23,033
The directors didn't come. It's done.
83
00:13:23,158 --> 00:13:25,283
Can you go pick up the kids then?
84
00:13:26,033 --> 00:13:28,617
Yeah, I can pick them up.
I'll take a cab and go.
85
00:13:29,450 --> 00:13:31,158
But I'm near home...
86
00:13:31,283 --> 00:13:34,825
Maybe I can come by.
I'll still have time to get there.
87
00:13:34,950 --> 00:13:37,450
- Are you ok?
- Yes, I'm fine.
88
00:13:39,033 --> 00:13:41,408
- Did something happen?
- No, no.
89
00:13:44,200 --> 00:13:47,742
No, it's... Because... I ran.
90
00:13:50,283 --> 00:13:51,700
Well, go now.
91
00:13:53,200 --> 00:13:54,742
Ok, I'll go.
92
00:14:43,033 --> 00:14:44,242
Teamwork!
93
00:14:54,825 --> 00:14:56,408
A strong one daddy!
94
00:15:32,533 --> 00:15:33,950
Mami, we're home!
95
00:15:34,575 --> 00:15:35,825
I'm gonna play here.
96
00:15:40,950 --> 00:15:42,033
To the cactus!
97
00:15:42,158 --> 00:15:43,658
I wanna see the Crawling Devil!
98
00:15:43,783 --> 00:15:45,492
- You're a copycat!
- No I'm not!
99
00:15:56,908 --> 00:15:58,117
Diana?
100
00:16:13,367 --> 00:16:14,450
Hello.
101
00:16:16,908 --> 00:16:18,617
We want to see if it moves!
102
00:16:18,825 --> 00:16:21,117
- What?
- We want to see if it moves, dad.
103
00:16:21,242 --> 00:16:22,325
It's a Crawling Devil.
104
00:16:22,450 --> 00:16:25,867
It's the only plant in the world
that's able to move.
105
00:16:26,367 --> 00:16:30,242
-Is it? Who told you that?
-Mom.
106
00:17:24,533 --> 00:17:25,533
Ouch.
107
00:17:26,950 --> 00:17:27,825
What happened?
108
00:17:27,950 --> 00:17:28,950
Nothing...
109
00:17:29,075 --> 00:17:30,075
I...
110
00:17:30,325 --> 00:17:32,742
I hurt myself with the cactus.
111
00:17:33,492 --> 00:17:34,908
Let me see it.
112
00:17:35,992 --> 00:17:38,283
You still have a couple of thorns there.
113
00:17:38,867 --> 00:17:40,867
After dinner I'll get them out.
114
00:17:44,950 --> 00:17:46,450
Clumsy as usual.
115
00:17:47,283 --> 00:17:48,200
More.
116
00:17:49,908 --> 00:17:50,908
Tired?
117
00:17:51,533 --> 00:17:52,450
Yes.
118
00:17:52,700 --> 00:17:53,783
A little bit.
119
00:17:54,658 --> 00:17:55,533
You?
120
00:17:56,242 --> 00:17:57,325
Fine.
121
00:18:00,867 --> 00:18:02,283
How did it go?
122
00:18:04,575 --> 00:18:06,367
Everything ok in the club?
123
00:18:08,617 --> 00:18:09,950
What?
124
00:18:11,450 --> 00:18:14,242
Did everything go well
with the kids at the club?
125
00:18:15,450 --> 00:18:16,658
Yeah.
126
00:18:16,950 --> 00:18:18,492
Everything fine.
127
00:18:24,450 --> 00:18:25,992
Now the band-aid...
128
00:18:27,117 --> 00:18:28,742
Which one did you pick?
129
00:18:29,117 --> 00:18:30,533
This one.
130
00:18:30,742 --> 00:18:32,283
Daddy...
131
00:18:33,700 --> 00:18:36,117
What does "to retreat" mean?
132
00:18:38,325 --> 00:18:41,325
"To retreat" means to move back.
133
00:18:43,658 --> 00:18:46,075
"To advance" is to go forward...
134
00:18:46,617 --> 00:18:48,658
And "to retreat" is to go back.
135
00:18:49,533 --> 00:18:50,950
Done.
136
00:18:52,408 --> 00:18:54,117
Good. Come on.
137
00:18:55,117 --> 00:18:56,867
Lights off...
138
00:19:01,075 --> 00:19:02,075
Bye.
139
00:19:11,825 --> 00:19:14,742
Diana always knew about my fears.
140
00:19:14,908 --> 00:19:18,075
On our first date I said,
pretending it was a joke, -
141
00:19:18,200 --> 00:19:20,950
- that I had all the phobias
in the world.
142
00:19:22,033 --> 00:19:26,283
She laughed, took a napkin
and started a list.
143
00:19:26,575 --> 00:19:28,742
"Mario's Fear List."
144
00:19:30,158 --> 00:19:32,825
Death. Confinement.
145
00:19:32,992 --> 00:19:35,992
Speed. Height. Airplanes...
146
00:19:38,908 --> 00:19:40,867
Perhaps the airplanes above all else, -
147
00:19:40,992 --> 00:19:43,867
- since they combine almost half
of my fears in one single thing,-
148
00:19:43,992 --> 00:19:45,950
I remember telling her.
149
00:19:48,158 --> 00:19:50,158
She still lived in Brazil
at that time,-
150
00:19:50,283 --> 00:19:52,867
- so I told her about the fear of distance.
151
00:19:54,117 --> 00:19:55,742
We kissed.
152
00:19:56,867 --> 00:19:59,033
We dated for six months.
153
00:19:59,158 --> 00:20:01,742
We lived together for eight years.
Had two children.
154
00:20:01,867 --> 00:20:05,783
Then we were separated for two years,
one month and seventeen days.
155
00:20:07,533 --> 00:20:11,617
One week ago I came back home
to stay.
156
00:20:12,908 --> 00:20:16,658
All of this time I knew she kept
writing down my phobias...
157
00:20:16,783 --> 00:20:18,908
On that list she kept with care.
158
00:20:20,492 --> 00:20:24,408
I know there's no room left
on that napkin.
159
00:20:25,075 --> 00:20:28,033
No more fear will fit in it.
160
00:21:13,408 --> 00:21:15,533
It was high, so very high.
161
00:21:16,950 --> 00:21:18,742
Very high?
162
00:21:19,075 --> 00:21:20,575
Like what?
163
00:21:20,867 --> 00:21:23,117
- High as the moon.
- Wow!
164
00:21:23,742 --> 00:21:25,742
And I was falling...
165
00:21:25,950 --> 00:21:28,617
And it took a long time to fall.
166
00:21:31,617 --> 00:21:33,700
Did you ever dream something like that?
167
00:21:33,825 --> 00:21:35,617
Yes. But...
168
00:21:35,992 --> 00:21:38,783
A second before crashing to the
ground...
169
00:21:40,325 --> 00:21:41,492
I woke up.
170
00:21:41,617 --> 00:21:45,200
What's that sport called?
When they tie you to a rope...
171
00:21:45,325 --> 00:21:47,158
And you jump into the void?
172
00:21:47,575 --> 00:21:49,242
Bungee jumping, Julián.
173
00:21:49,325 --> 00:21:50,867
That's what I want to do!
174
00:21:51,242 --> 00:21:52,742
- Good morning.
- Hi.
175
00:21:52,867 --> 00:21:54,117
Morning.
176
00:21:54,242 --> 00:21:57,367
It's dangerous. You're too small.
177
00:21:57,617 --> 00:22:00,492
Daddy, when I'm big. When I'm ten.
178
00:22:10,533 --> 00:22:11,617
Are you ok?
179
00:22:13,783 --> 00:22:16,408
I feel like I've got beaten up.
180
00:22:17,033 --> 00:22:20,117
I don't know. Maybe it's the flu.
181
00:22:21,158 --> 00:22:23,700
I phoned Elisa. I'm not going to
the atelier today.
182
00:22:23,783 --> 00:22:27,242
I've also got the flu.
Can I stay home too?
183
00:22:28,700 --> 00:22:31,408
- Me too.
- No, you're very well.
184
00:22:31,658 --> 00:22:33,742
I've got Nina's fever.
185
00:22:34,450 --> 00:22:36,367
How did we make such little monsters?
186
00:22:36,533 --> 00:22:38,325
What monsters? Take that!
187
00:22:39,533 --> 00:22:41,200
Good! Are you done?
188
00:22:41,867 --> 00:22:44,450
Go get your backpack,
the bus is almost here.
189
00:22:44,575 --> 00:22:47,408
You made us because you were in love.
190
00:22:47,908 --> 00:22:50,075
We still are, Nina.
191
00:22:52,658 --> 00:22:54,075
True.
192
00:23:07,200 --> 00:23:10,700
The house changes a lot when
the kids leave.
193
00:23:13,242 --> 00:23:15,575
We can even talk.
194
00:23:25,950 --> 00:23:27,867
Do you want me to stay in today?
195
00:23:30,408 --> 00:23:32,325
I can write from here...
196
00:23:32,783 --> 00:23:34,575
Take care of you.
197
00:23:47,992 --> 00:23:50,908
Don't you have to vacate your
apartment today?
198
00:23:56,200 --> 00:23:58,742
I can go later.
199
00:23:59,575 --> 00:24:01,492
At the end of the day.
200
00:24:03,700 --> 00:24:05,700
You don't have to, Mario.
201
00:24:06,367 --> 00:24:07,825
Go.
202
00:24:09,825 --> 00:24:11,158
Are you sure?
203
00:24:11,283 --> 00:24:12,658
Totally sure.
204
00:24:13,783 --> 00:24:15,575
Go pick your stuff up.
205
00:24:18,367 --> 00:24:21,325
Fear of death. Confinement. Speed.
206
00:24:21,450 --> 00:24:24,950
Fear of heights. Airplanes.
Distance. Madness.
207
00:24:25,450 --> 00:24:28,950
Fear of amputations.
Fear of ships. Fear of the sea.
208
00:24:29,033 --> 00:24:33,117
Fear of sharks. Alligators
Snakes. Unknown dogs.
209
00:24:33,242 --> 00:24:36,492
Of guns. Dentists. Misery. Poverty.
210
00:24:36,658 --> 00:24:40,950
Football stadiums. Insects.
Crowds. Violence. Elevators.
211
00:24:41,075 --> 00:24:45,492
Diseases. Doctors. Thunderstorms.
Electricity.
212
00:24:45,617 --> 00:24:48,450
Pressure cookers. Gas tanks.
Big cities,.
213
00:24:48,575 --> 00:24:50,950
Empty streets. Blood. Cancer.
The police.
214
00:24:51,200 --> 00:24:53,492
Scorpions. Aging.
215
00:24:53,658 --> 00:24:56,117
I'm down here. Do I come up?
216
00:24:56,533 --> 00:24:58,117
Fear of being impotent.
217
00:24:58,783 --> 00:25:00,700
Fear I’ll stop being loved.
218
00:25:01,158 --> 00:25:03,950
Fear of being ridiculed in public.
219
00:25:04,283 --> 00:25:06,367
Fear of not being right.
220
00:25:07,825 --> 00:25:09,658
Fear of being cheated.
221
00:25:10,742 --> 00:25:12,742
Fear of being overlooked.
222
00:25:13,242 --> 00:25:15,033
Fear of looking frail.
223
00:25:17,658 --> 00:25:19,450
Fear of knowing the truth.
224
00:25:20,158 --> 00:25:22,242
Fear of not knowing the truth.
225
00:25:27,367 --> 00:25:29,075
Do you know this woman?
226
00:25:29,825 --> 00:25:31,117
No.
227
00:25:32,158 --> 00:25:33,575
No. It's fiction.
228
00:25:33,700 --> 00:25:36,533
I work on TV. I'm a writer.
229
00:25:37,200 --> 00:25:39,492
Ana is the name of the character.
230
00:25:40,033 --> 00:25:41,575
And in this screenplay...
231
00:25:41,700 --> 00:25:44,033
The friend of the woman saw everything...
232
00:25:44,658 --> 00:25:46,033
But didn't intervene?
233
00:25:46,158 --> 00:25:47,617
No.
234
00:25:52,033 --> 00:25:53,992
He couldn't.
235
00:25:55,117 --> 00:25:56,492
He...
236
00:25:56,658 --> 00:25:58,575
Had fear.
237
00:25:59,283 --> 00:26:01,992
Fear for her life. It was
a delicate situation.
238
00:26:02,242 --> 00:26:03,783
They were armed.
239
00:26:03,908 --> 00:26:06,325
They were strong. Big. Young men.
240
00:26:07,158 --> 00:26:09,450
His own life was also at risk.
241
00:26:10,408 --> 00:26:12,742
So, what I want to know...
242
00:26:12,908 --> 00:26:14,242
Is...
243
00:26:14,658 --> 00:26:16,033
Why?
244
00:26:16,867 --> 00:26:19,742
Why would a woman that was raped...
245
00:26:20,450 --> 00:26:22,658
Not say a...
246
00:26:24,158 --> 00:26:26,242
A word about it at all?
247
00:26:29,117 --> 00:26:32,492
Here you'll find the information
you need for your script.
248
00:26:34,242 --> 00:26:37,742
I suggest your character reports
the crime at a police station.
249
00:26:38,283 --> 00:26:40,450
The first hours are critical.
250
00:26:40,825 --> 00:26:43,158
Neither the woman nor her belongings...
251
00:26:43,283 --> 00:26:45,867
Should be cleaned or washed before
they're properly examined.
252
00:26:46,367 --> 00:26:47,783
What's going on?
253
00:26:51,700 --> 00:26:52,700
What's this about?
254
00:26:52,825 --> 00:26:54,658
- I changed the locks.
- Why?
255
00:26:54,867 --> 00:26:56,992
There were a couple of robberies
around last week.
256
00:26:57,117 --> 00:27:00,033
I didn't tell so you wouldn't worry.
Come in.
257
00:27:02,408 --> 00:27:03,992
Trini is in your office.
258
00:27:04,075 --> 00:27:05,492
- Trini?
- Yes.
259
00:27:51,450 --> 00:27:53,283
Mario. Mario. Wake up!
260
00:27:53,408 --> 00:27:55,117
We have one week to air.
261
00:27:55,242 --> 00:27:56,867
Wake up or we'll get fired.
262
00:27:57,033 --> 00:27:59,242
Pablo will fire us. For real.
I'm telling you.
263
00:27:59,492 --> 00:28:00,867
Ok.
264
00:28:01,408 --> 00:28:03,033
Where were we?
265
00:28:03,367 --> 00:28:06,533
We're stuck with Alicia in the kitchen.
266
00:28:06,658 --> 00:28:09,242
She's desperate, waiting
for his arrival...
267
00:28:09,367 --> 00:28:12,742
The same way I learned
to live with constant fear,-
268
00:28:12,867 --> 00:28:15,367
- I also learned how to hide it.
269
00:28:15,825 --> 00:28:18,408
I talk. Work on my scripts.
270
00:28:18,742 --> 00:28:21,450
Show my intelligence.
My kind nature.
271
00:28:21,867 --> 00:28:24,158
Reprehend other people’s hypocrisy.
272
00:28:24,283 --> 00:28:30,283
I smile with the sincere appearance
of a guy who sees his own fear as a joke.
273
00:28:30,408 --> 00:28:33,158
Almost everybody buys it.
Including myself.
274
00:28:34,367 --> 00:28:37,992
For a long time I thought
I had mastered this disguise...
275
00:28:38,117 --> 00:28:41,533
To a level where there wasn’t
any trace left of it on my face, -
276
00:28:41,908 --> 00:28:44,367
- my gestures, my voice.
277
00:28:44,867 --> 00:28:48,242
Until I met Diana and her lucidity.
278
00:28:48,908 --> 00:28:51,325
Her eyes disarmed me.
279
00:28:51,450 --> 00:28:54,325
She learned fast how to
bring my mask down, -
280
00:28:54,450 --> 00:28:58,908
- to notice every little flaw
in my perfect imitation of myself.
281
00:28:59,325 --> 00:29:01,492
The ring won't fit because...
282
00:29:01,700 --> 00:29:05,492
No ring fits the same finger
for a whole life.
283
00:29:05,742 --> 00:29:09,158
You see? Because... The finger changes.
284
00:29:09,242 --> 00:29:10,242
What the hell is he talking about?
285
00:29:10,325 --> 00:29:13,617
Now for the last whisky.
Gotta save my body for tomorrow's party.
286
00:29:13,700 --> 00:29:17,075
- Enjoy it for me.
- What? Won't you come?
287
00:29:18,325 --> 00:29:20,408
Diana, he has to be there tomorrow.
288
00:29:20,783 --> 00:29:21,700
All the producers will come.
289
00:29:21,783 --> 00:29:24,367
He's a grown man, Trini.
He can do what he wants.
290
00:29:24,658 --> 00:29:26,075
A grown man?!
291
00:29:26,200 --> 00:29:30,533
You two have restored your love nest
and now no one leaves the house.
292
00:29:30,825 --> 00:29:33,575
What will happen when you go to Spain?
293
00:29:34,533 --> 00:29:35,992
Spain?
294
00:29:39,533 --> 00:29:42,158
- Shit. I fucked up.
- No, you didn't.
295
00:29:42,533 --> 00:29:44,658
What is it, Mario?
296
00:29:44,992 --> 00:29:47,325
I meant to tell you yesterday, but...
297
00:29:48,033 --> 00:29:52,158
I was offered a job in Spain.
It's a film script.
298
00:29:52,617 --> 00:29:54,700
- That's great.
- Yes, it's quite nice.
299
00:29:54,783 --> 00:29:57,533
But I won't travel. I've decided.
300
00:29:58,367 --> 00:30:01,325
I just got back home. You see?
301
00:30:02,283 --> 00:30:04,950
Can't leave you and the kids alone.
302
00:30:06,825 --> 00:30:08,825
Is it the airplane?
303
00:30:10,825 --> 00:30:12,658
Are you still scared?
304
00:30:14,742 --> 00:30:16,033
Yes.
305
00:30:17,700 --> 00:30:19,200
It got worse.
306
00:30:20,117 --> 00:30:22,533
It's very hard.
307
00:30:23,492 --> 00:30:28,117
The very idea of knowing
I'll board an airplane...
308
00:30:28,492 --> 00:30:29,950
You know?
309
00:30:30,617 --> 00:30:32,200
I'm paralyzed.
310
00:30:33,242 --> 00:30:35,533
Besides, it's not just going.
311
00:30:36,283 --> 00:30:37,867
I also have to come back.
312
00:30:37,950 --> 00:30:41,075
Mario, airplanes are the safest
method of traveling.
313
00:30:41,658 --> 00:30:44,033
What are you talking about?
314
00:30:44,825 --> 00:30:46,825
I know it's the safest.
315
00:30:46,908 --> 00:30:49,908
It's not about the statistics.
316
00:30:51,158 --> 00:30:54,075
It's not something I can control...
317
00:31:07,867 --> 00:31:09,325
I had a horrible dream.
318
00:31:09,700 --> 00:31:10,908
What dream?
319
00:31:49,117 --> 00:31:50,117
Diana?
320
00:32:40,200 --> 00:32:42,200
I woke up early.
321
00:32:42,325 --> 00:32:44,492
Couldn't sleep.
322
00:32:46,575 --> 00:32:48,950
This is where I want to be.
323
00:32:49,367 --> 00:32:52,117
Here. With you so close to me.
324
00:32:53,533 --> 00:32:58,533
Until the final flicker of life's amber.
325
00:33:02,158 --> 00:33:06,117
I, who was lost and lonely, believing...
326
00:33:06,492 --> 00:33:11,533
Rainy season about to end in
Montevideo. Temperature going down to...
327
00:33:15,742 --> 00:33:17,908
- Mario, how are you?!
- How are you?
328
00:33:18,033 --> 00:33:20,158
What a surprise. Such a long time.
329
00:33:21,867 --> 00:33:25,075
I'm so happy with all you guys
are going through.
330
00:33:25,200 --> 00:33:26,158
Me too.
331
00:33:26,492 --> 00:33:27,408
Good.
332
00:33:28,575 --> 00:33:29,742
Should I prepare some mate tea?
333
00:33:29,867 --> 00:33:32,617
No, don't bother. I have to go.
334
00:33:32,783 --> 00:33:36,575
But first you must tell me:
Do you like our ideas for the new collection?
335
00:33:36,658 --> 00:33:39,242
- Nobody showed it to me.
- Oh, please.
336
00:33:39,367 --> 00:33:41,533
Come, come look. This one for instance.
337
00:33:41,658 --> 00:33:45,075
Let's see if you like it.
I love it. Seriously.
338
00:33:45,867 --> 00:33:47,242
- You like it?
- Yes.
339
00:33:47,367 --> 00:33:49,117
Your wife's idea.
340
00:33:49,575 --> 00:33:52,408
We're still a bit unsure about
the cactus thing.
341
00:33:52,533 --> 00:33:56,450
Many people hate cactus
cause they think all of them are harmful.
342
00:33:56,783 --> 00:33:59,492
But for us, they are fantastic.
343
00:33:59,617 --> 00:34:02,200
The texture, the volume.
For fashion...
344
00:34:02,575 --> 00:34:04,950
- They have their charm.
- Right...
345
00:34:05,492 --> 00:34:09,242
Speaking of charm, Diana told me
about your trip to Spain.
346
00:34:09,742 --> 00:34:11,242
When did you tell her?
347
00:34:11,450 --> 00:34:14,742
Yesterday. I told her because her
brother was frightened of airplanes.
348
00:34:14,825 --> 00:34:16,867
Yes, it was terrible.
349
00:34:17,200 --> 00:34:18,450
He was petrified.
350
00:34:18,700 --> 00:34:20,075
Yeah, but anyway...
351
00:34:20,408 --> 00:34:22,158
I'm not sure I'll go.
352
00:34:22,492 --> 00:34:25,408
That's why I mentioned it,
because he's cured!
353
00:34:25,533 --> 00:34:28,825
He had a few sessions with a
specialized psychologist.
354
00:34:29,075 --> 00:34:34,325
And besides therapy, there was also
an amazing flight simulator.
355
00:34:34,783 --> 00:34:36,825
Which my brother just sent to me...
356
00:34:37,242 --> 00:34:42,075
So, well, I wanted to show it if you
don't mind... It's just two minutes.
357
00:34:42,992 --> 00:34:44,575
It's really cool.
358
00:34:44,825 --> 00:34:46,283
Here we go.
359
00:35:15,492 --> 00:35:17,158
It's well done.
360
00:35:19,617 --> 00:35:20,867
Very real.
361
00:35:25,158 --> 00:35:27,783
Too strong for me, can't watch this.
362
00:35:28,450 --> 00:35:30,033
I'm going to give you his number.
363
00:35:30,283 --> 00:35:32,158
His name is Dr. Comas.
364
00:35:33,283 --> 00:35:34,825
I'll get it right away.
365
00:35:39,742 --> 00:35:42,200
- Is his name really Dr. Comas?
- Yes. But seriously...
366
00:35:42,325 --> 00:35:43,867
You should try it.
367
00:35:43,992 --> 00:35:45,783
- Well.
- Here it is.
368
00:35:45,908 --> 00:35:47,617
Thank you, Elisa. Thank you so much.
369
00:35:47,783 --> 00:35:48,617
Welcome!
370
00:35:53,450 --> 00:35:57,450
Diana’s talent to notice
the panic I tried to hide...
371
00:35:57,575 --> 00:35:59,117
Made me happy in the beginning.
372
00:35:59,283 --> 00:36:02,825
It was as if someone was finally
seeing through me.
373
00:36:03,117 --> 00:36:06,908
But then I began feeling
too fragile compared to her.
374
00:36:07,033 --> 00:36:10,075
That seemingly understanding look...
375
00:36:10,200 --> 00:36:13,242
Confronted me all the time.
376
00:36:13,783 --> 00:36:15,950
It was exhausting.
377
00:36:17,783 --> 00:36:20,075
I needed to balance our forces.
378
00:36:21,033 --> 00:36:26,158
I started using the rhetoric of sincerity
I had stolen from her. To undermine her.
379
00:36:27,200 --> 00:36:29,950
I required, some time after we married, -
380
00:36:30,075 --> 00:36:32,992
- that she told me all of her feelings.
381
00:36:33,742 --> 00:36:39,117
I demanded from Diana all of her flaws,
in order to fuel my confidence.
382
00:36:43,367 --> 00:36:44,533
Hey Trini.
383
00:36:45,617 --> 00:36:47,450
I'm home. Listen to me.
384
00:36:47,700 --> 00:36:50,283
I'll have to stay here for a while, ok?
385
00:36:50,367 --> 00:36:52,450
What do you mean?!
We have work to do.
386
00:36:52,575 --> 00:36:57,242
I know you're waiting for me,
but Diana asked me to...
387
00:36:58,033 --> 00:37:01,158
Mario, we need to finish.
They're pressuring me.
388
00:37:01,283 --> 00:37:02,117
Give me...
389
00:37:02,242 --> 00:37:04,325
- Give me...
- You must come now.
390
00:37:04,825 --> 00:37:07,158
Ok, ok, ok. Gimme a couple of hours.
391
00:37:07,283 --> 00:37:09,617
I'll call you in a minute, ok?
Bye.
392
00:37:32,075 --> 00:37:34,450
I pretty much forced her to talk.
393
00:37:34,575 --> 00:37:38,367
I strongly insisted, demanded,
wanted her to describe everything:
394
00:37:38,992 --> 00:37:42,075
An unexpected desire for
someone other than me.
395
00:37:42,325 --> 00:37:44,408
A hidden cry in the bathroom.
396
00:37:45,075 --> 00:37:48,158
The anguish of wanting to quit
everything for a moment.
397
00:37:48,283 --> 00:37:50,575
A moment of rage towards our
children.
398
00:37:50,658 --> 00:37:53,825
The urge to scream violently
in the middle of a fight with me.
399
00:37:53,908 --> 00:37:56,450
To kill me. To choke me while
I slept.
400
00:37:56,533 --> 00:37:59,158
To hurt me. To make me suffer.
401
00:37:59,242 --> 00:38:03,825
The impulse to break the windows
of the room. Or punch the walls.
402
00:38:03,950 --> 00:38:06,533
Or run the car against a lamppost
at full speed.
403
00:38:06,658 --> 00:38:09,242
Or stick her own hand in boiling
water.
404
00:39:31,700 --> 00:39:34,742
Everything she said sounded
like an attack to me.
405
00:39:34,908 --> 00:39:36,992
To expose my weakness.
406
00:39:37,075 --> 00:39:39,658
My brutality. My insecurity.
My lack of love.
407
00:39:39,742 --> 00:39:42,283
My coldness. My selfishness.
My violence.
408
00:39:46,450 --> 00:39:48,533
Then something broke.
409
00:39:48,658 --> 00:39:51,075
She lost her curiosity about me.
410
00:39:52,033 --> 00:39:55,867
She wanted us to break up.
I accepted, pretending to be relieved.
411
00:39:55,992 --> 00:40:00,033
But there wasn’t a single day
we spent apart when I didn’t miss...
412
00:40:00,200 --> 00:40:02,617
The life we had built together.
413
00:40:04,742 --> 00:40:08,158
After a while, I asked her if
she wanted to give it another try.
414
00:40:08,533 --> 00:40:10,617
She was very reluctant.
415
00:40:11,617 --> 00:40:16,033
But gradually I realized that,
without the intensity of the early years, -
416
00:40:16,283 --> 00:40:19,700
- we felt much more comfortable
in our roles.
417
00:40:20,325 --> 00:40:23,492
I think that's why we managed
to get back together.
418
00:40:24,658 --> 00:40:26,950
Reassured that everything
would work out fine-
419
00:40:27,075 --> 00:40:29,867
- if we acted like the characters
we had created.
420
00:43:21,742 --> 00:43:22,908
Do you like them?
421
00:43:24,867 --> 00:43:25,700
Yes.
422
00:43:26,075 --> 00:43:28,158
That's a very special cactus.
423
00:43:28,283 --> 00:43:29,492
The Crawling Devil.
424
00:43:29,867 --> 00:43:31,325
Oh, you know the variety.
425
00:43:31,783 --> 00:43:34,450
It's one of the strangest cacti
in the world.
426
00:43:34,950 --> 00:43:36,408
They don't grow here.
427
00:43:36,867 --> 00:43:41,908
My son brought it in from
the beaches of Baja California.
428
00:43:42,575 --> 00:43:47,992
It's also the only cactus in the arid part
of Mexico that doesn't grow erect.
429
00:43:54,783 --> 00:43:57,033
Is it true that they can move?
430
00:43:57,200 --> 00:43:59,742
Five centimeters a year, yes.
431
00:44:03,325 --> 00:44:05,117
Were you looking for anything
in particular?
432
00:44:09,992 --> 00:44:11,033
No, I...
433
00:44:11,783 --> 00:44:13,783
I'll take this one.
434
00:44:15,075 --> 00:44:17,242
- The smaller one.
- A nice choice.
435
00:44:18,117 --> 00:44:19,450
Is it a gift?
436
00:44:20,450 --> 00:44:21,325
Yes.
437
00:44:43,867 --> 00:44:45,992
Does your son make home deliveries?
438
00:44:46,117 --> 00:44:47,367
What?
439
00:44:48,867 --> 00:44:50,825
Do you make home deliveries?
440
00:44:50,950 --> 00:44:52,700
Oh yes, whenever necessary.
441
00:44:53,575 --> 00:44:55,992
- How much do I owe you?
- UYU$250.
442
00:44:56,408 --> 00:44:59,325
And thank you for choosing the
Belvedere Nursery Garden.
443
00:45:15,700 --> 00:45:16,742
Mario?
444
00:45:18,200 --> 00:45:21,617
The problem is, that I found out too late
that these characters we invented-
445
00:45:21,700 --> 00:45:24,492
- wouldn’t fit all situations.
446
00:45:24,617 --> 00:45:27,575
They can’t handle whatever
escapes routine.
447
00:45:28,700 --> 00:45:29,950
And I, -
448
00:45:30,325 --> 00:45:33,492
- after all my effort to make her
stop seeing me so clearly,-
449
00:45:33,867 --> 00:45:37,908
- have been trying at all costs,
these last days, to make her retreat...
450
00:45:39,867 --> 00:45:43,325
And forget for a moment the
opaque character-
451
00:45:43,742 --> 00:45:45,200
- that I helped her build.
452
00:45:45,575 --> 00:45:46,408
Hi.
453
00:45:46,867 --> 00:45:48,783
Mario, you scared me.
454
00:45:50,492 --> 00:45:51,325
Sorry.
455
00:45:51,408 --> 00:45:52,783
That's ok. Where are the kids?
456
00:45:53,075 --> 00:45:54,450
At my parents.
457
00:45:55,117 --> 00:45:57,658
I asked them if the kids could spend
the night so...
458
00:45:58,325 --> 00:45:59,825
We could have some peace.
459
00:46:00,325 --> 00:46:03,742
It's been a long time since
our last dinner alone.
460
00:46:04,533 --> 00:46:06,575
You just moved back a week ago.
461
00:46:07,200 --> 00:46:08,158
Exactly.
462
00:46:08,367 --> 00:46:09,367
Exactly...
463
00:46:12,367 --> 00:46:14,783
This weekend they are heading
to the coast. To Punta del Este.
464
00:46:15,033 --> 00:46:16,992
They offered to take the kids.
465
00:46:17,825 --> 00:46:18,783
Good.
466
00:46:20,492 --> 00:46:23,408
- Did you cook?
- Yes, chicken and potatoes.
467
00:46:24,033 --> 00:46:26,242
Do I have time to shower?
468
00:46:26,658 --> 00:46:30,075
You have fifteen, twenty minutes.
469
00:46:32,367 --> 00:46:33,575
What about this?
470
00:46:41,408 --> 00:46:43,950
It's a gift for you.
471
00:46:46,408 --> 00:46:47,700
It looked nice...
472
00:46:48,533 --> 00:46:51,325
For the work
you're doing. No?
473
00:46:53,283 --> 00:46:55,742
I was thinking of giving them all away.
474
00:46:56,575 --> 00:46:57,658
Yeah?
475
00:46:58,242 --> 00:46:59,325
Yeah.
476
00:47:00,242 --> 00:47:03,325
What happened to you could happen
to the kids.
477
00:47:38,658 --> 00:47:39,617
Cheers.
478
00:47:48,158 --> 00:47:50,200
Had a nice shower?
479
00:47:52,117 --> 00:47:53,033
Yes.
480
00:47:57,200 --> 00:47:59,283
Do you know where I've been today?
481
00:48:00,617 --> 00:48:01,450
No.
482
00:48:02,950 --> 00:48:03,950
No?
483
00:48:05,408 --> 00:48:06,367
Guess.
484
00:48:08,117 --> 00:48:10,950
My first appointment with Dr. Comas.
485
00:48:11,075 --> 00:48:12,075
Really?!
486
00:48:13,117 --> 00:48:14,200
Did you like it?
487
00:48:14,283 --> 00:48:15,700
Yes. Very much.
488
00:48:17,200 --> 00:48:18,742
Did you enter the flight simulator?
489
00:48:19,242 --> 00:48:20,242
Yes.
490
00:48:28,783 --> 00:48:31,325
I can't complete this collection.
491
00:48:35,783 --> 00:48:37,908
Maybe the problem is me.
492
00:48:38,617 --> 00:48:39,575
No, Mario.
493
00:48:40,492 --> 00:48:43,450
You can't concentrate
since I came back.
494
00:48:43,575 --> 00:48:45,283
No. Nothing to do with that.
495
00:48:45,992 --> 00:48:47,992
I'm the one causing it.
496
00:48:48,158 --> 00:48:49,158
No.
497
00:48:49,617 --> 00:48:50,575
You're not.
498
00:48:52,200 --> 00:48:53,617
What is it then?
499
00:48:54,575 --> 00:48:55,742
I don't know.
500
00:48:58,575 --> 00:48:59,825
Tell me.
501
00:49:01,908 --> 00:49:02,867
Tell me.
502
00:49:07,700 --> 00:49:10,617
It's nothing, Mario. Don't worry.
503
00:49:13,492 --> 00:49:15,742
If my efforts don’t pay off, -
504
00:49:15,825 --> 00:49:20,283
- if I can no longer convince
Diana to trust me and talk, -
505
00:49:20,825 --> 00:49:25,950
- then I too must be the confident c
haracter I’ve created.
506
00:49:26,450 --> 00:49:30,033
To maintain this confidence,
I needed help.
507
00:49:30,158 --> 00:49:34,242
So I went to Trini’s that same night
and asked to borrow his gun.
508
00:49:34,367 --> 00:49:38,492
I told him that Dr. Comas wanted
to make an exercise with an unloaded gun -
509
00:49:38,742 --> 00:49:40,742
- to help me overcome my fear.
510
00:49:41,492 --> 00:49:46,533
Trini laughed. But he gave me
his father’s gun and said:
511
00:49:47,825 --> 00:49:49,283
"It still works.
512
00:49:49,867 --> 00:49:51,283
Be careful."
513
00:50:17,908 --> 00:50:18,867
Good morning.
514
00:50:20,825 --> 00:50:21,908
Back again?
515
00:50:22,575 --> 00:50:23,533
Yes.
516
00:50:24,200 --> 00:50:25,950
Any problem with the cactus?
517
00:50:26,075 --> 00:50:27,700
No. My girlfriend...
518
00:50:27,825 --> 00:50:29,700
She saw the cactus last night...
519
00:50:30,492 --> 00:50:33,950
And said she doesn't want it home
'cause it brings bad luck.
520
00:50:35,158 --> 00:50:36,617
- That is absurd.
- Yes.
521
00:50:36,992 --> 00:50:38,408
They bring good fortune.
522
00:50:38,658 --> 00:50:39,908
Yes.
523
00:50:40,075 --> 00:50:41,742
So I'd like another plant.
524
00:50:42,408 --> 00:50:46,575
That doesn't demand too much,
but a real one. And not a cactus.
525
00:50:46,700 --> 00:50:49,200
We don't work with plastic plants.
526
00:50:52,367 --> 00:50:54,533
If I told that to my son...
527
00:50:56,492 --> 00:50:58,533
He's the one who's fanatic for
the plants.
528
00:50:59,325 --> 00:51:01,867
It is the only thing that matters
to him.
529
00:51:02,950 --> 00:51:04,992
He can help you better than I.
530
00:51:05,533 --> 00:51:07,117
Néstor. Come here, son.
531
00:51:08,867 --> 00:51:12,367
Help this man choose a plant for a gift.
532
00:51:13,200 --> 00:51:15,575
But don't forget you have a delivery
to make.
533
00:51:24,742 --> 00:51:26,075
This one is called Poinsettia.
534
00:51:26,200 --> 00:51:27,700
Very beautiful. It's red.
535
00:51:28,075 --> 00:51:30,783
It's a pretty gift.
536
00:51:31,617 --> 00:51:35,742
If it doesn't get much light it turns green.
537
00:51:36,492 --> 00:51:37,992
Like this one.
538
00:51:40,992 --> 00:51:42,825
What would you give your girlfriend?
539
00:51:42,950 --> 00:51:44,492
I don't have a girlfriend.
540
00:51:51,992 --> 00:51:57,117
The Orchid is always a good gift.
But it's not an easy one.
541
00:51:58,492 --> 00:52:03,367
Take a look at the flower.
See how beautiful it is.
542
00:52:04,533 --> 00:52:06,825
Do you always make the deliveries
alone?
543
00:52:06,908 --> 00:52:09,408
Anthurium! This one.
544
00:52:11,200 --> 00:52:12,908
I have lots of this one.
545
00:52:16,117 --> 00:52:18,492
Do you live in a house or an apartment?
546
00:52:18,617 --> 00:52:19,617
Apartment.
547
00:52:20,867 --> 00:52:22,533
What other plants do you have there?
548
00:52:22,700 --> 00:52:23,908
None.
549
00:52:24,450 --> 00:52:25,950
But you just said that...
550
00:52:26,033 --> 00:52:27,992
Mother doesn't want plants at home.
551
00:52:30,867 --> 00:52:32,867
I have my plants at my brother's house.
552
00:52:32,992 --> 00:52:34,617
And at the agency.
553
00:52:35,700 --> 00:52:36,992
Does your brother work here too?
554
00:52:37,075 --> 00:52:38,950
In the agency, I told you.
555
00:52:41,533 --> 00:52:42,950
Advertising.
556
00:52:44,700 --> 00:52:46,117
He does advertising.
557
00:52:56,242 --> 00:52:57,908
And? Did you decide?
558
00:52:58,658 --> 00:52:59,908
Yes.
559
00:53:00,075 --> 00:53:01,242
An Areca.
560
00:53:01,783 --> 00:53:03,033
A big one.
561
00:53:03,200 --> 00:53:05,783
But I'll come back later to get it.
It's out of stock.
562
00:53:05,908 --> 00:53:07,783
Before 7:30 I'll come by.
563
00:53:11,075 --> 00:53:13,408
Your son convinced me.
564
00:53:14,283 --> 00:53:17,408
He told me your other son has many
of these in the agency.
565
00:53:18,242 --> 00:53:21,575
Yes. NestĂłr gives a lot of plants
to his brother.
566
00:53:23,242 --> 00:53:24,700
What's the name?
567
00:53:25,075 --> 00:53:27,575
What's the name of the agency?
I might know it.
568
00:53:28,242 --> 00:53:30,200
I also work in advertising.
569
00:53:33,867 --> 00:53:34,950
Notorio.
570
00:53:35,950 --> 00:53:36,908
Notorio.
571
00:53:38,033 --> 00:53:39,200
It's renowned.
572
00:53:40,658 --> 00:53:42,033
Very well-known.
573
00:53:44,783 --> 00:53:45,950
Well.
574
00:53:46,575 --> 00:53:47,658
See you later?
575
00:53:48,075 --> 00:53:49,158
Excuse me.
576
00:53:49,283 --> 00:53:50,492
What's your name?
577
00:53:50,825 --> 00:53:52,367
I'll write your order down.
578
00:53:53,408 --> 00:53:54,700
Comas.
579
00:53:54,992 --> 00:53:56,283
Daniel Comas.
580
00:53:56,450 --> 00:53:58,617
I'm Malena. If you need anything.
581
00:53:59,117 --> 00:54:00,533
See you soon.
582
00:55:35,950 --> 00:55:37,117
Hey girl.
583
00:55:38,075 --> 00:55:39,200
Wow.
584
00:55:39,325 --> 00:55:40,908
You're here early.
585
00:55:41,033 --> 00:55:42,575
We left earlier.
586
00:55:42,700 --> 00:55:45,700
Mario had an appointment with Dr. Comas.
The second one already.
587
00:55:45,783 --> 00:55:47,783
- You're kidding.
- I'm not.
588
00:55:48,992 --> 00:55:50,950
Are you feeling better?
589
00:55:52,200 --> 00:55:53,658
Had a rough night.
590
00:55:53,783 --> 00:55:57,367
I've been having nightmares.
Couldn't sleep well.
591
00:55:57,658 --> 00:55:58,825
Poor thing. I'll get you coffee.
592
00:55:58,950 --> 00:56:01,033
I don't want coffee, Elisa.
Thank you.
593
00:56:10,617 --> 00:56:14,033
You're really not telling me what's
going on.
594
00:56:15,325 --> 00:56:16,742
What do you mean?
595
00:56:17,158 --> 00:56:20,575
If you don't say something right now
I'll start thinking it's really bad.
596
00:56:20,992 --> 00:56:22,200
"Something."
597
00:56:22,783 --> 00:56:24,450
Is he after you again?
598
00:56:24,575 --> 00:56:26,908
No, he's not.
Stop talking about this.
599
00:56:26,992 --> 00:56:28,242
It's over.
600
00:57:00,033 --> 00:57:02,283
Do you remember that book
I told you about?
601
00:57:02,408 --> 00:57:04,325
I found it.
602
00:57:04,992 --> 00:57:08,367
It's perfect to open the runway show.
603
00:57:08,742 --> 00:57:10,117
Let me find that part...
604
00:57:10,908 --> 00:57:12,367
Here. Look.
605
00:57:12,825 --> 00:57:16,200
It's a dialogue between a stork
and a hedgehog.
606
00:57:16,325 --> 00:57:20,117
I even thought Julián and Nina
could read it.
607
00:57:20,533 --> 00:57:23,700
You'll see it's deeply connected
to our subject.
608
00:57:23,825 --> 00:57:25,742
- I don't want to read.
- Please!
609
00:57:25,867 --> 00:57:28,742
If you don't like it. We won't use it.
Now come on.
610
00:57:28,867 --> 00:57:30,200
I'll read the stork lines.
611
00:57:30,325 --> 00:57:32,408
"For a long time I have loved you.
612
00:57:32,950 --> 00:57:34,992
I'll say nothing about that.
613
00:57:35,367 --> 00:57:37,283
I don't talk to creatures that love me.
614
00:57:38,200 --> 00:57:40,825
Love is something so reckless, impudent!
615
00:57:42,492 --> 00:57:46,075
I'll have no dealings with spendthrifts.
Make note of that.
616
00:57:47,575 --> 00:57:50,450
It's my spines you're in love with,
isn't it?
617
00:57:50,950 --> 00:57:53,825
Your mantle of spines suits you
charmingly.
618
00:57:54,325 --> 00:57:55,992
You're adorable in it.
619
00:57:56,117 --> 00:57:59,033
A pity you're so prudish.
620
00:58:02,242 --> 00:58:04,575
What use to me is your affection?
621
00:58:05,367 --> 00:58:08,075
Are you in love with my fear?
622
00:58:08,283 --> 00:58:09,283
Yes.
623
00:58:09,408 --> 00:58:10,658
Yes, I think so...
624
00:58:12,075 --> 00:58:14,658
It suits me fine, don't you think?
625
00:58:15,242 --> 00:58:18,533
I'm so nice and round in my fear.
626
00:58:20,533 --> 00:58:23,117
I have spines because I'm afraid.
627
00:58:23,992 --> 00:58:26,825
I'm all flight and fear."
628
00:58:33,242 --> 00:58:34,908
What's that for?
629
00:58:37,033 --> 00:58:39,658
What do you mean, what for? It's...
630
00:58:39,783 --> 00:58:41,617
So we can think about what we're doing.
631
00:58:41,783 --> 00:58:43,492
It's awful.
632
00:58:44,408 --> 00:58:46,408
Goodness, calm down!
633
00:58:47,158 --> 00:58:49,492
Calm down.
634
01:00:39,408 --> 01:00:40,242
Hello.
635
01:00:40,617 --> 01:00:43,742
Mario. Can you come and get me?
636
01:00:43,992 --> 01:00:44,825
What's wrong?
637
01:00:45,158 --> 01:00:47,408
I'm not feeling so well.
638
01:00:47,533 --> 01:00:50,658
I'm nearby, I can take you to the doctor.
639
01:00:50,867 --> 01:00:53,325
...To Dr. Risso.
How near are you?
640
01:00:54,158 --> 01:00:56,408
About 10 minutes.
641
01:00:56,950 --> 01:00:58,825
So, can you come?
642
01:01:02,367 --> 01:01:04,492
I'll pick you up and then we go
for the kids.
643
01:01:39,783 --> 01:01:40,617
Dad.
644
01:01:40,700 --> 01:01:43,033
I like boys-only outings.
645
01:01:43,617 --> 01:01:44,450
What?
646
01:01:44,742 --> 01:01:47,867
Boys-only, like ours.
Don't you like it?
647
01:01:49,992 --> 01:01:51,283
I like them too.
648
01:01:53,200 --> 01:01:54,992
We have to do this more often.
649
01:01:56,408 --> 01:01:57,700
Which day?
650
01:01:57,908 --> 01:02:00,033
On Wednesdays and Fridays.
651
01:02:00,158 --> 01:02:02,783
Because on Mondays and Tuesdays
I have physical education...
652
01:02:03,367 --> 01:02:05,825
And on Thursdays I have Basketball.
653
01:02:07,617 --> 01:02:10,533
So it could be Wednesdays and Fridays.
654
01:02:10,658 --> 01:02:11,492
Great.
655
01:02:12,575 --> 01:02:14,408
Fridays for me are good.
656
01:02:14,575 --> 01:02:16,700
Can I borrow your
phone to play?
657
01:02:17,492 --> 01:02:18,325
No.
658
01:02:18,908 --> 01:02:21,617
But daddy, I have daily bonus at
Dragon Zombie!
659
01:02:21,742 --> 01:02:24,117
- We're having a good time.
- Please...
660
01:02:24,617 --> 01:02:27,117
- We're just boys talking.
- But please...
661
01:02:27,950 --> 01:02:29,242
Come on. Please.
662
01:02:32,408 --> 01:02:33,950
- Here.
- Cool!
663
01:02:39,242 --> 01:02:40,200
Just a little while.
664
01:02:40,325 --> 01:02:41,158
Ok.
665
01:02:46,033 --> 01:02:47,700
That's uncle Andrés.
666
01:02:59,867 --> 01:03:01,658
Who's uncle Andrés?
667
01:03:04,450 --> 01:03:05,783
Do you know him?
668
01:03:07,617 --> 01:03:08,575
Sure.
669
01:03:11,408 --> 01:03:12,408
Sure?
670
01:03:14,367 --> 01:03:15,492
Where from?
671
01:03:16,742 --> 01:03:17,867
From home...
672
01:03:18,408 --> 01:03:19,575
And his house.
673
01:03:19,950 --> 01:03:21,075
From home?
674
01:03:21,450 --> 01:03:22,742
Our home?
675
01:03:25,117 --> 01:03:27,117
Can I have...?
676
01:03:32,075 --> 01:03:33,450
Julián, please.
677
01:03:36,992 --> 01:03:38,325
Listen to me.
678
01:03:41,075 --> 01:03:43,283
Have you been in this man's house?
679
01:03:44,533 --> 01:03:46,283
The house by the harbor.
680
01:03:46,575 --> 01:03:48,075
The harbor?
681
01:03:48,492 --> 01:03:50,533
The one with many floors.
682
01:03:51,783 --> 01:03:53,283
We went there once.
683
01:03:53,492 --> 01:03:54,950
He played with me.
684
01:03:55,492 --> 01:03:56,867
It was fun.
685
01:03:57,033 --> 01:03:58,617
What did you play?
686
01:04:02,450 --> 01:04:04,200
Julián, what did you play?
687
01:04:06,158 --> 01:04:07,617
The Play.
688
01:04:08,575 --> 01:04:11,242
He had a great tennis game.
689
01:04:16,075 --> 01:04:17,575
Can I get the phone?
690
01:04:18,200 --> 01:04:19,200
Yes.
691
01:04:36,533 --> 01:04:39,075
He's a friend of mom's, is that it?
692
01:04:39,825 --> 01:04:42,158
Mom said he's no longer our friend.
693
01:04:42,700 --> 01:04:46,992
That if we saw him,
we shouldn't speak to him.
694
01:04:55,325 --> 01:04:57,908
- Are you coming?
- No, I'm going to work with Trini...
695
01:04:58,492 --> 01:05:01,117
My character would do something.
696
01:05:01,242 --> 01:05:04,158
He wouldn’t be paralyzed by fear.
697
01:05:04,283 --> 01:05:08,575
I created him this way. I spent
years developing his features.
698
01:05:09,408 --> 01:05:15,617
I killed the curiosity in Diana’s eyes
so that he could exist without her suspicion.
699
01:05:15,825 --> 01:05:22,200
I spent nights alone learning not to cry.
Or shake, or wish I was dead.
700
01:05:23,117 --> 01:05:25,908
The character would have to do something.
701
01:05:26,033 --> 01:05:28,742
I wouldn’t allow him to disappoint me.
702
01:05:29,617 --> 01:05:32,242
Not after giving him my whole life.
703
01:05:33,075 --> 01:05:37,075
Mr. Comas. I have your Areca.
Wait a minute please.
704
01:05:37,825 --> 01:05:39,200
Well, this is it.
705
01:05:40,117 --> 01:05:41,908
- Great.
- We have to kill it.
706
01:05:42,617 --> 01:05:43,825
I'll get the options.
707
01:05:54,992 --> 01:05:56,825
Any of these will do.
708
01:05:57,200 --> 01:06:00,492
The only difference between
the two is the concentration.
709
01:06:01,033 --> 01:06:03,408
- Do you have children at home?
- Two girls.
710
01:06:03,533 --> 01:06:08,700
So keep this out of their reach
because it's quite toxic.
711
01:06:09,200 --> 01:06:13,617
This one is cheaper
but the result may vary.
712
01:06:14,950 --> 01:06:17,242
It's just a plant anyway.
713
01:06:17,492 --> 01:06:18,700
How much is it?
714
01:06:19,117 --> 01:06:21,075
- UYU$100.
- Here.
715
01:06:22,992 --> 01:06:25,700
Thank you for choosing the
Belvedere Nursery Garden.
716
01:06:25,825 --> 01:06:27,950
Thank you, madam. See you soon.
717
01:06:32,825 --> 01:06:35,700
Just wait there.
I'm gonna get it ready.
718
01:06:37,992 --> 01:06:40,533
- It's a gift, right?
- Yes, please.
719
01:06:50,825 --> 01:06:53,117
You know, I remembered who your
son is.
720
01:06:54,075 --> 01:06:54,950
You did?
721
01:06:55,158 --> 01:06:57,158
Yes, I know him. We worked together.
722
01:06:57,283 --> 01:06:58,575
Andrés, right?
723
01:06:59,117 --> 01:07:00,367
Yes, Andrés.
724
01:07:01,825 --> 01:07:03,033
I know him.
725
01:07:03,367 --> 01:07:05,867
I even went to a party at his house.
726
01:07:06,450 --> 01:07:09,617
Andrés loves parties.
I just hate them.
727
01:07:12,658 --> 01:07:13,825
The street was...
728
01:07:14,742 --> 01:07:15,700
That one...
729
01:07:15,950 --> 01:07:17,867
Close to the harbor.
What's the name of the street?
730
01:07:17,950 --> 01:07:19,200
Néstor!
731
01:07:19,867 --> 01:07:22,825
Come and put the Areca in the
gentleman's car.
732
01:07:41,742 --> 01:07:43,450
Which car is it?
733
01:07:44,658 --> 01:07:46,700
The black one over there.
734
01:07:51,367 --> 01:07:52,658
Thank you.
735
01:07:56,408 --> 01:07:58,033
It's open.
736
01:08:04,825 --> 01:08:07,117
Also at the agency...
737
01:08:08,450 --> 01:08:10,450
We did a lot of jobs together.
738
01:08:11,075 --> 01:08:13,617
With such a plant you'll need
to take some potting soil.
739
01:08:13,700 --> 01:08:15,658
Two large bags, at least.
740
01:08:21,242 --> 01:08:22,908
One Areca...
741
01:08:25,075 --> 01:08:26,742
Two bags...
742
01:08:28,950 --> 01:08:31,492
- How much do I owe you?
- UYU$1200.
743
01:08:37,242 --> 01:08:38,742
Don't you have smaller bills?
744
01:08:38,867 --> 01:08:39,950
No. Sorry.
745
01:08:41,283 --> 01:08:44,325
Wait a minute. I'll get you some change.
746
01:09:59,158 --> 01:10:02,492
Néstor. Get the man two large bags
of potting soil.
747
01:10:10,575 --> 01:10:13,283
Let's hope your girlfriend doesn't
talk nonsense now.
748
01:10:14,033 --> 01:10:15,617
Let me do it.
749
01:11:15,033 --> 01:11:16,658
OPEN
750
01:11:18,908 --> 01:11:21,075
- Ok, see you tomorrow.
- Bye.
751
01:12:11,325 --> 01:12:13,075
What's going on, Néstor?
752
01:12:16,992 --> 01:12:19,408
Are you ok? What's going on?
753
01:16:44,325 --> 01:16:48,408
Are you coming? The kids are hungry.
754
01:16:49,575 --> 01:16:52,242
Mom, why can't I
bring three bikinis?
755
01:16:52,658 --> 01:16:54,617
Because it's just for two days, my love.
756
01:16:55,158 --> 01:16:57,867
When are we going to Brazil
to visit our other grandparents?
757
01:16:57,992 --> 01:16:59,742
I don't know. I hope soon.
758
01:17:00,408 --> 01:17:04,075
But now what you must do is finish
packing and go to bed.
759
01:17:05,492 --> 01:17:07,325
One, two, three.
760
01:17:07,492 --> 01:17:10,033
The one who speaks first, loses.
761
01:17:17,700 --> 01:17:19,533
And now, -
762
01:17:20,283 --> 01:17:22,658
- from this night on, -
763
01:17:23,533 --> 01:17:25,533
- I am, in fact,-
764
01:17:27,117 --> 01:17:29,283
- this man I invented.
765
01:17:29,408 --> 01:17:31,658
This character I created.
766
01:17:33,200 --> 01:17:34,325
I am, -
767
01:17:35,825 --> 01:17:36,658
- in fact, -
768
01:17:36,742 --> 01:17:37,575
Mario?
769
01:17:39,450 --> 01:17:40,533
What's wrong?
770
01:17:40,908 --> 01:17:41,992
Nothing.
771
01:17:45,658 --> 01:17:46,825
I'm...
772
01:17:49,033 --> 01:17:50,367
Thinking.
773
01:18:05,033 --> 01:18:07,700
This is where I want to be.
774
01:18:10,158 --> 01:18:12,908
Here. With you so close to me.
775
01:18:15,450 --> 01:18:20,408
Until the final flicker of
life's amber.
776
01:18:25,783 --> 01:18:28,950
I, who was lost and lonely.
777
01:18:29,658 --> 01:18:32,325
Believing life was only...
778
01:18:33,825 --> 01:18:40,700
A bitter tragic joke.
Have found with you -
779
01:18:43,825 --> 01:18:46,158
- the meaning of existence.
780
01:18:47,283 --> 01:18:48,908
Oh my love.
781
01:19:14,367 --> 01:19:18,242
Four days ago I started having
nightmares as soon as I fall asleep.
782
01:19:19,075 --> 01:19:22,867
Today, for the first time, I didn’t
wake up too much during the night.
783
01:19:23,117 --> 01:19:26,492
I must have managed to sleep
at least four straight hours.
784
01:19:28,200 --> 01:19:31,117
Maybe it's because I went to the doctor.
Told him about my dizziness.
785
01:19:31,242 --> 01:19:33,617
And took what he prescribed me to sleep.
786
01:19:34,158 --> 01:19:37,033
I wanted to look alright when
I said goodbye to the kids.
787
01:19:38,408 --> 01:19:41,617
But while I slept I had an
ongoing nightmare.
788
01:19:43,450 --> 01:19:45,825
This one was different from the others.
789
01:19:46,283 --> 01:19:48,783
I was alone. And I felt suffocated.
790
01:19:49,867 --> 01:19:51,033
That was all.
791
01:19:52,492 --> 01:19:55,450
I struggled, tried to breathe, but couldn’t.
792
01:19:56,908 --> 01:19:59,992
I was breathless. My whole body
twisting.
793
01:20:00,200 --> 01:20:02,200
The whole bedroom was a vacuum.
794
01:20:04,117 --> 01:20:06,492
Maybe it’s better to stay awake.
795
01:20:08,283 --> 01:20:12,867
My son is taking these lessons to
lose his fear of flying very seriously.
796
01:20:13,617 --> 01:20:17,117
I've never seen him do anything
on a Saturday morning before.
797
01:20:17,533 --> 01:20:19,867
It's an intensive course.
Just for a few days.
798
01:20:21,950 --> 01:20:23,575
Are you sure everything's ok?
799
01:20:24,492 --> 01:20:25,367
Yes.
800
01:20:26,700 --> 01:20:28,992
This opportunity you're giving
yourselves...
801
01:20:29,617 --> 01:20:31,200
Make it count.
802
01:20:32,200 --> 01:20:33,492
He loves you.
803
01:20:33,867 --> 01:20:35,033
Alright...
804
01:20:35,158 --> 01:20:37,700
Enough interrogation.
Let's get going.
805
01:20:38,617 --> 01:20:42,033
If you need anything, call us.
Anytime.
806
01:20:42,158 --> 01:20:42,992
Ok.
807
01:20:43,075 --> 01:20:44,450
And if you decide to come tomorrow...
808
01:20:44,575 --> 01:20:47,117
We'll wait for you with meat
on the grill.
809
01:20:48,450 --> 01:20:51,117
Sweethearts. Listen to your
grandparents, ok?
810
01:20:51,367 --> 01:20:52,200
Sure!
811
01:20:52,367 --> 01:20:53,200
I love you.
812
01:20:53,450 --> 01:20:54,325
We love you too.
813
01:21:09,992 --> 01:21:13,325
Hi, this is Mario's number,
leave your message. Bye.
814
01:21:33,117 --> 01:21:34,617
Hey Trini. What's wrong?
815
01:21:34,783 --> 01:21:36,825
Diana, how you doing?
Sorry to bother you.
816
01:21:38,908 --> 01:21:40,408
Did you two fight?
817
01:21:40,825 --> 01:21:43,950
No! How are we going to fight if
he won't even answer my calls?
818
01:21:44,075 --> 01:21:46,367
I call and call and he
ignores me. I'm desperate.
819
01:21:46,742 --> 01:21:49,367
Forgive me for involving you,
but Pablo just called me.
820
01:21:49,492 --> 01:21:52,908
If we don't have the whole
script by tomorrow, we're out.
821
01:21:53,200 --> 01:21:54,742
This is very serious.
822
01:21:55,158 --> 01:21:56,825
Please, put him on.
823
01:21:57,575 --> 01:21:58,992
He's not here.
824
01:22:00,450 --> 01:22:02,325
Wasn't he with you yesterday?
825
01:22:02,450 --> 01:22:06,158
No. I haven't seen him since he
came here to borrow my gun.
826
01:22:06,283 --> 01:22:11,033
For that therapy,
the fear of flight stuff.
827
01:22:11,158 --> 01:22:13,158
- It's been two days and...
- I have to go, Trini.
828
01:22:14,450 --> 01:22:17,283
In my dreams I also see weapons.
829
01:22:17,825 --> 01:22:18,992
Not only the knife,
830
01:22:19,492 --> 01:22:21,992
But iron rods. Heavy wooden bats.
831
01:22:23,742 --> 01:22:25,950
A gun pressed against my chest.
832
01:22:28,533 --> 01:22:31,867
What Trini said made me think
about them.
833
01:22:32,783 --> 01:22:36,158
It also made me think Mario has
always been afraid of guns.
834
01:22:36,700 --> 01:22:40,783
I know he'd never grab one and
bring it home for the sake of a simulation.
835
01:22:42,825 --> 01:22:45,825
There had to be a stronger reason.
836
01:23:10,700 --> 01:23:13,408
Hi. This is Mario's number.
Leave your message. Bye.
837
01:23:14,950 --> 01:23:18,575
There is a more frequent place
in the nightmares than my bedroom, -
838
01:23:18,867 --> 01:23:22,450
- even though the images that wreck
my sleep didn’t take place there.
839
01:23:24,367 --> 01:23:26,367
That labyrinth of plants -
840
01:23:26,742 --> 01:23:28,575
- that I used to find beautiful.
841
01:23:30,367 --> 01:23:31,867
I've been there many times.
842
01:23:31,992 --> 01:23:35,450
I studied the plants that
interested me the most.
843
01:23:35,575 --> 01:23:39,575
I made a list of their scientific names
and drawings of their leaves.
844
01:23:41,325 --> 01:23:43,367
I fell in love with the cacti.
845
01:23:43,492 --> 01:23:46,158
I started to understand
their roughness. Their shapes.
846
01:23:46,450 --> 01:23:49,075
To use them in my work.
847
01:23:52,283 --> 01:23:53,950
I took my children.
848
01:23:55,867 --> 01:23:58,117
Now, when I sleep, -
849
01:23:58,992 --> 01:24:02,283
- the nursery reappears,
but as a terrifying sight.
850
01:24:05,283 --> 01:24:07,450
The dirt soils my hands, -
851
01:24:07,575 --> 01:24:09,283
- scratches my eyes.
852
01:24:12,117 --> 01:24:14,658
The cacti only exist to rip my skin.
853
01:24:14,908 --> 01:24:16,325
Mrs. Diana?
854
01:24:16,742 --> 01:24:17,783
Hi, Fernando.
855
01:24:18,075 --> 01:24:19,700
- How's it going?
- I'm fine.
856
01:24:20,533 --> 01:24:22,908
- Long time no see, huh?
- Yes, a long time.
857
01:24:23,450 --> 01:24:25,617
Well, Andrés also barely shows up.
858
01:24:26,325 --> 01:24:27,867
Are you here because of Néstor?
859
01:24:28,158 --> 01:24:29,283
What happened?
860
01:24:29,783 --> 01:24:32,367
Didn't you hear?
Yesterday, while going home...
861
01:24:33,283 --> 01:24:35,783
He started feeling sick
and ended up in the hospital.
862
01:24:36,283 --> 01:24:37,992
He's there with Mrs. Malena.
863
01:24:39,242 --> 01:24:41,200
Can you tell me which hospital he's in?
864
01:24:42,783 --> 01:24:46,117
What usually makes me wake up
in horror, however, -
865
01:24:46,367 --> 01:24:48,950
- are not the places where
the nightmares take place -
866
01:24:49,992 --> 01:24:52,242
- but the faces of Andrés and Néstor.
867
01:24:54,283 --> 01:24:55,117
Please.
868
01:24:55,242 --> 01:24:56,742
I come to visit Néstor Gorostiaga.
869
01:24:57,158 --> 01:24:59,325
Can you tell me the number of his room?
870
01:24:59,783 --> 01:25:00,992
Are you family?
871
01:25:01,992 --> 01:25:02,825
Yes.
872
01:25:04,200 --> 01:25:05,408
Gorostiaga, you said?
873
01:25:11,408 --> 01:25:13,200
He's in ICU.
874
01:25:14,492 --> 01:25:17,075
He can't have visitors right now.
875
01:25:18,533 --> 01:25:20,450
You can call me any time.
876
01:25:20,908 --> 01:25:22,200
You have my number, right?
877
01:25:22,867 --> 01:25:24,242
Good. Thank you.
878
01:25:33,617 --> 01:25:35,492
Can I help you with anything else?
879
01:25:35,783 --> 01:25:37,117
No. Thanks.
880
01:25:38,908 --> 01:25:40,783
Andrés and Néstor.
881
01:25:41,367 --> 01:25:45,200
Who always show up in any nightmare,
even when I seem to be alone.
882
01:25:45,617 --> 01:25:47,950
Even when I'm with Mario,
or with the kids.
883
01:25:48,450 --> 01:25:51,033
Even when there are no images
at all in the dream.
884
01:25:52,492 --> 01:25:54,367
I know they are coming.
885
01:25:55,825 --> 01:25:58,242
But do you know that, Mario?
886
01:26:02,367 --> 01:26:03,492
Andrés.
887
01:26:04,075 --> 01:26:07,367
Who seemed to love me,
who lived close to me for months -
888
01:26:08,242 --> 01:26:10,075
- who showed me the nursery -
889
01:26:10,242 --> 01:26:12,658
- who gave me the keys to his house.
890
01:26:13,700 --> 01:26:17,825
And who seemed to become someone
else when I decided to leave him.
891
01:26:19,533 --> 01:26:20,867
Andrés.
892
01:26:22,158 --> 01:26:25,492
Who shouted:
"No bitch do that to me."
893
01:26:28,533 --> 01:26:30,742
But do you know that, Mario?
894
01:26:39,825 --> 01:26:43,533
Sometimes in my nightmares
you meet him.
895
01:26:45,783 --> 01:26:48,117
Sometimes you agree with him.
896
01:26:48,242 --> 01:26:49,950
You smile at each other,
897
01:26:50,200 --> 01:26:51,617
And stare at me.
898
01:26:55,992 --> 01:26:58,575
Why did you come here, Mario?
899
01:27:01,367 --> 01:27:03,825
What do you have to say to one another?
900
01:27:12,075 --> 01:27:14,492
This is still a nightmare.
901
01:27:57,283 --> 01:27:59,617
What is it you want, Mario?
902
01:28:42,408 --> 01:28:43,408
Sit.
903
01:28:49,075 --> 01:28:53,033
I'll tell you quickly, then you leave.
I have other things to do. Ok?
904
01:32:36,200 --> 01:32:37,783
Shall we come in?
905
01:32:39,867 --> 01:32:40,700
Yes.
906
01:32:50,283 --> 01:32:52,033
How are the kids doing?
907
01:32:58,367 --> 01:33:00,325
They called from the beach.
908
01:33:02,450 --> 01:33:05,117
They're excited, gathering shells.
909
01:33:06,158 --> 01:33:07,742
They want to bring them.
910
01:33:14,158 --> 01:33:15,408
How nice.
911
01:33:25,825 --> 01:33:28,283
Have you been in the
course all day long?
912
01:33:30,742 --> 01:33:31,575
Yes.
913
01:33:33,367 --> 01:33:35,742
It's finished. Today was the last day.
914
01:33:38,617 --> 01:33:39,950
Tiresome?
915
01:33:42,367 --> 01:33:43,700
Yes, very.
916
01:33:50,367 --> 01:33:51,492
So...
917
01:33:53,158 --> 01:33:54,992
You're able to fly now.
918
01:33:58,367 --> 01:33:59,367
No.
919
01:34:00,533 --> 01:34:01,533
No?
920
01:34:01,950 --> 01:34:02,950
No.
921
01:34:03,950 --> 01:34:04,992
Why?
922
01:34:10,617 --> 01:34:13,575
Dr. Comas explained well to me that...
923
01:34:14,783 --> 01:34:16,283
My problem...
924
01:34:17,200 --> 01:34:19,033
Wasn't the airplane.
925
01:34:21,617 --> 01:34:24,450
My fear was the sky.
926
01:34:25,450 --> 01:34:27,325
You see? It isn't...
927
01:34:28,325 --> 01:34:30,450
Something particular, specific.
928
01:34:33,658 --> 01:34:35,283
It's general.
929
01:34:47,700 --> 01:34:49,617
What do you mean?
930
01:35:03,992 --> 01:35:05,658
I mean there's no cure.
931
01:35:14,658 --> 01:35:16,617
There is no cure.
66544