Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,809 --> 00:00:19,478
Wat voorafging:
2
00:00:22,606 --> 00:00:27,228
Als je niet meer weet dat je
dit geschreven hebt, heb ik gefaald.
3
00:00:27,354 --> 00:00:30,697
Weet je van m'n pillen?
-Ze geven je meer controle.
4
00:00:30,822 --> 00:00:34,826
Ik was bang dat uitgerekend jij
je emoties niet zou kunnen beheersen.
5
00:00:34,952 --> 00:00:36,954
Als alle waardevolle dingen...
6
00:00:37,079 --> 00:00:41,250
worden EVA's verhandeld,
gestolen, gesmokkeld en geruild.
7
00:00:41,375 --> 00:00:43,210
Ben ik er ook een?
-Ja.
8
00:00:43,335 --> 00:00:45,295
Wat heb je daar?
-Fulguriet.
9
00:00:45,420 --> 00:00:48,131
Ik weet wie het doelwit was.
-Wie dan?
10
00:00:48,257 --> 00:00:49,358
Myfanwy Thomas.
11
00:00:49,383 --> 00:00:53,554
Mijn geheugen zal verloren gaan
dus ik geef je een keus.
12
00:00:53,679 --> 00:00:54,879
Twee sleutels.
13
00:05:51,768 --> 00:05:52,968
Wat zou het ook.
14
00:07:23,610 --> 00:07:30,116
Ik vond dit tussen m'n vaders spullen
na z'n dood. Hij was een psychiater.
15
00:07:31,534 --> 00:07:34,284
Mam denkt dat ie
voor de Checquy werkte.
16
00:07:42,045 --> 00:07:46,802
Ik denk dat dit kinderen
met Extreme Variant Abilities zijn.
17
00:07:48,259 --> 00:07:50,720
Ze uiten zich niet altijd zo vroeg.
18
00:07:50,845 --> 00:07:57,673
Sommigen vertonen pas later tekens
van een kracht als ze in de 20 of 30 zijn.
19
00:08:00,563 --> 00:08:03,566
Dit is echt interessant.
20
00:08:03,692 --> 00:08:06,824
De geesten van deze vierling
zijn versmolten.
21
00:08:10,198 --> 00:08:13,535
Check de rubriek vierling-waarnemingen.
22
00:08:13,660 --> 00:08:15,495
Ze delen een bewustzijn.
23
00:08:16,162 --> 00:08:20,000
Ze zijn even oud,
maar twee van hen zijn identiek.
24
00:08:21,126 --> 00:08:23,052
De anderen zijn twee-eiig.
25
00:08:25,338 --> 00:08:30,877
Je zou hun ouders maar zijn.
Dan huilen je kinderen in koor.
26
00:08:33,263 --> 00:08:35,724
Hier zijn ze al getraind.
27
00:08:55,289 --> 00:08:59,132
De algemene consensus
is dat de Checquy ze opsplitste...
28
00:08:59,258 --> 00:09:04,016
en dezelfde taak liet uitvoeren
om ze nuttiger te maken.
29
00:09:11,217 --> 00:09:15,489
Het bureau profiteert van deze EVA's...
30
00:09:15,615 --> 00:09:17,223
maar ze doen alsof...
31
00:09:20,685 --> 00:09:21,936
ze hen helpen.
32
00:10:55,572 --> 00:10:59,938
Ze zijn uren na elkaar gevonden
en op loopafstand van elkaar.
33
00:11:00,064 --> 00:11:03,413
Het is niet duidelijk
of de plaats delict in Mansel Bank...
34
00:11:03,538 --> 00:11:07,125
gerelateerd is
aan die bij de Millennium Bridge.
35
00:11:07,250 --> 00:11:14,428
Het lijkt erop dat de acht doden bij een
nog onbekende religieuze sekte zaten.
36
00:11:14,554 --> 00:11:19,095
Aangezien de Metropolitan Police
weinig loslaat over de zaak...
37
00:11:19,220 --> 00:11:23,558
neemt de druk toe
om de slachtoffers te identificeren...
38
00:11:23,683 --> 00:11:26,519
die de pers de Tate Eight noemt.
39
00:11:28,771 --> 00:11:30,083
50 verdomde...
40
00:11:31,024 --> 00:11:35,737
Velen zien deze spraakmakende moorden
als een test voor Ms Birch...
41
00:11:35,862 --> 00:11:40,491
en houden nauwkeurig in de gaten
of ze in staat is om...
42
00:11:40,617 --> 00:11:42,911
Minister van BiZa.
-Fijn.
43
00:11:43,036 --> 00:11:48,082
Ik dacht dat een nepverhaal bedoeld was
om de persaandacht te reduceren.
44
00:11:48,208 --> 00:11:53,338
Of om de aandacht te verschuiven.
-Claudia's versie is ongeloofwaardig.
45
00:11:53,463 --> 00:11:59,427
Klinkt goed. Wilde u iets sensationelers?
-Ik had liever het grove geschut gehad.
46
00:11:59,552 --> 00:12:04,802
Dit gaat Claudia's pet te boven.
-Ik zal chevalier Wulff inlichten.
47
00:12:05,865 --> 00:12:11,935
Wanneer wilde je me vertellen dat
Myfanwy Thomas onze losgeslagen EVA is?
48
00:12:13,107 --> 00:12:18,780
Een seniorlid van ons hof gaat als een
tijdbom af en jij stopt het in de doofpot.
49
00:12:18,905 --> 00:12:22,867
Ik had een goede reden
om u het niet zelf te vertellen.
50
00:12:22,992 --> 00:12:26,037
Ik nam aan
dat u het wilde kunnen ontkennen.
51
00:12:26,162 --> 00:12:27,919
Dat bepaal ik zelf wel.
52
00:12:29,499 --> 00:12:34,249
Sinds wanneer kan toren Thomas
meer dan haar beperkte vaardigheden?
53
00:12:35,588 --> 00:12:42,887
Dit kwam als een verrassing, maar mijns
inziens waren haar acties gerechtvaardigd.
54
00:12:43,012 --> 00:12:45,098
Ze is op een veilige plek.
55
00:12:45,223 --> 00:12:50,879
Ze ontwikkelt zich zoals we hoopten.
-Opvallende plek om dat te doen.
56
00:12:51,005 --> 00:12:54,839
Ik wilde dit aangrijpen
om heropleiding voor te stellen...
57
00:12:54,965 --> 00:12:58,236
maar ze schaamt zich dood.
Het zit er nu niet in.
58
00:12:58,361 --> 00:13:04,409
Deze puinhoop had dus geen nut?
-We handelen het af, maar het kost tijd.
59
00:13:04,534 --> 00:13:09,704
Mijn afdelingen zijn overbelast.
-Waag het niet om om geld te vragen.
60
00:13:11,183 --> 00:13:14,393
Jullie financiering rechtvaardigen
is lastig zat.
61
00:13:14,519 --> 00:13:17,588
Aangezien niemand van jullie bestaan weet.
62
00:13:17,714 --> 00:13:20,591
Dit moet binnen 24 uur
in de kiem gesmoord zijn.
63
00:13:20,717 --> 00:13:23,636
Anders ruimt iemand anders
jouw rotzooi op.
64
00:13:24,512 --> 00:13:25,879
Begrepen.
65
00:13:30,101 --> 00:13:34,605
Ik had een verhelderend gesprek
met de minister en haar strijkijzer.
66
00:13:35,606 --> 00:13:37,734
Ze geniet van die dynamiek.
67
00:13:37,859 --> 00:13:42,163
Is dat zo?
Jij weet er kennelijk het fijne van.
68
00:13:44,449 --> 00:13:49,620
Wat betreft Myfanwy en de brug, ik had...
-Ik ben jou een excuus verschuldigd.
69
00:13:49,746 --> 00:13:52,713
Ik wil dat je weet
dat ik op de hoogte ben...
70
00:13:52,839 --> 00:13:57,007
en je bedanken dat je me
duidelijkheid hebt verschaft.
71
00:13:57,133 --> 00:14:00,961
Linda, dit is een delicate kwestie.
-Dat dacht ik dus ook.
72
00:14:27,773 --> 00:14:29,795
Hallo?
-Grantchester weet het.
73
00:14:29,921 --> 00:14:33,164
Van m'n geheugen?
-Nee, van de brug en de bank.
74
00:14:33,289 --> 00:14:38,419
Blijf uit z'n buurt. Hij heeft vragen.
-Iemand volgt me in de parkeergarage.
75
00:14:38,544 --> 00:14:43,145
Heb je je pillen ingenomen?
Luister goed. Ga niet meer het gebouw in.
76
00:14:45,676 --> 00:14:50,098
Shit, dat kan ook niet meer.
-Ga via de straatkant.
77
00:14:50,223 --> 00:14:51,849
Loop westwaarts.
78
00:14:51,974 --> 00:14:53,810
Lopen, niet rennen.
79
00:15:09,659 --> 00:15:11,160
Ik ben er nog.
80
00:15:12,286 --> 00:15:13,645
Blijf kalm.
81
00:15:14,705 --> 00:15:16,392
Ze achtervolgen me.
82
00:15:18,376 --> 00:15:20,169
Hoeveel zie je er?
-Twee.
83
00:15:20,294 --> 00:15:23,423
Hoe zien ze eruit?
-Alsof ze me dood willen.
84
00:15:23,548 --> 00:15:25,425
Luister naar me.
85
00:15:25,550 --> 00:15:28,136
Ga een metrostation in.
-Ik kan ook...
86
00:15:28,261 --> 00:15:31,055
Myfanwy, Victoria line, noordwaarts.
87
00:15:34,809 --> 00:15:36,168
Myfanwy?
88
00:15:48,322 --> 00:15:49,634
Stap in.
89
00:15:50,616 --> 00:15:52,850
Richting het noorden. Nu.
90
00:16:11,512 --> 00:16:13,931
Walthamstow-centraal
trein nadert
91
00:17:07,568 --> 00:17:08,768
Politie.
92
00:17:08,861 --> 00:17:10,738
Blijf allemaal rustig.
93
00:18:14,124 --> 00:18:18,764
Verwijzingen op sociale media
moeten getagd en gecategoriseerd worden.
94
00:18:18,889 --> 00:18:23,223
Foto's mag je naar m'n Dropbox sturen.
Goedemorgen.
95
00:18:23,349 --> 00:18:26,480
We moeten een lijst
van theorie�n samenstellen.
96
00:18:26,606 --> 00:18:32,612
En treed niet met deze mensen in dialoog.
Begrepen? Ze zijn hartstikke gek.
97
00:18:32,737 --> 00:18:35,865
Begrepen. Moet ik aantekeningen maken?
98
00:18:35,990 --> 00:18:38,408
Ik heb het vanmorgen al gelezen.
99
00:18:40,376 --> 00:18:45,082
Danielle, godzijdank. Waar zat je?
-Ik kwam zaterdag terug van Palawan.
100
00:18:45,207 --> 00:18:48,054
Daar zitten ook complotdenkers.
101
00:18:48,180 --> 00:18:51,255
Een paar van ons
komen dicht bij de waarheid.
102
00:18:51,380 --> 00:18:55,794
Er is een forumdiscussie over
fulgurieten, ge�oniseerde kristallen.
103
00:18:55,920 --> 00:19:00,683
Ons verhaal doet ze dat zo vergeten.
Ik maak er 'n diepgaande analyse...
104
00:19:00,809 --> 00:19:04,651
over sedimentair en metamorf
gesteente van. Dodelijk saai.
105
00:19:04,777 --> 00:19:07,146
Dan blijft het onder de pet.
-Klinkt goed.
106
00:19:07,271 --> 00:19:09,065
Fijn dat je terug bent.
107
00:19:11,509 --> 00:19:12,802
Conrad.
108
00:19:13,610 --> 00:19:18,074
Wulff. Ik hoorde al een gerucht
over dat je het roer overnam.
109
00:19:18,199 --> 00:19:21,706
Zoals gewoonlijk is het gerucht waar.
-Kom verder.
110
00:19:22,974 --> 00:19:25,732
Heb je de geplande krantenkop gezien?
111
00:19:25,858 --> 00:19:28,950
Ja, ik heb al gebeld.
Ze schrappen het artikel.
112
00:19:29,076 --> 00:19:34,372
Godzijdank. De redacteur is een schoft.
-Ik ken hem van school.
113
00:19:35,340 --> 00:19:38,574
Bedankt voor je inmenging.
Op jou kan ik rekenen.
114
00:19:38,700 --> 00:19:42,056
Altijd.
-Je kijkt uit op de eksters.
115
00:19:42,644 --> 00:19:46,637
Als je goed mikt, kun je ze raken.
Met een stuk zeep.
116
00:19:47,311 --> 00:19:49,939
De menigte is vandaag dubbel zo groot.
117
00:19:50,373 --> 00:19:54,304
Ingrid noemt ze complotdenkers
die gelijk hebben.
118
00:19:58,197 --> 00:20:00,454
Kyle Miller, screeningsafdeling.
119
00:20:00,580 --> 00:20:03,082
Hebt u even?
-Waar gaat het over?
120
00:20:04,745 --> 00:20:07,873
De bespreking inzake je geheime affaire.
121
00:20:08,874 --> 00:20:13,087
Volgens regel 143 moet elke relatie
openbaar gemaakt worden...
122
00:20:13,212 --> 00:20:15,631
Ja, ik ken het beleid.
123
00:20:15,756 --> 00:20:20,138
U mag de bewering bestrijden.
-Daar ben ik me ook bewust van.
124
00:20:22,513 --> 00:20:24,020
Van wie komt dit?
125
00:20:40,431 --> 00:20:46,662
Ik wil een schuilnaam.
Een vastgoedgigant die kunst koopt.
126
00:20:49,039 --> 00:20:52,209
Geef me de documenten,
een auto en dekking.
127
00:20:52,334 --> 00:20:57,548
En doe daar ook 50.000 pond bij. Of
quids, of hoe jullie het hier ook noemen.
128
00:20:57,673 --> 00:21:03,505
Uiteindelijk zul je me dankbaar zijn.
Zet hier cryptogeld op. Het is anoniem.
129
00:21:06,872 --> 00:21:09,683
Hoe kom je hieraan?
-Van Marcus Kevler.
130
00:21:09,809 --> 00:21:11,811
Een Amerikaan?
131
00:21:11,937 --> 00:21:16,145
De Lugat gebruikt deze
om EVA's te kopen en verkopen.
132
00:21:16,271 --> 00:21:20,196
Ik neem Marcus' rol over.
Wat? Niemand die het merkt.
133
00:21:20,571 --> 00:21:25,533
Ik geef je het wachtwoord,
dan kun jij het geld overmaken.
134
00:21:25,659 --> 00:21:31,248
Ik heb de app al ingesteld.
-Vraag het je assistent in Amerika.
135
00:21:33,125 --> 00:21:38,656
Die slaapt nog, daar is het nacht.
-Ik werk voor toren Thomas.
136
00:21:40,841 --> 00:21:43,260
Ik weet hoe het hier werkt.
137
00:21:43,385 --> 00:21:46,430
Myfanwy Thomas
daagt op wanneer ze zin heeft.
138
00:21:46,764 --> 00:21:50,684
En wij werken ons een slag
in de rondte, elke dag weer...
139
00:21:50,810 --> 00:21:52,239
O, shit. Sorry.
140
00:21:54,396 --> 00:21:56,273
H�, knappe vent.
141
00:21:57,691 --> 00:22:00,861
Mijn broer.
-Familie van agenten?
142
00:22:00,986 --> 00:22:05,157
Hij is vermoord door Vultures.
-Teringlijers.
143
00:22:18,963 --> 00:22:20,172
Wat rot.
144
00:22:22,424 --> 00:22:24,593
Heb je foto's van jouw Marcus?
145
00:22:25,907 --> 00:22:27,763
Van z'n gezicht, bedoel je?
146
00:22:32,768 --> 00:22:34,353
Een prima vent.
147
00:22:35,688 --> 00:22:37,731
Jij ook gecondoleerd.
148
00:22:59,003 --> 00:23:03,604
Het scheelde niks. Het komt wel goed.
-Hoe kun je dat denken?
149
00:23:05,092 --> 00:23:07,623
Wat heb je de Vultures aangedaan?
150
00:23:09,805 --> 00:23:15,531
Ik geef je niet de schuld en ik had
je niet zo hard moeten aanpakken.
151
00:23:16,999 --> 00:23:20,649
Er hangt een rare sfeer.
Ik moet je van Farrier volgen.
152
00:23:20,774 --> 00:23:25,281
Achteraf heeft dat goed uitgepakt.
-Ik merk dat er iets is.
153
00:23:26,405 --> 00:23:29,199
Je bent anders.
-Als jij het zegt.
154
00:23:30,784 --> 00:23:34,580
Ik weet het wel zeker.
Je kunt 't tegen mij zeggen.
155
00:23:42,004 --> 00:23:43,363
Gaat het wel?
156
00:23:44,173 --> 00:23:45,373
Wat is er?
157
00:23:45,424 --> 00:23:48,588
Een schotwond.
Eliza ligt in de ziekenboeg.
158
00:23:56,143 --> 00:23:58,312
H�. Ik dacht dat je wel...
159
00:24:00,564 --> 00:24:01,774
Ben je...
160
00:24:03,400 --> 00:24:05,402
Ik zei toch dat het niets was.
161
00:24:13,827 --> 00:24:17,122
Het was maar een verdoving.
-Natuurlijk.
162
00:24:18,165 --> 00:24:20,852
Maar alsnog, wat erg voor je.
163
00:24:21,835 --> 00:24:23,850
Ik deed gewoon mijn werk.
164
00:24:25,172 --> 00:24:26,968
Je bent geweldig.
165
00:24:30,052 --> 00:24:31,583
Jij ook.
166
00:24:36,100 --> 00:24:39,937
Even over wat er
tussen ons gebeurd is laatst...
167
00:24:40,062 --> 00:24:42,685
Ik weet dat je het als een fout zag.
168
00:24:46,680 --> 00:24:48,703
Ik maak geen fouten.
169
00:25:40,497 --> 00:25:43,473
Alles ziet er goed uit. U mag gaan.
170
00:25:57,765 --> 00:25:59,808
Kijk.
-Wat?
171
00:25:59,933 --> 00:26:04,855
De Vulture die we pakten.
Peter van Syoc. Lid van de Lugat.
172
00:26:12,696 --> 00:26:15,500
Technisch gezien is hij nog dood.
173
00:26:16,283 --> 00:26:18,077
Bedoel je niet, weer dood?
174
00:26:18,202 --> 00:26:21,877
Hij is een extremofiel,
een soort beerdiertje.
175
00:26:22,003 --> 00:26:26,585
Hij kan 'n schijndood opwekken,
alle lichaamsfuncties stilleggen...
176
00:26:26,710 --> 00:26:30,339
hartslag, ademhaling,
als er gevaar dreigt.
177
00:26:30,464 --> 00:26:33,008
Ik wek hem wel.
-Niet nodig.
178
00:26:33,133 --> 00:26:35,844
Hij is ons vermiste EVA-doelwit.
179
00:26:40,808 --> 00:26:42,434
Laat ons even alleen.
180
00:26:50,526 --> 00:26:52,945
Je kent mijn waarde, toch Linda?
181
00:26:53,070 --> 00:26:57,574
In deze situatie, of in het algemeen?
-Beide.
182
00:26:57,699 --> 00:26:59,074
Ja, die ken ik.
183
00:27:01,203 --> 00:27:02,828
Jij mag hem hebben.
184
00:27:03,413 --> 00:27:07,292
Maar hij is van de Lugat.
We moeten samenwerken.
185
00:27:07,417 --> 00:27:09,807
Ik zou het niet anders willen.
186
00:27:25,018 --> 00:27:26,322
Dank u wel.
187
00:27:33,735 --> 00:27:35,988
cryptogeld ontvangen
50.000 pond
188
00:27:36,113 --> 00:27:38,031
Ingrid: 50.000 botten
189
00:27:59,261 --> 00:28:01,388
Forsythe's
opgericht in 1954
190
00:28:03,176 --> 00:28:05,558
Hallo.
-Naam en ID-bewijs?
191
00:28:06,455 --> 00:28:07,728
Dank u.
192
00:28:12,570 --> 00:28:14,562
Ik heb u een link gestuurd.
193
00:28:15,319 --> 00:28:20,365
Kopers betalen 50.000.
Als het bedrag binnen is, mag u bieden.
194
00:28:38,300 --> 00:28:40,417
Bedankt.
-Veel succes.
195
00:28:45,015 --> 00:28:50,395
Welkom bij de nieuwe moderne
kunstverzameling van Forsythe's.
196
00:28:50,520 --> 00:28:54,233
Wat een feest
om zo veel gezichten te zien.
197
00:28:54,358 --> 00:28:55,796
Juist.
198
00:28:56,443 --> 00:28:58,070
Laten we beginnen.
199
00:28:58,528 --> 00:29:02,199
Kavel ��n, genaamd Neodymium.
200
00:29:02,324 --> 00:29:06,703
Een verwijzing naar het element
met magnetische eigenschappen.
201
00:29:06,828 --> 00:29:10,242
Openingsbod: 1 miljoen pond.
202
00:29:11,500 --> 00:29:16,838
E�n miljoen. Wie biedt 1,5 miljoen pond?
Dank u, 1,5 miljoen pond.
203
00:29:16,964 --> 00:29:19,508
Wie biedt 2 miljoen pond?
204
00:29:49,079 --> 00:29:52,541
Relax.
Blijf kalm. Rustig maar.
205
00:29:52,666 --> 00:29:57,462
Het is een middel om je te wekken
en loslippiger te maken.
206
00:29:57,587 --> 00:29:59,423
Maar als je je verzet...
207
00:30:21,684 --> 00:30:25,949
Kavel drie, genaamd Fugue.
208
00:30:26,074 --> 00:30:30,662
De beschrijving is:
een verkenning van persoonlijke amnesie.
209
00:30:31,121 --> 00:30:34,249
We beginnen met bieden
vanaf 1 miljoen pond.
210
00:30:35,834 --> 00:30:37,034
Twee.
211
00:30:37,606 --> 00:30:41,173
Twee miljoen pond? Drie.
Drie miljoen pond.
212
00:30:41,923 --> 00:30:44,473
Vier miljoen. Vier miljoen pond.
213
00:30:45,302 --> 00:30:47,223
Vijf miljoen pond.
214
00:30:48,305 --> 00:30:51,849
Dank u. Vijf miljoen pond. Zes?
215
00:30:51,975 --> 00:30:54,603
Ja, een bod van 6 miljoen pond. Zeven?
216
00:30:54,978 --> 00:30:57,522
Zeven miljoen pond?
217
00:30:57,898 --> 00:30:59,316
Robin, bied je...
218
00:31:00,442 --> 00:31:04,529
Ja dus, 7 miljoen pond.
Zeven miljoen pond.
219
00:31:04,821 --> 00:31:09,993
Tien. Ik krijg een bod van 10. Dank u.
Is er nog interesse?
220
00:31:10,118 --> 00:31:11,828
Bianca, heb je...
221
00:31:13,955 --> 00:31:15,457
Dertig miljoen pond?
222
00:31:17,209 --> 00:31:20,670
Dertig.
Dertig miljoen pond. 35?
223
00:31:21,213 --> 00:31:24,591
35 miljoen pond.
Veertig?
224
00:31:24,716 --> 00:31:27,219
Veertig?
Veertig miljoen.
225
00:31:27,344 --> 00:31:31,223
45 miljoen pond? Biedt iemand 45 miljoen?
226
00:31:31,348 --> 00:31:34,117
Die meneer biedt 45.
227
00:31:34,911 --> 00:31:36,786
Vijftig miljoen pond?
228
00:31:37,771 --> 00:31:40,732
Vijftig miljoen?
Vijftig?
229
00:31:44,903 --> 00:31:49,074
Verkocht aan die meneer
voor 45 miljoen pond.
230
00:31:55,997 --> 00:31:59,582
uw item is voor 45 miljoen verkocht
231
00:32:00,460 --> 00:32:05,132
We gaan verder met kavel vier,
Diepblauwe Haven.
232
00:32:05,257 --> 00:32:09,261
Sophie Abbots levendige...
-U bent de verkoper.
233
00:32:09,386 --> 00:32:11,061
...het openingsbod...
234
00:32:12,117 --> 00:32:13,557
Geen anonimiteit dus.
235
00:32:14,940 --> 00:32:17,190
Wilt u een drankje van me?
236
00:32:21,481 --> 00:32:22,902
Hoe heet je?
237
00:32:29,072 --> 00:32:30,657
Peter Mees van Syoc.
238
00:32:30,782 --> 00:32:32,951
Uit?
-Eindhoven.
239
00:32:34,569 --> 00:32:36,997
Noord-Brabant.
240
00:32:37,122 --> 00:32:41,472
Je bent geworven door...
-De Lugat, tien lange jaren geleden.
241
00:32:42,210 --> 00:32:46,339
Mooi.
Zeg eens, Peter, wat wil je met m'n toren?
242
00:32:52,679 --> 00:32:56,624
Ze kan van waarde zijn
in de juiste handen.
243
00:32:57,559 --> 00:33:00,605
Jullie ontsleutelden haar potentie niet.
244
00:33:01,563 --> 00:33:05,609
Lorik droeg je op om...
-Lorik is lui, man.
245
00:33:05,734 --> 00:33:11,573
Hij hoeft me niets op te dragen. Ik weet
wanneer ik de diem moet carpen. Dus, nee.
246
00:33:14,910 --> 00:33:18,205
Jouw krachten zijn uniek.
247
00:33:18,330 --> 00:33:22,417
In ruil voor informatie
zouden ze beter ingezet kunnen worden.
248
00:33:22,542 --> 00:33:26,546
Bespaar me je wervingspraatje.
-Je kiest voor criminaliteit?
249
00:33:28,381 --> 00:33:30,037
Wat ben jij dan?
250
00:33:31,259 --> 00:33:32,962
Nee, even serieus.
251
00:33:35,347 --> 00:33:40,581
Wat ben jij dan?
Breng jij gerechtigheid?
252
00:33:41,978 --> 00:33:46,650
En ze geven je chique kleding,
een auto, een leuk optrekje.
253
00:33:46,775 --> 00:33:48,568
Een rol...
254
00:33:48,693 --> 00:33:52,656
zodat je denkt dat je erbij hoort.
Zit ik goed?
255
00:33:52,781 --> 00:33:54,509
Is dat wat je voelt?
256
00:34:00,121 --> 00:34:01,714
Ja, man.
257
00:34:03,708 --> 00:34:08,421
Alles om je te doen vergeten
dat je een slaaf van de staat bent.
258
00:34:08,547 --> 00:34:12,092
Ik geef geen gehoor
aan preken van mensensmokkelaars.
259
00:34:12,217 --> 00:34:15,326
Je bent hypocriet, verdomme.
260
00:34:16,972 --> 00:34:21,409
Weet je wat jij doet?
Kinderen wegrukken bij hun familie.
261
00:34:22,435 --> 00:34:24,669
En dat noemt mij een aasgier.
262
00:34:25,397 --> 00:34:27,904
Neerbuigend tegen 't proletariaat.
263
00:34:28,567 --> 00:34:30,442
Toch geen revolutiepraatje?
264
00:34:33,989 --> 00:34:38,856
De revolutie komt eraan.
-En wie gaat hem leiden, Peter? Jij?
265
00:34:40,120 --> 00:34:42,581
Als lijk had je meer charisma.
266
00:34:44,916 --> 00:34:49,228
Dit stopt nu.
Breng 'm naar de Doos. Ik wil de opname.
267
00:34:51,006 --> 00:34:52,206
Is dat je baas?
268
00:34:53,675 --> 00:34:55,237
Hoi, baas.
269
00:34:57,721 --> 00:35:00,900
Deze sessie lijkt...
-We hebben alles.
270
00:35:09,662 --> 00:35:14,070
Wat is de meest bijzonder EVA
die je ooit hebt ontmoet?
271
00:35:14,195 --> 00:35:16,740
Er zijn vast pareltjes in jouw land.
272
00:35:20,003 --> 00:35:23,269
Ik kende er eentje
met verscherpte zintuigen.
273
00:35:23,872 --> 00:35:28,137
Kon mijlenver zien.
Hoorde gefluister in een menigte.
274
00:35:29,544 --> 00:35:31,629
Je moest 'm te vriend houden.
275
00:35:31,755 --> 00:35:34,466
Hoe...
-Heb ik hem ontmaskerd?
276
00:35:34,591 --> 00:35:36,217
Dat hoefde niet.
277
00:35:36,343 --> 00:35:37,594
We werkten samen.
278
00:35:37,719 --> 00:35:41,731
Tegen zijn soort?
-Ik weet het. Wie doet zoiets nou?
279
00:35:43,224 --> 00:35:47,020
Zeg eens, Gordon,
wat ben je met jouw aankoop van plan?
280
00:35:47,145 --> 00:35:51,441
Elk geval vereist een andere aanpak.
Sommigen lenen we uit.
281
00:35:51,566 --> 00:35:55,526
Anderen houden we
voor persoonlijk gebruik.
282
00:35:56,655 --> 00:35:58,073
Jij hebt iets aparts.
283
00:35:58,782 --> 00:36:04,664
Ze zeggen dat je het van buitenaf
niet ziet, maar ik heb er een neus voor.
284
00:36:08,875 --> 00:36:10,210
Een geheimpje horen?
285
00:36:15,548 --> 00:36:17,243
Ik kan vliegen.
286
00:36:23,431 --> 00:36:26,393
Je had je gezicht moeten zien.
287
00:36:26,518 --> 00:36:29,270
We laten de formaliteiten achterwege.
288
00:36:29,396 --> 00:36:32,315
Jij bent de verkoper.
Breng me naar 't afhaalpunt.
289
00:36:32,440 --> 00:36:37,302
Daarna breng ik je thuis.
Ik wil je zo veel laten zien.
290
00:36:41,783 --> 00:36:43,783
Ik heb de locatie binnen.
291
00:36:44,499 --> 00:36:46,311
Kom met me mee.
292
00:36:49,416 --> 00:36:51,462
Je kunt blijven slapen.
293
00:36:53,184 --> 00:36:56,731
Kon het maar.
Ik vlieg straks naar Patagonia.
294
00:37:02,571 --> 00:37:04,203
Tot ziens.
295
00:37:06,307 --> 00:37:08,791
Je weet niet wat je mist.
296
00:37:31,611 --> 00:37:34,548
Myfanwy, je moet dit ondertekenen.
297
00:37:36,421 --> 00:37:38,214
Goed.
298
00:37:38,339 --> 00:37:39,717
Onderteken...
299
00:37:40,366 --> 00:37:43,428
dit...
300
00:37:43,553 --> 00:37:44,763
dit.
301
00:37:44,888 --> 00:37:46,756
Dit ga je leuk vinden.
-Wat?
302
00:37:46,882 --> 00:37:50,185
Het voertuigendepot
vroeg Gestalts Range Rover op.
303
00:37:50,310 --> 00:37:52,771
Teddy heeft 'm bekrast
en de as gebroken.
304
00:37:52,896 --> 00:37:55,869
Wanneer?
-Vanmorgen. Jij was op ziekenbezoek.
305
00:37:55,995 --> 00:37:59,694
De koerier bracht je
pillen van de apotheek.
306
00:37:59,819 --> 00:38:03,114
Bedankt.
-De Amerikaan gebruikt ons trouwens.
307
00:38:03,239 --> 00:38:05,992
Heeft ons 50.000 pond afgetroggeld.
308
00:38:06,117 --> 00:38:09,412
Wat is het al laat.
Ik moet Boekhouding bellen.
309
00:38:09,537 --> 00:38:10,747
Ingrid?
310
00:38:11,331 --> 00:38:14,918
Van Syoc, waar is hij?
-In de Doos, waar hij hoort.
311
00:38:17,218 --> 00:38:21,055
Je overweegt toch niet om bij hem...
-Bedankt, Ingrid.
312
00:38:34,569 --> 00:38:38,308
Toren Thomas, hebt u het gelezen?
-Ik heb 'n paar vragen.
313
00:38:38,441 --> 00:38:41,110
Cel vier. Hij moest geboeid blijven.
314
00:38:41,236 --> 00:38:44,243
Zal ik meegaan?
-Niet nodig. Dank je.
315
00:39:19,607 --> 00:39:20,942
Wat wil je van me?
316
00:39:25,506 --> 00:39:28,029
Hoeveel van je geheugen is weg?
317
00:39:30,034 --> 00:39:32,829
Alles? Flarden?
318
00:39:33,496 --> 00:39:35,285
Jij was bij de brug.
319
00:39:37,537 --> 00:39:39,396
Hoe heet je moeder?
320
00:39:47,927 --> 00:39:50,262
Weet je niet hoe ze eruitziet?
321
00:39:52,140 --> 00:39:53,936
Er is niets van over.
322
00:39:54,767 --> 00:39:56,212
Geen verleden.
323
00:39:56,936 --> 00:39:59,826
Niets bekends om aan vast te klampen.
324
00:40:02,692 --> 00:40:07,770
Zo heeft niemand wat aan je.
Niet dat je eerst waardevol was.
325
00:40:08,865 --> 00:40:11,474
Je hebt me al drie keer aangevallen.
326
00:40:12,129 --> 00:40:14,472
En elke keer heb je gefaald.
327
00:40:15,066 --> 00:40:17,839
Ik weet nog wel wat ik jou heb aangedaan.
328
00:40:22,209 --> 00:40:25,423
Vanmorgen rende je
als 'n bang meisje bij me weg.
329
00:40:25,548 --> 00:40:29,719
Nu ben jij vastgeketend.
Ik ben er nog. Vrij.
330
00:40:29,844 --> 00:40:33,139
Ik heb de controle
over wat er gaat gebeuren.
331
00:40:33,264 --> 00:40:37,435
En deze keer keer je niet terug.
Ik vraag het nog ��n keer:
332
00:40:37,560 --> 00:40:39,938
Wat wil je van me?
333
00:40:42,106 --> 00:40:44,025
De klus afmaken.
334
00:40:44,150 --> 00:40:45,485
Jou veilen.
335
00:40:46,454 --> 00:40:48,363
Was dat je plan?
-Eerst niet.
336
00:40:48,488 --> 00:40:53,261
Zef zei: 'Doe geen moeite.
Ze hebben haar lang geleden al gebroken.'
337
00:40:53,995 --> 00:40:58,414
Ik zei: 'Dat is het idee.
De koper zal haar potentieel zien.'
338
00:40:58,915 --> 00:41:00,471
Wie houdt ons tegen?
339
00:41:01,918 --> 00:41:06,214
Je superieuren zouden je uitleveren
zonder een traan te laten.
340
00:41:07,527 --> 00:41:08,727
Wie?
341
00:41:12,428 --> 00:41:14,013
Zij allemaal.
342
00:41:15,118 --> 00:41:18,226
Niemand kon het wat schelen.
-Nu blijkbaar wel.
343
00:41:20,395 --> 00:41:22,160
Ga daar niet van uit.
344
00:41:23,147 --> 00:41:25,858
Jij bent het vergeten, zij niet.
345
00:41:25,984 --> 00:41:29,445
Zij weten het nog.
Wat ze deden om jou te breken.
346
00:41:31,426 --> 00:41:33,301
Vraag ze naar Glengrove.
347
00:41:33,981 --> 00:41:35,410
En Bristol.
348
00:41:37,578 --> 00:41:39,497
Dan was dit nooit gebeurd.
349
00:41:54,819 --> 00:41:56,764
Gaat het wel?
-Ja.
350
00:41:56,889 --> 00:41:59,615
Ik had 'm niet mogen...
-Hoezo niet?
351
00:42:01,970 --> 00:42:04,689
Jij mag ook weten wat dat monster wilde.
352
00:42:04,814 --> 00:42:09,110
Wat zei hij?
-Dingen om me van mijn stuk te brengen.
353
00:42:12,613 --> 00:42:15,261
Zoals?
-Glengrove.
354
00:42:17,204 --> 00:42:18,555
Wat rot.
355
00:42:19,865 --> 00:42:23,411
Ik heb er nachtmerries over.
-Wij allemaal.
356
00:42:24,377 --> 00:42:27,962
We waren niet onszelf,
maar het doet er niet meer toe.
357
00:42:29,255 --> 00:42:30,809
Het is verleden tijd.
358
00:43:34,612 --> 00:43:38,033
Je thee, schat.
-Heb ik je over James verteld?
359
00:44:40,511 --> 00:44:42,180
Goedemorgen.
360
00:44:42,305 --> 00:44:45,703
Dankzij het werk
van de Metropolitan Pol...
361
00:44:49,061 --> 00:44:50,357
Probeer het zo.
362
00:44:51,134 --> 00:44:52,548
Kunnen we weer?
363
00:44:53,566 --> 00:44:54,980
Begin opnieuw.
364
00:44:58,029 --> 00:44:59,229
Goedemorgen.
365
00:44:59,322 --> 00:45:00,698
Goedemorgen.
366
00:45:00,823 --> 00:45:04,035
Dankzij het werk
van de Metropolitan Police...
367
00:45:04,160 --> 00:45:07,663
konden we vaststellen
dat op de Millennium Bridge...
368
00:45:07,788 --> 00:45:10,458
zelfmoorden van acht leden...
369
00:45:10,583 --> 00:45:14,420
van de religieuze sekte
de Hanneke hebben voorgevallen.
370
00:45:14,545 --> 00:45:18,758
We hebben hun leider, Peter van Syoc,
in hechtenis genomen.
371
00:45:18,883 --> 00:45:21,093
Van Syoc heeft alles bekend.
372
00:45:21,219 --> 00:45:23,804
Stop haar.
-Even een pauze zoeken.
373
00:45:23,930 --> 00:45:25,480
Kap haar af.
374
00:45:31,312 --> 00:45:34,440
Speel de bekentenis van onze zondebok af.
375
00:45:36,992 --> 00:45:39,111
Ze geven je van alles, h�?
376
00:45:39,654 --> 00:45:40,988
Een rol.
377
00:45:41,113 --> 00:45:44,283
Ze geven je het idee dat je erbij hoort.
378
00:45:44,408 --> 00:45:49,470
Alles om je af te leiden van het feit
dat je een slaaf van de staat bent.
379
00:45:51,040 --> 00:45:53,899
Neerbuigend tegenover het proletariaat.
380
00:45:54,502 --> 00:45:57,255
De revolutie is onvermijdelijk.
381
00:45:57,380 --> 00:46:00,049
Het is briljant. Werkelijk.
382
00:46:00,174 --> 00:46:05,181
Je was er toch niet in getrapt, kameraad?
-Niet meer dan normaal.
383
00:46:06,931 --> 00:46:11,290
Zodat je het weet,
ik werk mee met het Screeningskantoor.
384
00:46:13,187 --> 00:46:14,387
Mooi.
385
00:46:15,110 --> 00:46:18,438
Je transparantie wordt op prijs gesteld.
386
00:46:23,028 --> 00:46:25,840
De camera is dol op haar, h�?
387
00:50:14,512 --> 00:50:20,476
dit park werd mogelijk gemaakt door een
donatie van het Glengrove House-fonds
388
00:51:30,838 --> 00:51:33,799
gebaseerd op de roman
van Daniel O'Malley
30265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.