Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,749 --> 00:01:44,749
Translation and adaptation: Undergrow & Kprice
Subtitles-us Team / www.subtitrari-noi. ro
2
00:01:45,749 --> 00:01:51,653
RESCUE MISSION
3
00:03:06,883 --> 00:03:08,583
June 6, 1944
4
00:03:08,585 --> 00:03:11,685
? in an effort to? NFR? nge for? They German
occupying Fran? a,
5
00:03:11,687 --> 00:03:15,287
US and allied troops
storm the beaches of Normandy
6
00:03:15,289 --> 00:03:17,989
? n the largest sea invasion?
in history: Day Z.
7
00:03:18,791 --> 00:03:21,115
Autumn 1944
8
00:03:22,024 --> 00:03:25,124
P? R? S northern France? Her
? nc? the? expects? release,
9
00:03:25,126 --> 00:03:28,026
It is controlled by the German Army?
and the Waffen SS.
10
00:03:28,616 --> 00:03:31,538
? n time? it? s the villages
under the deal? ie Nazi?,
11
00:03:31,540 --> 00:03:34,182
some officers? SS officers commit
r crimes warfare dire
12
00:03:34,184 --> 00:03:36,898
? against civilians and the soldiers? OF THE alia and.
13
00:04:50,978 --> 00:04:52,493
? in- and head down!
14
00:04:58,847 --> 00:04:59,847
Hurry!
15
00:05:25,226 --> 00:05:27,323
You? Returned.
- I missed you.
16
00:05:35,005 --> 00:05:36,295
Lewis!
17
00:05:36,297 --> 00:05:37,497
What's the situation? Take?
18
00:05:37,499 --> 00:05:40,781
Almost went with all? Ii, sir.
Have r? C mas? Few tanks, us?'re Doctors,
19
00:05:40,783 --> 00:05:42,477
mai avem maxim 20 de minute. 20 00: 05: 42.479-> 00:
05: 44.735 We do not have 20 minutes available? Ie.
20
00:05:49,761 --> 00:05:53,351
How is my daughter, Nancy?
- Dreams? it? n below.
21
00:05:53,366 --> 00:05:54,968
Withdraw and V? to trees!
22
00:05:55,010 --> 00:05:57,912
Shit! Scans? trees.
23
00:06:07,117 --> 00:06:08,358
P? Zea!
24
00:06:12,228 --> 00:06:13,527
? MPU? c? it!
25
00:06:13,975 --> 00:06:15,390
Lewis? MPU? C? It!
26
00:06:18,651 --> 00:06:20,078
Lewis? MPU? C? It!
27
00:06:26,950 --> 00:06:28,409
Withdrawal!
28
00:06:28,885 --> 00:06:30,447
S? go.
29
00:06:35,215 --> 00:06:36,379
Lewis!
30
00:06:37,564 --> 00:06:38,999
Up? Up!
31
00:06:40,962 --> 00:06:43,531
You have the worry? the wings!
32
00:06:47,072 --> 00:06:48,330
Lewis!
33
00:07:13,977 --> 00:07:16,586
S? go!
Ave and 10 minutes!
34
00:07:16,588 --> 00:07:17,943
Jones? Mpachetat
and ready to go, sir.
35
00:07:17,945 --> 00:07:18,745
Tell s? leave.
36
00:07:18,747 --> 00:07:19,625
Yes, sir.
37
00:07:19,627 --> 00:07:20,555
We and prepare yourself? I?
- Almost.
38
00:07:25,306 --> 00:07:26,528
Shit!
39
00:07:26,729 --> 00:07:28,423
is that? Captain Becket!
40
00:07:31,169 --> 00:07:32,269
E r? Nit seriously!
41
00:07:32,687 --> 00:07:35,350
Where's Nancy?
- E? N truck? To.
42
00:07:36,064 --> 00:07:37,364
Stop and V?!
43
00:07:38,474 --> 00:07:39,863
Stop and truck!
44
00:07:41,210 --> 00:07:42,248
Nancy!
45
00:07:43,293 --> 00:07:44,493
Nancy!
46
00:07:45,493 --> 00:07:46,923
I need you now.
47
00:07:46,925 --> 00:07:50,902
They told me to? m? climb? n truck? stand.
- Come on, s? It lu? M on next? Tor.
48
00:08:02,993 --> 00:08:04,719
S? go!
49
00:08:17,930 --> 00:08:20,039
? Supports and it down!
- Stay Nemi? Cat, Beckett.
50
00:08:22,354 --> 00:08:24,764
Stay Nemi? Cat, damn it!
- ? Supports and it down!
51
00:08:24,766 --> 00:08:26,618
They gave him morphine? c? mpul battle?
52
00:08:26,620 --> 00:08:28,946
To and people here should
s? either go? i already.
53
00:08:28,948 --> 00:08:31,760
There we?? m.
- Forget? them, come s?? We begin!
54
00:08:33,644 --> 00:08:36,408
You should? I leave? m now!
55
00:08:36,410 --> 00:08:38,561
You should? oppressed? ngerarea, c? Captain,
otherwise you will die.
56
00:08:38,563 --> 00:08:39,809
L? To? And it s? v? operate.
57
00:08:40,666 --> 00:08:44,092
If? I do not leave? m now
we die to? ii.
58
00:08:47,376 --> 00:08:49,267
Quick, Nancy, m? There? S.
59
00:08:49,594 --> 00:08:50,771
Come on!
60
00:08:50,773 --> 00:08:53,053
Penicillin??
- Yes, prepare yourself?'re Not.
61
00:09:05,948 --> 00:09:08,113
Le? In?, s? I us? c? m.
- Maxwell.
62
00:09:08,115 --> 00:09:09,115
Maxwell.
- Yes Yes.
63
00:09:09,117 --> 00:09:12,217
Get us out of here.
64
00:09:13,394 --> 00:09:15,494
Po and operate it? In a
transport means?
65
00:09:15,496 --> 00:09:16,430
? n any case.
66
00:09:16,735 --> 00:09:19,232
C? T long do we have?
- About 10 minutes, sir.
67
00:09:20,083 --> 00:09:21,852
Ave and 5 minutes.
68
00:09:30,779 --> 00:09:33,102
It? S good?
- Yes, sir.
69
00:09:33,410 --> 00:09:35,892
I was r? Nit.
- Not what I meant.
70
00:09:37,972 --> 00:09:39,438
What you got there?
71
00:09:39,867 --> 00:09:41,332
At ease, dolls Tiul.
72
00:09:43,967 --> 00:09:45,654
My sister has he f? Cut.
73
00:09:46,194 --> 00:09:48,389
It is my talisman, b? I suspect.
74
00:09:48,964 --> 00:09:50,818
Yes, there are many like? Be here.
75
00:09:52,568 --> 00:09:53,804
That is yours?
76
00:09:53,893 --> 00:09:55,145
Your talisman?
77
00:09:56,193 --> 00:09:57,843
It's just a lighter?
78
00:09:58,046 --> 00:10:00,555
What's your name? Your?
- Lewis, sir.
79
00:10:00,980 --> 00:10:02,994
What's surname t? U?
- James.
80
00:10:02,996 --> 00:10:06,130
Okay, soldier James Lewis.
? You know how? Nemi stay? as the position? IE?
81
00:10:06,549 --> 00:10:10,126
Yes, sir.
- Good. Stay here and be careful nazi? S.
82
00:10:10,647 --> 00:10:12,239
Sir?
- Yes.
83
00:10:12,241 --> 00:10:15,506
What? do if? v? d one?
- No it to? I s? between? n? within.
84
00:10:21,822 --> 00:10:25,037
How's his pressure?
- Is good?
85
00:10:27,072 --> 00:10:28,406
Forceps.
86
00:10:29,745 --> 00:10:31,038
Las? It.
87
00:11:58,883 --> 00:12:02,396
Do not shoot and not shoot? I! It's a hospital,
is a hospital!
88
00:12:06,467 --> 00:12:07,733
It is a team? Medical?!
89
00:12:09,576 --> 00:12:11,806
Good good! We teach? M we teach? M!
90
00:12:12,151 --> 00:12:14,931
It is a team? Medical?!
91
00:12:17,270 --> 00:12:18,978
Go and see what's going on out there?
92
00:12:29,510 --> 00:12:30,787
Hurry!
93
00:12:34,093 --> 00:12:35,661
Continue?!
94
00:12:38,379 --> 00:12:40,621
We? N the midst of a medical procedure.
95
00:12:42,577 --> 00:12:46,476
You can and s? v? consider and with all? ii,
the prisoners of the Third Reich.
96
00:12:48,926 --> 00:12:52,429
Preda? I?, v immediately.
97
00:12:55,151 --> 00:12:57,368
Doctor. Immediately.
98
00:13:01,412 --> 00:13:04,492
Doctor! Please!
99
00:13:04,566 --> 00:13:07,080
If? not? close my wound this man,
He will die.
100
00:13:17,459 --> 00:13:19,522
Want to? c mean? no?
101
00:13:20,367 --> 00:13:23,654
I say that? I want to? forms and lines? te,
that s? I can finish what I do.
102
00:13:33,416 --> 00:13:35,149
Bring them on to? I.
103
00:13:39,151 --> 00:13:41,559
V? Please! You should? finish? m.
104
00:13:43,714 --> 00:13:45,068
How you name? Your?
105
00:13:46,398 --> 00:13:49,010
Lieutenant valued
Vera Cornish.
106
00:13:51,897 --> 00:13:55,135
Vera... You have a minute.
107
00:15:04,512 --> 00:15:05,867
Nancy.
108
00:15:14,818 --> 00:15:17,533
A s? be good.
- Not good.
109
00:15:17,535 --> 00:15:19,923
We are prisoners of r warfare,
n a s? we r? NEASC?
110
00:15:19,925 --> 00:15:21,598
They? MPU? How the doctor.
111
00:15:21,623 --> 00:15:22,638
Lini? Te!
112
00:15:23,030 --> 00:15:25,503
Lini? Thou? NSU and!
113
00:16:14,074 --> 00:16:15,696
Do not shoot? I!
114
00:16:16,283 --> 00:16:19,334
? This is an ongoing transport
r prisoner of warfare Americans.
115
00:16:20,425 --> 00:16:23,053
A transport vehicle
r prisoners of warfare.?
116
00:16:30,731 --> 00:16:32,180
We are Americans.
117
00:16:33,383 --> 00:16:37,779
Yes? Then tell me which is the best?
team? Baseball in America?
118
00:16:41,617 --> 00:16:44,865
Probably? you say New York
but I was? say that? e Brooklyn.
119
00:16:45,875 --> 00:16:47,028
Brooklyn?
120
00:16:47,504 --> 00:16:49,020
There is no m? An op car SECTION.
121
00:16:56,958 --> 00:16:59,987
I wanted to? Boston say,
but I think? m? you kill?
122
00:17:00,089 --> 00:17:01,598
? nc? I can do it.
123
00:17:03,507 --> 00:17:06,721
Jesus! I hit us?
- No. It sl? Bit of work? Ie.
124
00:17:07,615 --> 00:17:10,605
Sorry r? U for that.
I thought? is a truck with weapons.
125
00:17:12,195 --> 00:17:14,197
I? S OK?, I needed a haircut.
126
00:17:14,199 --> 00:17:16,362
He? S lucky.
Nearly c? I never miss?
127
00:17:20,348 --> 00:17:22,715
Where are we?
What is your unit?
128
00:17:22,867 --> 00:17:24,886
Just me and Fisher.
129
00:17:24,888 --> 00:17:27,160
C? When we landed, we Desp? R? It
Our unit?
130
00:17:27,162 --> 00:17:29,559
S hope? use radio
that s? lu? m leg? tour with her.
131
00:17:29,875 --> 00:17:31,718
L sabotaged.
- Shit! Really?
132
00:17:32,321 --> 00:17:34,648
Nearly c? I hit.
- You want to? c mean? I almost c? I f? cut it.
133
00:17:34,650 --> 00:17:36,232
What? No no.
- I was not and got on to? I?
134
00:17:39,565 --> 00:17:41,638
No. Two of them fled.
135
00:17:43,502 --> 00:17:46,200
Z? U? A, b? IE? I.
Vera, sit? N truck.
136
00:17:47,458 --> 00:17:51,010
What you and to me? Nwhich here?
- Probably m? NCAR Naso? nem? EASC?
137
00:17:51,204 --> 00:17:52,703
Liverwurst!
138
00:17:52,988 --> 00:17:54,429
It's a great name.
139
00:17:54,904 --> 00:17:55,904
Jesus!
140
00:17:57,602 --> 00:18:00,443
Resist?, buddy!
Apas? her!
141
00:18:02,195 --> 00:18:03,369
Fish!
142
00:18:04,841 --> 00:18:06,168
Sta? I? Ntina and the p? M? Nt!
143
00:18:08,893 --> 00:18:10,587
I resist?! Apas? hard on it!
144
00:18:12,881 --> 00:18:14,038
Vera!
145
00:18:15,118 --> 00:18:17,228
Have packages sulfur there?
- A s? I'm looking for!
146
00:18:17,863 --> 00:18:19,301
Go and fetch him.
Go and get it!
147
00:18:19,303 --> 00:18:21,024
Cover and-m?!
148
00:18:21,330 --> 00:18:22,486
Come on!
149
00:18:26,504 --> 00:18:29,061
I resist?! Resist?, buddy!
150
00:18:30,771 --> 00:18:32,206
I resist?! Resist?, right?
151
00:18:37,007 --> 00:18:40,271
My mother is...
- T? I worry? N leg? Tour? with her,
152
00:18:40,273 --> 00:18:42,853
a s? be good, m? You hear?
A s? be well.
153
00:18:42,855 --> 00:18:44,629
Vera, where packages sulfur?
154
00:18:44,940 --> 00:18:46,982
Maxwell.
155
00:18:49,739 --> 00:18:51,188
Take one.
156
00:18:54,232 --> 00:18:55,463
I help you.
157
00:18:57,588 --> 00:18:59,219
A s? tert sons? r.
158
00:19:00,216 --> 00:19:03,725
I resist?! A s? We deal? m?? knew two guys,
then s? We Care? by you. Good?
159
00:19:03,727 --> 00:19:05,129
Stay awake!
160
00:19:06,769 --> 00:19:09,047
Anderson!
I want to? go? n heads toward the trees.
161
00:19:09,049 --> 00:19:11,227
? itself struggles? s? shoot? n her right side?
162
00:19:11,229 --> 00:19:12,614
You got it?
- Yes, sir.
163
00:19:14,734 --> 00:19:18,156
M? name? Griggs, sir.
- Griggs. I want to? are you going? n the st? ng?
164
00:19:18,158 --> 00:19:21,372
C? When you? We see? bend
c? v? approaching and the middle one was? attack? m.
165
00:19:21,585 --> 00:19:25,028
Lewis, c? Nd? I slowly fire
? you started, did you? n? understand?
166
00:19:25,030 --> 00:19:26,326
Yes, sir.
- You got it?
167
00:19:26,328 --> 00:19:27,874
Yes, sir.
- ? All right?
168
00:19:29,077 --> 00:19:32,490
Fish! Fish, resist? buddy!
169
00:19:40,227 --> 00:19:41,559
Is there? You with us?
170
00:19:43,990 --> 00:19:45,133
Shit!
171
00:19:58,942 --> 00:20:00,497
Go, go!
172
00:20:01,829 --> 00:20:02,945
Come on!
173
00:20:17,531 --> 00:20:19,334
M? teach!
174
00:20:20,108 --> 00:20:22,759
M? teach!
175
00:20:24,745 --> 00:20:26,010
God!
176
00:20:50,742 --> 00:20:52,578
No? Try and s? v? I? that? s,? nc?
177
00:20:53,801 --> 00:20:56,437
? I'm r? u. A s? Me take the dolls while, sir.
178
00:20:57,731 --> 00:21:01,670
What kind of escape is this?
- One not very successful? It?
179
00:21:05,927 --> 00:21:07,250
Lewis!
180
00:21:10,275 --> 00:21:11,913
M? s happy? you are and well, sir.
181
00:21:12,752 --> 00:21:15,413
Who said that? I'm fine?
- M? excuse? i.
182
00:21:16,520 --> 00:21:18,635
You succeeded? S it? you collect?
183
00:21:18,822 --> 00:21:20,065
Yes, sir.
184
00:21:22,674 --> 00:21:23,738
Where to AFL? M?
185
00:21:23,740 --> 00:21:28,261
? try? m s? It d? m out.
One of them chose? surrender.
186
00:21:31,294 --> 00:21:34,476
Are you going? Tri?
- Yes, sir.
187
00:21:38,347 --> 00:21:41,377
May Maxwell tr? IE? Te?
- Yes. Perch purchasing truck.
188
00:21:43,336 --> 00:21:45,053
Who the hell is she? Lie?
189
00:21:45,290 --> 00:21:46,984
Sturmf? Hrer Otto Dittrich.
190
00:21:48,839 --> 00:21:52,191
It is our prisoner.
- Jesus! Bring Maxwell!
191
00:21:55,743 --> 00:21:56,814
You were lucky?
192
00:21:56,816 --> 00:21:59,231
Nothing useful, with
Except? he h? r? ii.
193
00:21:59,916 --> 00:22:02,922
Griggs was right.
They destroyed the radio.
194
00:22:03,152 --> 00:22:05,693
Was awakened c? Captain.
- Yes?
195
00:22:08,513 --> 00:22:12,040
We started here
and evacuation withdrew p? n? here.
196
00:22:12,517 --> 00:22:16,971
Shall I? Nd? N direction? Take this for...
an hour? and a quarter an hour? and half? ity.
197
00:22:17,518 --> 00:22:19,521
That puts us,
cam through this area.
198
00:22:20,396 --> 00:22:23,461
Shit!
- Cam that's what it?
199
00:22:23,961 --> 00:22:25,274
C? Captain!
200
00:22:25,412 --> 00:22:28,423
For what? To?
- As and support when c? Nd go and, sir.
201
00:22:30,022 --> 00:22:32,462
I work with limited resources.
202
00:22:35,149 --> 00:22:36,327
and myself.
203
00:22:40,631 --> 00:22:42,482
There were too many.
Here.
204
00:22:44,157 --> 00:22:45,832
You should? be here.
205
00:22:46,662 --> 00:22:49,100
? In the best case,
we walk 50 kilometers.
206
00:22:49,710 --> 00:22:53,012
? I? N the r your case?
- It would be far at? T.
207
00:23:05,518 --> 00:23:07,457
It can not? go? at? t much.
208
00:23:09,239 --> 00:23:13,027
He seems? believe? c? can.
- Because? not resulting effect of the medicines.
209
00:23:13,653 --> 00:23:15,962
Then as well,
s? hit the road.
210
00:24:06,492 --> 00:24:08,060
Ladies? Nt? I.
211
00:24:08,938 --> 00:24:10,291
C? Pitanii May? Nt? I.
212
00:24:50,868 --> 00:24:52,284
Nancy.
213
00:24:53,252 --> 00:24:55,283
Cuno? Team a fetus? Dutch?
with names stand.
214
00:24:56,108 --> 00:24:57,725
Not? S Dutch, right?
215
00:25:00,988 --> 00:25:02,354
No.
216
00:25:03,211 --> 00:25:05,474
? I know that? I have no right
s? I? I ask this.
217
00:25:06,583 --> 00:25:10,589
I have m? Nc? Rhymes? Behind ear
And I can not reach it.
218
00:25:11,704 --> 00:25:13,310
M?? wondering...
219
00:25:16,672 --> 00:25:20,150
Never mind?, forget? this is why.
I do not want? I feel and st? njenit?
220
00:25:32,687 --> 00:25:35,160
At this ear?
- Yes.
221
00:25:43,179 --> 00:25:45,744
Mul? Thank you.
You saved me.
222
00:25:47,869 --> 00:25:49,003
What are you doing?
223
00:25:50,384 --> 00:25:53,338
Nothing. Dittrich had an m? Nc? Rhymes.
224
00:25:54,096 --> 00:25:55,774
There? S stand his name.
225
00:25:56,427 --> 00:25:58,096
His name is "Nazi".
226
00:25:58,392 --> 00:26:00,153
La p? M? Nt! Hide and-you?!
227
00:26:01,746 --> 00:26:04,243
If? SCO and a cuv? nt, it? s dead!
228
00:27:11,531 --> 00:27:12,725
Hell, no!
229
00:27:12,727 --> 00:27:15,079
Put it down!
Pune and dolls that down!
230
00:27:15,081 --> 00:27:16,081
Down with it!
231
00:27:16,602 --> 00:27:19,251
No, put it down!
Pune and dolls that down!
232
00:27:19,861 --> 00:27:20,991
Shut your mouth?!
233
00:27:20,993 --> 00:27:23,642
Put it down!
It? S? Surrounded by Americans!
234
00:27:23,644 --> 00:27:25,716
If? not put dolls as below...
Shut your mouth?!
235
00:27:25,718 --> 00:27:28,006
Put it down!
It? S? Surrounded by Americans.
236
00:27:28,681 --> 00:27:30,718
Put it down!
Shut your mouth?!
237
00:27:30,720 --> 00:27:31,720
Pune and dolls that down!
238
00:27:44,524 --> 00:27:45,707
Where are the rest?
239
00:27:46,304 --> 00:27:47,835
There can be one, right?
240
00:27:48,980 --> 00:27:51,088
Ba is one.
241
00:27:52,152 --> 00:27:53,454
Trust and c? is a deserter?
242
00:27:55,869 --> 00:27:57,906
One to admit? c? nc? l v? d.
243
00:28:06,496 --> 00:28:09,909
I'm fine.
I'm fine dn? Lt...
244
00:28:10,690 --> 00:28:11,871
It was? Nt? Mplat something?
245
00:28:12,527 --> 00:28:13,647
No.
246
00:28:20,551 --> 00:28:21,983
You do what you ui? I?
247
00:29:09,934 --> 00:29:11,080
Who is it? You?
248
00:29:11,509 --> 00:29:13,755
Good? day!
Talk and English?
249
00:29:15,486 --> 00:29:17,228
It? S American??
- Yes.
250
00:29:18,225 --> 00:29:19,790
Please!
251
00:29:19,792 --> 00:29:21,764
We need help t? U.
- Can not help.
252
00:29:22,466 --> 00:29:24,549
I have a c? Pitan r? Nit with me.
253
00:29:26,543 --> 00:29:27,885
Not M? look? you.
254
00:29:31,262 --> 00:29:32,424
We can not leave.
255
00:29:36,200 --> 00:29:38,486
Tell friend t? U s?
- and let the gun out?
256
00:29:41,394 --> 00:29:43,442
Seems a place at? T lines? Tit here.
257
00:29:44,485 --> 00:29:46,300
I grew up on the farm?
258
00:29:48,759 --> 00:29:50,383
No? I knew? it? s the? it?
259
00:29:50,996 --> 00:29:52,104
Yes...
260
00:29:52,977 --> 00:29:56,115
My family always wake
c? nd c? nta coco? ul.
261
00:29:58,030 --> 00:30:00,938
Claia this straw
? I remember?'re the house?
262
00:30:06,472 --> 00:30:08,440
i miss?? p? Parents? I t? i?
263
00:30:10,363 --> 00:30:11,922
? I miss my mother.
264
00:30:13,259 --> 00:30:14,704
and tat? t it? u?
265
00:30:17,528 --> 00:30:18,670
He...
266
00:30:19,475 --> 00:30:21,099
He left that? When I was 8 years old.
267
00:30:24,088 --> 00:30:25,633
Have you not you? Seen since?
268
00:30:31,755 --> 00:30:33,215
I do not want? May it you? D.
269
00:30:34,591 --> 00:30:37,717
Mother and my sister have not deserved
s? are? nt? mple that.
270
00:30:47,174 --> 00:30:48,704
C?? I are? I?
271
00:30:48,882 --> 00:30:50,879
Six with all? Ii.
- Americans?
272
00:30:51,425 --> 00:30:52,566
Like you?
273
00:30:53,120 --> 00:30:54,317
Yes.
274
00:30:54,562 --> 00:30:58,176
Have a telephone or radio?
- Telephone no. It only? N hour?
275
00:30:58,522 --> 00:31:02,113
You po? I go there
should? bring medicines.
276
00:31:02,115 --> 00:31:06,969
E occupied by the Germans.
I am... as they say... all Street? Days.
277
00:31:09,246 --> 00:31:12,430
Nor should they? be and here.
- We m? Nwhich and water?
278
00:31:12,432 --> 00:31:14,079
No hotel here.
279
00:31:14,850 --> 00:31:16,454
? n? understand the risk.
280
00:31:17,661 --> 00:31:18,938
Really?
281
00:31:20,333 --> 00:31:23,022
Who tr? IE?'re Here?
- None.
282
00:31:25,114 --> 00:31:26,407
Who is the lady?
283
00:31:28,094 --> 00:31:29,680
So? My take.
284
00:31:32,242 --> 00:31:33,970
Where is it?
285
00:31:34,524 --> 00:31:35,853
Is dead?
286
00:31:41,296 --> 00:31:43,706
Maxwell, po? I s? the? tep? i?, out please.
287
00:32:03,365 --> 00:32:05,543
? I'm r? u so? Your take.
288
00:32:10,582 --> 00:32:12,858
But who would believe it?
289
00:32:14,499 --> 00:32:16,941
Neajut? NDU on us,
and Aju and the nazi? s.
290
00:32:17,842 --> 00:32:20,163
Do not talk about it? I take now.
291
00:32:26,457 --> 00:32:28,413
And I lost it I? ul.
292
00:32:31,211 --> 00:32:34,202
A dead? In a hospital,
? n Africa.
293
00:32:38,927 --> 00:32:41,282
For this I's? Revving
Nurses Service.
294
00:32:42,598 --> 00:32:47,005
Whatever I do... m?? ask
if? he would have me? ndru me.
295
00:32:49,182 --> 00:32:51,135
What he thinks about me now.
296
00:32:55,306 --> 00:32:57,295
So? My take was a woman
very cautious?
297
00:32:57,297 --> 00:32:59,156
You may be told to? go and.
298
00:33:00,568 --> 00:33:01,870
I do not believe you.
299
00:33:04,160 --> 00:33:06,159
I do not believe you!
300
00:33:08,017 --> 00:33:09,678
T and dishonor it? Take.
301
00:33:24,262 --> 00:33:26,608
I?? s always wanted? see?
New York.
302
00:33:28,312 --> 00:33:29,697
and myself.
303
00:33:48,379 --> 00:33:49,624
It? S good?
304
00:33:56,751 --> 00:33:59,508
We leave? s? sleep? n barn
And I d? m? nwhich.
305
00:34:14,916 --> 00:34:17,208
It was c? T s p Needle? and is blow his brains today.
306
00:34:17,999 --> 00:34:21,146
I ordered was that soldier? you? MPU? te.
307
00:34:22,430 --> 00:34:23,750
? I know that, sir.
308
00:34:24,871 --> 00:34:27,165
Not p? C rut?? tii.
309
00:34:27,167 --> 00:34:30,654
I wanted? give the goal position? Our take?,
then s? We wake up with nem? ii us.
310
00:34:30,656 --> 00:34:33,571
C? S ass nd t? U to b? Cut,
should? water and the tr? Slack.
311
00:34:35,829 --> 00:34:37,373
I wrong? It, sir.
312
00:34:37,909 --> 00:34:40,310
Then? N tran? Ee, I...
- Do not talk about tran? Ee,
313
00:34:40,312 --> 00:34:42,082
there was a completely different? GRE? eal?
314
00:34:42,591 --> 00:34:45,364
My friend had just been? MPU? As,
really? n fa? mine.
315
00:34:46,135 --> 00:34:49,087
That's your excuse?
C? boyfriend t? u just been? MPU? how?
316
00:34:49,089 --> 00:34:52,363
People? Take me were like us?'re Brothers and.
- You think? no? I know this?
317
00:34:52,365 --> 00:34:55,592
Stay here and? Are you telling me this?
318
00:34:57,281 --> 00:34:59,744
No? You know any c? T damn soldier.
319
00:35:10,980 --> 00:35:13,954
It? S been hard on him.
It's just a little? Ti.
320
00:35:14,292 --> 00:35:16,616
T and can afford to? or a little? it here.
321
00:35:29,371 --> 00:35:30,835
If you mind? I stay here?
322
00:35:39,714 --> 00:35:41,886
You lost a friend today?
323
00:35:46,924 --> 00:35:48,253
? I'm r? u.
324
00:35:53,451 --> 00:35:55,316
We? MPU? As a pu? S German today.
325
00:35:58,428 --> 00:35:59,676
I looked.
326
00:36:01,273 --> 00:36:02,869
Fix? The eye.
327
00:36:05,989 --> 00:36:07,343
Then I? MPU? Cat.
328
00:36:11,055 --> 00:36:13,964
This... should? m? do?
s? m? feel good.
329
00:36:14,415 --> 00:36:19,957
No? That... I'm...? make a good soldier.
330
00:36:21,466 --> 00:36:22,745
That's why we're here, right?
331
00:36:23,049 --> 00:36:24,812
S? murder? m r guys? i.
332
00:36:28,390 --> 00:36:29,581
A? E.
333
00:36:37,664 --> 00:36:41,988
C? T time it? S here?
- C? S Teva? For? M? Ni.
334
00:36:45,306 --> 00:36:48,361
It is not how I imagined.
335
00:37:20,924 --> 00:37:23,361
E r? T ndul your already?
- Yes, sir.
336
00:37:24,751 --> 00:37:27,295
Did you succeed? S it? sleep?
- Pu? In.
337
00:37:35,990 --> 00:37:39,899
Get it slightly... c? Pitan. Good?
- S? I take slightly?
338
00:37:40,704 --> 00:37:41,989
M??? ur you.
339
00:37:45,528 --> 00:37:47,411
R warfare? Re...
340
00:37:48,259 --> 00:37:49,594
Instead you?
341
00:37:50,746 --> 00:37:52,617
s?? r? on?'re some things.
342
00:37:55,944 --> 00:37:58,866
C? Captain? Itself struggles?
just s? you? in?? n?? life, dolls Tiul.
343
00:38:27,970 --> 00:38:29,905
C? T bad? e, Lieutenant?
344
00:38:31,974 --> 00:38:33,562
I v? Seen and worse, sir.
345
00:38:41,879 --> 00:38:44,854
Is Infected?, needs medication.
- Lewis or should I? go.
346
00:38:44,856 --> 00:38:47,511
? S and s? read and their labels?
- F? Us a list?
347
00:38:47,513 --> 00:38:50,169
I can not? I do.
You should? m? go? n?, s time? v? d what
348
00:38:50,171 --> 00:38:51,736
and s? I take the right ones.
349
00:38:51,738 --> 00:38:53,447
Bruno a s? m? go?
A s? son? okay?
350
00:38:53,449 --> 00:38:54,649
What talk? I?
351
00:38:54,997 --> 00:38:58,141
About wound c? Captain.
A s?? I try? g? SESC and a phone.
352
00:38:58,143 --> 00:39:01,080
We could use sugar.
It helps to clean the area?? the infection take.
353
00:39:01,137 --> 00:39:03,450
He needs medication true? Installments.
You should? I go now.
354
00:39:03,452 --> 00:39:05,711
You brought the truck? In
that s? I help you.
355
00:39:06,996 --> 00:39:10,275
I was? N truck.
As and gone?
356
00:39:10,549 --> 00:39:12,188
I got out of the truck? At,
357
00:39:12,190 --> 00:39:14,390
that s? m? Aju and there? s
save life? C? Captain.
358
00:39:22,044 --> 00:39:25,131
P and no po... and s? por and that.
359
00:40:37,019 --> 00:40:38,898
It would take as a brake? Uzoaic??
360
00:40:42,119 --> 00:40:43,460
and fits?'re good.
361
00:40:46,355 --> 00:40:47,648
It? S prepare tit?
362
00:40:48,643 --> 00:40:49,995
One moment.
363
00:40:58,246 --> 00:41:00,950
P? Remains on? Me them.
364
00:41:06,628 --> 00:41:08,241
He dies c? Captain?
365
00:41:10,383 --> 00:41:11,493
Who is?
366
00:41:15,890 --> 00:41:18,958
Mrs.?
Mr.
367
00:41:27,089 --> 00:41:29,862
Bruno Travert?
- Yes.
368
00:41:30,385 --> 00:41:31,735
Talk and German?
369
00:41:34,744 --> 00:41:37,971
English?
- Yes. Can I? v? help?
370
00:41:38,088 --> 00:41:41,694
and your? Talk and English?
371
00:41:42,730 --> 00:41:45,153
Yes. Pu? In.
372
00:41:47,744 --> 00:41:51,298
We us? I check? Ri.
There should? long.
373
00:41:59,315 --> 00:42:02,663
It seems... that? we have a problem? here.
374
00:42:08,298 --> 00:42:11,875
Apparently? the recordings of our
They are incomplete.
375
00:42:13,444 --> 00:42:17,155
? we have just noted Mr. Travert
to this address.
376
00:42:20,695 --> 00:42:23,181
Who you are and you?
377
00:42:26,222 --> 00:42:27,741
Is it? My take.
378
00:42:30,344 --> 00:42:32,573
Excluding Wedding rings??
379
00:42:32,930 --> 00:42:35,493
It had been a sell.
380
00:42:37,331 --> 00:42:38,862
It had been a sell.
381
00:42:40,193 --> 00:42:41,332
For m? Nwhich.
382
00:43:06,354 --> 00:43:07,610
How did? called? i?
383
00:43:09,886 --> 00:43:11,727
Margot.
384
00:43:12,483 --> 00:43:13,660
The letter V? please.
385
00:43:14,208 --> 00:43:17,570
M-A-R-G-A-T.
386
00:43:24,069 --> 00:43:25,851
You have the kids?
387
00:43:27,778 --> 00:43:28,979
No.
388
00:43:32,471 --> 00:43:34,581
May tr? IE?'re Someone else here?
389
00:43:35,595 --> 00:43:36,595
No.
390
00:43:40,212 --> 00:43:42,178
A s? need? s? take a look.
391
00:43:52,958 --> 00:43:54,902
Nothing, ma'am?
392
00:43:55,725 --> 00:43:57,828
You should? We do it
every house?
393
00:44:01,016 --> 00:44:03,786
I leave? M once? T.
394
00:44:05,837 --> 00:44:07,827
At? T for c? T no...
395
00:44:08,749 --> 00:44:10,252
hide and someone.
396
00:44:16,934 --> 00:44:18,614
Like a Jew.
397
00:44:30,821 --> 00:44:32,440
C? T long you are and c? S? Tori? I?
398
00:44:33,589 --> 00:44:34,967
For 15 years.
399
00:44:37,164 --> 00:44:38,694
15 years?
400
00:44:42,127 --> 00:44:44,965
? Means? c? a and was t? n? r?
- Yes.
401
00:44:53,099 --> 00:44:54,842
He r? Mas a room?
402
00:45:26,918 --> 00:45:28,878
Come and here.
403
00:45:47,924 --> 00:45:49,230
Who sleeps here?
404
00:45:50,995 --> 00:45:52,097
None.
405
00:45:54,322 --> 00:45:57,167
Fra... My brother,
c? nd coming? n Vizit?
406
00:45:58,068 --> 00:46:01,037
And he believes about it? Your take?
407
00:46:03,348 --> 00:46:05,162
O? NDR? Ge? Te.
408
00:46:07,156 --> 00:46:08,881
I am convinced? a? a is.
409
00:46:17,772 --> 00:46:20,062
What do we have here?
410
00:46:28,100 --> 00:46:30,387
Someone has an attraction? Ie sweets.
411
00:46:38,417 --> 00:46:41,167
Hiding And so? Your, Lord?
412
00:46:42,587 --> 00:46:44,093
VRE and one?
413
00:46:49,751 --> 00:46:51,183
Safe.
414
00:46:51,466 --> 00:46:52,690
V? please.
415
00:47:07,001 --> 00:47:11,163
A and v? Saw someone on your property,
not you? known
416
00:47:11,165 --> 00:47:12,365
or was? in the past?
417
00:47:14,057 --> 00:47:15,301
No.
418
00:47:55,096 --> 00:47:57,968
A s? need? s? We look? m
the remaining property?? ii.
419
00:47:59,182 --> 00:48:03,116
Dn?
Mr Travert.
420
00:48:04,029 --> 00:48:05,879
V? Please s? We would? t? s barn.
421
00:48:44,075 --> 00:48:47,004
Not a good idea?, nazistule.
Where the hell have ap? Rut?
422
00:48:47,006 --> 00:48:48,006
Fourth.
423
00:48:49,967 --> 00:48:51,569
Okay? Intitle, dolls Tiul.
424
00:49:02,446 --> 00:49:05,857
C? Captain. Bruno a s? m? go?? n hour?
425
00:49:06,804 --> 00:49:09,930
Watch?, lieutenant.
- A s? I, sir.
426
00:49:11,350 --> 00:49:13,776
Nancy, we need something else?
427
00:49:18,365 --> 00:49:19,809
Good.
428
00:49:20,372 --> 00:49:21,613
Vera.
429
00:49:23,318 --> 00:49:25,176
See if? they and some cold beer you.
430
00:49:26,261 --> 00:49:28,321
One could do the top priority.
431
00:49:35,027 --> 00:49:36,867
? You know that? we can not take with us.
432
00:49:45,656 --> 00:49:47,818
and neither can it not? it here.
433
00:49:52,136 --> 00:49:53,373
? I know.
434
00:50:10,173 --> 00:50:11,265
I? C?
435
00:50:15,122 --> 00:50:17,141
Mi? C?!
- V? Well, yes and let me go.
436
00:50:17,143 --> 00:50:19,285
Shut your mouth?!
- No one was? say nothing, nim? odd.
437
00:50:19,287 --> 00:50:20,287
Shut your mouth?!
438
00:50:24,310 --> 00:50:26,648
V? Well, yes and let me go.
- Shut your mouth?!
439
00:50:26,650 --> 00:50:28,650
I will not say anything...
- Shut your mouth?!
440
00:50:29,615 --> 00:50:30,683
Here.
441
00:50:31,693 --> 00:50:34,102
I will say nothing, nim? Odd.
- ? Ngenuncheaz?
442
00:50:35,092 --> 00:50:36,217
? ngenuncheaz?!
443
00:50:36,714 --> 00:50:39,352
V? please you? beg!
I have a mother?
444
00:50:39,830 --> 00:50:41,267
V? Please have a mother?!
445
00:50:42,829 --> 00:50:45,388
Her name is Nadia.
- Nim? Odd does not care? your mother.
446
00:50:45,390 --> 00:50:47,245
V? please you? Please...
- Shut your mouth?!
447
00:50:47,247 --> 00:50:48,447
I am her only son.
448
00:50:48,449 --> 00:50:51,037
V? Please, I'm the only son
my mother.
449
00:50:51,039 --> 00:50:52,039
Lewis, put them c? Lu?
450
00:50:53,466 --> 00:50:56,175
No. Please, please!
No no no.
451
00:50:57,211 --> 00:50:58,656
I beg you!
452
00:50:59,169 --> 00:51:00,236
Shut your mouth?
453
00:51:02,824 --> 00:51:04,416
No! No!
454
00:51:25,211 --> 00:51:26,411
? I'm r? u, pu? Tiul.
455
00:51:31,667 --> 00:51:33,402
Kill her? Him.
456
00:51:38,508 --> 00:51:39,760
I want to? v? d.
457
00:51:41,040 --> 00:51:42,438
Kill her? Him.
That's an order.
458
00:52:35,324 --> 00:52:37,179
You sense and ever? guilty?
459
00:52:38,535 --> 00:52:40,017
For?
460
00:52:41,505 --> 00:52:42,945
For the people and kill.
461
00:52:45,512 --> 00:52:46,793
No.
462
00:52:51,227 --> 00:52:52,663
? n t place your nth? do that.
463
00:52:53,532 --> 00:52:56,885
I've asked have you do it.
- We do not have too many bandages.
464
00:53:00,131 --> 00:53:01,287
Mr.
465
00:53:01,288 --> 00:53:04,302
It's my body and if you I want to? am
What I p?? I, find out.
466
00:53:14,832 --> 00:53:17,123
If? not? MPU? c I
m?? MPU? c? them.
467
00:53:22,523 --> 00:53:24,188
That we? N common.
468
00:53:26,439 --> 00:53:28,310
Not M? I feel guilty about that.
469
00:53:29,846 --> 00:53:31,737
No reason was? m? I feel guilty.
470
00:53:40,095 --> 00:53:41,450
You have? I leave? m.
- What is it?
471
00:53:41,451 --> 00:53:42,646
Wine nem? Ii.
472
00:53:56,215 --> 00:53:58,456
Nem? They have reached the firm?
- Vera where it is?
473
00:53:58,457 --> 00:54:00,221
No? I know.
There have? Returned? Nc?
474
00:54:01,011 --> 00:54:04,235
Ready. Go? Back? I see
if? and g? it? s Vera and Bruno.
475
00:54:04,236 --> 00:54:06,325
Do not attract attention of thee
And do not get to and you? low, okay?
476
00:54:06,326 --> 00:54:07,352
Yes, sir.
477
00:54:39,175 --> 00:54:40,252
Lieutenant!
478
00:54:41,965 --> 00:54:44,147
down! Down!
479
00:55:01,817 --> 00:55:04,608
I f? Cut everything to me and asked.
480
00:55:04,609 --> 00:55:06,856
? You know what I do mincino? team?
481
00:55:07,460 --> 00:55:08,476
Or tr? D? Tors?
482
00:55:09,313 --> 00:55:11,870
V? please.
I? S tried? v? help.
483
00:55:11,871 --> 00:55:14,654
S? m? aju? i?
Americans are there.
484
00:55:14,655 --> 00:55:17,216
Where obersturmf? Hrer my site?
485
00:55:18,101 --> 00:55:20,696
No? I know.
- Exactly. No? You know.
486
00:55:30,756 --> 00:55:32,196
S? move forward.
487
00:55:43,755 --> 00:55:45,194
E Lewis.
488
00:55:48,327 --> 00:55:49,483
You should? I leave? m.
489
00:55:50,358 --> 00:55:51,840
We heard? MPU? C? Ture.
490
00:55:52,601 --> 00:55:54,086
Where Vera?
491
00:55:55,270 --> 00:55:57,233
On her killed? T it?
- No.
492
00:55:57,234 --> 00:55:59,033
No, not her.
493
00:55:59,739 --> 00:56:02,382
Bruno.
- And Vera where he is?
494
00:56:02,383 --> 00:56:04,476
Is it enough? N?, hour sir.
495
00:56:05,692 --> 00:56:08,615
M?? come back.
- It's not her. Ran away.
496
00:56:09,683 --> 00:56:14,147
Contact your? Our unit?
Last place? N who would lead the firm's?
497
00:56:15,691 --> 00:56:17,459
Lieutenant, go ahead!
498
00:56:18,295 --> 00:56:21,320
If? You go there and attract nem? ii
to us, to kill us? ii.
499
00:56:22,621 --> 00:56:23,857
S? go.
500
00:57:02,489 --> 00:57:03,689
Lewis.
501
00:57:04,402 --> 00:57:06,133
Insurance? C yourself? have failed? s it? run?
502
00:58:01,722 --> 00:58:04,569
Are Chance s? be? n?? life.
- Yes, sir.
503
00:58:45,902 --> 00:58:47,040
R? m? nem f? r? fuel.
504
00:58:47,041 --> 00:58:49,462
Please have? the nearest tell us?
stay? ie power. Over.
505
00:58:50,442 --> 00:58:52,956
Continue? to drive Charlie.
Charlie. Over.
506
00:58:53,602 --> 00:58:55,715
Recep? mentioned.
Rekon three over.
507
00:58:55,716 --> 00:58:57,164
Red Fox 1. Over.
508
00:58:57,165 --> 00:59:00,313
Red Fox Red Fox 1. 1.
Are Yankee 3. Over.
509
00:59:02,840 --> 00:59:05,440
Red Fox 1 are Yankee 3.
M? hear?
510
00:59:09,817 --> 00:59:11,957
Tell us position? Your take.
Over.
511
00:59:13,041 --> 00:59:15,599
We? Behind enemy lines
and separating and for our unity?
512
00:59:15,600 --> 00:59:17,555
We need alia coordinates? ILOR.
513
00:59:26,520 --> 00:59:28,914
We prepare tim departure.
Over.
514
00:59:29,545 --> 00:59:30,657
C? Nd go? I?
Done.
515
00:59:31,195 --> 00:59:33,842
16:00.
Over.
516
00:59:34,527 --> 00:59:35,793
We come there.
517
00:59:36,427 --> 00:59:38,635
Red Fox 1 where looking for you
c? nd get there?
518
00:59:40,062 --> 00:59:43,197
Kprice not pri? EPE what he says? The c>
519
00:59:43,198 --> 00:59:45,425
I'm having a beer, Bill.
Done.
520
00:59:46,693 --> 00:59:49,726
Front Desk mentioned.
- Front Desk mentioned, over and disconnected.
521
00:59:58,716 --> 01:00:00,442
What the hell? Nt? MPL? there?
522
01:00:00,443 --> 01:00:01,703
Wine nem? Ii!
523
01:00:14,331 --> 01:00:15,555
God...
524
01:00:19,456 --> 01:00:20,847
Cover?
- And ears, soldier.
525
01:00:49,404 --> 01:00:50,639
Where's Nancy?
526
01:00:54,032 --> 01:00:55,427
Dementia hell!
527
01:02:44,478 --> 01:02:46,401
If? do this,
a s? being sp? nzurat.
528
01:03:00,486 --> 01:03:02,344
? nc? No.
529
01:03:23,731 --> 01:03:25,192
We are here.
530
01:03:26,617 --> 01:03:27,994
Nem? I'm here.
531
01:03:28,873 --> 01:03:33,676
Location? Nt? E lnire here somewhere,
a radius? 16 km.
532
01:03:34,107 --> 01:03:36,437
Talk and park? We could leave here.
533
01:03:45,866 --> 01:03:47,435
Good? morning? a, friends.
534
01:03:52,017 --> 01:03:53,261
Nancy.
535
01:04:05,064 --> 01:04:08,116
Mr C? Pitan, you look surprised? m? see.
536
01:04:13,013 --> 01:04:14,433
O? Cigarette??
537
01:04:14,434 --> 01:04:15,434
No?
538
01:04:18,049 --> 01:04:20,925
? I'm r? u, but it's a visit?
courtesy.
539
01:04:24,043 --> 01:04:26,107
V? mas offer? and cas?,
540
01:04:26,108 --> 01:04:29,904
but should? do and something new
if? deign and.
541
01:04:32,438 --> 01:04:34,455
Mr C? Pitan Beckett, please.
542
01:04:35,237 --> 01:04:37,909
I do not need lame.
543
01:04:48,686 --> 01:04:49,800
Nancy.
544
01:04:51,696 --> 01:04:53,610
? I'm r? u Vera.
545
01:04:55,204 --> 01:04:56,646
What do you? mean?
546
01:04:58,834 --> 01:05:00,394
What i'm?? r? U?
547
01:05:01,004 --> 01:05:06,071
Dittrich! Dittrich! What i'm?? r? U?
Get yourself Damn!
548
01:05:27,445 --> 01:05:29,621
Killed? T her Vera.
- Do not say that!
549
01:05:31,571 --> 01:05:34,929
You're from where?? tii.
- It is my fault.
550
01:05:36,757 --> 01:05:38,067
Why do you say that?
551
01:05:38,068 --> 01:05:40,787
I gave you? N bar? c? When I? n tran? ee.
552
01:05:41,448 --> 01:05:42,792
Should they? be here.
553
01:05:44,074 --> 01:05:47,249
Mr C? Pitan Beckett
if? You were not r? nit...
554
01:05:47,250 --> 01:05:50,390
No? I know what was? Nt? Mplat there, dolls Tiul.
- I did not f? Cut job.
555
01:05:51,524 --> 01:05:52,864
I did not f? Cut job.
556
01:05:55,001 --> 01:05:56,564
We are? Nt? MPL? everyone less? Tiul.
557
01:05:57,864 --> 01:05:59,010
Agree?
558
01:05:59,879 --> 01:06:02,655
No soldier should not? be? mpov? rat
with such a wine?
559
01:06:45,136 --> 01:06:47,941
How the hell? I not r? u
if? you staring at me?
560
01:06:53,421 --> 01:06:54,749
Bring my son.
561
01:06:59,069 --> 01:07:00,640
Bring it immediately!
562
01:07:02,165 --> 01:07:03,429
Good.
563
01:07:04,519 --> 01:07:05,993
Right, and I get it.
564
01:07:05,994 --> 01:07:09,830
I want to? - l V? D.
You should? - l V? D.
565
01:07:13,789 --> 01:07:17,157
Rest? You up.
M? go to? get it.
566
01:07:21,471 --> 01:07:22,770
Tell him that?..
567
01:07:35,693 --> 01:07:37,103
Where are we?
568
01:07:37,978 --> 01:07:39,226
Where are we?
569
01:07:43,761 --> 01:07:45,093
? I'm r? u.
570
01:07:53,713 --> 01:07:55,847
Vera should? m? treat...
571
01:07:56,865 --> 01:07:58,529
Vera is not here, sir.
572
01:08:16,119 --> 01:08:17,802
This man needs medication.
573
01:08:19,307 --> 01:08:22,851
We are prisoners of r warfare and ave and
Bound take s? We give and medical aid.
574
01:08:26,737 --> 01:08:28,562
? I? m Elegant say? car?
575
01:08:29,258 --> 01:08:30,739
Where Dittrich?
576
01:08:43,490 --> 01:08:46,170
What? means? this?
Have Six c? R? S game.
577
01:08:46,619 --> 01:08:48,459
Yes. Have Six c? R? S game.
578
01:08:48,460 --> 01:08:50,380
fucker Six c? r? s game.
579
01:08:52,106 --> 01:08:54,387
You Six c? r? s game.
Motherfucker!
580
01:08:54,388 --> 01:08:56,588
You Six c? r? s game!
Motherfucker!
581
01:08:56,589 --> 01:08:58,284
You Six c? r? i!
582
01:08:58,285 --> 01:09:00,063
fucker Six c? r? i!
583
01:09:00,064 --> 01:09:02,950
- What? nt? MPL? here?
- Fucker Six c? R? I!
584
01:09:06,565 --> 01:09:07,773
Oberf? Hrer.
585
01:09:11,791 --> 01:09:12,844
Yes.
586
01:09:13,924 --> 01:09:15,263
Bring and it? ncoace.
587
01:09:39,802 --> 01:09:42,213
Forget? Yourself to those around t? U.
588
01:09:43,870 --> 01:09:45,351
I'm a soldier and.
589
01:09:46,953 --> 01:09:49,645
They left her home?
And they come? into a? should? str? in?
590
01:09:50,012 --> 01:09:51,476
one reason.
591
01:09:53,328 --> 01:09:54,624
S? fight.
592
01:09:56,115 --> 01:09:58,371
And however and dictate Fuhrer
is there? st? m on the site...
593
01:09:59,022 --> 01:10:00,242
and s? the? expectations? m.
594
01:10:00,481 --> 01:10:03,363
? In this village continued struggle?
595
01:10:04,894 --> 01:10:06,334
Ace? S people...
596
01:10:08,423 --> 01:10:10,497
Ace? S soldiers and...
597
01:10:13,572 --> 01:10:15,174
Merit? s? see? s? nge.
598
01:10:22,017 --> 01:10:23,184
� therefore...
599
01:10:23,185 --> 01:10:26,544
Which of you offer? volunteer
s? fight?
600
01:10:27,284 --> 01:10:28,670
Patric.
601
01:10:28,671 --> 01:10:30,529
I do not struggled elsewhere.
602
01:10:34,373 --> 01:10:35,852
But you?
603
01:10:37,585 --> 01:10:38,873
Soldier Lewis.
604
01:10:38,874 --> 01:10:42,014
Want to? wolf and for? your country?
605
01:10:58,757 --> 01:11:00,229
Wait, dammit s? either!
606
01:11:02,632 --> 01:11:03,874
Damn!
607
01:11:05,279 --> 01:11:07,411
If? Want to? we fight? m,
I fight!
608
01:11:10,805 --> 01:11:12,281
I'm fighting!
609
01:11:16,890 --> 01:11:20,097
Get? from there, Nancy!
- Enough! I'm fighting!
610
01:11:25,293 --> 01:11:27,012
Get out? from there, Nancy!
611
01:11:40,707 --> 01:11:41,905
? begins!
612
01:11:44,376 --> 01:11:45,985
Tic? Losul hell!
613
01:11:56,152 --> 01:11:57,443
It? S anger?
614
01:11:59,548 --> 01:12:01,622
You have an r? Zbuni t? N? R??
615
01:12:06,057 --> 01:12:07,383
Then fight?
616
01:12:12,522 --> 01:12:13,759
Come on, Lewis.
617
01:12:25,601 --> 01:12:26,837
Come on, Lewis.
618
01:12:29,129 --> 01:12:30,409
Come on Lewis!
619
01:12:30,410 --> 01:12:31,629
Let c? po? i!
620
01:12:32,410 --> 01:12:33,691
Come dolls Tiul.
621
01:12:34,624 --> 01:12:35,861
A? A.
622
01:12:39,686 --> 01:12:40,903
Up? Up!
623
01:12:40,904 --> 01:12:42,561
Come up? Yourself there!
624
01:13:09,787 --> 01:13:11,131
? keep guard up, Lewis.
625
01:13:11,132 --> 01:13:13,929
Up? guard.
? keep guard up, Lewis!
626
01:13:16,406 --> 01:13:17,574
? keep guard up!
627
01:13:17,575 --> 01:13:19,125
Fight and!
Come and!
628
01:13:22,313 --> 01:13:23,809
Love?'re It!
629
01:13:41,864 --> 01:13:43,688
Lewis covered? Yourself.
630
01:13:44,028 --> 01:13:45,230
? learn?? s? Wolfs!
631
01:13:45,231 --> 01:13:47,102
Lewis, sit down!
632
01:13:47,303 --> 01:13:48,510
Lewis cover? Up!
633
01:13:59,780 --> 01:14:01,058
Las? It? Alone.
634
01:14:13,847 --> 01:14:15,141
Have you? Seen?
635
01:14:15,874 --> 01:14:18,170
? I definitely am a man m? rinimos.
636
01:14:41,801 --> 01:14:44,527
If? r? m? nem here
to kill us? ii.
637
01:14:48,964 --> 01:14:51,501
It's pretty slightly s? escape? m
in the? like this improvised?
638
01:14:53,322 --> 01:14:56,019
Yes? And then what?
639
01:14:57,593 --> 01:14:58,825
No? I know.
640
01:15:13,293 --> 01:15:14,531
It? S good?
641
01:15:18,402 --> 01:15:20,021
M? jaw pain.
642
01:15:26,339 --> 01:15:28,669
A s? kill us, right?
- No.
643
01:15:30,203 --> 01:15:34,056
I heard you talking.
- I am pl? Ngeam mln themselves? At? T.
644
01:15:42,387 --> 01:15:45,442
M?? ask? re a s? last p? n?
it? s tell them? c mother? I disappear? rut.
645
01:15:48,795 --> 01:15:50,066
A s? pl? ng?
646
01:15:52,480 --> 01:15:55,315
You have no idea how much it was? pl? ng?
647
01:15:57,227 --> 01:15:58,886
E sensitive?
648
01:15:58,887 --> 01:16:01,918
I heard that someone? pl? ng? like her.
649
01:16:01,919 --> 01:16:03,685
It confused?
650
01:16:17,340 --> 01:16:19,147
A? Expectations that much.
651
01:16:20,068 --> 01:16:21,509
? I'm r? u.
652
01:16:24,438 --> 01:16:25,894
It does not matter?
653
01:16:35,267 --> 01:16:37,335
A s?
- And review the mother, Nancy.
654
01:16:52,520 --> 01:16:54,229
Have you slept at all?
655
01:16:58,347 --> 01:17:02,295
They sent only a guard with me
and Lieutenant c? When I was at the lake yesterday.
656
01:17:04,509 --> 01:17:07,126
? I told my son, soldier?
657
01:17:08,637 --> 01:17:09,786
Mr!?
658
01:17:14,208 --> 01:17:18,316
He was a good child.
A b boy n? Dejde.
659
01:17:20,251 --> 01:17:23,509
It was? Nrolat.
He was 17.
660
01:17:23,851 --> 01:17:26,474
It would be? Nrolat and earlier
if? could.
661
01:17:29,702 --> 01:17:32,430
and always wanted
s? like me.
662
01:17:34,815 --> 01:17:38,288
So? I told him that? This one s? it send?
direct? n grave? nt.
663
01:17:41,413 --> 01:17:43,365
Nearly c-hit it.
664
01:17:44,464 --> 01:17:46,473
It was wrong? It in December? T? N? Iruirea things.
665
01:17:52,893 --> 01:17:55,161
M?? I wonder if?? knew that? a s? die?
666
01:17:58,100 --> 01:17:59,675
If? And I was afraid?
667
01:18:06,783 --> 01:18:08,807
I'm sure? It was a good soldier, sir.
668
01:18:11,646 --> 01:18:13,844
? You know what? s makes the soldier? be good?
669
01:18:16,705 --> 01:18:19,592
S?? s you...? press the tr? Slack.
670
01:18:21,802 --> 01:18:23,352
Humanity's.
671
01:18:24,967 --> 01:18:27,504
Sometimes you have to? ap? s? m on tr? Slack.
672
01:18:29,553 --> 01:18:31,710
But a good soldier doesn? S wishes? S you? pull?
673
01:18:35,442 --> 01:18:37,554
This is a big pig? Rie.
674
01:18:40,212 --> 01:18:41,890
What we do...
675
01:18:45,300 --> 01:18:47,485
A s? you b? ntuie c? nd get home?
676
01:18:50,653 --> 01:18:51,884
Mr.
677
01:18:56,544 --> 01:18:59,077
Forget? all this, Lewis.
678
01:19:02,105 --> 01:19:06,466
Go home?...
and happy? life?? yourself.
679
01:19:12,320 --> 01:19:13,836
Do not be sad.
680
01:19:18,444 --> 01:19:19,645
Yes, sir.
681
01:19:42,490 --> 01:19:43,899
Lewis.
682
01:19:46,721 --> 01:19:48,275
S?
- And luck.
683
01:19:49,033 --> 01:19:50,553
I really needed a lighter?
684
01:19:51,639 --> 01:19:53,176
Yes, p? I...
685
01:19:54,006 --> 01:19:56,180
It's an amulet? lucky?
686
01:20:01,305 --> 01:20:02,561
It? S prepare tit?
687
01:20:46,442 --> 01:20:48,651
Lieutenant! Lieutenant!
688
01:20:50,793 --> 01:20:54,330
It? S tert? R? Lieutenant! Damn!
You got nothing. It? S tert? R?
689
01:20:55,253 --> 01:20:57,757
Probably? not least? Tiul.
- Damn s? either!
690
01:20:58,517 --> 01:21:01,144
Get? From here, dolls Tiul.
- No. No, I do not abandon!
691
01:21:01,750 --> 01:21:06,143
It's your only? Ans? Get out? from here.
Get out? That's an order.
692
01:21:06,144 --> 01:21:07,314
Get out?!
693
01:21:56,448 --> 01:21:57,678
No.
694
01:22:10,285 --> 01:22:11,572
It? S rite? The air.
695
01:22:14,644 --> 01:22:16,129
Vino? Ncoace, Nancy.
696
01:22:17,315 --> 01:22:18,596
Vino? Ncoace.
697
01:22:25,476 --> 01:22:26,964
Who was it?
698
01:22:28,585 --> 01:22:29,757
Maxwell.
699
01:24:35,584 --> 01:24:37,437
Lewis is a good soldier.
700
01:24:40,485 --> 01:24:41,974
N it? S take him?
701
01:25:42,312 --> 01:25:43,822
C?? s do you have?
702
01:25:44,232 --> 01:25:46,338
C?? s soldiers and and died?
Five or more? I?
703
01:25:46,339 --> 01:25:47,665
mouth and I? C?!
704
01:25:50,326 --> 01:25:52,055
It? S okay.
Nothing.
705
01:26:07,818 --> 01:26:09,664
? knees!
Hurry!
706
01:26:14,435 --> 01:26:15,449
Bring it!
707
01:26:27,405 --> 01:26:28,508
I? c? yourself.
708
01:26:28,509 --> 01:26:29,821
I? c? yourself again?
709
01:26:30,135 --> 01:26:31,270
Faster
710
01:26:37,599 --> 01:26:38,718
Americanu!
711
01:26:38,719 --> 01:26:40,161
Stop hiding!
712
01:26:41,596 --> 01:26:42,859
Lewis Soldier!
713
01:26:50,533 --> 01:26:52,269
It's your last?? ans?
714
01:27:00,534 --> 01:27:02,815
Ie the American?, and sight!
715
01:27:07,069 --> 01:27:08,281
Lewis Soldier!
716
01:27:19,741 --> 01:27:21,233
This is the result of your actions.
717
01:27:22,089 --> 01:27:25,297
Friends t? U will not be considered and
r prisoners of warfare.
718
01:27:37,343 --> 01:27:39,160
Ve and be judge and to his works.
719
01:27:39,899 --> 01:27:41,356
And the verdict? A...
720
01:27:53,310 --> 01:27:54,909
Sentences? A is s? be and execute and.
721
01:28:00,918 --> 01:28:02,387
Las? S them up? leave.
722
01:28:03,590 --> 01:28:06,833
? MPU? c?
- m? me if? must, but? You do not no r? u them.
723
01:28:12,438 --> 01:28:14,034
Not right, damn!
724
01:28:14,035 --> 01:28:15,469
? You know that? that's not fair!
725
01:28:41,536 --> 01:28:43,181
Last? Ans?!
726
01:28:46,166 --> 01:28:47,178
10.
727
01:28:49,546 --> 01:28:50,766
9.
728
01:28:52,242 --> 01:28:53,399
8.
729
01:28:57,785 --> 01:28:58,905
7.
730
01:29:02,034 --> 01:29:03,142
6.
731
01:29:09,535 --> 01:29:10,611
5.
732
01:29:14,983 --> 01:29:16,163
4.
733
01:29:20,647 --> 01:29:21,783
3.
734
01:29:26,951 --> 01:29:28,103
2.
735
01:29:31,782 --> 01:29:32,963
1.
736
01:29:37,164 --> 01:29:38,572
Fire!
737
01:30:31,545 --> 01:30:33,675
Raise and V?, sir.
- Save? Women Lewis.
738
01:30:34,673 --> 01:30:37,330
Not V? abandon, sir.
- It's a direct order, soldier.
739
01:30:37,331 --> 01:30:39,002
Not V? abandonment, sir!
740
01:30:41,373 --> 01:30:42,857
Where is Maxwell?
741
01:30:44,263 --> 01:30:45,548
Maxwell does not come.
742
01:30:48,100 --> 01:30:49,555
You should? I leave? m!
743
01:31:16,650 --> 01:31:18,061
Soldat.
744
01:31:23,679 --> 01:31:26,075
V Third Reich? I order?
s? v? teach and immediately.
745
01:32:34,202 --> 01:32:35,776
How and is there? N back?
746
01:32:37,625 --> 01:32:38,632
It's good.
747
01:33:10,305 --> 01:33:12,856
He looked and!
Viewing and that?
748
01:33:13,677 --> 01:33:14,880
Yes, they are.
749
01:33:16,582 --> 01:33:17,910
Fi and more alert, sir.
750
01:33:24,751 --> 01:33:26,203
Bravo, Lewis!
751
01:33:27,522 --> 01:33:28,762
Bravo!
752
01:33:39,326 --> 01:33:40,655
You should? I leave? m, sir!
753
01:33:40,656 --> 01:33:41,947
? nc? Two? minutes.
754
01:33:42,772 --> 01:33:44,492
I told them that? S the? Expectations? M
p? n? 16:00.
755
01:33:45,146 --> 01:33:47,350
Nem and!
- Comes a machine in? with nem And, sir!
756
01:33:55,274 --> 01:33:57,190
You visibility?
- That?'m Trying, sir.
757
01:34:03,529 --> 01:34:04,956
Shoot as soon as po? I.
758
01:34:10,957 --> 01:34:16,957
Translation and adaptation: Undergrow & Kprice
Subtitles-us Team / www.subtitrari-noi. ro
759
01:34:20,771 --> 01:34:22,204
Wait!
760
01:34:24,788 --> 01:34:26,276
They are Americans.
52096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.