All language subtitles for The Guardian s02e20 What It Means to You.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,572 --> 00:00:40,176 We're still open to settling this thing. 2 00:00:40,206 --> 00:00:41,874 My clients iust want to keep their church. 3 00:00:41,904 --> 00:00:44,312 Well, the city'll pay two point three million for the propem. 4 00:00:44,342 --> 00:00:46,266 Fair market value is two to one. 5 00:00:46,295 --> 00:00:48,091 Not enough. l have to be up front with you about something. 6 00:00:48,124 --> 00:00:49,311 What? 7 00:00:49,341 --> 00:00:51,522 This guy, Dan, from yoga, he asked me out for a drink. 8 00:00:51,554 --> 00:00:52,869 OK. 9 00:00:52,899 --> 00:00:55,048 So, l'm meeting him at the Incline tonight. 10 00:00:55,078 --> 00:00:57,227 A yoga guy? 11 00:00:57,259 --> 00:00:59,408 ln case you iust ioined us... 12 00:00:59,438 --> 00:01:01,299 we're talking about Costright's attempt... 13 00:01:01,329 --> 00:01:02,998 to take, by eminent domain... 14 00:01:03,028 --> 00:01:06,492 land currently owned by the Pleasant Street Church. 15 00:01:06,521 --> 00:01:08,286 The church is making a big fuss about all this... 16 00:01:08,318 --> 00:01:11,975 but the truth is, our city needs 600 new jobs. 17 00:01:12,004 --> 00:01:15,597 Alvin Masterson. My legal clinic represents that church. 18 00:01:15,625 --> 00:01:17,260 Yeah, l can hold. 19 00:01:17,291 --> 00:01:18,510 A church is a church, whether it's on Pleasant Street... 20 00:01:18,543 --> 00:01:19,858 or Lancaster Street. 21 00:01:19,888 --> 00:01:21,524 You're still praying to the same god, right? 22 00:01:21,554 --> 00:01:23,993 All l'm saying is so what... 23 00:01:24,023 --> 00:01:25,755 if they have to build a new church in a... 24 00:01:25,787 --> 00:01:26,972 Hello. 25 00:01:27,004 --> 00:01:29,283 Well, what you should know is that Costright... 26 00:01:29,313 --> 00:01:32,650 is engaging in religious discrimination in violation of-- 27 00:01:32,678 --> 00:01:35,308 Yes, l know you're the screener, but you should know. 28 00:01:35,338 --> 00:01:36,846 LULU: The iudge has to consider... 29 00:01:36,876 --> 00:01:38,352 whether or not he'll grant the iniunction. 30 00:01:38,384 --> 00:01:40,951 And if he doesn't, they can just demolish our church? 31 00:01:40,980 --> 00:01:42,263 No, no. We're gonna win this. 32 00:01:42,293 --> 00:01:43,320 NICK: You're fine. 33 00:01:43,352 --> 00:01:45,919 Eminent domain can be used for any project... 34 00:01:45,948 --> 00:01:47,904 rationally related to a legitimate public purpose. 35 00:01:47,935 --> 00:01:50,566 This isn't rational or legitimate. 36 00:01:50,596 --> 00:01:52,361 The only chance the church has... 37 00:01:52,391 --> 00:01:54,509 is if they hire a top-tier, private law firm. 38 00:01:54,539 --> 00:01:56,497 - What? - l wasn't talking to you. 39 00:01:56,525 --> 00:01:58,803 - l think you were. - l was speaking with my clients. 40 00:01:58,835 --> 00:02:00,823 Oh, well, as l was saying, Reverend Upton... 41 00:02:00,854 --> 00:02:02,489 the iudge will review our legal briefs. 42 00:02:02,521 --> 00:02:03,836 He'll also review Mr. Fallin's, but don't wory. 43 00:02:03,866 --> 00:02:05,759 lt has no depth, and plays fast and loose with the facts. 44 00:02:05,790 --> 00:02:08,580 Excuse me, did you iust call me fast and loose? 45 00:02:08,610 --> 00:02:10,438 Excuse us. 46 00:02:10,470 --> 00:02:11,785 Yeah, excuse us. 47 00:02:11,816 --> 00:02:13,740 [lndistinct chatter] 48 00:02:16,592 --> 00:02:19,063 OK, the only reason why l'm going out with Dan... 49 00:02:19,091 --> 00:02:21,049 is because he actually had the courage to ask me. 50 00:02:21,079 --> 00:02:23,003 Oh, so when Dan the yoga man... 51 00:02:23,034 --> 00:02:24,862 musters up the courage to ask you to go down dog... 52 00:02:24,894 --> 00:02:26,529 or whatever the hell you call it, you're going? 53 00:02:26,560 --> 00:02:27,812 Yeah, maybe l will. 54 00:02:27,843 --> 00:02:29,350 Oh, yeah, maybe you'll let him think you're going... 55 00:02:29,381 --> 00:02:31,049 but in the end, l don't think you're gonna go. 56 00:02:31,081 --> 00:02:32,493 - What, you think l led you on? - No, that's not what l'm saying. 57 00:02:32,522 --> 00:02:34,576 You know, l was married, Nick, and you came on to me. 58 00:02:34,606 --> 00:02:36,627 No, no. Let's iust stop here. 59 00:02:36,657 --> 00:02:38,293 You're the one that got us the place to go. 60 00:02:38,324 --> 00:02:39,736 You're the one that got us the damn hotel. 61 00:02:39,766 --> 00:02:41,948 - You know what? You suck! - l suck? You suck. 62 00:02:41,977 --> 00:02:43,358 And this is why we would never work out. 63 00:02:43,389 --> 00:02:45,089 Because you're iust a brat and you're so arrogant-- 64 00:02:45,119 --> 00:02:46,755 Well, you're prissy, you're perfect, you're frigid. 65 00:02:46,786 --> 00:02:48,261 - Screw you! - Screw you! 66 00:02:55,923 --> 00:02:57,687 [Both moaning] 67 00:03:03,967 --> 00:03:08,234 Well, there is trouble in my mind 68 00:03:08,263 --> 00:03:11,119 There is dark 69 00:03:11,148 --> 00:03:14,194 There's dark, and there is light 70 00:03:25,636 --> 00:03:27,560 There is no order 71 00:03:27,591 --> 00:03:29,323 But there is chaos 72 00:03:29,353 --> 00:03:31,246 And there is crime 73 00:03:31,277 --> 00:03:35,512 There is no one home tonight 74 00:03:35,540 --> 00:03:38,266 In the empire of my mind 75 00:03:38,297 --> 00:03:40,575 There is trouble in my mind 76 00:03:40,605 --> 00:03:42,883 All the chaos 77 00:03:42,913 --> 00:03:46,762 In my mind 78 00:03:47,023 --> 00:03:48,935 [lndistinct chatter] 79 00:03:51,359 --> 00:03:53,625 l still say this is unconstitutional... 80 00:03:53,658 --> 00:03:55,444 and we'll fight it all the way to the Supreme Court if we have to. 81 00:03:55,475 --> 00:03:57,707 - OK then. - OK. 82 00:03:57,738 --> 00:03:58,985 Have fun with the yoga guy. 83 00:03:59,015 --> 00:04:01,152 DJ: That wraps up this hour of ''Cityspeak.'' 84 00:04:01,182 --> 00:04:03,322 Tune in tomorrow when we discuss... 85 00:04:03,353 --> 00:04:07,053 the University of Pittsburgh's affirmative action policy. 86 00:04:07,082 --> 00:04:08,711 l say they should throw it out, but... 87 00:04:08,742 --> 00:04:09,826 Hello?! 88 00:04:09,858 --> 00:04:12,094 That's iust me. What do you think, Pittsburgh? 89 00:04:12,124 --> 00:04:14,899 Alvin...people are waiting. 90 00:04:14,929 --> 00:04:17,675 Yeah. 91 00:04:17,705 --> 00:04:19,204 You take the meeting. 92 00:04:19,234 --> 00:04:21,660 Alvin? 93 00:04:24,975 --> 00:04:27,594 - Um, Mr. Fallin? - Yeah. 94 00:04:27,622 --> 00:04:29,759 Your credit card. They won't-- 95 00:04:29,790 --> 00:04:31,387 That wine l was supposed to send to Mr. Hancock? 96 00:04:31,417 --> 00:04:33,269 Visa froze your account. 97 00:04:33,300 --> 00:04:34,993 They what? 98 00:04:35,022 --> 00:04:39,330 Have you, by any chance, been shopping at Dr. Bong's? 99 00:04:39,358 --> 00:04:41,146 What? 100 00:04:41,176 --> 00:04:43,889 And did you check into the Moon Township... 101 00:04:43,919 --> 00:04:46,538 Super Nine Motel this morning? 102 00:04:50,203 --> 00:04:52,437 Claire... 103 00:04:52,466 --> 00:04:55,371 Davenport's coming in today to prep for trial. 104 00:04:55,401 --> 00:04:56,741 Great. What can l do to help? 105 00:04:56,771 --> 00:04:58,496 Well, l'm gonna push him a little bit... 106 00:04:58,528 --> 00:04:59,964 to see where he's vulnerable. 107 00:04:59,995 --> 00:05:01,876 l want you to be there to kinda hold his hand. 108 00:05:01,907 --> 00:05:03,090 Sure. 109 00:05:03,121 --> 00:05:04,714 There's three million dollars at stake here... 110 00:05:04,746 --> 00:05:06,023 so l want to make sure we present... 111 00:05:06,053 --> 00:05:07,841 a vey confident police officer to that juy next week. 112 00:05:07,872 --> 00:05:10,138 - Absolutely. - Good. 113 00:05:12,306 --> 00:05:14,188 [Door closes] 114 00:05:14,218 --> 00:05:16,805 [lndistinct chatter] 115 00:05:16,834 --> 00:05:18,749 [Punk music playing] 116 00:05:22,830 --> 00:05:25,192 [Punk music blasting] - Hello? 117 00:05:50,130 --> 00:05:52,013 [Kids giggling] 118 00:05:52,044 --> 00:05:55,364 Hello? 119 00:05:55,392 --> 00:05:57,561 [All screaming] 120 00:05:58,709 --> 00:06:00,304 Hury up! Hury up! 121 00:06:00,336 --> 00:06:01,485 Hury up! 122 00:06:01,516 --> 00:06:03,207 [lndistinct yelling] 123 00:06:09,711 --> 00:06:11,475 - Uh, sir, l know this-- - Shut up, kid. 124 00:06:11,504 --> 00:06:13,202 - When-- - l said shut up! 125 00:06:14,323 --> 00:06:16,117 Hey, Burton. 126 00:06:16,147 --> 00:06:18,488 You stole my credit card, Shannon? 127 00:06:19,800 --> 00:06:22,846 You use this to smoke that grass? 128 00:06:22,876 --> 00:06:25,278 - [Laughs] - What, you think this is funny?! 129 00:06:25,307 --> 00:06:27,391 ''That grass''? 130 00:06:29,087 --> 00:06:30,368 You stoned right now? 131 00:06:30,399 --> 00:06:32,966 No. l'm not. 132 00:06:32,995 --> 00:06:35,463 [Chuckles] A little. 133 00:06:35,493 --> 00:06:38,026 [Laughing] 134 00:06:38,055 --> 00:06:40,426 Vey. 135 00:06:40,458 --> 00:06:42,382 [Sighs] 136 00:06:45,389 --> 00:06:47,441 [Knock knock] COLETTE: It's open. 137 00:06:48,785 --> 00:06:51,351 - You up next? - Colette Webb? 138 00:06:51,381 --> 00:06:53,623 - Yeah. Who are you? - Alvin Masterson. 139 00:06:53,654 --> 00:06:56,027 Right. You're filling in on ''Gardening With Greg.'' 140 00:06:56,055 --> 00:06:58,107 No, no. l'm director of Legal Services of Pittsburgh. 141 00:06:58,136 --> 00:06:59,934 l represent the Pleasant Street Church. 142 00:06:59,964 --> 00:07:01,373 So? 143 00:07:01,404 --> 00:07:03,038 So, l called this morning... 144 00:07:03,070 --> 00:07:04,481 and l was surprised that you didn't put me on. 145 00:07:04,511 --> 00:07:06,337 Didn't know you called. 146 00:07:06,369 --> 00:07:08,259 Well, clearly, you and your screener didn't want to hear... 147 00:07:08,289 --> 00:07:10,278 my side of this vey important legal issue. 148 00:07:10,307 --> 00:07:12,679 My screener? You mean Noah? 149 00:07:12,710 --> 00:07:14,217 l remember you, dude. 150 00:07:14,247 --> 00:07:17,901 l don't think Noah's got a political ax to grind with you. 151 00:07:17,933 --> 00:07:19,918 l'm gonna be late for calculus. 152 00:07:19,948 --> 00:07:22,127 Now, if you'll excuse me... 153 00:07:22,158 --> 00:07:24,051 l have a phone interview with Heny Winkler. 154 00:07:24,081 --> 00:07:26,323 The Fonz? Hey! l love that... 155 00:07:27,668 --> 00:07:29,270 Guy. 156 00:07:29,301 --> 00:07:33,373 You owe me four hundred and twenty-three dollars, young lady. 157 00:07:33,401 --> 00:07:35,611 Drugs, stealing... 158 00:07:35,640 --> 00:07:37,469 teenage boys in bathtubs. 159 00:07:37,501 --> 00:07:39,969 - If you were my daughter... - l'm not. 160 00:07:39,998 --> 00:07:41,923 Well, that's why l'm done with you. 161 00:07:41,954 --> 00:07:44,965 Yes, this is Burton Fallin for May Gressler, please. 162 00:07:46,597 --> 00:07:48,776 Well, is she coming in today? 163 00:07:48,806 --> 00:07:51,564 Would you ask her to call me, please, at my office? 164 00:07:51,594 --> 00:07:54,349 lt's vey important. Burton...Fallin. 165 00:07:54,379 --> 00:07:57,136 Thank you. You wait here. 166 00:07:57,165 --> 00:07:59,248 - Hey, what am l gonna do? - Your homework. 167 00:07:59,279 --> 00:08:01,587 l don't have my books. 168 00:08:01,617 --> 00:08:05,049 Read the first ten pages of this and write me a report. 169 00:08:08,569 --> 00:08:11,324 Hey, Scott. 170 00:08:11,354 --> 00:08:13,311 - How are you? - Hey. Good. 171 00:08:13,342 --> 00:08:14,975 Good to see you. 172 00:08:17,088 --> 00:08:20,741 So, your trial's coming up, uh, next week. 173 00:08:20,771 --> 00:08:23,080 We thought we might want to do a little work... 174 00:08:23,110 --> 00:08:24,230 on your--on your testimony. 175 00:08:24,262 --> 00:08:25,576 But l already told 'em evemhing. 176 00:08:25,606 --> 00:08:27,434 Well, that was your deposition. 177 00:08:27,465 --> 00:08:30,285 This time it'll be a court and the judge and the juy. 178 00:08:30,314 --> 00:08:33,456 Sometimes people get a little confused on the witness stand. 179 00:08:33,486 --> 00:08:35,888 So, we thought we'd ask you a few tough questions... 180 00:08:35,919 --> 00:08:38,676 see, uh--see how you hold up. 181 00:08:40,533 --> 00:08:42,168 So... 182 00:08:42,199 --> 00:08:45,691 Well, you say you're a--a religious man. 183 00:08:45,721 --> 00:08:47,869 Uh, yes. 184 00:08:47,899 --> 00:08:49,341 You want to explain that to me? 185 00:08:49,371 --> 00:08:52,641 Um, well, you know, l--l ty to, uh, live... 186 00:08:52,671 --> 00:08:54,240 by the teachings of the Bible... 187 00:08:54,271 --> 00:08:55,907 strive for purity. 188 00:08:55,940 --> 00:08:57,381 You strive. That means you don't use... 189 00:08:57,411 --> 00:09:00,136 alcohol or cigarettes or coffee? 190 00:09:00,166 --> 00:09:02,185 - No, l don't. - Mm-hmm. 191 00:09:02,215 --> 00:09:04,364 You iudge people that do? 192 00:09:04,394 --> 00:09:07,245 Um...well, l think they're disrespecting God. 193 00:09:07,276 --> 00:09:10,448 Mm-hmm. How do you feel about drug dealers? 194 00:09:10,478 --> 00:09:12,240 They're criminals. 195 00:09:12,273 --> 00:09:13,717 Do you hate drug dealers? 196 00:09:13,747 --> 00:09:16,662 Well, l hate what they do. 197 00:09:16,691 --> 00:09:19,065 Have you arrested many drug dealers? 198 00:09:19,095 --> 00:09:21,337 This--this is my first year on the force, sir. 199 00:09:21,368 --> 00:09:23,390 No. Just answer the question. 200 00:09:23,420 --> 00:09:25,405 How many drug dealers have you arrested? 201 00:09:25,436 --> 00:09:26,461 - Um, one. - One. 202 00:09:26,492 --> 00:09:27,743 Colin Bennett. 203 00:09:27,774 --> 00:09:29,538 ls that the man you shot? 204 00:09:29,568 --> 00:09:31,427 Yeah. 205 00:09:31,457 --> 00:09:33,605 You shoot him because you hate drug dealers? 206 00:09:33,636 --> 00:09:35,494 Uh... 207 00:09:35,524 --> 00:09:37,704 No, l didn't shoot him because he's a drug dealer. 208 00:09:37,735 --> 00:09:39,657 l shot him be-- 209 00:09:39,688 --> 00:09:41,388 Because you were afraid for your life, OK? 210 00:09:41,420 --> 00:09:43,020 - Right. - Don't ever admit... 211 00:09:43,050 --> 00:09:45,648 to iudging drug dealers or drug users... 212 00:09:45,678 --> 00:09:48,050 or anybody else for that matter. Just, uh... 213 00:09:48,080 --> 00:09:51,255 say you believe in tolerance, OK? 214 00:09:51,285 --> 00:09:53,686 - OK. - OK? 215 00:09:53,716 --> 00:09:55,321 You'll do iust fine, Scott. 216 00:09:55,351 --> 00:09:56,441 [Burton sighs] Well, let's start over. 217 00:09:56,473 --> 00:09:58,620 Um... 218 00:09:58,649 --> 00:10:00,508 Are you a religious man? 219 00:10:00,539 --> 00:10:02,687 Yes. 220 00:10:02,716 --> 00:10:04,673 [lndistinct chatter] 221 00:10:04,704 --> 00:10:06,626 [Footsteps approaching] 222 00:10:06,658 --> 00:10:08,290 What are you doing here? 223 00:10:08,322 --> 00:10:10,853 Sory. l didn't mean to make myself at home, but-- 224 00:10:13,384 --> 00:10:15,883 Things have changed, you know? 225 00:10:15,913 --> 00:10:18,382 l need your help, man. 226 00:10:18,413 --> 00:10:19,597 Well, there's nothing that l can do for you. 227 00:10:19,628 --> 00:10:21,263 My father's handling your case. 228 00:10:21,294 --> 00:10:23,186 No, no. Not that. 229 00:10:23,216 --> 00:10:25,268 l need to find a place to live. 230 00:10:25,298 --> 00:10:27,222 - Yeah, Colin... - What? 231 00:10:27,251 --> 00:10:28,629 l'm paralyzed. 232 00:10:30,933 --> 00:10:33,371 l'm paralyzed, man. 233 00:10:33,401 --> 00:10:35,482 - We used to be friends. - No, we weren't. 234 00:10:35,513 --> 00:10:37,534 You iust sold me drugs. 235 00:10:38,812 --> 00:10:41,666 l've been doing some thinking, you know, about my life. 236 00:10:41,696 --> 00:10:43,554 l did some bad things when l was on drugs. 237 00:10:43,584 --> 00:10:47,271 Now l iust-- l want to make the most of my second chance, you know? 238 00:10:47,300 --> 00:10:49,545 Without dealing. 239 00:10:57,678 --> 00:11:01,236 You know, man, l am broke. 240 00:11:01,265 --> 00:11:04,022 l can't afford a place to live. 241 00:11:04,052 --> 00:11:06,616 A place l can get in and out of in a wheelchair. 242 00:11:06,646 --> 00:11:07,799 You know, man, l called around. 243 00:11:07,830 --> 00:11:08,920 lt's not like they have some home... 244 00:11:08,952 --> 00:11:10,683 for disabled drug dealers or something. 245 00:11:10,713 --> 00:11:14,144 l know, this isn't your problem, but l need help. 246 00:11:14,173 --> 00:11:18,116 l need a place to live, l need a place where l can... 247 00:11:20,225 --> 00:11:23,336 You know, a place that's built for people in wheelchairs. 248 00:11:28,841 --> 00:11:31,084 Well, all right. 249 00:11:31,115 --> 00:11:33,616 lt was good talking to you. 250 00:11:41,175 --> 00:11:43,705 COLIN: Then he says, ''Put your hands up. 251 00:11:43,734 --> 00:11:46,780 l'm a police officer.'' 252 00:11:46,811 --> 00:11:50,690 And l say, ''Chill out, man, relax. l'm just taking a leak.'' 253 00:11:50,718 --> 00:11:53,890 and the next thing l know l wake up in a hospital... 254 00:11:53,919 --> 00:11:56,709 where some doctor named Saniay tells me l can't walk. 255 00:11:56,738 --> 00:11:59,047 So you didn't put your hands up. 256 00:11:59,079 --> 00:12:00,646 Sure l did. 257 00:12:00,677 --> 00:12:02,184 Well, that's not what you iust said. 258 00:12:02,215 --> 00:12:05,261 Well, then, l'm saying it now. l put my hands up. 259 00:12:05,290 --> 00:12:07,468 What the hell were you thinking, man? l mean, l had 'em up. 260 00:12:09,677 --> 00:12:11,216 What were you thinking? 261 00:12:13,489 --> 00:12:15,477 l don't know if l can do this. 262 00:12:15,507 --> 00:12:17,044 OK. 263 00:12:17,074 --> 00:12:19,192 l put that guy in a wheelchair. 264 00:12:19,223 --> 00:12:21,626 - It was self-defense. - Yeah, but in my heart, l-- 265 00:12:21,656 --> 00:12:23,709 - Scott. - Look, some days... 266 00:12:23,739 --> 00:12:24,955 l'm sure he was attacking me. 267 00:12:24,988 --> 00:12:26,493 Others, l think it was the other way around. 268 00:12:26,523 --> 00:12:28,223 And at night when l dream... 269 00:12:28,255 --> 00:12:30,980 l'm always shooting him in the back. 270 00:12:31,009 --> 00:12:34,439 Scott...you're a police officer. 271 00:12:34,467 --> 00:12:37,481 You walked in on a drug deal. 272 00:12:37,511 --> 00:12:39,658 You thought your life was in ieopardy. 273 00:12:39,688 --> 00:12:42,317 You did what you had to do to protect yourself... 274 00:12:42,346 --> 00:12:45,007 and to protect this community. 275 00:12:45,036 --> 00:12:47,313 You did what you had to do. 276 00:12:48,976 --> 00:12:50,964 Thank you. 277 00:12:50,995 --> 00:12:53,397 Now, as for the trial, l think you should, um... 278 00:12:53,427 --> 00:12:54,679 l think you should get a haircut. 279 00:12:54,711 --> 00:12:55,768 You know, iust kind of clean up a little bit. 280 00:12:55,799 --> 00:12:57,049 - OK. - Yeah. 281 00:12:57,081 --> 00:12:59,581 You've got a great face. We should let the juy see it. 282 00:12:59,610 --> 00:13:01,918 Hey...you want to have a drink tonight? 283 00:13:01,947 --> 00:13:04,417 - Is this about the Rosen merger? - No. 284 00:13:04,447 --> 00:13:06,402 Oh. Sure. 285 00:13:06,433 --> 00:13:08,708 Fine. Incline, 8:OO. 286 00:13:12,262 --> 00:13:14,409 lt's iust business. 287 00:13:17,587 --> 00:13:20,100 And l don't know. l think it was after my father died... 288 00:13:20,130 --> 00:13:21,878 and he was really into his temple... 289 00:13:21,909 --> 00:13:25,218 and l didn't see how a fair God could do that to a good man. 290 00:13:25,247 --> 00:13:29,287 Ahem. And so that's where this whole Tao thing comes from? 291 00:13:29,317 --> 00:13:30,873 Exactly. 292 00:13:30,904 --> 00:13:32,810 Hmm. 293 00:13:32,840 --> 00:13:33,829 Hey, Nick. 294 00:13:33,861 --> 00:13:35,799 - Hey. - Uh, this is Dan. 295 00:13:35,829 --> 00:13:37,737 Ah. Really nice to meet you, Nick. 296 00:13:37,769 --> 00:13:39,772 Yeah. This is Claire. 297 00:13:39,802 --> 00:13:41,457 - Hi. - Hi. 298 00:13:43,300 --> 00:13:45,589 Well, we, um, it's great to see you. 299 00:13:45,618 --> 00:13:47,655 Uh, you can ioin us ifyou like. 300 00:13:47,685 --> 00:13:49,274 Dan was iust talking about Taoism. 301 00:13:49,306 --> 00:13:52,042 Fantastic. Um... 302 00:13:52,072 --> 00:13:53,726 - Sure. - OK. 303 00:13:53,755 --> 00:13:55,632 Take a seat, Claire. 304 00:13:58,873 --> 00:14:03,549 So, uh, Dan, did you meet Lulu at yoga? 305 00:14:03,577 --> 00:14:05,229 Right. She takes my Sunday Ashtanga class. 306 00:14:05,259 --> 00:14:08,346 - l love Ashtanga. - Mmm. Cleansing. 307 00:14:08,375 --> 00:14:10,571 l hear it's great for the prostate. 308 00:14:12,222 --> 00:14:14,002 So, Claire, what do you do? 309 00:14:14,032 --> 00:14:15,400 Lawyer. You? 310 00:14:15,431 --> 00:14:16,543 Lawyer. 311 00:14:16,575 --> 00:14:18,165 Oh. Where? 312 00:14:18,196 --> 00:14:19,596 Legal Services. 313 00:14:19,627 --> 00:14:21,344 Fallin and Fallin. 314 00:14:21,375 --> 00:14:22,613 Oh, so you work with Nick? 315 00:14:22,643 --> 00:14:25,699 Yeah, well, sort of. It's part-time. For now, anyway. 316 00:14:29,353 --> 00:14:32,756 Uh, Dan, you do anything else other than teach yoga? 317 00:14:32,784 --> 00:14:35,296 Regional sales manager for Vanguardsoft. 318 00:14:35,327 --> 00:14:37,330 Really? 319 00:14:37,359 --> 00:14:39,333 Well, l gotta make a quick business call. 320 00:14:39,363 --> 00:14:41,779 Be vey quick. l'll be, uh, l'll be right back. 321 00:14:49,120 --> 00:14:51,508 You know, l iust realized l left my cell phone in the bathroom. 322 00:14:51,537 --> 00:14:53,158 Excuse me. l'll be right back. 323 00:15:05,395 --> 00:15:07,301 [Both moaning] 324 00:15:12,313 --> 00:15:14,453 How often do you practice? 325 00:15:14,483 --> 00:15:16,560 - Law? - Ashtanga. 326 00:15:16,591 --> 00:15:18,410 Once a week. 327 00:15:18,441 --> 00:15:19,686 - That's great. - Yeah. 328 00:15:19,717 --> 00:15:21,572 Hmm. 329 00:15:25,174 --> 00:15:28,464 You have a wonderful essence, vey pure. 330 00:15:29,994 --> 00:15:33,157 Will you iust tell Nick that l left? 331 00:15:33,186 --> 00:15:35,167 - Yeah. - Sure. 332 00:15:35,199 --> 00:15:36,539 Thanks. 333 00:15:36,569 --> 00:15:37,877 Oh. 334 00:15:45,633 --> 00:15:47,358 Claire. 335 00:15:47,389 --> 00:15:49,626 Scott. 336 00:15:49,655 --> 00:15:51,794 - God, you scared me. - Oh, l'm sory. 337 00:15:51,825 --> 00:15:55,340 Um, l--l iust got that haircut that you were talking about... 338 00:15:55,368 --> 00:15:56,931 and l wanted to show you. 339 00:15:56,965 --> 00:16:00,413 Oh. Um...well, it--it looks good. 340 00:16:00,441 --> 00:16:02,553 - Yeah? - Vey. 341 00:16:02,583 --> 00:16:05,583 [Stammers] If you need a ride home... 342 00:16:05,613 --> 00:16:07,498 l can give you one. l mean, seeing... 343 00:16:07,528 --> 00:16:08,711 how you've been drinking and all. 344 00:16:08,741 --> 00:16:10,273 Oh, l, um-- 345 00:16:10,305 --> 00:16:12,446 l'm--l'm fine. 346 00:16:12,477 --> 00:16:13,625 Thanks. 347 00:16:13,656 --> 00:16:15,890 Well, uh, l iust-- l just wanted to stop by. 348 00:16:15,921 --> 00:16:18,222 OK. l'll see you tomorrow. 349 00:16:18,252 --> 00:16:19,913 - OK. - Yeah. 350 00:16:33,922 --> 00:16:35,392 May? 351 00:16:37,275 --> 00:16:39,385 She's probably still at work. 352 00:16:39,414 --> 00:16:41,328 Where's her room? 353 00:16:41,360 --> 00:16:43,498 Straight up there. 354 00:16:43,529 --> 00:16:45,703 MAN ON TV: There ain't no Mrs. Brock except my mother... 355 00:16:45,734 --> 00:16:46,945 and she's dead. 356 00:16:46,978 --> 00:16:48,894 May? 357 00:16:48,926 --> 00:16:50,170 WOMAN: That's a great idea. 358 00:16:50,199 --> 00:16:51,765 SECOND WOMAN: Isn't it wonderful? 359 00:16:51,797 --> 00:16:53,267 To be able to see who you're talking to... 360 00:16:53,298 --> 00:16:54,352 - Exactly. - l think eveyone should get one. 361 00:16:54,383 --> 00:16:56,745 - And l have one, actually. - Do you, really? 362 00:16:56,774 --> 00:16:57,927 - Uh-huh. 363 00:16:57,956 --> 00:17:01,405 That's a great idea. 364 00:17:01,434 --> 00:17:03,672 And you people at home, make sure you get one, too. 365 00:17:03,702 --> 00:17:04,882 Oh, yeah. 366 00:17:04,914 --> 00:17:06,701 We have a great deal, we have fourteen left. 367 00:17:06,735 --> 00:17:08,298 Only fourteen left, they're going really... 368 00:17:08,329 --> 00:17:10,052 Yes, my name is Burton Fallin. 369 00:17:10,084 --> 00:17:12,768 l need an ambulance. 370 00:17:12,799 --> 00:17:16,377 5676 Cochran. 371 00:17:16,405 --> 00:17:20,429 No, l suppose it's not an emergency, but... 372 00:17:20,457 --> 00:17:23,269 Right. Exactly. 373 00:17:23,297 --> 00:17:24,989 Thank you. 374 00:17:25,020 --> 00:17:27,353 - What's wrong? - [Sighs] 375 00:17:27,383 --> 00:17:29,427 Your grandmother. 376 00:17:32,123 --> 00:17:34,034 [Police radio chatter] 377 00:17:35,693 --> 00:17:37,610 [lndistinct chatter] 378 00:17:42,837 --> 00:17:45,646 They think it was an aneuysm. 379 00:17:45,676 --> 00:17:49,058 Want me to help you put some things in an overnight bag? 380 00:17:49,087 --> 00:17:50,396 l can do it. 381 00:17:50,427 --> 00:17:52,885 You don't need a little help? 382 00:17:52,914 --> 00:17:54,957 l can do it, OK? 383 00:18:00,918 --> 00:18:03,473 So what, um... 384 00:18:03,503 --> 00:18:05,704 What happens to Shannon now? 385 00:18:05,734 --> 00:18:07,491 We'll find a placement for her. 386 00:18:10,422 --> 00:18:12,656 l was wondering, um... 387 00:18:14,025 --> 00:18:17,123 ls it possible that she could stay with me, or... 388 00:18:17,152 --> 00:18:19,545 You want to take Shannon on a temporay basis? 389 00:18:19,575 --> 00:18:23,151 Yeah. If it works out, maybe permanently. 390 00:18:23,180 --> 00:18:27,073 l've looked at her files. Shannon has a father. 391 00:18:27,102 --> 00:18:30,199 From what l understand, he never shows his face around here. 392 00:18:30,228 --> 00:18:33,162 She has a father. We have to look into him first. 393 00:18:33,192 --> 00:18:36,001 Mr. Fallin, if you want to be a foster parent... 394 00:18:36,032 --> 00:18:37,531 there's a whole procedure. 395 00:18:37,562 --> 00:18:39,125 No, l understand that. 396 00:18:39,155 --> 00:18:40,658 lt's iust that, um... 397 00:18:42,631 --> 00:18:45,153 l know this little girl. 398 00:18:45,183 --> 00:18:47,864 She stayed at my house... 399 00:18:47,893 --> 00:18:49,586 oh, off and on for a couple of months. 400 00:18:49,616 --> 00:18:51,530 l was iust saying, Mr. Fallin. 401 00:18:51,561 --> 00:18:54,851 Legally she has to go to a licensed foster home or shelter... 402 00:18:54,880 --> 00:18:57,366 until we can find an appropriate placement. 403 00:19:00,396 --> 00:19:03,620 What about tonight? Could she stay with me tonight? 404 00:19:03,651 --> 00:19:05,627 l'm sory, she can't. 405 00:19:05,657 --> 00:19:07,670 lt's policy. 406 00:19:07,698 --> 00:19:10,156 lf tomorrow you still want to do this... 407 00:19:10,186 --> 00:19:13,058 l can arrange an interview and a home visit. 408 00:19:26,863 --> 00:19:29,257 The congregation is meeting in 10 minutes. 409 00:19:29,286 --> 00:19:31,810 Listen, take notes, iust in case anything interesting pops up. 410 00:19:31,839 --> 00:19:33,531 OK--Oh, listen, by the way, the next time you need someone... 411 00:19:33,561 --> 00:19:36,145 to make your girlfriend iealous, ask Jake. 412 00:19:38,376 --> 00:19:39,941 SCOTT: Claire. 413 00:19:39,973 --> 00:19:41,534 Scott. 414 00:19:41,565 --> 00:19:42,841 Hey. What are you doing here? 415 00:19:42,874 --> 00:19:44,311 ALVIN: Hey. 416 00:19:44,341 --> 00:19:46,511 Glad you actually take the time to investigate this issue. 417 00:19:46,543 --> 00:19:48,361 l ty to be informed. 418 00:19:48,391 --> 00:19:50,019 So you know all about Costright? 419 00:19:50,049 --> 00:19:52,314 l know they're a discount retailer... 420 00:19:52,344 --> 00:19:54,357 sells evemhing from blenders to lawn chairs. 421 00:19:54,387 --> 00:19:56,904 Last year they took in just under one billion dollars. 422 00:19:56,936 --> 00:19:58,439 They portray themselves as a company... 423 00:19:58,469 --> 00:20:00,094 that helps budget-conscious customers... 424 00:20:00,125 --> 00:20:01,753 but really, they're closet mercantilists... 425 00:20:01,785 --> 00:20:05,072 who manipulate governmental process to serve their own greed. 426 00:20:05,101 --> 00:20:06,345 Mercantilists? 427 00:20:06,376 --> 00:20:07,655 People who think the government should control the markets. 428 00:20:07,686 --> 00:20:09,026 l know that. 429 00:20:09,057 --> 00:20:10,906 l mean, Miss Webb, if this were the first time... 430 00:20:10,936 --> 00:20:12,756 they had done something like this, but it isn't. 431 00:20:12,787 --> 00:20:14,573 Time and time again they seize huge parcels of land... 432 00:20:14,604 --> 00:20:16,329 with the government's help... 433 00:20:16,361 --> 00:20:18,529 by encouraging cities to abuse eminent domain laws. 434 00:20:18,558 --> 00:20:20,060 They make money by abusing government power... 435 00:20:20,090 --> 00:20:21,876 and by exploiting the weak. 436 00:20:21,908 --> 00:20:24,300 lt's fascist, it's unethical, it's deeply cynical. 437 00:20:24,330 --> 00:20:26,404 All right, fine. You want on my show? 438 00:20:26,436 --> 00:20:28,541 Be by the studio Thursday morning. 439 00:20:28,573 --> 00:20:29,881 Seriously? 440 00:20:29,910 --> 00:20:32,625 lt'll be at the vey least entertaining. 441 00:20:35,367 --> 00:20:36,865 My client has authorized me... 442 00:20:36,896 --> 00:20:39,291 to increase the offer to two and a half million. 443 00:20:39,321 --> 00:20:41,970 You expect me iust to hand over our church... 444 00:20:41,999 --> 00:20:43,819 to some large retail chain? 445 00:20:43,851 --> 00:20:44,933 ls that a no? 446 00:20:44,964 --> 00:20:47,101 Yes, that's a no. 447 00:20:47,132 --> 00:20:49,015 Well, l'm iust tying to expedite things here. 448 00:20:49,047 --> 00:20:52,910 Expedite what? The bulldozing of our church? 449 00:20:52,939 --> 00:20:55,299 [Sighs] The offer is two and a half million. 450 00:20:55,329 --> 00:20:57,214 You have until the end of the day. 451 00:21:00,622 --> 00:21:01,710 [Door closes] 452 00:21:01,742 --> 00:21:03,654 Uh, Reverend, l understand... 453 00:21:03,684 --> 00:21:05,151 that you want to keep your church, l really do... 454 00:21:05,182 --> 00:21:08,089 but l need to advise you that if we go to court and we lose... 455 00:21:08,117 --> 00:21:12,012 you'll get far less than what Mr. Fallin is offering today. 456 00:21:12,041 --> 00:21:15,743 l can talk to him and ask him to increase the price... 457 00:21:15,771 --> 00:21:17,080 if that interests you. 458 00:21:18,800 --> 00:21:20,685 OK. 459 00:21:27,857 --> 00:21:29,102 [Door closes] 460 00:21:29,133 --> 00:21:31,974 You're helping Costright ruin our church. 461 00:21:32,002 --> 00:21:33,919 Uh...it's a business transaction, Scott. 462 00:21:33,950 --> 00:21:35,736 Miss Stasiak...[sighs] 463 00:21:35,768 --> 00:21:38,033 This church... 464 00:21:38,062 --> 00:21:40,328 my family's been a member for three generations. 465 00:21:40,358 --> 00:21:42,464 l'm sory. 466 00:21:43,516 --> 00:21:45,399 Uh... 467 00:21:45,430 --> 00:21:48,367 Can l ask you something about my trial? 468 00:21:48,397 --> 00:21:49,862 Sure. 469 00:21:49,894 --> 00:21:51,872 OK, uh... 470 00:21:51,903 --> 00:21:54,744 lt's personal. 471 00:21:57,229 --> 00:21:59,495 We're supposed to be negotiating. 472 00:21:59,526 --> 00:22:01,152 Yeah. 473 00:22:03,035 --> 00:22:04,755 Nick, Nick... 474 00:22:04,786 --> 00:22:06,448 We're in a church. 475 00:22:06,477 --> 00:22:08,232 Ahem. 476 00:22:08,264 --> 00:22:09,731 Right. 477 00:22:09,761 --> 00:22:11,741 You should come over to my place tomorrow. 478 00:22:11,772 --> 00:22:13,652 - Your place? - Yeah. l could cook. 479 00:22:13,682 --> 00:22:15,377 Yeah. That sounds good. 480 00:22:15,408 --> 00:22:16,618 lf you want. 481 00:22:16,650 --> 00:22:18,089 No, it's good. 482 00:22:18,118 --> 00:22:19,713 Good. 483 00:22:19,745 --> 00:22:21,786 So, so, so... 484 00:22:21,816 --> 00:22:25,583 The church may accept an offer in excess of two and a half. 485 00:22:25,612 --> 00:22:27,940 Right. Then l'll advise my client. 486 00:22:27,971 --> 00:22:29,408 OK. 487 00:22:29,440 --> 00:22:31,161 l was wondering... 488 00:22:31,193 --> 00:22:33,556 Should l wear my uniform or--or my suit? 489 00:22:33,585 --> 00:22:36,297 - Your uniform, of course. - OK. 490 00:22:36,327 --> 00:22:38,624 And, uh... 491 00:22:38,654 --> 00:22:40,314 l was wondering about my family. 492 00:22:40,344 --> 00:22:42,866 - Um... - What about them? 493 00:22:42,895 --> 00:22:45,641 Well, should l bring my wife and kid, or-- 494 00:22:45,671 --> 00:22:47,682 Absolutely. Yeah. Absolutely. 495 00:22:47,713 --> 00:22:49,562 OK, well, good. Good. 496 00:22:49,591 --> 00:22:51,380 Good. Good. 497 00:22:55,876 --> 00:22:57,950 What the hell are you doing? 498 00:22:57,980 --> 00:23:00,533 [Groaning] 499 00:23:08,416 --> 00:23:10,174 This is James Mooney. 500 00:23:10,204 --> 00:23:12,122 He's agreed to help you find a place to live. 501 00:23:12,152 --> 00:23:13,560 - Thank you. - Right. 502 00:23:13,591 --> 00:23:15,061 l'll leave you two alone. 503 00:23:15,092 --> 00:23:17,487 Thanks, Nick. Thanks so much. 504 00:23:19,244 --> 00:23:21,544 Just the man l'm looking for. 505 00:23:28,730 --> 00:23:32,057 Your dad called my office this morning. 506 00:23:32,088 --> 00:23:34,357 He's interested in becoming a foster parent. 507 00:23:34,386 --> 00:23:35,246 What? 508 00:23:35,278 --> 00:23:36,686 He wants to take in a 12-year-old girl 509 00:23:36,717 --> 00:23:37,675 named Shannon Gressler. 510 00:23:37,707 --> 00:23:38,730 Why? 511 00:23:38,763 --> 00:23:40,454 Her grandmother died suddenly-- 512 00:23:40,486 --> 00:23:42,277 May Gressler died? 513 00:23:42,308 --> 00:23:44,832 - You know her? - Well, kind of. 514 00:23:44,862 --> 00:23:45,853 Through your dad? 515 00:23:45,884 --> 00:23:48,091 - Right. - What was their relationship? 516 00:23:48,122 --> 00:23:50,712 Well, l guess, uh...l guess they were dating. 517 00:23:50,742 --> 00:23:53,263 She lived with him for some time. 518 00:23:53,294 --> 00:23:55,596 - Why are you asking me this? - It's my job. 519 00:23:55,626 --> 00:23:57,386 So... 520 00:23:57,416 --> 00:23:59,045 Your father, was he a good parent? 521 00:24:00,835 --> 00:24:02,622 Does he have any habits... 522 00:24:02,652 --> 00:24:05,245 that would be inappropriate for a young girl to be around? 523 00:24:05,273 --> 00:24:08,214 [Laughs] Listen, my dad could be... 524 00:24:08,244 --> 00:24:10,931 a wonderful foster parent if that's what he wants to do. 525 00:24:10,959 --> 00:24:12,748 - Could be. - Would be. 526 00:24:12,779 --> 00:24:14,858 - Are we done here? - l don't want to upset you-- 527 00:24:14,889 --> 00:24:16,200 You're not upsetting me. 528 00:24:16,229 --> 00:24:17,669 l iust have to interview family members. 529 00:24:17,700 --> 00:24:19,138 You know that. 530 00:24:22,524 --> 00:24:25,241 BURTON: Well, l'm gonna have a drink. Would you like one? 531 00:24:25,271 --> 00:24:27,091 - No, thanks. - No? 532 00:24:27,121 --> 00:24:29,391 l need your date of birth. 533 00:24:29,422 --> 00:24:31,309 Have you checked on Shannon's father yet? 534 00:24:31,338 --> 00:24:34,025 - Yes. - And? 535 00:24:34,054 --> 00:24:35,905 Doesn't seem much interested in pursuing custody. 536 00:24:35,935 --> 00:24:37,856 We might get some child support, though. 537 00:24:39,450 --> 00:24:41,147 So... 538 00:24:41,177 --> 00:24:44,149 - Date of birth? - l'm 69. 539 00:24:45,680 --> 00:24:47,726 You in good health? 540 00:24:47,757 --> 00:24:49,418 Mm-hmm. 541 00:24:49,449 --> 00:24:51,082 Taking any medications? 542 00:24:51,112 --> 00:24:55,172 Well, cholesterol, and l have a slight...eye issue... 543 00:24:55,201 --> 00:24:58,909 but l think that's under control. 544 00:24:58,936 --> 00:25:01,876 Do you think you have the energy to keep up with a 12-year-old? 545 00:25:01,906 --> 00:25:03,794 Mm-hmm. 546 00:25:03,825 --> 00:25:05,230 Drink a lot? 547 00:25:05,261 --> 00:25:07,021 Socially. 548 00:25:07,051 --> 00:25:08,745 This is social? 549 00:25:08,775 --> 00:25:12,004 This is my house. Ha ha ha. 550 00:25:12,032 --> 00:25:13,473 How much do you smoke? 551 00:25:13,504 --> 00:25:15,614 ls that relevant? 552 00:25:18,932 --> 00:25:22,420 Are you prepared to have a teenage girl in your house? 553 00:25:22,447 --> 00:25:24,268 l had a teenage boy once. 554 00:25:24,299 --> 00:25:26,375 Girls can be different. 555 00:25:27,430 --> 00:25:29,763 l think l can handle it. 556 00:25:32,063 --> 00:25:34,713 So what do you think? 557 00:25:34,744 --> 00:25:36,024 Burton, at this stage in your life... 558 00:25:36,055 --> 00:25:37,844 why do you want to become a foster parent? 559 00:25:37,874 --> 00:25:41,744 Well, this little girl has a lot of potential. 560 00:25:41,772 --> 00:25:43,561 l've seen that, and l iust think she... 561 00:25:43,591 --> 00:25:47,045 she needs some stability and an opportunity and... 562 00:25:47,075 --> 00:25:50,306 and she's vey good company. 563 00:25:50,334 --> 00:25:53,655 Don't take Shannon in just because you're lonely. 564 00:25:53,685 --> 00:25:56,085 - Did l say that? [Chuckles] - No. 565 00:25:56,114 --> 00:25:57,840 But don't. 566 00:25:59,203 --> 00:26:01,541 [Siren] 567 00:26:02,886 --> 00:26:05,356 Oh, you've gotta be kidding me. 568 00:26:05,386 --> 00:26:06,795 l wasn't even speeding. 569 00:26:12,048 --> 00:26:14,101 Scott! 570 00:26:14,132 --> 00:26:16,183 License and registration, please. 571 00:26:16,213 --> 00:26:18,809 License and registration. 572 00:26:30,468 --> 00:26:32,457 Mr. Fallin... 573 00:26:32,489 --> 00:26:35,083 Scott Davenport, he, um... 574 00:26:35,114 --> 00:26:37,711 l was driving home from work last night... 575 00:26:37,741 --> 00:26:40,498 and he pulled me over and gave me a ticket. 576 00:26:40,527 --> 00:26:42,067 Speeding ticket? 577 00:26:42,099 --> 00:26:43,221 Yes. 578 00:26:43,252 --> 00:26:45,014 Were you speeding? 579 00:26:45,044 --> 00:26:46,552 No. Not even close. 580 00:26:46,583 --> 00:26:48,410 He iust, uh, he pulled me over... 581 00:26:48,440 --> 00:26:50,877 and he acted like he'd never met me before. 582 00:26:50,910 --> 00:26:52,222 Why would he do that? 583 00:26:52,252 --> 00:26:55,139 - He's, uh, angy. - About what? 584 00:26:55,170 --> 00:26:59,370 l don't know. Uh, the--with the church... 585 00:26:59,399 --> 00:27:00,937 the way that we're prepping him. 586 00:27:00,967 --> 00:27:02,409 That's it? Nothing else? 587 00:27:02,441 --> 00:27:03,530 No. 588 00:27:03,561 --> 00:27:05,422 He ever done a thing like that before? 589 00:27:06,766 --> 00:27:08,627 No. Just the ticket. 590 00:27:08,658 --> 00:27:10,323 l'll look into it. 591 00:27:10,352 --> 00:27:12,470 OK. 592 00:27:12,500 --> 00:27:14,391 Mr. Fallin, l iust--l really hope... 593 00:27:14,422 --> 00:27:16,987 this doesn't ieopardize my working on the case. 594 00:27:17,015 --> 00:27:19,485 l'll look into it. 595 00:27:28,230 --> 00:27:30,828 BURTON: Alvin, listen, uh, thanks for your help. 596 00:27:30,856 --> 00:27:32,652 - Appreciate it. - Nothing to it. 597 00:27:32,682 --> 00:27:35,085 So, Laurie, what do we do now? 598 00:27:35,117 --> 00:27:36,560 l iust take Shannon now, or-- 599 00:27:36,590 --> 00:27:38,930 l'll drop her off at your house tonight. Around 6:30? 600 00:27:38,962 --> 00:27:41,816 Yeah. That'd be fine. OK, listen, Laurie... 601 00:27:41,845 --> 00:27:44,249 l really wanna thank you for your recommendation. 602 00:27:44,277 --> 00:27:46,107 You're welcome. 603 00:27:46,139 --> 00:27:49,057 So see you later, OK? 604 00:27:49,084 --> 00:27:51,648 - Bye, Burton. - Bye. 605 00:27:51,678 --> 00:27:53,731 So you're gonna become a foster parent. 606 00:27:53,761 --> 00:27:55,686 l didn't tell you that? 607 00:27:55,717 --> 00:27:56,998 No. 608 00:27:57,031 --> 00:27:58,312 Yeah. You know... 609 00:27:58,343 --> 00:28:00,074 Her grandmother passed away, and... 610 00:28:00,107 --> 00:28:01,260 Yeah, l heard. l'm sory. 611 00:28:01,290 --> 00:28:03,180 Shannon needs a place to stay. 612 00:28:03,211 --> 00:28:05,072 Listen, are you sure you want... 613 00:28:05,103 --> 00:28:06,448 to get involved in something like this? 614 00:28:06,479 --> 00:28:08,534 lt iust seems like the right thing to do. 615 00:28:08,565 --> 00:28:10,582 - It's a big decision. - l know. 616 00:28:10,613 --> 00:28:12,663 Are you OK with this? 617 00:28:12,693 --> 00:28:15,228 Well, if it's what you want... 618 00:28:15,259 --> 00:28:17,053 Yeah, yeah. 619 00:28:17,084 --> 00:28:18,816 Always wanted a sister. 620 00:28:19,934 --> 00:28:22,275 Yeah. l gotta get to work. 621 00:28:24,773 --> 00:28:26,826 Come on in, Scott. 622 00:28:26,857 --> 00:28:29,132 Thanks for coming by. 623 00:28:29,161 --> 00:28:31,661 Here, have a seat. 624 00:28:31,692 --> 00:28:34,512 So... 625 00:28:34,541 --> 00:28:37,847 Now...what's going on with you, son? 626 00:28:37,876 --> 00:28:39,509 Excuse me? 627 00:28:39,540 --> 00:28:42,267 Well, pulling that young lady over and scaring her. 628 00:28:42,297 --> 00:28:45,083 Uh, yeah, l--l didn't know it was her. 629 00:28:45,115 --> 00:28:48,130 lt was iust coincidence, uh... 630 00:28:48,160 --> 00:28:49,666 Well, l don't, uh... 631 00:28:49,696 --> 00:28:52,452 believe in coincidence myself. 632 00:28:52,482 --> 00:28:54,888 Look, Scott... 633 00:28:54,917 --> 00:28:57,001 the door is closed. It's iust you and me. 634 00:28:57,033 --> 00:28:59,343 So why don't you tell me what the hell is going on? 635 00:29:03,731 --> 00:29:05,811 l love her. 636 00:29:09,589 --> 00:29:12,635 [Sighs] OK. 637 00:29:13,851 --> 00:29:16,161 l've fallen in love with her. 638 00:29:16,189 --> 00:29:18,498 Well, pulling her over... 639 00:29:18,529 --> 00:29:21,254 giving her a speeding ticket's a hell of a way to show it. 640 00:29:21,283 --> 00:29:23,079 You're right. l-- 641 00:29:23,110 --> 00:29:25,097 l'm sory. l... 642 00:29:25,128 --> 00:29:28,782 l'm iust really confused right now about evemhing... 643 00:29:28,812 --> 00:29:30,479 and Claire... 644 00:29:32,015 --> 00:29:34,387 l thought she wanted me to kiss her... 645 00:29:34,416 --> 00:29:36,855 but then when l tried, she, um... 646 00:29:39,800 --> 00:29:42,718 Well, as of now, she's off the case. 647 00:29:42,747 --> 00:29:45,923 Gretchen, send him in, please. 648 00:29:45,952 --> 00:29:48,034 Scott, l don't want you to talk to her anymore. 649 00:29:48,064 --> 00:29:50,343 l don't want you to come near her, you understand? 650 00:29:50,373 --> 00:29:52,040 OK. 651 00:29:52,070 --> 00:29:54,668 From now on you're gonna be dealing with me and... 652 00:29:54,698 --> 00:29:56,523 Jake Straka here. 653 00:29:56,554 --> 00:29:58,637 Hey, Scott. Good to meet you. 654 00:29:58,670 --> 00:30:00,753 Um...why don't we get started? 655 00:30:00,783 --> 00:30:02,931 - Come on back to my office. - Thank you, Mr. Fallin. l-- 656 00:30:02,962 --> 00:30:06,553 - Excuse me? - Thank you. 657 00:30:09,465 --> 00:30:11,388 [Door closes] 658 00:30:12,956 --> 00:30:15,520 How's the food? 659 00:30:17,828 --> 00:30:20,809 You're not eating. 660 00:30:26,281 --> 00:30:29,040 Maybe we should talk a little bit about school, huh? 661 00:30:29,072 --> 00:30:30,866 Do we have to? 662 00:30:30,896 --> 00:30:32,950 No. 663 00:30:36,536 --> 00:30:39,067 You want something else to drink? l brought some Coke. 664 00:30:39,098 --> 00:30:41,215 No. 665 00:30:41,246 --> 00:30:44,066 Yeah, well... 666 00:30:44,094 --> 00:30:46,018 Tomorrow... 667 00:30:47,362 --> 00:30:51,147 Gretchen is gonna take you shopping for a new dress... 668 00:30:51,176 --> 00:30:54,353 and a pair of shoes for the, uh... 669 00:30:54,380 --> 00:30:56,238 OK. 670 00:30:56,269 --> 00:30:59,732 You wanna do anything special for your grandmother? 671 00:30:59,762 --> 00:31:01,492 Special? 672 00:31:01,523 --> 00:31:03,801 Well, the way it is right now... 673 00:31:03,830 --> 00:31:05,978 it's gonna be a vey small ceremony. 674 00:31:06,008 --> 00:31:09,406 l thought maybe you want me to call somebody or... 675 00:31:09,438 --> 00:31:10,622 No. 676 00:31:13,185 --> 00:31:15,077 Can l be excused? 677 00:31:17,735 --> 00:31:19,400 Yeah. 678 00:31:32,248 --> 00:31:34,073 [Sighs] Well, that was really fun. 679 00:31:34,103 --> 00:31:35,578 l haven't cooked for someone in a long time. Heh heh. 680 00:31:35,608 --> 00:31:36,827 Yeah. It was great. 681 00:31:36,859 --> 00:31:39,199 And it was great that we could still talk like friends... 682 00:31:39,230 --> 00:31:41,477 you know, but different. 683 00:31:41,507 --> 00:31:43,780 lsn't this nice? 684 00:31:43,810 --> 00:31:45,414 Yeah, it's nice. 685 00:31:52,842 --> 00:31:54,930 What? What is it? 686 00:31:54,961 --> 00:31:57,749 Well, it...it's iust... 687 00:31:57,779 --> 00:32:00,726 this is the bed you shared with Brian, right? 688 00:32:00,756 --> 00:32:03,772 Uh, yeah. So? 689 00:32:03,802 --> 00:32:06,269 Well... 690 00:32:06,298 --> 00:32:08,672 Well, l have a past, Nick, iust like you do. 691 00:32:08,703 --> 00:32:10,561 Yeah. Yeah, l know. 692 00:32:13,092 --> 00:32:14,951 l don't get it. We can have sex in a bathroom... 693 00:32:14,981 --> 00:32:16,518 or in the basement of a church... 694 00:32:16,550 --> 00:32:19,212 but when l bring you into my home, and it's just you and me-- 695 00:32:19,242 --> 00:32:21,133 Yeah, l'm--l'm vey tired. 696 00:32:23,442 --> 00:32:25,716 Yeah. l should probably go home. 697 00:32:27,284 --> 00:32:28,982 OK. 698 00:32:29,011 --> 00:32:31,195 l'm sory. 699 00:32:33,337 --> 00:32:35,712 Thanks for dinner. 700 00:32:37,215 --> 00:32:39,587 - Thank you. - OK. 701 00:32:39,618 --> 00:32:42,022 - See ya. - See ya. 702 00:32:44,637 --> 00:32:46,947 This city, in coniunction with a major corporation... 703 00:32:46,975 --> 00:32:48,770 is mugging the Pleasant Street Church. 704 00:32:48,800 --> 00:32:50,275 - It's a travesty. - Mug? 705 00:32:50,307 --> 00:32:52,392 They're not stealing it, they're buying it... 706 00:32:52,422 --> 00:32:54,600 for over twenty percent of fair market value. 707 00:32:54,630 --> 00:32:56,459 Money isn't the point. 708 00:32:56,491 --> 00:32:57,773 This will set a precedent... 709 00:32:57,806 --> 00:32:59,343 whereby federal, state, and local governments... 710 00:32:59,373 --> 00:33:00,979 can simply step in and take-- 711 00:33:01,010 --> 00:33:04,086 - Mr. Masterson, this is a sale. - Ha! A forced sale. 712 00:33:04,115 --> 00:33:06,328 Eminent domain is legal. 713 00:33:06,360 --> 00:33:08,507 And the church is making money in the process. 714 00:33:08,538 --> 00:33:10,401 The church could do much better than what the city's offering. 715 00:33:10,432 --> 00:33:12,387 They passed on a nearly three million dollar deal... 716 00:33:12,417 --> 00:33:13,632 iust 18 months ago. 717 00:33:13,664 --> 00:33:15,075 Wait. You're telling me... 718 00:33:15,107 --> 00:33:17,094 they've already been shopping their propem? 719 00:33:17,126 --> 00:33:18,600 Not exactly. 720 00:33:18,631 --> 00:33:21,805 Your point has been the church doesn't want to sell the land... 721 00:33:21,833 --> 00:33:23,182 because they love their church. 722 00:33:23,212 --> 00:33:25,105 Now you're telling me they've been shopping the propem. 723 00:33:25,136 --> 00:33:26,996 ls your client iust money-grubbing here? 724 00:33:27,026 --> 00:33:29,593 No, no. This is a not-for-profit organization that-- 725 00:33:29,622 --> 00:33:31,963 But you iust admitted they've been shopping their propem. 726 00:33:31,992 --> 00:33:34,236 They're leveraging a constitutional claim... 727 00:33:34,267 --> 00:33:35,517 to ty to make more money. 728 00:33:35,550 --> 00:33:36,961 - Right? - No. No, that's-- 729 00:33:36,991 --> 00:33:39,587 Right. Well, that's our show for today. 730 00:33:39,619 --> 00:33:41,767 Thanks to Alvin Masterson for coming in. 731 00:33:41,797 --> 00:33:44,684 This is Colette Webb for ''Cityspeak.'' 732 00:33:44,713 --> 00:33:45,835 MAN: Coming up next... 733 00:33:45,867 --> 00:33:47,758 Thanks. That was great. 734 00:33:50,673 --> 00:33:52,342 Hey, Joan. 735 00:33:52,372 --> 00:33:54,809 Jake, this is Joan Conley, our juy consultant. 736 00:33:54,838 --> 00:33:56,217 Pleasure. 737 00:33:56,248 --> 00:33:59,294 Josh Taback's going to videotape us for the mock trial. 738 00:33:59,323 --> 00:34:02,179 Mr. Fallin, Scott Davenport's on line one for you. 739 00:34:02,209 --> 00:34:04,581 Oh. Yeah, Scott, where are you? 740 00:34:04,610 --> 00:34:07,400 SCOTT: Um, Mr. Fallin... 741 00:34:26,143 --> 00:34:29,350 What's going on? 742 00:34:32,133 --> 00:34:34,605 Just needed to think. 743 00:34:36,427 --> 00:34:38,864 ls this where you usually do your thinking? 744 00:34:38,895 --> 00:34:42,393 Sometimes. Um, l mean no. 745 00:34:42,421 --> 00:34:44,824 Never been up here before, sir. 746 00:34:46,746 --> 00:34:49,151 Can l ioin you? 747 00:34:49,181 --> 00:34:51,234 Empty. 748 00:34:51,264 --> 00:34:52,997 Oh. 749 00:34:53,028 --> 00:34:55,045 l used to drink a little bit... 750 00:34:55,075 --> 00:34:56,872 back when l was in iunior college. 751 00:34:56,902 --> 00:34:58,313 Who didn't? 752 00:34:58,345 --> 00:35:00,750 Well...drank a lot. 753 00:35:00,780 --> 00:35:03,442 l was kind of weak back then. 754 00:35:03,472 --> 00:35:05,618 l've been kind of recovering... 755 00:35:05,648 --> 00:35:08,438 from being weak for a long time now. 756 00:35:08,468 --> 00:35:10,907 Well, l guess you have to sin to be saved. 757 00:35:10,937 --> 00:35:13,886 Right. Funny. Right. 758 00:35:13,916 --> 00:35:16,129 [Sighs] 759 00:35:16,157 --> 00:35:18,723 This thing's not working out vey well for you, right... 760 00:35:18,756 --> 00:35:21,320 The trial and Claire and all that? 761 00:35:22,855 --> 00:35:25,422 l'm not a shrink, but, uh... 762 00:35:25,452 --> 00:35:28,370 seems like maybe you have to put yourself right again. 763 00:35:29,554 --> 00:35:31,317 Yeah. 764 00:35:31,347 --> 00:35:34,040 l'll tell you something, Scott, um... 765 00:35:34,070 --> 00:35:37,408 l think a lot ofthis is my fault. 766 00:35:37,437 --> 00:35:40,706 l think l pushed you off in the wrong direction. 767 00:35:40,735 --> 00:35:43,045 You got to be true to your beliefs. 768 00:35:43,074 --> 00:35:44,902 You told me that you did something... 769 00:35:44,934 --> 00:35:46,666 you didn't feel right about. 770 00:35:46,696 --> 00:35:49,036 And if you still feel that way-- 771 00:35:49,066 --> 00:35:50,957 l told you l shot that guy. 772 00:35:50,988 --> 00:35:54,580 His hands were up over his head. He didn't reach into his pocket. 773 00:35:54,609 --> 00:35:57,878 He didn't come toward me. l just shot him. 774 00:35:57,907 --> 00:36:02,432 l told you that, and you iust twisted it all around. 775 00:36:11,367 --> 00:36:13,609 [lndistinct chatter] 776 00:36:13,641 --> 00:36:16,622 Alvin. Court ruled. 777 00:36:16,653 --> 00:36:18,609 - And? - We lost. 778 00:36:18,638 --> 00:36:20,244 Ohh. 779 00:36:20,274 --> 00:36:22,005 So, onto the next thing, right? 780 00:36:22,035 --> 00:36:24,313 Right. 781 00:36:24,344 --> 00:36:27,101 Oh, Alvin. On the radio this morning... 782 00:36:27,131 --> 00:36:29,120 Yeah? 783 00:36:29,151 --> 00:36:31,073 Vey convincing. 784 00:36:33,157 --> 00:36:35,175 [Sighs] 785 00:36:39,916 --> 00:36:41,839 [No audio] 786 00:36:45,809 --> 00:36:47,703 What are you doing? 787 00:36:47,736 --> 00:36:49,624 Um... 788 00:36:49,656 --> 00:36:51,548 l'm watching your father make Colin Bennett rich. 789 00:36:51,580 --> 00:36:53,278 How rich? 790 00:36:53,309 --> 00:36:55,201 He has authority up to a million three. 791 00:36:55,232 --> 00:36:58,406 What made him change his mind about going to trial? 792 00:36:58,436 --> 00:37:01,002 Your father pulled Davenport off a church roof this morning. 793 00:37:01,032 --> 00:37:03,053 - What? - Yeah. 794 00:37:03,083 --> 00:37:04,395 Gentlemen. 795 00:37:04,426 --> 00:37:06,480 Hey, Nick. 796 00:37:06,511 --> 00:37:10,746 Um, what we talked about before... 797 00:37:10,774 --> 00:37:13,529 um, this won't change anything. 798 00:37:13,558 --> 00:37:15,708 OK? l swear it won't. 799 00:37:15,738 --> 00:37:19,427 'Cause l've seen the light. Been set free! 800 00:37:24,677 --> 00:37:26,505 [Sighs] 801 00:37:32,047 --> 00:37:34,903 Well, we made a deal, Scott. 802 00:37:34,933 --> 00:37:38,267 $833,OOO. 803 00:37:38,295 --> 00:37:40,316 So does that mean this is over now? 804 00:37:40,347 --> 00:37:42,560 l talked to Everton and Internal Affairs. 805 00:37:42,591 --> 00:37:44,993 They're gonna suspend you until they find out what happened. 806 00:37:45,023 --> 00:37:46,917 Why? What did you tell them? 807 00:37:46,947 --> 00:37:48,548 l told them you'd be a terrible witness... 808 00:37:48,580 --> 00:37:50,857 and l thought you should settle. 809 00:37:52,458 --> 00:37:56,978 Look, Scott, if you told 'em your deposition-- 810 00:37:57,007 --> 00:38:00,535 that what you said happened in that bathroom wasn't true... 811 00:38:00,563 --> 00:38:02,713 they'd fire you on the spot. 812 00:38:02,744 --> 00:38:05,405 No severance, no benefits, nothing. 813 00:38:05,435 --> 00:38:08,577 - Yeah, l figured that. - l can't tell you what to do. 814 00:38:08,606 --> 00:38:10,338 l'm iust gonna tell them the truth. 815 00:38:10,369 --> 00:38:12,133 lf that's what you think is best. 816 00:38:15,048 --> 00:38:16,812 [Typing] 817 00:38:16,842 --> 00:38:19,569 Scott...good luck to you. 818 00:38:19,599 --> 00:38:22,000 OK? And take care of yourself. 819 00:38:34,465 --> 00:38:37,320 Tough first case, huh? 820 00:38:37,349 --> 00:38:39,913 Yeah. 821 00:38:39,941 --> 00:38:42,350 Claire, if something like this happens again... 822 00:38:42,379 --> 00:38:46,899 no matter where you're working, tell the partners the whole stoy. 823 00:38:46,928 --> 00:38:49,044 l'm sory. l didn't want you to think that-- 824 00:38:49,074 --> 00:38:50,420 Doesn't matter. 825 00:38:50,452 --> 00:38:52,471 l iust need to know all the facts. It's that simple. 826 00:38:52,501 --> 00:38:54,717 ''No matter where l'm working''? 827 00:38:54,745 --> 00:38:56,702 Does that mean you're not giving me the job? 828 00:38:56,733 --> 00:39:00,646 Mr. Fallin, l've done evemhing that you've asked of me. 829 00:39:00,676 --> 00:39:03,654 l've tried to make him confident. 830 00:39:03,684 --> 00:39:06,251 l tried to make him believe that his testimony was true. 831 00:39:06,280 --> 00:39:09,229 And that's what you wanted. 832 00:39:09,260 --> 00:39:12,435 lt's not my fault that he wanted something different. 833 00:39:12,465 --> 00:39:15,032 Are you giving me the iob or not? 834 00:39:15,060 --> 00:39:17,497 Yes. 835 00:39:17,529 --> 00:39:19,164 You are? 836 00:39:19,196 --> 00:39:21,086 Good. 837 00:39:26,948 --> 00:39:28,872 [lndistinct chatter] 838 00:39:34,510 --> 00:39:37,942 Hey, l found a place for your drug-dealer friend. 839 00:39:37,972 --> 00:39:39,670 Anderson Housing Proiect. 840 00:39:39,699 --> 00:39:41,431 l left him three messages. He hasn't called me back. 841 00:39:41,462 --> 00:39:43,034 He won't. 842 00:39:43,065 --> 00:39:45,116 Nick, so you heard about the court ruling? 843 00:39:45,149 --> 00:39:46,464 Right. 844 00:39:46,494 --> 00:39:47,679 Well, please don't tell me you're gonna take... 845 00:39:47,710 --> 00:39:49,313 further advantage of these people and pull your offer. 846 00:39:49,344 --> 00:39:51,494 l pulled the offer three hours ago. 847 00:39:54,662 --> 00:39:58,190 Ahem. You know, you offered two and a half. You should honor it. 848 00:39:58,218 --> 00:40:00,466 The offer's expired. 849 00:40:00,496 --> 00:40:02,643 The land is worth more than two point one. 850 00:40:05,622 --> 00:40:07,835 [Scoffs] Don't even think about it. 851 00:40:07,864 --> 00:40:09,081 What? 852 00:40:09,113 --> 00:40:10,815 l can see that look in your eye. 853 00:40:10,845 --> 00:40:12,832 What look? 854 00:40:14,851 --> 00:40:17,382 You know, l have been thinking about... 855 00:40:17,413 --> 00:40:19,721 you know, the other night, and, um... 856 00:40:19,752 --> 00:40:22,479 l think that, uh, l don't know... 857 00:40:22,507 --> 00:40:25,746 l mean, you have some real intimacy issues... 858 00:40:25,776 --> 00:40:27,250 that you probably need to work out. 859 00:40:27,282 --> 00:40:28,980 You don't want to do this anymore? 860 00:40:29,012 --> 00:40:31,448 Well, l iust think that, you know, if you're not gonna be comfortable... 861 00:40:31,478 --> 00:40:33,403 in a normal situation like a bedroom... 862 00:40:33,433 --> 00:40:35,645 Well, then--then whatever you want. 863 00:40:38,273 --> 00:40:40,035 OK. 864 00:40:40,065 --> 00:40:41,412 OK. 865 00:40:48,268 --> 00:40:51,026 l don't have intimacy issues. 866 00:41:07,495 --> 00:41:10,346 [Sighs] You OK? 867 00:41:10,376 --> 00:41:12,141 Yeah. 868 00:41:13,582 --> 00:41:16,213 Hungy? 869 00:41:17,491 --> 00:41:19,029 No. 870 00:41:19,059 --> 00:41:21,176 l--l could fix you something to eat. 871 00:41:21,207 --> 00:41:24,801 You know, l have a dad. 872 00:41:26,174 --> 00:41:28,901 l--l know. 873 00:41:28,929 --> 00:41:32,072 Just want to make sure you know this is just temporay... 874 00:41:32,103 --> 00:41:35,501 because he'll want me. 875 00:41:35,530 --> 00:41:38,288 Yeah, l understand. 876 00:41:38,317 --> 00:41:41,042 So don't start thinking you're my dad or anything. 877 00:41:41,072 --> 00:41:43,094 OK. 878 00:41:43,124 --> 00:41:45,784 'Cause you're old... 879 00:41:45,815 --> 00:41:49,056 and you smoke too much, and... 880 00:41:49,083 --> 00:41:51,457 Shannon. 881 00:41:51,486 --> 00:41:54,820 l'm glad you're here, honey. 882 00:41:54,849 --> 00:41:57,158 l really am. 883 00:42:04,654 --> 00:42:06,964 Oh, Shannon... 884 00:42:06,994 --> 00:42:08,982 Yeah? 885 00:42:09,269 --> 00:42:12,347 Don't forget you still owe me four hundred and twenty-three dollars. Ripped by FabHawk, resynced by TexKiller 886 00:42:12,397 --> 00:42:16,947 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 62573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.