Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,708 --> 00:00:24,798
POLLACH: Your Honor,
l am outraged
2
00:00:24,863 --> 00:00:26,416
at Mr. Fallin's
insensitivity.
3
00:00:26,480 --> 00:00:30,774
Mr. Debord suffers from
A.B.l., Acquired Brain Injury,
4
00:00:30,836 --> 00:00:33,149
a tearing of the brain's
Iong connecting nerve fibers.
5
00:00:33,214 --> 00:00:36,418
And yes, an A.B.l. Sufferer will
occasionally experience temper
6
00:00:36,480 --> 00:00:38,363
flare-ups and frustration.
7
00:00:38,427 --> 00:00:40,672
But using his injury against my
client to take his children
8
00:00:40,738 --> 00:00:43,480
violates basic notions
of fundamental fairness.
9
00:00:43,543 --> 00:00:45,756
We're not here to determine
what's fair for Mr. Debord,
10
00:00:45,821 --> 00:00:47,770
We're concerned about
the welfare of his children.
11
00:00:47,834 --> 00:00:51,006
lf his wife wants to leave him
over an injury he suffered
12
00:00:51,068 --> 00:00:53,414
on a construction site to
earn money for his family,
13
00:00:53,478 --> 00:00:54,799
then that's her choice.
14
00:00:54,864 --> 00:00:57,275
But she doesn't have the right,
Sir, to take his children.
15
00:00:57,340 --> 00:00:58,826
We're asking that Mr. Debord's
supervised visits be
16
00:00:58,891 --> 00:01:01,136
discontinued until such
time as he is no longer
17
00:01:01,230 --> 00:01:02,851
a physical threat
to his children.
18
00:01:02,907 --> 00:01:04,826
On the last visit,
Mr. Debord threw a glass
19
00:01:04,890 --> 00:01:06,522
at his 9-year-old daughter.
20
00:01:06,585 --> 00:01:08,121
She required 15 stitches--
21
00:01:08,185 --> 00:01:10,745
MAN: Mr. Debord threw that glass
at the wall in frustration.
22
00:01:10,807 --> 00:01:13,016
JUDGE LUTZ: Mr. Pollack,
is this gentleman with you?
23
00:01:13,078 --> 00:01:16,279
Gary Tuggle, director of the
Acquired Brain Injury Institute.
24
00:01:16,339 --> 00:01:20,436
Yes, Mr. Pollack attached some
of your literature to his brief.
25
00:01:20,497 --> 00:01:22,578
TUGGLE: Then you understand the
difficulties A.B.l. sufferers
26
00:01:22,640 --> 00:01:22,640
encounter when they
enter the legal system.
27
00:01:24,719 --> 00:01:27,759
l've had to modi_ Mr. Debord's
visitation rights on
28
00:01:27,821 --> 00:01:29,709
3 prior occasions.
29
00:01:29,771 --> 00:01:32,268
Now, l'm afraid, they'll have
to be temporarily suspended.
30
00:01:32,330 --> 00:01:33,675
TUGGLE: But, Judge, l--
31
00:01:33,738 --> 00:01:37,067
Your literature claims that
treatment therapy and counseling
32
00:01:37,127 --> 00:01:40,072
can have wondrous effects
on A.B.l. victims.
33
00:01:40,134 --> 00:01:41,670
l need to see that for myself.
34
00:01:41,733 --> 00:01:45,029
Come back in 6 months with a
doctor's affidavit, and l'll
35
00:01:45,091 --> 00:01:47,652
consider reinstating
supervised visits.
36
00:01:47,715 --> 00:01:49,219
POLLACH: Sir,
with all due respect,
37
00:01:49,281 --> 00:01:52,002
Mr. Debord's daughter,
Adrienne, turns 10 tomorrow.
38
00:01:52,063 --> 00:01:54,495
He would like
to see her, Sir.
39
00:01:54,557 --> 00:01:57,118
One hour, tomorrow,
at Legal Services,
40
00:01:57,181 --> 00:01:59,228
with Social Services present.
41
00:01:59,292 --> 00:02:01,372
[Judge pounds gavel]
42
00:02:01,434 --> 00:02:02,521
Mr. Fallin, your client wants to
43
00:02:02,584 --> 00:02:04,442
stay in the system
until he's 21?
44
00:02:04,504 --> 00:02:05,656
NICK: That's correct.
45
00:02:05,719 --> 00:02:08,055
Jesse Caputo turns 18 in
3 months and is hoping not
46
00:02:08,118 --> 00:02:10,583
to be removed from the Allegheny
County Children's Shelter
47
00:02:10,646 --> 00:02:11,702
at that time.
48
00:02:11,765 --> 00:02:12,949
Over the last year and a half,
49
00:02:13,012 --> 00:02:15,285
l've seen Mr. Caputo 4 times
for group home violations.
50
00:02:17,137 --> 00:02:18,482
That's right.
51
00:02:18,544 --> 00:02:21,617
He's sold phone cards, illegal
phone cards, from his room.
52
00:02:21,647 --> 00:02:23,726
He was also caught with a
quarter ounce of marijuana,
53
00:02:23,789 --> 00:02:25,933
and he ran a craps game
that involved several of
54
00:02:25,997 --> 00:02:27,277
the group home's staff.
55
00:02:29,258 --> 00:02:31,115
Right.
56
00:02:31,177 --> 00:02:32,552
Jesse, l'm curious.
57
00:02:32,616 --> 00:02:34,282
Why should l allow you
to stay in a system
58
00:02:34,343 --> 00:02:36,968
that you so obviously
do not respect?
59
00:02:37,029 --> 00:02:39,878
Um, well, Judge,
l'm--l'm doing good now.
60
00:02:39,941 --> 00:02:42,020
l'm gonna graduate
high school this afternoon.
61
00:02:42,082 --> 00:02:43,780
Barely graduate.
62
00:02:43,842 --> 00:02:45,666
Well, true, but my diploma is
not gonna have my grades on it,
63
00:02:45,729 --> 00:02:47,617
so it'll just look
like everyone else's.
64
00:02:47,679 --> 00:02:49,919
Mr. Caputo, do you believe
you can keep yourself
65
00:02:49,983 --> 00:02:51,391
out of trouble?
66
00:02:51,454 --> 00:02:54,559
Yes, l do, 'cause--'cause l want
to go to college, Judge Damsen.
67
00:02:54,620 --> 00:02:55,677
But l can't see doing that
68
00:02:55,740 --> 00:02:56,892
if l don't
have a place to live.
69
00:02:58,298 --> 00:03:00,507
All right. Show me
you're serious.
70
00:03:00,569 --> 00:03:03,034
Earn enough money, legally, to
pay a quarter of their first
71
00:03:03,095 --> 00:03:05,783
year's tuition by your 18th
birthday, and l'll let you stay
72
00:03:05,845 --> 00:03:07,350
in the system till you're 21.
73
00:03:07,413 --> 00:03:11,095
Otherwise, you will be
placed out of the group home.
74
00:03:11,154 --> 00:03:13,555
Oh, man, that--
that was outstanding.
75
00:03:13,617 --> 00:03:15,506
Now all l got to do, is--
is go talk to my mom.
76
00:03:15,568 --> 00:03:16,687
She'll give me the money.
77
00:03:16,752 --> 00:03:17,809
You think that's
a good idea?
78
00:03:17,839 --> 00:03:18,863
Yeah, well, she
told me when l was,
79
00:03:18,927 --> 00:03:19,983
you know,
when l was a kid
80
00:03:20,044 --> 00:03:21,101
that if l ever
got into college,
81
00:03:21,165 --> 00:03:22,221
she would pay for it.
82
00:03:22,284 --> 00:03:23,597
My, uh--uh, kids
83
00:03:23,660 --> 00:03:24,748
Mr. Debord,
l--l don't--
84
00:03:24,810 --> 00:03:25,899
kids.
85
00:03:25,962 --> 00:03:27,402
Listen, man, later.
l have a graduation ceremony.
86
00:03:27,465 --> 00:03:30,443
l can--
l can still, uh, be--
87
00:03:30,503 --> 00:03:31,559
Excuse me, please.
88
00:03:31,623 --> 00:03:32,679
l--listen, l can--
89
00:03:32,742 --> 00:03:33,926
-Hey, hey--
-Listen, please!
90
00:03:33,989 --> 00:03:36,390
Doug. Doug!
91
00:03:36,451 --> 00:03:37,572
He's just trying to
communicate with you
92
00:03:37,636 --> 00:03:38,692
Yeah, l don't care.
93
00:03:38,755 --> 00:03:39,811
Seriously, man, listen.
94
00:03:39,875 --> 00:03:40,931
My graduation ceremony,
95
00:03:40,995 --> 00:03:42,531
it's gonna
be outstanding.
96
00:03:42,593 --> 00:03:44,609
lnformation on Acquired
Brain Injury,
97
00:03:44,673 --> 00:03:45,920
and an invitation
to come to a lecture
98
00:03:45,983 --> 00:03:47,135
by a leading neurologist
next Saturday.
99
00:03:47,199 --> 00:03:48,255
Hey, you know what?
l have another hearing.
100
00:03:48,317 --> 00:03:50,686
You should attend--so you
can be better informed
101
00:03:50,747 --> 00:03:52,764
when responding
to our appeal!
102
00:03:55,449 --> 00:04:00,571
[Man singing] Well, there
is trouble in my mind
103
00:04:00,631 --> 00:04:02,455
There is dark
104
00:04:02,517 --> 00:04:05,558
There's dark,
and there is light
105
00:04:16,973 --> 00:04:18,509
There is no order
106
00:04:18,571 --> 00:04:20,012
There is chaos
107
00:04:20,076 --> 00:04:21,644
And there is crime
108
00:04:21,706 --> 00:04:26,861
There is no one home tonight
109
00:04:26,920 --> 00:04:29,545
ln the empire of my mind
110
00:04:29,606 --> 00:04:32,359
There is trouble in my mind
111
00:04:32,421 --> 00:04:34,021
All the chaos
112
00:04:34,083 --> 00:04:36,964
ln my mind
113
00:04:44,784 --> 00:04:46,351
Uhh.
114
00:04:48,272 --> 00:04:49,713
Hey.
115
00:04:49,775 --> 00:04:52,080
So Pinnacle Point sent us
3 dozen boxes of documents
116
00:04:52,142 --> 00:04:53,871
that are not organized
in any useful way.
117
00:04:53,934 --> 00:04:56,047
Uh, what happened to the
office boy we just hired?
118
00:04:56,109 --> 00:04:57,197
l fired him.
119
00:04:57,260 --> 00:04:58,317
Every time l turned around
he was at the copy machine
120
00:04:58,380 --> 00:04:59,597
making flyers for his band.
121
00:04:59,661 --> 00:05:01,230
Yeah, well
we need some'one.
122
00:05:01,292 --> 00:05:03,724
Fine. l'm--l'm gonna
bring in my cousin.
123
00:05:03,787 --> 00:05:06,668
ls that that kid Rudy who
worked here last summer?
124
00:05:06,730 --> 00:05:08,139
What's wrong with Rudy?
125
00:05:08,201 --> 00:05:09,867
Hygiene.
126
00:05:09,929 --> 00:05:11,691
Well, OK, we
need somebody--
127
00:05:11,753 --> 00:05:14,762
Yeah, l'll find someone.
Just give me 24 hours.
128
00:05:14,792 --> 00:05:15,976
[Sighs]
129
00:05:19,238 --> 00:05:20,295
WOMAN: Hi, Burton.
130
00:05:20,359 --> 00:05:21,416
Good to see you.
131
00:05:21,480 --> 00:05:23,015
-Nice to see you.
-Yeah.
132
00:05:23,077 --> 00:05:25,031
Ah, this is
a beautiful office.
133
00:05:25,094 --> 00:05:26,694
Oh, thank you very much.
134
00:05:26,757 --> 00:05:27,973
Yeah, well, it's
a nice surprise.
135
00:05:28,037 --> 00:05:29,094
Here, sit down.
136
00:05:29,158 --> 00:05:31,237
Oh.
137
00:05:31,300 --> 00:05:33,349
So how you been?
138
00:05:33,412 --> 00:05:34,916
l'm happy to see you.
139
00:05:34,978 --> 00:05:36,163
Same here.
140
00:05:36,227 --> 00:05:38,403
But, uh, not--
not so good.
141
00:05:38,465 --> 00:05:39,970
Oh, really? What's going on?
142
00:05:40,034 --> 00:05:43,973
Well, um, my house...
there was a fire.
143
00:05:44,034 --> 00:05:45,250
Oh. When was that?
144
00:05:45,313 --> 00:05:46,688
10 days ago.
145
00:05:46,752 --> 00:05:49,667
Shannon said she
wasn't feeling well,
146
00:05:49,728 --> 00:05:52,289
so l left her on the
couch and went to work.
147
00:05:52,351 --> 00:05:55,937
And she fell asleep
smoking a cigarette,
148
00:05:55,997 --> 00:05:57,534
set the couch on fire.
149
00:05:57,597 --> 00:05:58,749
Well, is she all right?
150
00:05:58,814 --> 00:06:01,055
Yeah, she's fine.
151
00:06:01,117 --> 00:06:03,037
She's in trouble,
but she's fine.
152
00:06:03,100 --> 00:06:04,157
What about the house?
153
00:06:04,220 --> 00:06:07,230
Uh, there's so much
smoke damage, you know?
154
00:06:07,291 --> 00:06:12,191
There's a hole in
the roof, and, uh--damn.
155
00:06:12,217 --> 00:06:14,171
The guy came to give me an
estimate, and he said it
156
00:06:14,202 --> 00:06:16,250
would be about $60,OOO.
157
00:06:16,312 --> 00:06:18,650
60? Wow!
158
00:06:18,712 --> 00:06:19,928
Were you insured?
159
00:06:19,991 --> 00:06:24,250
Oh, yeah, that's what l wanted
to talk...to you about.
160
00:06:24,311 --> 00:06:26,361
You see they...
161
00:06:26,422 --> 00:06:29,431
Well, they say l
didn't pay my premium.
162
00:06:29,493 --> 00:06:32,503
So did they, uh, they send
you anything besides this?
163
00:06:32,564 --> 00:06:34,582
You know, the letter
they always send me,
164
00:06:34,644 --> 00:06:36,181
telling me l'm past due.
165
00:06:36,244 --> 00:06:37,301
Do you have a copy of that?
166
00:06:37,363 --> 00:06:39,989
No it's--it's
in my motel room.
167
00:06:40,050 --> 00:06:42,612
...12 years old,
that's 7 years ago.
168
00:06:42,673 --> 00:06:44,178
lt's all we could afford.
169
00:06:44,241 --> 00:06:46,291
Yeah, well, it's, uh...
170
00:06:49,009 --> 00:06:50,865
l mean, well, it's...
171
00:06:50,928 --> 00:06:54,002
Yeah, it's...
172
00:06:54,064 --> 00:06:55,568
Why aren't
you at school?
173
00:06:55,631 --> 00:06:56,751
l missed the bus.
174
00:06:56,814 --> 00:06:57,871
Hey, Burton.
175
00:06:57,934 --> 00:06:59,247
Hey, Shannon, how you doing?
176
00:06:59,310 --> 00:07:00,367
Good.
177
00:07:00,430 --> 00:07:03,823
So, l heard you started
a little fire, huh?
178
00:07:03,884 --> 00:07:04,941
Yeah.
179
00:07:05,004 --> 00:07:06,924
Well, you shouldn't
smoke, you know.
180
00:07:06,988 --> 00:07:09,614
-You smoke.
-Not in bed.
181
00:07:09,643 --> 00:07:12,012
Oh, yeah, thanks.
182
00:07:12,074 --> 00:07:14,573
So that must have been
prem scary, huh?
183
00:07:14,635 --> 00:07:16,844
-Yeah.
-l'll bet.
184
00:07:16,906 --> 00:07:20,299
Um...Mary, listen,
l got an idea.
185
00:07:20,360 --> 00:07:22,794
Why don't you guys just
come stay at my house?
186
00:07:24,967 --> 00:07:26,088
No.
187
00:07:26,152 --> 00:07:27,399
Shannon could stay
in Nick's old room,
188
00:07:27,463 --> 00:07:28,583
you could take
the guest room.
189
00:07:30,182 --> 00:07:32,936
You could borrow my--my
other car if you want.
190
00:07:32,997 --> 00:07:34,470
No. We--we--we couldn't.
191
00:07:34,533 --> 00:07:37,095
Mary, come on.
This place sucks.
192
00:07:37,157 --> 00:07:38,629
Yeah, why not?
193
00:07:38,692 --> 00:07:39,876
You won't see me there.
194
00:07:39,940 --> 00:07:42,021
l'm hardly
ever there anyway.
195
00:07:42,084 --> 00:07:43,748
And Shannon's right--
This sucks.
196
00:07:45,858 --> 00:07:49,124
[Christmas music playing]
197
00:07:56,959 --> 00:07:59,040
Alvin, what's this?
198
00:07:59,102 --> 00:08:01,825
Jesse Caputo's graduation
present, from the clinic.
199
00:08:01,886 --> 00:08:03,422
What's it doing on my desk?
200
00:08:03,485 --> 00:08:05,599
For you to give it to
him at the graduation.
201
00:08:05,629 --> 00:08:07,357
l'm not going
to the graduation.
202
00:08:07,420 --> 00:08:08,862
lt's tradition that
an L.S.P. Lawyer--
203
00:08:08,925 --> 00:08:10,782
l'm not an L.S.P.
Iawyer, Alvin.
204
00:08:10,844 --> 00:08:12,893
You've been Jesse's lawyer
for almost 18 months, Nick.
205
00:08:12,955 --> 00:08:14,396
The kid looks up to you.
206
00:08:16,603 --> 00:08:18,332
[Alvin sighs]
207
00:08:18,394 --> 00:08:20,347
l'll credit your hours.
208
00:08:26,456 --> 00:08:33,308
WOMAN: Attention, the graduate
celebrations start at 7:OO P.M.
209
00:08:33,365 --> 00:08:35,158
Hey, man, you made it.
210
00:08:35,221 --> 00:08:37,174
All right, outstanding.
211
00:08:37,236 --> 00:08:38,933
Cool ceremony, huh?
212
00:08:38,997 --> 00:08:40,500
l don't really
know anybody, but...
213
00:08:40,563 --> 00:08:42,069
This is for you.
214
00:08:42,131 --> 00:08:43,411
-Oh, what's this?
-l don't know.
215
00:08:46,578 --> 00:08:48,274
Oh, a gift certificate
for books, outstanding.
216
00:08:49,617 --> 00:08:52,114
Huh. l want to go
see my mom now.
217
00:08:52,178 --> 00:08:53,875
l want her to see me
in my cap and gown.
218
00:08:53,938 --> 00:08:55,857
Well, you'll have to arrange
that with Social Services.
219
00:08:55,919 --> 00:08:57,521
Oh, right.
220
00:08:57,583 --> 00:09:00,657
Hey, you could supervise me.
221
00:09:00,718 --> 00:09:02,672
Uh, well, uh,
actually, no.
222
00:09:02,703 --> 00:09:04,078
Well, if you could
represent me in court,
223
00:09:04,142 --> 00:09:05,710
why can't you
take me to see my mom?
224
00:09:08,877 --> 00:09:12,495
Well, Alan, you have
made a practice of, uh,
225
00:09:12,555 --> 00:09:14,573
accepting my client's
Iate payments.
226
00:09:14,635 --> 00:09:16,877
Up to two months late,
if l'm not mistaken.
227
00:09:16,939 --> 00:09:19,852
She makes a claim, you're
demanding prompt payment.
228
00:09:19,913 --> 00:09:20,970
l mean--
229
00:09:21,033 --> 00:09:22,891
We extended Mrs. Gressler
courtesies in the past.
230
00:09:22,953 --> 00:09:25,675
You took her money, knowing
that it's always sent in late.
231
00:09:25,737 --> 00:09:27,561
And you figured that if
she ever files a claim
232
00:09:27,624 --> 00:09:30,603
prior to a late payment,
you'll just deny the coverage.
233
00:09:30,664 --> 00:09:31,847
You and l have
done this before.
234
00:09:31,910 --> 00:09:33,929
You know l can only give
you 200/o of the claim value,
235
00:09:33,991 --> 00:09:35,591
just to put this behind us.
236
00:09:35,654 --> 00:09:39,048
Alan, you pay the
full claim, or l'll--
237
00:09:39,109 --> 00:09:40,710
l'll file suit.
238
00:09:50,499 --> 00:09:52,195
[Hnock on door]
239
00:09:59,999 --> 00:10:02,466
Jesse, what are you doing here?
240
00:10:02,527 --> 00:10:05,185
l just came by to say
hey and let you know that
241
00:10:05,246 --> 00:10:06,847
l graduated from
high school today.
242
00:10:06,911 --> 00:10:08,671
l can see that.
Who's your friend?
243
00:10:08,733 --> 00:10:12,512
-Oh, Mr. Fallin, my mom.
-Hi.
244
00:10:12,572 --> 00:10:13,629
Mr. Fallin's my lawyer.
245
00:10:13,693 --> 00:10:14,750
He's top notch,
been helping
246
00:10:14,812 --> 00:10:16,765
me out with my
Iegal stuff.
247
00:10:16,827 --> 00:10:18,043
Anyway, today the court said
248
00:10:18,107 --> 00:10:19,387
that l can't stay
in a group home
249
00:10:19,452 --> 00:10:21,980
after my 18th birthday,
unless l'm enrolled in college.
250
00:10:22,041 --> 00:10:23,130
So--
251
00:10:23,194 --> 00:10:24,443
So?
252
00:10:24,505 --> 00:10:26,747
So you said if l ever got into
college, you'd pay for it.
253
00:10:26,809 --> 00:10:29,241
That don't sound like
something l'd say.
254
00:10:29,304 --> 00:10:30,681
Yeah, you know,
when l was 13, l asked
255
00:10:30,744 --> 00:10:32,088
if l could
go to college,
256
00:10:32,151 --> 00:10:33,208
and, you know, even though--
257
00:10:33,271 --> 00:10:34,455
even if l wasn't any
good at football.
258
00:10:34,519 --> 00:10:37,208
-Don't you remember?
-No.
259
00:10:37,270 --> 00:10:38,775
Well, can we
come in for a bit?
260
00:10:38,838 --> 00:10:40,085
l don't have any money.
261
00:10:40,149 --> 00:10:41,494
Mom, forget about the money.
262
00:10:41,557 --> 00:10:43,063
l just wanted to come
by in my cap and gown
263
00:10:43,125 --> 00:10:44,693
and show you that,
you know, no matter
264
00:10:44,756 --> 00:10:47,542
how bad things were,
l still made it.
265
00:10:47,603 --> 00:10:49,268
So you don't
have to feel so bad.
266
00:10:49,330 --> 00:10:50,996
[Baby crying]
267
00:10:51,059 --> 00:10:52,274
[Sighs]
268
00:10:52,338 --> 00:10:55,061
Who's baby is that?
269
00:10:55,122 --> 00:10:57,714
-That's my baby.
-l have a brother?
270
00:10:57,777 --> 00:10:59,666
A sister, a half sister.
271
00:10:59,697 --> 00:11:00,912
Can l see her?
272
00:11:00,975 --> 00:11:02,096
l'm real glad you
done OK for yourself,
273
00:11:02,159 --> 00:11:03,984
but you can't come
around here anymore.
274
00:11:04,047 --> 00:11:05,808
l have a husband and he
don't know about you,
275
00:11:05,871 --> 00:11:08,175
and l don't have any money.
276
00:11:08,239 --> 00:11:10,256
[Bolts door lock]
277
00:11:15,021 --> 00:11:16,749
-That was outstanding.
-Yeah.
278
00:11:16,812 --> 00:11:17,932
Seeing my mom
dressed like this.
279
00:11:17,996 --> 00:11:19,469
l bet she was kinda
proud, you know?
280
00:11:19,531 --> 00:11:20,779
Yeah, l'm sure she was.
281
00:11:20,843 --> 00:11:21,899
Hey, you know
my name Caputo?
282
00:11:21,962 --> 00:11:23,724
-Mm-hmm.
-That's not it.
283
00:11:23,787 --> 00:11:26,028
Really. It's Simkins.
That's my dad's name.
284
00:11:26,090 --> 00:11:27,339
Yeah, you've told me this.
285
00:11:27,402 --> 00:11:29,066
Played quarterback
for the Seattle Seahawks.
286
00:11:29,129 --> 00:11:30,762
Number 19, just
like Johnny Unitas.
287
00:11:30,825 --> 00:11:32,040
Right.
288
00:11:32,103 --> 00:11:33,640
Then he was the third leading
passer in the league in 1985.
289
00:11:33,704 --> 00:11:35,624
And then he got killed in
some accident on Interstate 5
290
00:11:35,688 --> 00:11:37,000
after my mom had me.
291
00:11:37,062 --> 00:11:38,279
You've mentioned it.
292
00:11:38,342 --> 00:11:40,518
But the cool thing is that,
like, my dad was prem famous.
293
00:11:40,581 --> 00:11:41,927
He was good at
something, you know?
294
00:11:41,990 --> 00:11:43,623
So there you go.
Runs in the family.
295
00:11:43,685 --> 00:11:45,446
Yeah, may be.
296
00:11:45,508 --> 00:11:46,949
Uh, hey, listen, man.
297
00:11:47,012 --> 00:11:48,804
Can you drive me around
for a couple hours?
298
00:11:48,868 --> 00:11:50,725
So l can run into a few
places and get a job?
299
00:11:50,787 --> 00:11:51,844
You know, like
the gas and goods.
300
00:11:51,907 --> 00:11:53,315
You know, Jesse, l'm
kind of busy right now.
301
00:11:53,379 --> 00:11:54,980
Come on, Mr. Fallin, you
heard what the judge said.
302
00:11:55,011 --> 00:11:56,162
lf l don't raise enough
money in 3 months,
303
00:11:56,226 --> 00:11:57,506
l'm gonna be on the streets.
304
00:11:57,568 --> 00:11:59,650
Maybe you could convince her
to give me some more time.
305
00:11:59,713 --> 00:12:01,058
You know, why don't you come
by the office tomorrow morning?
306
00:12:01,121 --> 00:12:02,754
l really need some temp help.
307
00:12:02,816 --> 00:12:03,873
What's temp help?
308
00:12:03,936 --> 00:12:05,537
Well, you run some errands,
you be the office boy.
309
00:12:05,599 --> 00:12:07,776
_ust for the holidays, OK?
-Outstanding!
310
00:12:07,839 --> 00:12:10,433
Mr. Fallin, this is the best
decision you've ever made.
311
00:12:10,494 --> 00:12:11,551
You'll see, l'm gonna be the
312
00:12:11,614 --> 00:12:13,055
best guy that
works at your firm.
313
00:12:21,107 --> 00:12:22,545
l'm so sorry
about this, Burton.
314
00:12:22,608 --> 00:12:24,272
l have to pull
a double tonight.
315
00:12:24,334 --> 00:12:25,487
Oh, hey, don't worry about it.
316
00:12:25,550 --> 00:12:26,892
We'll be fine.
317
00:12:26,954 --> 00:12:30,538
l don't get off till 4:OO A.M.
l'll be real quiet coming in.
318
00:12:30,599 --> 00:12:32,774
You have a key to the
house to get back in?
319
00:12:32,835 --> 00:12:35,586
Yeah. Are you sure
this is all right?
320
00:12:35,647 --> 00:12:36,766
Oh, l love the company.
321
00:12:36,830 --> 00:12:39,677
l can't remember the
Iast time l've had
322
00:12:39,738 --> 00:12:40,794
a kid in the house, but...
323
00:12:40,857 --> 00:12:41,913
[Laughs]
324
00:12:41,976 --> 00:12:43,032
She likes you.
325
00:12:43,094 --> 00:12:46,070
Well, l like her.
Who doesn't?
326
00:12:46,131 --> 00:12:49,137
She thinks you're, um...
oh, what's the word?
327
00:12:49,198 --> 00:12:50,254
Old.
328
00:12:50,285 --> 00:12:51,372
-No.
-No?
329
00:12:51,436 --> 00:12:53,452
A gentleman.
You're a gentleman.
330
00:12:53,514 --> 00:12:55,400
-Well, buy that.
-Yeah.
331
00:12:55,463 --> 00:12:56,742
Shannon.
332
00:12:58,147 --> 00:12:59,203
What?
333
00:12:59,266 --> 00:13:01,697
l want you to turn the
TV off and go to bed.
334
00:13:01,760 --> 00:13:02,910
l'm in the middle of my show.
335
00:13:02,973 --> 00:13:04,638
Oh, come here.
336
00:13:04,699 --> 00:13:07,033
l want you to turn the
TV off and go to bed.
337
00:13:07,095 --> 00:13:08,151
Ok, honey?
338
00:13:08,214 --> 00:13:09,845
-Yeah.
-Bye-bye.
339
00:13:09,909 --> 00:13:10,964
Bye, Burton.
340
00:13:11,026 --> 00:13:12,530
-Ok, see you later.
-See ya.
341
00:13:14,957 --> 00:13:16,397
So?
342
00:13:16,461 --> 00:13:18,219
So, what do you wanna do?
343
00:13:18,283 --> 00:13:20,362
Well, l think your grandmother
just told you, you have to
344
00:13:20,424 --> 00:13:21,863
go to bed, right?
345
00:13:21,925 --> 00:13:23,364
Can l have a coke?
346
00:13:23,428 --> 00:13:26,755
Uh, all l have is tonic
water and seltzer, so...
347
00:13:26,815 --> 00:13:28,670
Seltzer's gross.
348
00:13:28,733 --> 00:13:32,411
Well, you ever had it with
chocolate syrup and milk?
349
00:13:32,472 --> 00:13:33,625
-Uh-uh.
-Huh?
350
00:13:33,688 --> 00:13:35,798
lt's called an egg cream.
You ever had one of those?
351
00:13:35,859 --> 00:13:37,268
-No.
-Wanna try one?
352
00:13:37,331 --> 00:13:38,544
-Yeah, Sure.
-All right.
353
00:13:38,608 --> 00:13:40,848
We'll see--we'll
see how gross it is.
354
00:13:40,909 --> 00:13:45,101
One egg cream coming up.
And then you gotta go to bed.
355
00:13:45,161 --> 00:13:46,887
Hey, so l got here at
6:OO A.M. to look at the
356
00:13:46,918 --> 00:13:48,294
Pinnacle Point case, right?
357
00:13:48,324 --> 00:13:52,642
Your trainee was already here
waiting outside the office.
358
00:13:52,703 --> 00:13:55,453
Hey! Morning, Mr. Fallin.
359
00:13:55,515 --> 00:13:56,603
Morning, Jesse.
360
00:13:56,666 --> 00:13:58,361
Mr. Straka told me
what the case was about
361
00:13:58,423 --> 00:13:59,990
and what the other side
wanted from you guys,
362
00:14:00,053 --> 00:14:01,621
so l just categorized
everything by year,
363
00:14:01,685 --> 00:14:04,307
and then l broke it down into
press releases, promotional
364
00:14:04,368 --> 00:14:07,150
materials, internal
memos, emails,
365
00:14:07,213 --> 00:14:09,485
and whatever these things are.
366
00:14:09,547 --> 00:14:10,857
Government filings.
367
00:14:10,919 --> 00:14:12,710
Well, whatever they are,
they're all in date order
368
00:14:12,773 --> 00:14:14,469
from oldest
to the most recent.
369
00:14:14,531 --> 00:14:15,586
Good work, Jesse.
370
00:14:15,649 --> 00:14:16,706
When you're done sorting
the other documents,
371
00:14:16,770 --> 00:14:17,826
l'll show you how
to bate stamp them.
372
00:14:17,888 --> 00:14:19,647
Actually, l think l might
need Jesse for a while.
373
00:14:19,709 --> 00:14:21,981
-No, but this document--
-Find someone else.
374
00:14:22,042 --> 00:14:23,993
-Who?
-Cousin Rudy.
375
00:14:24,055 --> 00:14:26,103
WOMAN ON INTERCOM: Mr. Straka,
Mr. Merrick is here to see you.
376
00:14:26,165 --> 00:14:27,925
We're gonna talk
about this later, OK?
377
00:14:29,616 --> 00:14:31,567
Listen. You know,
l want to learn
378
00:14:31,629 --> 00:14:33,069
everything about
the firm l can now
379
00:14:33,132 --> 00:14:35,339
because, you know,
after college,
380
00:14:35,400 --> 00:14:37,705
l want to go to law school,
and then after that,
381
00:14:37,767 --> 00:14:40,997
l can come and work
here with you.
382
00:14:41,058 --> 00:14:42,177
Outstanding.
383
00:14:42,241 --> 00:14:44,224
Yeah. So, what should l do now?
384
00:14:44,286 --> 00:14:45,342
You want me to clean
your office?
385
00:14:45,374 --> 00:14:46,395
Well, if you want to
know how things work,
386
00:14:46,458 --> 00:14:47,802
follow me around for the
day, take some notes,
387
00:14:47,864 --> 00:14:49,496
and just keep quiet, OK?
388
00:14:49,560 --> 00:14:50,646
Ok.
389
00:14:50,708 --> 00:14:51,764
l have a deposition
on the north side,
390
00:14:51,828 --> 00:14:53,076
then l have a meeting
at Legal Services.
391
00:14:53,140 --> 00:14:54,196
Let's go.
392
00:14:54,259 --> 00:14:55,954
-Mr. Fallin...
-Yeah?
393
00:14:56,016 --> 00:14:57,230
Thanks, man.
394
00:14:57,295 --> 00:14:58,765
-Hey, hey, hey, no hugs.
-All right.
395
00:14:58,827 --> 00:14:59,884
All right, let's go.
396
00:14:59,947 --> 00:15:03,050
Alan, here's a copy
of every canceled check
397
00:15:03,119 --> 00:15:04,239
from the last 5 years.
398
00:15:04,304 --> 00:15:06,996
There's 20 late
payments in there,
399
00:15:07,058 --> 00:15:08,884
all accepted by
keystone mutual,
400
00:15:08,947 --> 00:15:11,224
which to me is proof
401
00:15:11,286 --> 00:15:13,113
of an established
course of conduct,
402
00:15:13,175 --> 00:15:16,862
making your refusal
to pay unlawful.
403
00:15:16,922 --> 00:15:18,173
But still, Burton--
404
00:15:18,236 --> 00:15:19,806
Alan, what do you
think a jury's gonna do
405
00:15:19,869 --> 00:15:22,144
when l tell them
that you put a woman
406
00:15:22,206 --> 00:15:25,058
and her granddaughter
out on the street?
407
00:15:25,119 --> 00:15:28,773
Especially when l bring up the
subject of punitive damages.
408
00:15:28,836 --> 00:15:31,720
You're going to litigate
a $60,OOO claim?
409
00:15:31,780 --> 00:15:33,128
Only if you make me.
410
00:15:33,191 --> 00:15:36,844
Burton, l'm just trying to shave
a few bucks off the full value.
411
00:15:36,905 --> 00:15:38,891
Makes me look good back
at the home office.
412
00:15:38,954 --> 00:15:40,300
l'm sure we can
work something out.
413
00:15:40,364 --> 00:15:43,826
l understand that position
usually, but not...
414
00:15:43,887 --> 00:15:45,009
not in this case.
415
00:15:45,040 --> 00:15:48,085
We need the full payment,
or we're gonna litigate.
416
00:15:48,146 --> 00:15:49,910
OK. Hmm.
417
00:15:49,973 --> 00:15:51,607
Don't do anything yet.
418
00:15:51,669 --> 00:15:53,656
Let me talk
to my supervisor.
419
00:15:53,719 --> 00:15:55,800
l'm sure we can resolve
this first thing tomorrow.
420
00:15:55,863 --> 00:15:57,017
Good.
421
00:15:57,080 --> 00:15:59,229
Well, Wait a minute,
wait a minute.
422
00:15:59,291 --> 00:16:01,631
Tomorrow's...well
tomorrow's no good fo'r me.
423
00:16:01,693 --> 00:16:04,320
Uh...
424
00:16:04,382 --> 00:16:06,339
The day after tomorrow.
425
00:16:06,401 --> 00:16:07,586
All right?
426
00:16:07,649 --> 00:16:09,123
OK.
427
00:16:10,371 --> 00:16:12,004
-Hey.
-Hey.
428
00:16:12,068 --> 00:16:13,736
Burton bought me a new DVD.
429
00:16:13,797 --> 00:16:14,856
Yeah?
430
00:16:14,920 --> 00:16:16,008
Yeah, and he
helped me get ready
431
00:16:16,072 --> 00:16:17,962
for my test on the
great depression.
432
00:16:18,026 --> 00:16:19,789
You know, Burton was
alive during that.
433
00:16:19,851 --> 00:16:21,037
Did you know that?
434
00:16:21,100 --> 00:16:22,157
l didn't.
435
00:16:22,220 --> 00:16:25,073
Well, l was very young.
436
00:16:25,135 --> 00:16:27,668
l'm gonna watch my movie.
437
00:16:27,729 --> 00:16:28,786
Well, you two had fun.
438
00:16:28,849 --> 00:16:30,292
Yeah, we did.
439
00:16:30,355 --> 00:16:32,180
Hey, what are you doing?
You don't have to do that.
440
00:16:32,245 --> 00:16:34,168
lt makes me feel better
if l can help out.
441
00:16:34,229 --> 00:16:36,024
l've got a girl
that does that.
442
00:16:36,089 --> 00:16:39,358
Let me lend a hand, OK?
All right. Oh, listen,
443
00:16:39,419 --> 00:16:40,957
l talked to
that insurance guy,
444
00:16:40,989 --> 00:16:43,968
and things are getting
a little complicated,
445
00:16:44,028 --> 00:16:45,824
and he won't budge an inch,
446
00:16:45,888 --> 00:16:48,739
so l--l threatened to sue him.
447
00:16:48,801 --> 00:16:50,018
Thank you.
448
00:16:50,082 --> 00:16:51,429
l'm sorry it's taking so long.
449
00:16:51,491 --> 00:16:55,081
lt's just a lot of
bureaucratic nonsense that...
450
00:16:55,142 --> 00:16:56,489
Oh, by the way,
451
00:16:56,551 --> 00:16:58,635
you're--you're not
working tonight, right?
452
00:16:58,697 --> 00:16:59,883
No.
453
00:16:59,947 --> 00:17:02,575
l thought it'd be fun if
we all had dinner together.
454
00:17:02,637 --> 00:17:03,885
Oh.
455
00:17:03,949 --> 00:17:08,149
Someplace nice like Giselle's,
so l--l made a reservation.
456
00:17:08,208 --> 00:17:09,650
Burton, you don't
have to do that.
457
00:17:09,714 --> 00:17:11,285
l know you lost
most of your clothes,
458
00:17:11,347 --> 00:17:13,591
so l had Gretchen
go over to Haufmann's
459
00:17:13,653 --> 00:17:16,505
and pick out a couple of
things for you guys to wear.
460
00:17:16,566 --> 00:17:19,292
-Burton--
-Look, it's just dinner, OK?
461
00:17:19,353 --> 00:17:23,872
Burton, men don't
always understand me.
462
00:17:23,933 --> 00:17:28,324
Because, well, l've been
in experiences where l'm
463
00:17:28,384 --> 00:17:30,403
saying one thing,
and the men want to
464
00:17:30,465 --> 00:17:32,133
believe l'm saying
something else.
465
00:17:32,196 --> 00:17:33,412
Yeah?
466
00:17:33,476 --> 00:17:34,535
So l just want to make sure
467
00:17:34,598 --> 00:17:38,187
that you understand
we're friends.
468
00:17:38,215 --> 00:17:39,306
l do.
469
00:17:39,369 --> 00:17:41,933
Good. Because...
470
00:17:41,994 --> 00:17:45,777
l really do admire you,
and respect you, and--
471
00:17:45,838 --> 00:17:50,165
Mary, you know,
l have the same problem.
472
00:17:50,225 --> 00:17:51,283
You do?
473
00:17:51,347 --> 00:17:52,947
Yeah, with women.
l don't know.
474
00:17:53,009 --> 00:17:54,741
For some reason,
they always...
475
00:17:54,805 --> 00:17:56,055
They always want
to sleep with me,
476
00:17:56,117 --> 00:17:57,785
and l don't like to lead 'em on,
477
00:17:57,847 --> 00:18:00,539
but, you know,
first thing l know...
478
00:18:00,602 --> 00:18:03,422
l've broken
their hearts, and l...
479
00:18:03,483 --> 00:18:05,278
l don't want to
do that with you.
480
00:18:05,341 --> 00:18:07,939
[Giggles]
481
00:18:08,001 --> 00:18:09,505
What is the matter with you?
482
00:18:09,568 --> 00:18:11,235
lt's a couple of
damn dresses and dinner.
483
00:18:11,298 --> 00:18:13,862
-Let's have dinner, OK?
-OH.
484
00:18:14,949 --> 00:18:16,039
JESSE: Hey, this is so cool.
485
00:18:16,102 --> 00:18:18,795
l've only been here
as a client, you know?
486
00:18:18,857 --> 00:18:20,203
Hey, maybe l'll work here, too.
487
00:18:20,266 --> 00:18:22,028
Hey, Mr. Fallin, how
did you get this job?
488
00:18:22,091 --> 00:18:23,148
Just have a seat.
489
00:18:23,212 --> 00:18:24,270
JESSE: This is outstanding.
490
00:18:24,333 --> 00:18:25,390
We'll be in
the meeting room.
491
00:18:25,452 --> 00:18:26,927
[Phone rings]
492
00:18:26,990 --> 00:18:29,777
WOMAN: Legal Services.
493
00:18:29,840 --> 00:18:33,174
[Christmas music playing]
494
00:18:39,831 --> 00:18:42,109
Hi, you must be Mr. Debord.
495
00:18:42,170 --> 00:18:43,837
The woman from Social Services
is running a little late,
496
00:18:43,900 --> 00:18:47,265
so just have a seat, we'll
be right--Mr. Debord!
497
00:18:47,327 --> 00:18:49,088
Down!
498
00:18:49,150 --> 00:18:50,785
Under the table!
499
00:18:50,849 --> 00:18:54,984
WOMAN: Over here!
500
00:18:55,044 --> 00:18:56,774
There's someone with a
gun at Legal Services.
501
00:19:00,679 --> 00:19:02,859
All right, you stay
here, don't make a sound.
502
00:19:02,922 --> 00:19:04,684
You stay with them.
503
00:19:07,918 --> 00:19:10,899
MR. DEBORD: Where are kids?
504
00:19:18,902 --> 00:19:21,402
You...took...
505
00:19:21,464 --> 00:19:22,937
No, l--l didn't--
506
00:19:23,001 --> 00:19:24,413
MR. DEBORD: l want...
507
00:19:24,474 --> 00:19:26,204
No, l was trying
to help you
508
00:19:26,267 --> 00:19:27,742
to get the help
that you need.
509
00:19:27,806 --> 00:19:29,857
Sir, if you could
just calm down.
510
00:19:29,920 --> 00:19:32,132
Where are they?!
511
00:19:32,194 --> 00:19:33,922
MAN: They're not
here, Mr. Debord.
512
00:19:33,985 --> 00:19:35,044
Just calm down.
513
00:19:35,107 --> 00:19:36,164
Need!
514
00:19:36,227 --> 00:19:39,145
Mr. Debord, put the gun
down, and we can go
515
00:19:39,206 --> 00:19:40,744
and we can go and we can
talk about this in my office.
516
00:19:40,805 --> 00:19:42,024
l'm...
517
00:19:42,089 --> 00:19:43,595
We'll go in my office.
We'll just talk about this.
518
00:19:43,657 --> 00:19:45,292
We can work it out, OK?
519
00:19:45,357 --> 00:19:48,144
Mr. Debord--
520
00:19:48,206 --> 00:19:49,712
MAN: Don't!
NICK: Jesse, no!
521
00:19:49,775 --> 00:19:51,184
[Gasps]
522
00:19:51,247 --> 00:19:52,946
l didn't--l didn't...
523
00:19:53,009 --> 00:19:54,290
Sorry, l didn't mean to...
524
00:19:54,354 --> 00:19:56,566
Jesse...Jesse...
525
00:19:56,630 --> 00:19:58,359
l didn't mean to do that.
526
00:19:58,421 --> 00:20:01,434
Did l get shot?
527
00:20:01,496 --> 00:20:03,260
My shirt, l just bought it.
528
00:20:05,658 --> 00:20:08,031
-Get back! Get back!
-Oh, my God!
529
00:20:08,093 --> 00:20:09,535
Who are you?
530
00:20:09,597 --> 00:20:12,002
l'm a--oh, my God.
531
00:20:19,935 --> 00:20:21,441
Who are you?
532
00:20:21,504 --> 00:20:24,288
l'm...
533
00:20:24,349 --> 00:20:26,270
l'm...
534
00:20:26,332 --> 00:20:29,887
l'm, um...l'm
a public defender.
535
00:20:29,949 --> 00:20:31,869
With the early
intervention unit.
536
00:20:31,901 --> 00:20:33,822
l was sent here
to represent you.
537
00:20:33,885 --> 00:20:35,582
l have lawyer!
538
00:20:35,645 --> 00:20:37,952
ls your lawyer here?
539
00:20:38,013 --> 00:20:39,357
No.
540
00:20:39,420 --> 00:20:41,373
That's why
they sent me.
541
00:20:41,435 --> 00:20:43,421
To help you--to help
you get out of this mess--
542
00:20:43,483 --> 00:20:44,602
l want my daughters!
543
00:20:44,666 --> 00:20:47,035
Ok, good, good.
l can arrange that for you.
544
00:20:47,099 --> 00:20:50,397
No, you can't.
545
00:20:50,458 --> 00:20:53,179
l'm...in trouble.
546
00:20:54,874 --> 00:20:58,459
The prosecutor has offered
me a deal for you.
547
00:20:58,520 --> 00:20:59,738
OK?
548
00:20:59,801 --> 00:21:03,387
No jail, you can see
your daughters every day.
549
00:21:03,448 --> 00:21:06,489
But you have to
put the gun down.
550
00:21:10,167 --> 00:21:11,609
No jail.
551
00:21:11,671 --> 00:21:14,615
No jail, just help.
That's all, just help.
552
00:21:18,614 --> 00:21:20,852
l'm your lawyer.
Huh. l am your lawyer.
553
00:21:20,916 --> 00:21:22,197
You have to trust me.
554
00:21:22,260 --> 00:21:25,366
But this deal is not good if
you don't put the gun down, OK?
555
00:21:25,427 --> 00:21:28,214
Come on, please, you
have to put the gun down.
556
00:21:28,276 --> 00:21:29,333
You're my lawyer?
557
00:21:29,364 --> 00:21:32,021
Yes, l am. l'm just
here to help you.
558
00:21:37,682 --> 00:21:39,285
OK.
559
00:21:40,273 --> 00:21:42,000
UGH!
560
00:21:42,065 --> 00:21:46,325
l'm...sorry!
l'm sorry!
561
00:21:55,311 --> 00:21:57,554
MAN: You...you were right there?
562
00:22:03,023 --> 00:22:05,679
Do you have any
information on the victim?
563
00:22:05,741 --> 00:22:08,591
Yeah. His file's...
564
00:22:08,652 --> 00:22:11,535
He was living in the Allegheny
County Children's Shelter.
565
00:22:11,597 --> 00:22:12,653
Orphan?
566
00:22:12,716 --> 00:22:14,382
No, his mother, uh...
567
00:22:14,444 --> 00:22:17,166
Cynthia Caputo...
she lives in Mckees Rocks.
568
00:22:24,171 --> 00:22:26,987
Hey. Where's Nick?
569
00:22:27,050 --> 00:22:29,420
He went with the boy
to the hospital.
570
00:22:32,041 --> 00:22:35,021
l was supposed to go to
the symphony tonight.
571
00:22:35,080 --> 00:22:37,608
l left my tickets in my desk.
572
00:22:37,671 --> 00:22:40,427
That's the only reason
why l came back up.
573
00:22:40,488 --> 00:22:41,927
Well...
574
00:22:41,993 --> 00:22:43,335
go home, get some rest.
575
00:22:52,295 --> 00:22:54,565
-Miss Olsen?
-Yes_
576
00:22:54,629 --> 00:22:57,414
Joshua Pollack,
Doug Debord's lawyer.
577
00:22:57,476 --> 00:22:58,535
OK.
578
00:22:58,598 --> 00:23:02,280
l need to know what you
said to him. Exactly.
579
00:23:02,340 --> 00:23:03,461
Uh...
580
00:23:03,525 --> 00:23:07,431
l don't know--l mean, just
what l had to, l guess.
581
00:23:07,492 --> 00:23:10,501
He's claiming he was promised a
deal that's totally unrealistic.
582
00:23:10,562 --> 00:23:12,130
Right.
583
00:23:12,195 --> 00:23:13,314
Well, you know, l, uh--
584
00:23:13,376 --> 00:23:16,003
You lied to Mr. Debord.
585
00:23:16,065 --> 00:23:17,731
Yeah, of course l did.
586
00:23:17,793 --> 00:23:19,618
You lied to him.
587
00:23:38,686 --> 00:23:40,830
Nicholas?
588
00:23:40,893 --> 00:23:43,488
Yeah.
589
00:23:43,550 --> 00:23:45,502
Alvin called.
Are you all right?
590
00:23:45,564 --> 00:23:47,230
Yeah, l'm--l'm fine.
l'm fine. l'm fine.
591
00:23:47,292 --> 00:23:50,655
l just--you know...the kid.
592
00:23:50,716 --> 00:23:54,431
Yeah, well...
593
00:23:54,492 --> 00:23:56,220
Well, can l--can l
get you something?
594
00:23:56,284 --> 00:23:58,301
No thanks.
Thanks, Dad, no.
595
00:24:00,922 --> 00:24:04,189
God, it must've
been terrible.
596
00:24:04,249 --> 00:24:05,720
Listen, maybe, uh...
597
00:24:05,784 --> 00:24:07,067
Maybe l should spend
the night over here.
598
00:24:07,129 --> 00:24:08,186
What do you think?
599
00:24:08,249 --> 00:24:09,593
No, Dad, you don't
have to do that.
600
00:24:09,656 --> 00:24:10,746
Well, you look
a little shaken, son.
601
00:24:10,809 --> 00:24:13,562
Dad, l'm fine, really.
602
00:24:13,624 --> 00:24:16,605
-You sure?
-Yes.
603
00:24:16,665 --> 00:24:18,330
All right.
604
00:24:24,405 --> 00:24:26,391
l need to change.
605
00:24:34,804 --> 00:24:38,071
TV ANNOUNCER: This is
''HDHA TV News'' at 11 :OO.
606
00:24:38,132 --> 00:24:40,725
With Patrice Hing
Brown, Hen Rice--
607
00:24:40,787 --> 00:24:42,675
SHANNON: Burton! Burton!
608
00:24:45,330 --> 00:24:48,086
NEWS ANCHORMAN: Earlier tonight,
police arrested a man they say--
609
00:24:48,148 --> 00:24:49,203
[Shannon sobbing]
610
00:24:49,266 --> 00:24:51,540
Hey, hey, hey,
what's happening?
611
00:24:51,601 --> 00:24:52,658
What's wrong, honey?
612
00:24:52,722 --> 00:24:55,251
-Bad dream.
-A bad dream?
613
00:24:55,313 --> 00:24:56,977
l was all alone
in my old house.
614
00:24:57,039 --> 00:24:58,833
-lt was burning.
-Oh.
615
00:24:58,897 --> 00:25:01,042
And then there was
a knock at the door.
616
00:25:01,104 --> 00:25:02,833
lt was my mom, and
l couldn't move.
617
00:25:02,896 --> 00:25:04,208
l was just stuck there.
618
00:25:04,272 --> 00:25:05,329
Oh, yeah.
619
00:25:05,392 --> 00:25:06,448
The fire with my mom.
620
00:25:06,512 --> 00:25:07,665
Yeah, l know.
That's terrible.
621
00:25:07,728 --> 00:25:11,058
That's what dreams are.
You can't move--l know.
622
00:25:11,119 --> 00:25:12,303
You want some
water or something?
623
00:25:12,366 --> 00:25:15,408
-Are you hungry?
-No.
624
00:25:15,470 --> 00:25:16,879
Well, Mary...
625
00:25:16,942 --> 00:25:20,273
Mary ought to be home
prem soon now, OK?
626
00:25:20,302 --> 00:25:22,768
-Burton?
-Yeah?
627
00:25:22,831 --> 00:25:25,261
Can you stay here?
628
00:25:25,322 --> 00:25:26,892
You want me to
stay here with you?
629
00:25:26,955 --> 00:25:28,205
-Yeah.
-Sure, sure.
630
00:25:29,739 --> 00:25:31,980
Lie down. Let me
turn this light off.
631
00:25:34,059 --> 00:25:35,851
Just lie down there.
632
00:25:35,914 --> 00:25:38,124
Close your eyes
and try not to...
633
00:25:38,187 --> 00:25:41,614
think about it, OK?
634
00:25:41,674 --> 00:25:43,819
Bad dreams suck, right?
635
00:25:43,881 --> 00:25:45,930
Yeah.
636
00:25:53,638 --> 00:25:55,786
That guy Tuggle and his
brain injury institute
637
00:25:55,848 --> 00:26:00,042
filed a petition against me
with the disciplinary committee.
638
00:26:00,102 --> 00:26:01,478
They're actually saying
that l made him believe
639
00:26:01,541 --> 00:26:04,647
he was getting legitimate legal
counsel when he wasn't. l--
640
00:26:04,710 --> 00:26:06,119
l mean, l did
lie to him, but--
641
00:26:06,182 --> 00:26:07,622
No, no, no.
642
00:26:07,685 --> 00:26:08,966
Don't take it seriously.
643
00:26:09,029 --> 00:26:10,598
Nick, you've been
in front of the committee.
644
00:26:10,662 --> 00:26:12,263
You got a lunatic
to put his gun down.
645
00:26:12,326 --> 00:26:13,797
You deserve a key to the city.
646
00:26:13,861 --> 00:26:15,940
Well, l could still
be disciplined.
647
00:26:15,971 --> 00:26:16,996
NICK: Oh...
648
00:26:17,061 --> 00:26:18,211
l told the man l was
there to represent him.
649
00:26:18,275 --> 00:26:20,902
-You know, l did. l lied.
-l'll represent you, OK?
650
00:26:20,964 --> 00:26:22,372
Uh, you know what?
651
00:26:22,435 --> 00:26:23,876
No, Nick, l don't
think it's a good idea.
652
00:26:23,938 --> 00:26:25,187
Why not?
653
00:26:25,250 --> 00:26:27,012
Because you've been in
front of the board yourself.
654
00:26:27,074 --> 00:26:29,125
Well...
655
00:26:29,186 --> 00:26:31,522
l came here to ask you about
the guy that represented you.
656
00:26:31,586 --> 00:26:32,674
Michael Stone.
657
00:26:32,738 --> 00:26:34,178
-OK, is he good?
-Yeah.
658
00:26:34,240 --> 00:26:36,321
Well, would you
contact him for me?
659
00:26:36,384 --> 00:26:37,984
Sure.
660
00:26:38,047 --> 00:26:40,674
Thank you.
661
00:26:40,736 --> 00:26:42,816
Um, the boy Jesse,
how's he doing?
662
00:26:42,879 --> 00:26:44,384
Oh, he's gonna be
out of surgery.
663
00:26:44,448 --> 00:26:46,432
l have to get over to the
hospital to speak to his doctor.
664
00:26:46,494 --> 00:26:47,552
Really? Do you want
me to go with you?
665
00:26:47,614 --> 00:26:51,232
No. No, thanks.
l'll contact Stone.
666
00:26:54,749 --> 00:26:57,311
The bullet entered his cheek,
shattered his sinus cavity,
667
00:26:57,373 --> 00:26:59,101
and caused a contusion
in the front of his brain.
668
00:26:59,164 --> 00:27:01,055
He's gonna need
several more surgeries.
669
00:27:01,117 --> 00:27:02,300
He's gonna survive, though?
670
00:27:02,364 --> 00:27:04,318
He's a strong kid.
His vitals are great.
671
00:27:04,381 --> 00:27:06,013
He made it through this
surgery with no problems.
672
00:27:06,075 --> 00:27:08,093
-Will he fully recover?
-No.
673
00:27:08,155 --> 00:27:09,499
With the areas of the brain
that have been damaged,
674
00:27:09,562 --> 00:27:11,772
he'll...he'll have
Ianguage difficulty,
675
00:27:11,835 --> 00:27:15,677
lose the ability for cognitive
reasoning, memory loss.
676
00:27:15,738 --> 00:27:16,796
What can l do?
677
00:27:16,859 --> 00:27:19,291
Just what you're doing.
He needs friends, family,
678
00:27:19,353 --> 00:27:21,403
people to help him
through this time.
679
00:27:21,466 --> 00:27:23,129
Do you want to see him?
680
00:27:23,193 --> 00:27:24,249
Uh...
681
00:27:24,312 --> 00:27:26,265
lt's no problem.
He's right in there.
682
00:27:26,327 --> 00:27:28,249
He could use a familiar face.
683
00:27:50,420 --> 00:27:51,541
Hey, Jesse.
684
00:28:01,043 --> 00:28:03,571
l just spoke to the doctor.
685
00:28:09,264 --> 00:28:11,828
l wanted to thank you
for what you did.
686
00:28:14,031 --> 00:28:16,017
You shouldn't have done it.
687
00:28:21,807 --> 00:28:23,121
[Hnock on door]
688
00:28:23,184 --> 00:28:24,498
l called Michael Stone's office.
689
00:28:24,559 --> 00:28:27,120
He's not available
for the next month.
690
00:28:27,183 --> 00:28:28,752
Great.
691
00:28:28,814 --> 00:28:32,880
You know, l've been doing
research, and...it's not good.
692
00:28:32,941 --> 00:28:33,998
There's precedent.
693
00:28:34,060 --> 00:28:35,244
ln Colorado a few years ago,
694
00:28:35,308 --> 00:28:37,038
a prosecutor posed
as a defense attorney
695
00:28:37,100 --> 00:28:40,462
to help capture a rapist,
and his license was suspended.
696
00:28:40,524 --> 00:28:41,742
So?
697
00:28:41,805 --> 00:28:45,102
So, exigent circumstances are
not an excuse for deception
698
00:28:45,165 --> 00:28:47,021
by an officer of the court.
699
00:28:49,674 --> 00:28:51,532
You argue that the intent
of the disciplinary rule
700
00:28:51,594 --> 00:28:54,379
is to prevent lawyers from lying
for their own personal gain.
701
00:28:54,441 --> 00:28:55,721
You didn't do that.
702
00:28:55,785 --> 00:28:57,322
You lied to help other people.
703
00:28:57,385 --> 00:28:58,666
Yeah, but in
the Colorado case--
704
00:28:58,729 --> 00:29:01,771
The prosecutor in
Colorado captured a felon.
705
00:29:01,832 --> 00:29:03,050
He got a conviction.
706
00:29:03,113 --> 00:29:05,288
He gained from it
professionally.
707
00:29:05,351 --> 00:29:06,727
You didn't.
708
00:29:09,448 --> 00:29:11,495
Let me represent you.
709
00:29:18,501 --> 00:29:19,847
Hey.
710
00:29:19,910 --> 00:29:21,286
Hey.
711
00:29:21,348 --> 00:29:24,167
How you doing?
Come on in?
712
00:29:24,229 --> 00:29:25,895
How are you?
713
00:29:25,957 --> 00:29:27,557
-OK.
-Yeah?
714
00:29:27,621 --> 00:29:29,669
Hey, just sit down
for a minute.
715
00:29:32,643 --> 00:29:33,957
How's your son?
716
00:29:34,019 --> 00:29:35,876
Oh, he's fine,
he's fine.
717
00:29:35,939 --> 00:29:38,691
l went over there,
and he's doing fine.
718
00:29:38,753 --> 00:29:40,130
You know,
he's a big boy.
719
00:29:40,193 --> 00:29:42,531
He didn't seem to...
720
00:29:42,594 --> 00:29:44,322
need me much.
721
00:29:44,384 --> 00:29:46,658
-l don't believe that.
-No, it's true.
722
00:29:46,721 --> 00:29:48,035
When he was a little
boy, he was like that.
723
00:29:48,097 --> 00:29:51,267
He's a...he's
a tough little kid.
724
00:29:51,328 --> 00:29:52,706
He'd have a problem
with something,
725
00:29:52,769 --> 00:29:55,745
l'd try to give him money
or help him with things,
726
00:29:55,806 --> 00:30:01,252
and he always seemed to find
a way to say, ''no, thanks.''
727
00:30:01,310 --> 00:30:04,321
-Really?
-Yeah.
728
00:30:04,382 --> 00:30:06,750
-You know what l think?
-What?
729
00:30:06,781 --> 00:30:09,216
l think you
work too hard.
730
00:30:09,278 --> 00:30:11,006
l know. l know.
731
00:30:11,069 --> 00:30:12,733
12 hours on my feet today.
732
00:30:12,795 --> 00:30:15,871
Yeah. Do me a favor, will you?
733
00:30:15,932 --> 00:30:16,989
Sure.
734
00:30:17,052 --> 00:30:18,397
Come over here a minute.
735
00:30:18,460 --> 00:30:21,439
You sit right back here.
736
00:30:21,500 --> 00:30:23,228
-Right here.
-Why?
737
00:30:23,291 --> 00:30:26,815
OK, Just sit down there
and face that way.
738
00:30:26,875 --> 00:30:29,467
Lean back and relax, OK?
739
00:30:31,802 --> 00:30:35,196
Now, l used to be
prem good at this.
740
00:30:35,256 --> 00:30:36,313
You are good. Heh
741
00:30:36,377 --> 00:30:38,105
Yeah. How's that?
742
00:30:42,457 --> 00:30:46,235
l think my daughter was
kind of like your son.
743
00:30:46,295 --> 00:30:48,602
-Yeah?
-Yeah.
744
00:30:48,663 --> 00:30:50,743
She didn't want anything...
745
00:30:50,806 --> 00:30:53,046
until she wanted everything.
746
00:30:53,109 --> 00:30:55,094
You know, the stuff
that parents do,
747
00:30:55,157 --> 00:30:57,751
the stuff that
you do to keep things
748
00:30:57,814 --> 00:31:00,791
from falling apart...
749
00:31:00,852 --> 00:31:05,560
she just rejected that.
750
00:31:05,619 --> 00:31:06,899
And then, you know,
751
00:31:06,930 --> 00:31:10,487
out of nowhere, there's
this major problem,
752
00:31:10,548 --> 00:31:12,853
and one that l can't really fix,
753
00:31:12,915 --> 00:31:14,900
and that's when she
comes to me for help.
754
00:31:14,962 --> 00:31:16,789
l know how that goes.
755
00:31:16,852 --> 00:31:18,580
The trick is...
756
00:31:18,642 --> 00:31:21,298
you never let them
know you're helping them.
757
00:31:21,361 --> 00:31:23,730
You're lucky you have
another shot at it, though.
758
00:31:23,793 --> 00:31:25,074
Yes.
759
00:31:28,593 --> 00:31:29,682
Thank you.
760
00:31:29,744 --> 00:31:31,216
No, no, hey, hey,
what are you doing?
761
00:31:31,279 --> 00:31:33,266
Come here.
Come back here.
762
00:31:33,329 --> 00:31:35,153
Look, l--No, it's good.
763
00:31:35,215 --> 00:31:36,303
Just got started.
764
00:31:36,366 --> 00:31:37,807
Just relax, OK?
765
00:31:37,870 --> 00:31:40,207
l'm not really used to
people taking care of me.
766
00:31:40,268 --> 00:31:43,439
Well, you should be.
767
00:31:43,501 --> 00:31:45,935
Why?
768
00:31:45,997 --> 00:31:47,212
You deserve it.
769
00:31:51,566 --> 00:31:54,382
The affidavit from the dean
of your law school is solid.
770
00:31:54,443 --> 00:31:56,653
What is the name of the
judge that you clerked for?
771
00:31:56,715 --> 00:31:57,868
Judge McHenry.
772
00:31:57,932 --> 00:31:59,852
Well, we're still waiting
on an affidavit from him.
773
00:31:59,914 --> 00:32:00,971
OK.
774
00:32:01,003 --> 00:32:02,636
-Now the committee...
-Nick.
775
00:32:02,698 --> 00:32:04,139
The committee...now,
they're gonna say
776
00:32:04,202 --> 00:32:05,291
that by condoning your actions,
777
00:32:05,354 --> 00:32:07,050
it might open the doors for
other lawyers to deceive
778
00:32:07,113 --> 00:32:09,321
and then claim their
intentions were honorable.
779
00:32:09,384 --> 00:32:10,570
-Nick--
-They're gonna say that the law
780
00:32:10,633 --> 00:32:13,034
is the law, and that
you agreed to abide by
781
00:32:13,097 --> 00:32:15,529
the rules of our profession
when you were sworn in.
782
00:32:15,591 --> 00:32:16,842
Here is the first
thing that we do.
783
00:32:16,904 --> 00:32:18,665
We completely
humiliate Tuggle.
784
00:32:18,727 --> 00:32:20,938
We make him seem like a zealot
who is using the situation
785
00:32:21,000 --> 00:32:22,057
for his own
political purposes.
786
00:32:22,120 --> 00:32:24,232
Nick, will you
Iook at me for a second?
787
00:32:24,295 --> 00:32:25,415
What is it?
788
00:32:25,478 --> 00:32:26,983
-You think this is a good idea?
-Yes.
789
00:32:27,046 --> 00:32:28,583
You're acting like
you hate the Committee
790
00:32:28,647 --> 00:32:29,991
and Tuggle, and
you should remember
791
00:32:30,053 --> 00:32:33,063
that this is just a legal
issue, not personal.
792
00:32:33,126 --> 00:32:34,854
No, you're wrong.
It is personal.
793
00:32:34,918 --> 00:32:36,070
lt's personal.
794
00:32:36,133 --> 00:32:38,408
There's not a strong legal
argument to be made here.
795
00:32:38,469 --> 00:32:41,031
l'm gonna argue this on a
very emotional level, Lulu.
796
00:32:41,092 --> 00:32:43,267
Well, what if they feel like
they have to follow precedent?
797
00:32:43,332 --> 00:32:45,093
You saved Debord
from doing more harm.
798
00:32:45,155 --> 00:32:46,948
You didn't gain
a thing by doing it.
799
00:32:47,011 --> 00:32:48,868
You did what every
other human being
800
00:32:48,930 --> 00:32:51,875
wishes they were able to
do in that situation.
801
00:32:53,922 --> 00:32:55,618
Lulu, there were a half a
dozen lawyers in the room.
802
00:32:55,682 --> 00:32:59,013
We all wish that we could've
lied as well as you did then.
803
00:33:07,781 --> 00:33:10,601
Burton...
804
00:33:10,663 --> 00:33:12,650
We've drafted a release stating
she'll make no other claim and
805
00:33:12,713 --> 00:33:14,281
that she accepts this amount.
806
00:33:14,345 --> 00:33:17,037
She signs it, we'll
cut the check tomorrow.
807
00:33:17,099 --> 00:33:18,668
OK. great, Alan.
808
00:33:18,731 --> 00:33:22,192
Any other lawyer, we would've
dragged this out for months.
809
00:33:22,253 --> 00:33:24,977
So next time we butt heads,
l want you to remember this
810
00:33:25,039 --> 00:33:26,096
and thank me.
811
00:33:26,158 --> 00:33:28,146
l will, l will.
Thanks, Alan.
812
00:33:28,209 --> 00:33:29,618
Take care.
813
00:33:32,690 --> 00:33:34,420
NICK: His injuries
are very severe.
814
00:33:34,483 --> 00:33:36,309
The cops gave me the details.
815
00:33:36,372 --> 00:33:39,097
He's gonna need
a lot of care.
816
00:33:39,158 --> 00:33:41,401
-l don't have any money.
-l'm not here for your money.
817
00:33:41,465 --> 00:33:43,484
What do you want?
818
00:33:43,545 --> 00:33:47,743
Jesse is gonna need someone to
make medical decisions for him.
819
00:33:47,802 --> 00:33:49,245
l wouldn't know
how to do that.
820
00:33:49,308 --> 00:33:50,461
l wasn't expecting you to.
821
00:33:50,524 --> 00:33:51,935
l was planning on
doing it myself.
822
00:33:51,997 --> 00:33:53,759
l just...
823
00:33:53,790 --> 00:33:55,873
Mrs. Caputo, l need
your permission.
824
00:33:57,889 --> 00:33:59,941
OK.
825
00:34:00,003 --> 00:34:02,437
And the doctor said that
things from his childhood
826
00:34:02,499 --> 00:34:05,129
may help stimulate
brain function,
827
00:34:05,189 --> 00:34:08,296
and l was wondering if you
had any of his old things.
828
00:34:08,360 --> 00:34:11,179
-Not really.
-Any photographs?
829
00:34:11,240 --> 00:34:13,548
l don't think so.
830
00:34:13,610 --> 00:34:14,860
l have some of his
dad's clippings.
831
00:34:14,922 --> 00:34:15,979
You know, football cards.
832
00:34:16,044 --> 00:34:18,320
-Football cards?
-Yeah.
833
00:34:18,381 --> 00:34:20,271
Jesse's real into that.
834
00:34:20,334 --> 00:34:22,768
On account of his dad
being a pro quarterback.
835
00:34:22,829 --> 00:34:26,258
Yeah. Mrs. Caputo...
l've seen Jesse's file.
836
00:34:26,319 --> 00:34:28,115
l know who his father is.
837
00:34:28,179 --> 00:34:29,235
You do?
838
00:34:29,298 --> 00:34:30,770
Yeah, l do--he lives
4 blocks from here,
839
00:34:30,834 --> 00:34:33,975
he's a 67-year-old alcoholic, he
used to beat you, and he's never
840
00:34:34,036 --> 00:34:36,120
shown any interest
in Jesse at all.
841
00:34:36,182 --> 00:34:39,033
Don't tell him that.
842
00:34:39,095 --> 00:34:42,363
He loved that football
player story so much.
843
00:34:42,425 --> 00:34:44,734
Don't tell him the truth.
844
00:34:50,558 --> 00:34:52,769
Wait here.
845
00:34:52,831 --> 00:34:55,107
l'll get you
the football cards.
846
00:34:59,458 --> 00:35:00,774
SHANNON: Hey, Burton.
847
00:35:00,836 --> 00:35:03,175
-Hey.
-Why the long face?
848
00:35:03,237 --> 00:35:06,314
-l don't have a long face.
-You were scowling.
849
00:35:06,376 --> 00:35:07,433
Well, never mind that.
850
00:35:07,495 --> 00:35:08,841
How'd you do
on that test?
851
00:35:08,905 --> 00:35:09,993
B-minus.
852
00:35:10,056 --> 00:35:12,140
B-minus? Wow.
853
00:35:12,203 --> 00:35:14,862
Maybe a little celebration's
in order here, huh?
854
00:35:14,923 --> 00:35:15,981
OK.
855
00:35:16,045 --> 00:35:18,095
Pizza, go to a movie after?
856
00:35:18,156 --> 00:35:19,214
Really?
857
00:35:19,278 --> 00:35:20,944
-Yeah.
-Cool.
858
00:35:21,007 --> 00:35:23,698
Oh, if it's OK with
your grandmother.
859
00:35:23,761 --> 00:35:25,395
Well...
860
00:35:25,458 --> 00:35:27,028
it's fine with me.
861
00:35:27,090 --> 00:35:28,692
Great, thanks.
l'll get my coat.
862
00:35:28,755 --> 00:35:31,190
OK.
863
00:35:31,253 --> 00:35:33,657
She was supposed
to be grounded.
864
00:35:33,718 --> 00:35:37,115
Oh, my God.
Oh--oh, l'm sorry.
865
00:35:37,178 --> 00:35:39,676
No, watching you with her
866
00:35:39,737 --> 00:35:42,141
makes me realize maybe
l'm too hard on her.
867
00:35:42,202 --> 00:35:43,260
No, you're not.
868
00:35:43,323 --> 00:35:45,407
Yeah. You're so good with kids.
869
00:35:45,470 --> 00:35:47,745
You know how to talk
to them as equals
870
00:35:47,807 --> 00:35:49,570
and not talk down to them.
871
00:35:49,600 --> 00:35:50,913
You are.
872
00:35:50,976 --> 00:35:53,188
Well, l wasn't always...
873
00:35:53,250 --> 00:35:56,326
Well, with Shannon, l guess
it's just easy. She's--
874
00:35:56,387 --> 00:35:58,247
Not with me.
875
00:35:58,309 --> 00:36:01,801
Oh, well, anyway,
good news, Mary.
876
00:36:01,862 --> 00:36:04,745
The insurance company came
through with the settlement.
877
00:36:04,807 --> 00:36:05,866
Yeah?
878
00:36:05,930 --> 00:36:09,294
Yeah. $60,OOO worth.
879
00:36:09,355 --> 00:36:13,328
Heh heh heh!
Oh, thank you!
880
00:36:13,388 --> 00:36:15,214
Oh!
881
00:36:15,277 --> 00:36:18,354
So, l was thinking about
this, Mary, coming home,
882
00:36:18,415 --> 00:36:21,300
and l think it would be a good
idea if you put it in the bank.
883
00:36:21,362 --> 00:36:23,733
_
Some of it in a Roth l.R.A.
884
00:36:23,794 --> 00:36:25,364
some of it in a CD,
and just use it
885
00:36:25,426 --> 00:36:27,446
to pay for Shannon's college.
886
00:36:27,509 --> 00:36:29,847
That's a good idea,
Burton, but...
887
00:36:29,910 --> 00:36:31,480
we've gotta have
a place to live.
888
00:36:31,542 --> 00:36:33,753
Well, l was thinking you could
stay on here a while longer.
889
00:36:33,815 --> 00:36:35,899
-Save the money.
-What do you mean?
890
00:36:35,961 --> 00:36:37,242
Mary, it's a great big house.
891
00:36:37,306 --> 00:36:40,317
And the school district,
by the way, is terrific.
892
00:36:40,379 --> 00:36:43,392
Burton, uh, thank you, you know.
893
00:36:43,453 --> 00:36:44,735
Thank you.
894
00:36:44,797 --> 00:36:49,317
l'm gonna raise Shannon.
It's my second chance.
895
00:36:49,344 --> 00:36:52,357
You know, my second chance.
896
00:36:52,419 --> 00:36:53,476
Yeah.
897
00:36:53,539 --> 00:36:55,044
l have to do it,
you know, for her.
898
00:36:55,106 --> 00:36:56,741
My way, you know.
899
00:36:56,805 --> 00:36:59,369
No, no, l understand. Um--
900
00:36:59,430 --> 00:37:01,321
But thank you.
901
00:37:01,383 --> 00:37:04,075
Well, anyway, this is...
this is the release form.
902
00:37:04,137 --> 00:37:08,046
You have to sign this before...
they'll give you the money,
903
00:37:08,107 --> 00:37:11,663
so when you get a chance...
904
00:37:11,724 --> 00:37:14,482
-OK.
-Ready?
905
00:37:14,543 --> 00:37:16,433
Yeah.
906
00:37:16,495 --> 00:37:18,258
So, why don't we see
one of those
907
00:37:18,321 --> 00:37:20,884
Adam Sampson movies
you like so much?
908
00:37:20,947 --> 00:37:22,932
-Sandler.
-l knew that.
909
00:37:22,994 --> 00:37:24,149
You coming, Mary?
910
00:37:24,213 --> 00:37:28,955
No. l'm gonna stay here
and pack our things.
911
00:37:29,015 --> 00:37:31,160
Pack? Where are we going?
912
00:37:31,223 --> 00:37:33,853
We got our money.
913
00:37:33,914 --> 00:37:37,727
So, we can rent a place
and fix up our house.
914
00:37:37,787 --> 00:37:39,807
Oh, cool. Thanks, Burton.
915
00:37:39,869 --> 00:37:42,753
-Yeah. OH.
-You two have fun.
916
00:37:42,815 --> 00:37:44,416
-All right. Ready?
-Yeah.
917
00:37:44,446 --> 00:37:45,920
-See you later.
-Bye.
918
00:37:49,153 --> 00:37:51,204
Louisa Olsen lied.
919
00:37:51,267 --> 00:37:53,928
She misrepresented
herself to Doug Debord.
920
00:37:53,990 --> 00:37:56,232
And this committee,
unless they want to create
921
00:37:56,294 --> 00:37:58,507
a precedent for ethics
committees across the country,
922
00:37:58,568 --> 00:38:01,258
has no choice
but to sanction her.
923
00:38:01,321 --> 00:38:05,776
Louisa Olsen knows she broke the
rules of professional conduct.
924
00:38:05,835 --> 00:38:08,912
Hnowing that, Miss Olsen
only wishes she'd just
925
00:38:08,974 --> 00:38:10,640
lied a few moments earlier.
926
00:38:10,703 --> 00:38:13,683
lf she had, she may have
prevented a shooting
927
00:38:13,744 --> 00:38:18,391
in which a 17-year-old kid was
shot in the head at close range.
928
00:38:18,451 --> 00:38:21,110
But what happened to that
kid, what Doug Debord did
929
00:38:21,171 --> 00:38:23,736
that afternoon, isn't
why we're here today.
930
00:38:23,797 --> 00:38:26,361
The only thing that seems
to matter in this room
931
00:38:26,423 --> 00:38:29,338
is that Louisa Olsen lied
to a man brandishing a gun
932
00:38:29,400 --> 00:38:31,516
and shooting innocent people.
933
00:38:31,578 --> 00:38:33,437
She lied.
934
00:38:33,500 --> 00:38:37,216
And 15 adults and 7 children--
children hiding under tables and
935
00:38:37,276 --> 00:38:39,712
behind chairs can attest
to that fact, and so can l.
936
00:38:39,774 --> 00:38:42,369
l watched her as she stood out
in the open with a gun pointed
937
00:38:42,431 --> 00:38:45,989
at her head, and l can tell
you firsthand, she lied.
938
00:38:48,228 --> 00:38:49,639
Before you make your decision,
939
00:38:49,701 --> 00:38:53,193
given the exigent circumstances
that legally have no bearing
940
00:38:53,253 --> 00:38:57,002
here, given the lives saved,
given the life basically lost,
941
00:38:57,063 --> 00:38:58,313
let me tell you something.
942
00:38:58,376 --> 00:39:02,607
The lawyer you're about to
sanction is one of the finest,
943
00:39:02,668 --> 00:39:05,391
kindest, most honest, one of the
best people you'll ever meet--
944
00:39:05,453 --> 00:39:06,832
best l know.
945
00:39:09,006 --> 00:39:11,537
So punish her...because she
lied for no other reason
946
00:39:11,598 --> 00:39:12,655
than to help other people.
947
00:39:12,719 --> 00:39:14,803
Sanction her.
She must deserve it.
948
00:39:21,974 --> 00:39:23,128
How'd it go?
949
00:39:23,190 --> 00:39:26,074
3-month suspension, stayed,
pending a 6-month probation.
950
00:39:26,136 --> 00:39:27,545
Oh, that's great, you won't
have to miss a day of work.
951
00:39:27,608 --> 00:39:29,917
Right.
952
00:39:29,978 --> 00:39:31,964
Uh, Nick...
953
00:39:32,026 --> 00:39:33,437
You did a great job in there.
954
00:39:35,901 --> 00:39:38,531
Thank you.
955
00:39:38,591 --> 00:39:41,635
Judge Damsen...
956
00:39:41,665 --> 00:39:43,075
l spoke with
Jesse Caputo's mother.
957
00:39:43,139 --> 00:39:45,927
She's agreed to allow me
to be his medical guardian.
958
00:39:45,988 --> 00:39:47,173
lf you'll approve me.
959
00:39:47,235 --> 00:39:49,255
That's a major
responsibility, Mr. Fallin.
960
00:39:49,318 --> 00:39:50,375
l understand that.
961
00:39:50,438 --> 00:39:52,071
lnstead of being a
dependent until he's 21,
962
00:39:52,134 --> 00:39:53,545
he'll be one
the rest of his life.
963
00:39:53,607 --> 00:39:54,729
l can do this.
964
00:39:57,418 --> 00:40:01,936
Fine.
965
00:40:06,798 --> 00:40:08,976
This--
966
00:40:09,040 --> 00:40:11,668
This won't take long.
967
00:40:11,729 --> 00:40:13,589
l just went over
the annual report.
968
00:40:13,651 --> 00:40:18,361
And, quite frankly, this year's
the low point in the history
969
00:40:18,421 --> 00:40:20,665
of this firm.
970
00:40:20,726 --> 00:40:24,315
Billing was down,
revenue was down.
971
00:40:24,377 --> 00:40:28,607
l can't even remember the last
time we landed a big client.
972
00:40:31,134 --> 00:40:33,695
So l'm challenging each
and every one of you
973
00:40:33,757 --> 00:40:36,674
to recommit to the firm.
974
00:40:36,735 --> 00:40:39,427
That's a commitment that l need.
975
00:40:39,457 --> 00:40:42,309
So if anybody in here is not
willing to give 1100/o from
976
00:40:42,371 --> 00:40:47,915
this point on, let me remind
you that Hirk and McGee is right
977
00:40:47,974 --> 00:40:50,055
across the street.
978
00:41:03,503 --> 00:41:05,363
NICK: Jesse...
979
00:41:05,425 --> 00:41:08,338
Look, l spoke to your mom
and l spoke to Judge Damsen,
980
00:41:08,401 --> 00:41:10,548
and they've both agreed to let
me be your medical guardian,
981
00:41:10,610 --> 00:41:12,435
tO...
982
00:41:12,500 --> 00:41:14,005
it's good.
983
00:41:14,068 --> 00:41:18,908
And l brought some stuff
for you to, uh...look at.
984
00:41:18,968 --> 00:41:22,268
lt's your dad's stuff.
985
00:41:22,328 --> 00:41:25,565
His football cards.
You can...
986
00:41:25,626 --> 00:41:27,998
You can just look at 'em.
987
00:41:28,059 --> 00:41:31,521
MAN: Mr. Fallin, got your call.
988
00:41:31,582 --> 00:41:33,666
l'll do everything l can.
989
00:41:33,728 --> 00:41:35,170
Thank you.
990
00:41:39,395 --> 00:41:41,540
So l'll just put them
here for you, OH?
991
00:41:54,988 --> 00:41:58,447
How's Jesse doing?
992
00:41:58,510 --> 00:42:00,239
Not good.
993
00:42:00,302 --> 00:42:03,316
l'm sorry.
994
00:42:03,378 --> 00:42:05,235
Uh, nick, you know,
those things you said
995
00:42:05,297 --> 00:42:07,318
in court today about me?
996
00:42:07,378 --> 00:42:10,166
Yeah?
997
00:42:10,228 --> 00:42:11,606
Did you mean them?
998
00:42:11,670 --> 00:42:14,167
l was just representing
my client.
999
00:42:14,229 --> 00:42:15,287
l know.
1000
00:42:15,350 --> 00:42:17,210
You know me, Lulu.
l just like to win.
1001
00:42:19,767 --> 00:42:22,204
Right.
1002
00:42:22,267 --> 00:42:25,279
-Lulu.
-Yeah?
1003
00:42:25,341 --> 00:42:28,449
l meant most of them.
Ripped by FabHawk, resynced by TexKiller
1004
00:42:28,499 --> 00:42:33,049
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
71701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.