Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,158 --> 00:00:27,557
Pressure's dropping...
2
00:00:27,558 --> 00:00:29,182
Get me some
packed cells, 6 units.
3
00:00:29,225 --> 00:00:30,728
Dr. Olsen, pressure's
still dropping--
4
00:00:30,771 --> 00:00:31,557
l heard you!
l have ears, OK?!
5
00:00:31,974 --> 00:00:33,342
He's not clotting.
6
00:00:34,498 --> 00:00:35,725
Suction! l need--
7
00:00:36,848 --> 00:00:38,250
For God's sake,
where's the bleeder?
8
00:00:38,321 --> 00:00:39,513
[Machine beeping steadily]
9
00:00:39,583 --> 00:00:42,250
[Gunshots]
10
00:00:50,667 --> 00:00:53,514
[Baby crying]
11
00:00:47,234 --> 00:00:48,516
WOMAN ON TELEPHONE:
911 operator.
12
00:00:48,580 --> 00:00:49,637
What's your emergency?
13
00:00:49,701 --> 00:00:51,751
This is Frank Fortunato.
14
00:00:51,813 --> 00:00:53,543
Um, something just happened.
15
00:00:55,142 --> 00:00:56,295
l-l'm with my daughter...
16
00:00:57,415 --> 00:01:00,876
and, uh, l just shot my wife.
17
00:01:15,054 --> 00:01:16,112
Need your help.
18
00:01:16,175 --> 00:01:17,233
-Now?
-Now.
19
00:01:17,296 --> 00:01:18,449
-Right now?
-Nick, please.
20
00:01:18,513 --> 00:01:19,633
[Cell phone rings]
21
00:01:20,978 --> 00:01:23,219
Hello. Edgar.
22
00:01:23,282 --> 00:01:25,845
Yeah, yeah. Listen,
can l call you right back?
23
00:01:27,413 --> 00:01:28,533
The patient died?
24
00:01:29,621 --> 00:01:30,837
Yeah, no, l understand.
25
00:01:30,901 --> 00:01:33,047
l'll be there as
soon as l can, OK?
26
00:01:33,111 --> 00:01:34,231
-Where are we going?
-Court.
27
00:01:35,032 --> 00:01:36,088
Why?
28
00:01:36,152 --> 00:01:38,619
Betsy Fortunato,
16, has a baby girl.
29
00:01:38,681 --> 00:01:39,898
And?
30
00:01:39,961 --> 00:01:42,268
Father shot the mother, twice.
31
00:01:42,330 --> 00:01:43,739
Hi. l'm calling
about the one-bedroom
32
00:01:43,801 --> 00:01:45,179
apartment in Shadyside.
33
00:01:46,779 --> 00:01:50,175
[MAN SINGING] Well, there is
trouble in my mind
34
00:01:51,294 --> 00:01:53,537
There is dark
35
00:01:53,598 --> 00:01:56,322
There's dark, and there is light
36
00:02:08,293 --> 00:02:09,799
There is no order
37
00:02:09,861 --> 00:02:11,303
There is chaos
38
00:02:11,367 --> 00:02:12,904
And there is crime
39
00:02:12,967 --> 00:02:17,997
There is no one home tonight
40
00:02:18,058 --> 00:02:20,652
ln the empire of my mind
41
00:02:20,713 --> 00:02:23,565
There is trouble in my mind
42
00:02:23,627 --> 00:02:25,325
All the chaos
43
00:02:25,388 --> 00:02:28,688
ln my mind
44
00:02:36,089 --> 00:02:37,434
Betsy, this is
your lawyer Nick Fallin.
45
00:02:37,497 --> 00:02:39,676
Hi. How are ya?
Nice to meet you.
46
00:02:39,738 --> 00:02:40,923
Nice to meet you.
47
00:02:40,985 --> 00:02:42,748
Um, am l in trouble?
48
00:02:42,811 --> 00:02:46,013
No, no. l'm here to
help you, and, uh...
49
00:02:46,075 --> 00:02:49,310
Kris. Her name's Kris.
50
00:02:49,371 --> 00:02:51,807
Cute. Um, this is
a shelter hearing
51
00:02:51,869 --> 00:02:53,246
to find out whether
or not it's OK
52
00:02:53,309 --> 00:02:54,973
for you to stay at Saint Ann's.
53
00:02:55,037 --> 00:02:56,223
Oh, OK.
54
00:02:58,205 --> 00:02:59,742
Um, l'm sorry
about your mom.
55
00:03:01,631 --> 00:03:05,828
Y-yeah, um, she was sick...
real sick.
56
00:03:05,887 --> 00:03:08,001
Had this thing, A.L.S.
57
00:03:08,063 --> 00:03:09,793
She couldn't move or talk...
58
00:03:09,856 --> 00:03:11,777
[Coos]
59
00:03:12,800 --> 00:03:13,921
So my dad shot her...
60
00:03:15,681 --> 00:03:16,801
because he loved her.
61
00:03:17,889 --> 00:03:19,876
Have you spoken
to the police yet?
62
00:03:19,938 --> 00:03:22,532
Um, after they took my father,
63
00:03:22,595 --> 00:03:25,446
um, one of them started
asking me a few questions,
64
00:03:25,507 --> 00:03:27,782
but then, this lady cop
started yelling at him.
65
00:03:27,843 --> 00:03:29,702
Said he should
talk to me later...
66
00:03:29,764 --> 00:03:31,044
after things calm down.
67
00:03:31,107 --> 00:03:33,767
Well, don't talk to the police
without me, OK?
68
00:03:33,828 --> 00:03:34,886
OK.
69
00:03:34,949 --> 00:03:36,454
Do you have a back yard?
70
00:03:36,516 --> 00:03:37,574
What's that?
71
00:03:37,637 --> 00:03:40,456
A back yard.
You know, grass.
72
00:03:40,517 --> 00:03:42,407
Yeah, sort of. Um...
73
00:03:42,469 --> 00:03:43,527
Cool.
74
00:03:43,590 --> 00:03:45,576
Uh, we have to go in.
The hearing's starting.
75
00:03:46,983 --> 00:03:48,104
Come on, baby.
76
00:03:51,848 --> 00:03:54,122
lt was supposed to be a routine
gall bladder operation.
77
00:03:54,184 --> 00:03:55,305
Right. What happened?
78
00:03:55,337 --> 00:03:57,579
The patient just
started bleeding.
79
00:03:57,641 --> 00:03:58,921
Did they hit an artery?
80
00:03:58,986 --> 00:04:00,844
No.
81
00:04:00,906 --> 00:04:03,629
The pressure dropped,
he bled out an hour later.
82
00:04:03,690 --> 00:04:06,959
33, married, 2 kids.
83
00:04:07,020 --> 00:04:08,140
They always have 2 kids.
84
00:04:09,388 --> 00:04:10,829
We suspended the surgeon
this morning
85
00:04:10,892 --> 00:04:13,551
pending a peer review
and an investigation.
86
00:04:13,612 --> 00:04:15,631
Here. Dr. Olsen.
87
00:04:17,036 --> 00:04:18,252
Brian Olsen?
88
00:04:18,318 --> 00:04:19,534
Mm-hmm.
You know him?
89
00:04:21,230 --> 00:04:22,927
l--l know his wife.
90
00:04:22,991 --> 00:04:24,657
ls that a problem?
91
00:04:24,718 --> 00:04:25,839
No, it shouldn't be.
92
00:04:33,360 --> 00:04:35,474
Did you talk to Brian?
93
00:04:35,536 --> 00:04:38,676
Hmm? No. Why?
94
00:04:38,738 --> 00:04:39,954
You should talk
to Brian right away.
95
00:04:43,443 --> 00:04:44,500
What time did
you and your father
96
00:04:44,562 --> 00:04:45,940
have breakfast?
97
00:04:46,002 --> 00:04:47,732
Around 8:OO.
98
00:04:47,795 --> 00:04:49,396
And then?
99
00:04:49,459 --> 00:04:50,579
And then...
100
00:04:52,532 --> 00:04:54,004
l don't know.
What difference does it make?
101
00:04:55,252 --> 00:04:58,168
Um, Betsy, you need
to answer the question, OK?
102
00:04:58,229 --> 00:05:00,758
Don't talk to me in that tone.
103
00:05:00,823 --> 00:05:02,136
lt's annoying, OK?
104
00:05:08,887 --> 00:05:10,007
l'm sorry.
105
00:05:11,160 --> 00:05:13,754
So, after breakfast?
106
00:05:15,705 --> 00:05:18,171
[Sighs] She started moaning,
107
00:05:18,234 --> 00:05:19,292
and l went to check on her.
108
00:05:19,353 --> 00:05:20,955
You, not your father?
109
00:05:21,019 --> 00:05:22,586
l always checked on her.
110
00:05:22,650 --> 00:05:23,771
Then what?
111
00:05:26,075 --> 00:05:28,285
Her eyes were closed.
112
00:05:28,347 --> 00:05:30,397
She was squinting
like she was crying,
113
00:05:30,461 --> 00:05:32,479
but there were no tears.
114
00:05:32,540 --> 00:05:35,071
What happened next?
115
00:05:35,133 --> 00:05:36,253
l washed her face...
116
00:05:38,685 --> 00:05:39,806
kissed her...
117
00:05:43,006 --> 00:05:45,601
and then l went back
into the living room.
118
00:05:45,663 --> 00:05:47,008
What was your father doing?
119
00:05:49,504 --> 00:05:51,714
Watching TV, drinking a beer.
120
00:05:51,777 --> 00:05:54,275
OK. Then what?
121
00:05:55,777 --> 00:05:58,787
He got up, walked down the hall,
122
00:05:58,849 --> 00:06:01,124
and then l heard 2 loud pops.
123
00:06:01,187 --> 00:06:02,692
What did your father do next?
124
00:06:02,755 --> 00:06:05,669
He came back in the room,
and he called the police.
125
00:06:05,731 --> 00:06:08,485
Why did you have
so much blood on your shirt?
126
00:06:10,725 --> 00:06:13,991
Because l hugged her...
after she was dead.
127
00:06:14,052 --> 00:06:15,333
Why did you hug her?
128
00:06:15,397 --> 00:06:16,517
l just wanted to hug her.
129
00:06:17,510 --> 00:06:20,072
Did you know your father
had a gun?
130
00:06:20,134 --> 00:06:21,928
No. l never saw it before.
131
00:06:21,990 --> 00:06:23,495
Did you know he was going
to shoot your mother?
132
00:06:23,558 --> 00:06:24,903
Don't answer that.
133
00:06:24,967 --> 00:06:26,408
Did he say he was
going to shoot your mother?
134
00:06:26,470 --> 00:06:27,784
Don't answer
that question, either.
135
00:06:27,847 --> 00:06:29,481
We're done here.
Betsy, let's go.
136
00:06:29,543 --> 00:06:33,355
Well, what's gonna
happen to my father?
137
00:06:33,416 --> 00:06:34,537
Let's go.
138
00:06:38,666 --> 00:06:41,004
[Door opens]
139
00:06:41,065 --> 00:06:42,186
Brian.
140
00:06:43,818 --> 00:06:45,933
What's going on?
l called a hundred times.
141
00:06:47,307 --> 00:06:48,974
What is it, for God's sake?
142
00:06:49,036 --> 00:06:50,124
[Sighs]
143
00:06:50,187 --> 00:06:51,437
l lost a patient today.
144
00:06:53,133 --> 00:06:54,414
lt was a simple procedure.
145
00:06:54,476 --> 00:06:57,167
Uh, laproscopic
Band-Aid surgery,
146
00:06:57,229 --> 00:06:58,414
and he started bleeding,
147
00:06:58,478 --> 00:06:59,726
and then the pressure dropped...
148
00:06:59,789 --> 00:07:01,551
Oh, my God.
Are you OK?
149
00:07:01,615 --> 00:07:03,280
OK?
150
00:07:03,342 --> 00:07:05,553
Some guy came in to get
his stupid gall bladder removed
151
00:07:05,616 --> 00:07:06,736
and now he's dead.
152
00:07:09,870 --> 00:07:11,088
You should have called me
when this happened.
153
00:07:11,152 --> 00:07:12,210
You should have
called me right away.
154
00:07:12,273 --> 00:07:13,649
Yeah, well, l know.
155
00:07:13,711 --> 00:07:15,409
l just didn't know about us.
156
00:07:17,937 --> 00:07:19,507
Well, you still
should have called.
157
00:07:27,154 --> 00:07:30,935
So how have you been? Good?
158
00:07:30,995 --> 00:07:33,014
-Hey.
-Hey.
159
00:07:33,076 --> 00:07:35,223
How you doing
with First Federal?
160
00:07:35,286 --> 00:07:37,432
Well, it's down to us,
Kirk and McGee,
161
00:07:37,493 --> 00:07:40,375
and that New York firm,
Peabody and Swain, so...
162
00:07:41,846 --> 00:07:43,961
What do you think?
163
00:07:44,023 --> 00:07:46,521
Tivnan and l go way back, so...
164
00:07:46,551 --> 00:07:50,010
Matter of fact, l'm taking him
to the Steeler game on Sunday.
165
00:07:50,070 --> 00:07:52,121
Hey, you want to come with us?
166
00:07:52,184 --> 00:07:53,241
Oh, no, no.
167
00:07:53,304 --> 00:07:54,649
No?
168
00:07:54,713 --> 00:07:56,154
Not really.
169
00:07:56,216 --> 00:07:58,331
Still seeing that, uh, that cop?
170
00:07:59,641 --> 00:08:01,083
Uh...
171
00:08:01,146 --> 00:08:02,940
You two serious or what?
[Cell phone rings]
172
00:08:04,827 --> 00:08:05,947
Yeah, this is Nick Fallin.
173
00:08:06,012 --> 00:08:09,086
Uh, no, l have a meeting
with the O.R. nurse at 3:OO.
174
00:08:09,148 --> 00:08:10,590
l'll talk to you later.
175
00:08:10,652 --> 00:08:11,773
OK.
176
00:08:16,028 --> 00:08:17,917
Nick. What are you doing here?
177
00:08:17,980 --> 00:08:19,806
-l'm handling your case.
-What?
178
00:08:19,869 --> 00:08:20,927
Uh, he represents the hospital.
179
00:08:20,990 --> 00:08:22,557
WOMAN ON P.A.: Dr. Olsen,
Dr. Brian Olsen...
180
00:08:22,622 --> 00:08:23,678
Uh, well, you'll see.
It's not my fault.
181
00:08:23,743 --> 00:08:24,799
Excuse me.
182
00:08:24,863 --> 00:08:26,528
Uh, Brian, you don't
need to explain to Nick.
183
00:08:26,590 --> 00:08:27,743
-He's a friend.
-No, he's not.
184
00:08:27,807 --> 00:08:29,152
-No, l'm not.
-What do you mean? What?
185
00:08:29,215 --> 00:08:30,273
l'm not your friend.
186
00:08:30,335 --> 00:08:32,545
[Pager beeps]
187
00:08:32,607 --> 00:08:34,626
Excuse me, excuse me.
188
00:08:34,688 --> 00:08:36,001
Hey, Nick, wait.
189
00:08:37,826 --> 00:08:39,395
Uh, l'm concerned.
190
00:08:39,458 --> 00:08:40,514
Why?
191
00:08:40,578 --> 00:08:41,635
You don't see a conflict?
192
00:08:41,698 --> 00:08:42,755
Well, he's just an acquaintance.
193
00:08:42,818 --> 00:08:43,907
He's my husband,
194
00:08:43,970 --> 00:08:45,250
and, you know,
you and l had a thing,
195
00:08:45,314 --> 00:08:46,468
l don't know,
but there's history,
196
00:08:46,531 --> 00:08:48,550
and there's enough history
to make it complicated.
197
00:08:48,611 --> 00:08:50,117
Lulu, there's nothing
complicated about this,
198
00:08:50,180 --> 00:08:51,653
l assure you.
199
00:08:51,716 --> 00:08:52,772
You should withdraw
and let someone else
200
00:08:52,837 --> 00:08:53,957
from the firm handle it.
201
00:09:00,325 --> 00:09:02,023
Mr. Fortunato, do you understand
202
00:09:02,085 --> 00:09:03,783
you've been charged
with first-degree murder?
203
00:09:03,846 --> 00:09:05,224
Yes.
204
00:09:05,287 --> 00:09:07,145
What's the
commonwealth's position?
205
00:09:07,207 --> 00:09:08,648
No bail, your honor.
206
00:09:08,710 --> 00:09:09,831
Mr. Lafferty?
207
00:09:11,880 --> 00:09:13,800
The defendant has been
a resident of Pittsburgh
208
00:09:13,864 --> 00:09:15,370
for 52 years,
209
00:09:15,432 --> 00:09:17,802
served in Vietnam,
has no criminal record,
210
00:09:17,864 --> 00:09:19,242
and, let's face it, your honor,
211
00:09:19,304 --> 00:09:20,778
the circumstances
of this alleged shooting
212
00:09:20,842 --> 00:09:23,117
are...well, they're unique.
213
00:09:23,178 --> 00:09:26,029
The defendant's wife was gravely
ill with Huntington's disease.
214
00:09:26,091 --> 00:09:27,147
The alleged shooting
was an att--
215
00:09:27,210 --> 00:09:29,325
His wife's medical condition
is irrelevant.
216
00:09:29,388 --> 00:09:31,341
This is a first-degree
murder charge,
217
00:09:31,404 --> 00:09:33,679
and as such,
there's a great risk of flight.
218
00:09:33,740 --> 00:09:35,343
JUDGE SUTTON:
l agree with Mr. Morrison.
219
00:09:35,406 --> 00:09:37,199
The defendant will
be held without bail.
220
00:09:43,695 --> 00:09:45,744
Hey, Nick.
What are you doin' here?
221
00:09:45,806 --> 00:09:48,306
l represent
Fortunato's daughter Betsy.
222
00:09:48,367 --> 00:09:49,904
D.A s making a statement
with this one.
223
00:09:49,968 --> 00:09:51,026
No matter how sick
your wife gets,
224
00:09:51,087 --> 00:09:52,559
you can't pop a cap in her,
225
00:09:52,625 --> 00:09:53,874
or 2 for that matter.
226
00:09:53,936 --> 00:09:55,120
She said the mother had A.L.S.
227
00:09:55,184 --> 00:09:56,561
-You just said it was--
-Huntington's.
228
00:09:56,626 --> 00:09:58,515
lt's a brain disease.
Nasty.
229
00:10:02,418 --> 00:10:03,987
Oh, it got a little heated,
but that's typical.
230
00:10:04,050 --> 00:10:05,812
The guy was trying
to save the guy's life.
231
00:10:05,875 --> 00:10:06,932
As an anesthesiologist,
232
00:10:06,995 --> 00:10:08,309
you were in the room
for the entire procedure?
233
00:10:08,370 --> 00:10:09,428
Of course.
234
00:10:09,491 --> 00:10:11,766
And in your opinion,
did Brian act competently?
235
00:10:11,828 --> 00:10:13,621
He's exemplary.
The guy's a great surgeon.
236
00:10:13,683 --> 00:10:15,542
Was he under the influence
of drugs or alcohol that day?
237
00:10:15,605 --> 00:10:16,662
No.
238
00:10:16,726 --> 00:10:19,223
Has he been under
any sort of unusual stress?
239
00:10:19,284 --> 00:10:20,758
He's a surgeon.
240
00:10:20,821 --> 00:10:22,071
ls there anything else going on
241
00:10:22,133 --> 00:10:23,992
that you are aware of
personally, privately?
242
00:10:24,054 --> 00:10:25,591
-l don't know.
-Well, l heard that Brian's
243
00:10:25,654 --> 00:10:26,967
having marital problems.
244
00:10:27,030 --> 00:10:28,311
Well, doesn't everybody?
245
00:10:30,040 --> 00:10:31,834
l mean, l heard there was
some talk about separating,
246
00:10:31,896 --> 00:10:33,017
but, uh...
247
00:10:34,777 --> 00:10:36,282
Anything else?
248
00:10:36,344 --> 00:10:37,978
What do you know
about Huntington's disease?
249
00:10:38,040 --> 00:10:39,450
Huntington's.
250
00:10:39,513 --> 00:10:40,762
Eats away at your brain cells.
251
00:10:40,826 --> 00:10:42,940
-ls there a cure?
-No. Can't even treat it.
252
00:10:43,002 --> 00:10:44,283
Symptoms?
253
00:10:44,346 --> 00:10:46,107
Well, there's
coordination issues,
254
00:10:46,169 --> 00:10:48,925
there's a decline
in cognitive ability,
255
00:10:48,987 --> 00:10:50,075
impulsive behavior.
256
00:10:50,139 --> 00:10:51,196
Are you saying that Dr. Olsen's
257
00:10:51,260 --> 00:10:52,413
suffering from
Huntington's disease?
258
00:10:52,476 --> 00:10:53,949
No, no.
It's something personal.
259
00:10:54,012 --> 00:10:55,132
l see.
260
00:10:56,860 --> 00:10:58,207
ls it genetic?
261
00:10:58,269 --> 00:10:59,421
Yeah.
262
00:10:59,485 --> 00:11:02,464
lf a parent has it,
the kids have a 500/o chance.
263
00:11:02,527 --> 00:11:05,216
lt's degenerative,
Ieads to dementia,
264
00:11:05,278 --> 00:11:07,969
and then eventually,
Iuckily, you die.
265
00:11:10,943 --> 00:11:12,001
[Knock on door]
266
00:11:12,064 --> 00:11:13,569
NICK: Betsy?
267
00:11:13,631 --> 00:11:15,553
[Kris coos]
268
00:11:22,882 --> 00:11:24,003
Betsy.
269
00:11:45,798 --> 00:11:47,656
Put this on.
270
00:11:47,718 --> 00:11:49,128
Are you going to report him?
271
00:11:49,191 --> 00:11:51,592
-Yes.
-Well, it was my fault.
272
00:11:51,656 --> 00:11:52,809
l asked him to.
273
00:11:52,873 --> 00:11:55,082
Betsy, your mom,
she didn't have A.L.S.
274
00:11:55,144 --> 00:11:57,226
What are you talking about?
275
00:11:57,289 --> 00:11:59,402
She had a disease
called Huntington's.
276
00:11:59,464 --> 00:12:01,131
-But my father told--
-He lied to you.
277
00:12:01,194 --> 00:12:04,301
Why? l mean,
what difference does it make?
278
00:12:04,362 --> 00:12:06,060
Huntington's disease
can be passed on,
279
00:12:06,122 --> 00:12:07,884
which means there's
a chance you may have it.
280
00:12:10,603 --> 00:12:11,724
Are you saying....
281
00:12:13,772 --> 00:12:16,783
that l might end up
like my mother?
282
00:12:16,846 --> 00:12:18,254
l'm just saying
you should get tested
283
00:12:18,316 --> 00:12:20,239
to see if you have the gene,
284
00:12:20,302 --> 00:12:21,807
the thing that
causes the disease.
285
00:12:31,535 --> 00:12:33,873
lf l have it...
286
00:12:33,936 --> 00:12:35,474
does that mean
Kris might have it, too?
287
00:12:47,379 --> 00:12:48,626
Where's Betsy?
288
00:12:48,690 --> 00:12:50,514
She's in the conference room.
Did you talk to the doctor?
289
00:12:50,577 --> 00:12:53,234
Yeah.
She tested positive...
290
00:12:54,990 --> 00:12:57,968
and she's in
the early stages of the disease.
291
00:12:58,029 --> 00:13:00,013
Pulled some cases.
Tricky stuff.
292
00:13:00,075 --> 00:13:01,739
No matter what, make sure
you get Brian's suspension
293
00:13:01,802 --> 00:13:03,403
lifted within 14 days,
294
00:13:03,465 --> 00:13:04,713
otherwise, the hospital's
gonna report him
295
00:13:04,777 --> 00:13:06,793
to the national
practitioner databank.
296
00:13:06,856 --> 00:13:08,008
And then what?
297
00:13:08,071 --> 00:13:09,575
He'll have a black mark
on his record forever.
298
00:13:10,597 --> 00:13:11,653
You OK?
299
00:13:11,715 --> 00:13:13,188
Lulu, if you need
to take the day off...
300
00:13:13,251 --> 00:13:15,396
No, l'm fine, thanks.
301
00:13:15,458 --> 00:13:17,794
-Nick, l need to talk to you.
-Not now.
302
00:13:17,856 --> 00:13:19,681
-lt's important.
-l said not now.
303
00:13:30,809 --> 00:13:32,089
l talked to Dr. Keville.
304
00:13:42,928 --> 00:13:44,465
[Sighs]
305
00:13:44,529 --> 00:13:45,649
l knew it.
306
00:13:48,558 --> 00:13:49,677
l knew it.
307
00:13:53,165 --> 00:13:55,021
Well...
308
00:13:55,083 --> 00:13:58,188
Uh, it doesn't start
right away, right?
309
00:14:00,488 --> 00:14:03,240
l heard it doesn't kick in
until you're 50.
310
00:14:03,302 --> 00:14:04,518
lt's already started.
311
00:14:16,381 --> 00:14:19,582
l don't want to be sick.
312
00:14:22,811 --> 00:14:25,755
Not now.
It's not fair.
313
00:14:25,816 --> 00:14:27,608
l'm sorry, Betsy.
314
00:14:27,640 --> 00:14:28,727
l'm so sorry.
315
00:14:30,581 --> 00:14:34,935
l read about all this
on the Internet last night.
316
00:14:34,994 --> 00:14:38,932
The symptoms, and the more
l read, the more l knew.
317
00:14:48,106 --> 00:14:49,419
l want to give up my baby.
318
00:14:51,208 --> 00:14:53,736
You've been through a lot.
Take your time.
319
00:14:53,799 --> 00:14:57,032
lt's not right for a baby
to see her mother sick.
320
00:14:57,093 --> 00:14:58,247
There might be
better alternatives.
321
00:14:58,309 --> 00:14:59,589
How do you know?
322
00:14:59,652 --> 00:15:01,604
Have you ever cleaned up
after your mother?
323
00:15:01,666 --> 00:15:04,291
Seen her go to the
bathroom in her bed?
324
00:15:04,353 --> 00:15:05,601
Smelled it?
325
00:15:06,944 --> 00:15:10,530
A girl is supposed
to look up to her mother.
326
00:15:10,589 --> 00:15:14,367
Go shopping, have fun,
not watch her die.
327
00:15:14,427 --> 00:15:15,963
Mom didn't even know my name.
328
00:15:17,625 --> 00:15:19,225
She called me ''Gus'' one time.
329
00:15:19,287 --> 00:15:20,823
What about your father?
330
00:15:20,887 --> 00:15:21,942
He's in jail.
331
00:15:22,006 --> 00:15:23,990
lf the jury
finds him innocent?
332
00:15:24,053 --> 00:15:25,110
As an option?
333
00:15:25,140 --> 00:15:26,868
No.
334
00:15:26,931 --> 00:15:28,885
l want Kris to be
with someone better.
335
00:15:30,993 --> 00:15:32,913
My daddy...
336
00:15:32,976 --> 00:15:35,473
he's not a real father,
you know?
337
00:15:35,535 --> 00:15:36,655
He just...
338
00:15:37,646 --> 00:15:40,142
he sorta died a long time ago.
339
00:15:40,204 --> 00:15:42,123
He just sits there,
and he watches TV,
340
00:15:42,187 --> 00:15:43,307
and he drinks.
341
00:15:45,384 --> 00:15:47,369
l want Kris to be
with someone who laughs.
342
00:15:52,611 --> 00:15:54,084
NICK: So she wants
to give up her baby.
343
00:15:55,393 --> 00:15:58,723
lf there's any
relatives nearby...
344
00:15:58,783 --> 00:16:01,505
l'm not close with my family.
345
00:16:01,567 --> 00:16:03,424
l haven't seen anybody in years,
346
00:16:03,486 --> 00:16:04,957
and, uh, my wife...
347
00:16:07,420 --> 00:16:08,668
her people got
their own problems.
348
00:16:09,913 --> 00:16:13,339
l--l wish l knew about it
before Betsy came along.
349
00:16:13,401 --> 00:16:16,122
l know that sounds bad, but l--
l just wish l knew, that's all.
350
00:16:18,901 --> 00:16:21,142
l wanted to tell her
about her mother,
351
00:16:21,203 --> 00:16:22,419
a-and the disease...
352
00:16:26,031 --> 00:16:27,759
but i-it's not easy...
353
00:16:27,823 --> 00:16:30,384
tellin' a little girl that, uh,
354
00:16:30,445 --> 00:16:31,726
she's got half a chance of...
355
00:16:33,228 --> 00:16:37,229
ending up a...
useless lump of flesh.
356
00:16:38,921 --> 00:16:40,905
Betsy needs help.
She needs money.
357
00:16:42,693 --> 00:16:43,813
Did your wife have a pension?
358
00:16:47,779 --> 00:16:50,500
-No.
-She ever work a full-time job?
359
00:16:50,562 --> 00:16:51,715
Not really.
360
00:16:51,777 --> 00:16:54,754
She, uh, wasn't
too good at takin' orders.
361
00:16:54,814 --> 00:16:56,350
She loved to argue, fight.
362
00:16:57,917 --> 00:16:59,581
lt made a lot of sense
363
00:16:59,643 --> 00:17:02,204
when we found out
about her sickness.
364
00:17:02,268 --> 00:17:03,642
Explained a lot of things.
365
00:17:03,706 --> 00:17:04,825
[Clears throat]
366
00:17:07,959 --> 00:17:09,143
l tried to be
a good husband.
367
00:17:10,934 --> 00:17:12,053
l did what l could.
368
00:17:17,105 --> 00:17:18,610
We received
Mr. Fallin's subpoena
369
00:17:18,672 --> 00:17:20,208
late yesterday afternoon.
370
00:17:20,239 --> 00:17:22,031
-What's the problem?
-He's requesting confidential
371
00:17:22,095 --> 00:17:23,952
medical records, your honor.
372
00:17:24,014 --> 00:17:25,870
Yesterday, a routine
gall bladder procedure
373
00:17:25,931 --> 00:17:27,981
resulted in the death
of a 33-year-old man.
374
00:17:28,042 --> 00:17:30,092
Dr. Olsen was
the performing surgeon.
375
00:17:30,154 --> 00:17:32,107
As a result, Pittsburgh County
Hospital has been sued--
376
00:17:32,169 --> 00:17:33,224
Get to the point.
377
00:17:33,287 --> 00:17:34,407
Well, it's a standard request.
378
00:17:34,471 --> 00:17:36,647
We need to know the medications
Dr. Olsen's taking
379
00:17:36,710 --> 00:17:37,864
and the possible side effects.
380
00:17:37,926 --> 00:17:39,622
Unless there's a
compelling legal basis--
381
00:17:39,685 --> 00:17:42,565
A man died.
That's compelling enough.
382
00:17:42,626 --> 00:17:46,180
Turn over one year's worth
of medical records immediately.
383
00:17:46,241 --> 00:17:47,361
Next case.
384
00:17:55,995 --> 00:17:57,722
[Knocks on door]
385
00:17:57,784 --> 00:17:59,034
Nick, what's goin' on?
386
00:17:59,096 --> 00:18:01,015
Betsy Fortunato--
we're meeting a couple
387
00:18:01,079 --> 00:18:02,135
that want to adopt her baby.
388
00:18:02,197 --> 00:18:03,254
The Manleys.
389
00:18:03,317 --> 00:18:04,374
Laurie told me.
390
00:18:04,437 --> 00:18:05,846
Yeah. They're perfect.
391
00:18:05,908 --> 00:18:07,027
They've been approved,
they have great jobs,
392
00:18:07,092 --> 00:18:08,501
they've done the home study.
393
00:18:08,562 --> 00:18:09,715
What's your question?
394
00:18:09,778 --> 00:18:12,562
Am l legally obligated
to disclose Betsy's condition?
395
00:18:12,623 --> 00:18:14,576
Since it's a private adoption,
no, but ethically--
396
00:18:14,640 --> 00:18:15,792
No, l just want the law, Alvin.
397
00:18:15,854 --> 00:18:18,926
Nick, there's a 500/o chance
this girl has the disease.
398
00:18:18,987 --> 00:18:20,973
Don't you think the Manleys
have a right to know?
399
00:18:21,034 --> 00:18:22,091
Aw, jeez, Nick.
400
00:18:22,154 --> 00:18:23,563
You want to watch
where you're goin'?
401
00:18:23,627 --> 00:18:24,875
Yeah, l'll watch
where l'm goin'.
402
00:18:24,936 --> 00:18:26,024
This is not personal.
403
00:18:26,088 --> 00:18:27,815
lt's just following
client's instructions.
404
00:18:27,877 --> 00:18:30,471
Mm-hmm. Well, we're going to
court to get Brian reinstated.
405
00:18:30,534 --> 00:18:31,975
You need to exhaust
administrative remedies first.
406
00:18:32,036 --> 00:18:33,349
You know that.
407
00:18:33,412 --> 00:18:35,108
lt's a county hospital.
That means there's state action.
408
00:18:35,171 --> 00:18:37,123
-You're kidding.
-Due process--14th amendment.
409
00:18:37,186 --> 00:18:38,817
And the longer Brian's out,
the more you'll owe us.
410
00:18:38,880 --> 00:18:40,288
lt was a malicious
and wrongful suspension.
411
00:18:40,351 --> 00:18:41,408
You're being vindictive.
412
00:18:41,471 --> 00:18:43,103
No, it's nothing personal, Nick.
413
00:18:43,166 --> 00:18:44,799
l'm just following
my client's instructions.
414
00:18:52,633 --> 00:18:53,945
Hey. l thought you were
meeting with your lawyer?
415
00:18:54,007 --> 00:18:55,064
Rescheduled.
416
00:18:55,127 --> 00:18:56,471
Oh. Where you goin'?
417
00:18:56,534 --> 00:18:57,749
Out.
418
00:18:57,813 --> 00:18:59,319
Where?
419
00:18:59,382 --> 00:19:00,501
To get a drink.
420
00:19:02,866 --> 00:19:04,146
Your real estate agent called.
421
00:19:04,209 --> 00:19:06,482
Said she can show you
the apartment at 3:OO
422
00:19:06,544 --> 00:19:07,664
on Thursday.
423
00:19:09,230 --> 00:19:10,349
Thought you should know.
424
00:19:12,044 --> 00:19:14,541
Right. l was gonna talk
to you about this, but, uh...
425
00:19:14,604 --> 00:19:17,517
But you thought you'd actually
rent the apartment first?
426
00:19:17,545 --> 00:19:19,819
No. It just hasn't really
been a good time.
427
00:19:19,880 --> 00:19:20,936
Are you moving out?
428
00:19:20,999 --> 00:19:22,343
l--why don't we wait--
429
00:19:22,408 --> 00:19:24,935
-Yes or no?
-l don't know, Brian.
430
00:19:24,998 --> 00:19:26,564
Things have been so bad lately.
431
00:19:27,780 --> 00:19:29,027
Something's got to change.
432
00:19:29,091 --> 00:19:30,370
l already apologized 10 times--
433
00:19:30,433 --> 00:19:31,939
lt's not even about that
anymore. Forget it.
434
00:19:33,983 --> 00:19:36,608
l just--l don't even know
if we make sense anymore.
435
00:19:41,948 --> 00:19:43,355
[Knock on door]
Yeah?
436
00:19:44,984 --> 00:19:48,504
Hey. Just talked to Suatoni.
437
00:19:48,566 --> 00:19:52,151
He's, uh, pretty much
on edge over this case.
438
00:19:52,211 --> 00:19:53,460
The plaintiff wants 10 million.
439
00:19:53,523 --> 00:19:54,804
Yeah.
440
00:19:54,868 --> 00:19:58,260
ls there any way we can pin it
on that surgeon?
441
00:20:01,231 --> 00:20:03,025
l don't know.
442
00:20:03,086 --> 00:20:04,783
Well, do what you can.
443
00:20:06,413 --> 00:20:08,109
Any word from Tivnan?
444
00:20:08,171 --> 00:20:11,564
No word from him, but l did
meet his daughter the other day.
445
00:20:11,624 --> 00:20:11,624
She's very attractive, about 30,
446
00:20:15,303 --> 00:20:16,646
single, lawyer.
447
00:20:16,774 --> 00:20:18,087
You tryin' to set me up?
448
00:20:18,149 --> 00:20:20,581
Well, if l were your age,
l'd, uh...
449
00:20:20,643 --> 00:20:22,212
-Dad, stop.
-What?
450
00:20:22,274 --> 00:20:23,458
l just don't want to do this.
451
00:20:23,521 --> 00:20:25,121
l'm just saying
she's very attractive.
452
00:20:25,183 --> 00:20:27,745
Yeah, OK, she's attractive.
Laurie.
453
00:20:27,807 --> 00:20:29,279
Sorry. The receptionist
told me--
454
00:20:29,343 --> 00:20:30,432
Come on in.
It's fine.
455
00:20:30,494 --> 00:20:31,550
l hope you don't mind
having a meeting in here.
456
00:20:31,613 --> 00:20:32,669
No. No, it's fine.
457
00:20:32,732 --> 00:20:33,789
l'm Burton Fallin.
l'm Nick's dad.
458
00:20:33,852 --> 00:20:34,909
How are you?
459
00:20:34,971 --> 00:20:36,218
Laurie Solt.
It's nice to meet you.
460
00:20:36,283 --> 00:20:37,339
l've heard a lot about you.
461
00:20:37,400 --> 00:20:38,906
Oh, yeah.
Same here.
462
00:20:38,969 --> 00:20:40,696
Nick's always telling me
what a great job you do
463
00:20:40,759 --> 00:20:42,647
over at L.S.P.
464
00:20:42,711 --> 00:20:45,016
Forgot to tell me how
Iovely you are, though...
465
00:20:45,076 --> 00:20:46,196
for some reason.
466
00:20:47,797 --> 00:20:48,885
Thank you.
467
00:20:48,946 --> 00:20:51,474
l'm at Social Services,
though, not L.S.P.
468
00:20:51,538 --> 00:20:53,265
-Oh, l'm sorry.
-That's OK.
469
00:20:53,328 --> 00:20:55,954
Well, you people do a wonderful
job over there, too.
470
00:20:56,016 --> 00:20:57,934
l just, uh...l mean, really.
471
00:20:57,996 --> 00:21:00,237
Um, well, nice to meet you.
472
00:21:00,300 --> 00:21:01,356
Nice to meet you.
473
00:21:01,419 --> 00:21:02,539
Carry on.
474
00:21:05,480 --> 00:21:06,537
Charming.
475
00:21:06,600 --> 00:21:08,872
Yeah, well
that's the Fallin _harm.
476
00:21:08,934 --> 00:21:09,991
Betsy in?
477
00:21:10,021 --> 00:21:11,557
Yes, she's
in the conference room.
478
00:21:12,549 --> 00:21:13,668
Good luck.
479
00:21:17,026 --> 00:21:18,338
Do you like sex?
480
00:21:20,608 --> 00:21:21,727
You need to sign this.
481
00:21:22,846 --> 00:21:24,255
l'm not trying to
pick up on you or anything.
482
00:21:24,317 --> 00:21:25,469
l didn't think you were.
483
00:21:27,676 --> 00:21:29,499
The doctor said
that l like sex so much
484
00:21:29,562 --> 00:21:31,610
because of the Huntington's.
485
00:21:33,879 --> 00:21:35,095
lt does something to your brain.
486
00:21:37,014 --> 00:21:38,998
lt makes me sad.
487
00:21:39,061 --> 00:21:42,773
You know?
l mean, even the things l like
488
00:21:42,834 --> 00:21:44,852
aren't really mine.
489
00:21:44,913 --> 00:21:48,338
When l have sex and it's fun,
l don't know if it's real
490
00:21:48,398 --> 00:21:50,447
or if it's
just the stupid disease.
491
00:21:52,014 --> 00:21:53,389
lf you sign that document,
492
00:21:53,451 --> 00:21:56,429
you'll never have a say
in Kris' life again.
493
00:21:56,491 --> 00:21:58,667
She would no longer
be your baby.
494
00:21:58,730 --> 00:21:59,978
You understand that?
495
00:22:00,040 --> 00:22:02,504
Yeah. You explained
that already.
496
00:22:06,948 --> 00:22:09,027
Did you tell
the Manleys about me?
497
00:22:09,091 --> 00:22:11,108
-About the disease?
-No.
498
00:22:11,169 --> 00:22:12,897
Should we?
499
00:22:12,960 --> 00:22:14,593
lf you want,
but they may back out.
500
00:22:16,639 --> 00:22:18,399
What if they find a cure?
501
00:22:18,461 --> 00:22:21,566
Like a vaccine, and l'm dead,
502
00:22:21,628 --> 00:22:22,971
and the Manleys
don't know she has it?
503
00:22:23,033 --> 00:22:24,153
Then what?
504
00:22:26,775 --> 00:22:31,705
But the Manleys, they seem like
good parents, right?
505
00:22:31,765 --> 00:22:34,645
l mean, they have money,
and they have a house
506
00:22:34,706 --> 00:22:36,083
and a big back yard.
507
00:22:37,424 --> 00:22:38,544
l saw pictures.
508
00:22:39,888 --> 00:22:41,585
You want Kris to be with someone
like the Manleys?
509
00:22:43,149 --> 00:22:44,463
-Yeah.
-Yeah.
510
00:22:48,587 --> 00:22:49,706
Let me deal with it.
511
00:23:02,209 --> 00:23:04,158
MRS. MANLEY:
She's so beautiful!
512
00:23:07,445 --> 00:23:08,882
Look at those blue eyes.
513
00:23:08,945 --> 00:23:10,958
[Kris coos]
514
00:23:11,021 --> 00:23:12,138
Can l hold her?
515
00:23:14,692 --> 00:23:16,322
l guess.
516
00:23:16,384 --> 00:23:17,919
God, she's adorable.
517
00:23:21,814 --> 00:23:23,219
MR. MANLEY: Just adorable.
518
00:23:25,390 --> 00:23:28,489
Can l ask why you decided
to pursue adoption?
519
00:23:28,549 --> 00:23:30,148
Well, she's 16,
she has no money,
520
00:23:30,210 --> 00:23:32,637
no professional skills,
no family support.
521
00:23:32,701 --> 00:23:35,353
She just wants
what's best for her baby.
522
00:23:35,415 --> 00:23:37,205
She's healthy?
523
00:23:37,266 --> 00:23:38,481
All her information's in here.
524
00:23:41,737 --> 00:23:44,709
You guys, you have
a big back yard, right?
525
00:23:44,769 --> 00:23:45,982
-Yeah.
-Yeah.
526
00:23:46,048 --> 00:23:47,581
And you like to,
you know, barbecue
527
00:23:47,643 --> 00:23:50,041
and go on bike rides
and stuff like that?
528
00:23:51,666 --> 00:23:53,359
Yeah, sure.
529
00:23:53,423 --> 00:23:54,925
And you're both healthy?
530
00:23:54,987 --> 00:23:57,607
No cancer, diabetes?
531
00:23:57,668 --> 00:23:59,619
-No.
-No.
532
00:23:59,682 --> 00:24:01,054
BETSY: Do you drink?
533
00:24:01,118 --> 00:24:02,650
MR. MANLEY: Not too much.
534
00:24:02,714 --> 00:24:05,142
And you both really
want to be parents, right?
535
00:24:05,205 --> 00:24:06,323
That's why we're here.
536
00:24:08,843 --> 00:24:09,962
Do you love each other?
537
00:24:13,059 --> 00:24:14,431
-Yeah.
-Yeah, a lot.
538
00:24:21,264 --> 00:24:22,574
MRS. MANLEY: The woman
at the adoption agency
539
00:24:22,638 --> 00:24:24,652
said we could take Kris
home with us
540
00:24:24,713 --> 00:24:26,151
if things went well.
541
00:24:27,300 --> 00:24:28,578
lt's up to Betsy.
542
00:24:31,323 --> 00:24:32,440
Um...
543
00:24:36,175 --> 00:24:38,348
you guys have a car seat, right?
544
00:24:38,411 --> 00:24:39,657
We bought one this morning.
545
00:24:45,755 --> 00:24:47,256
Yeah, you can take her.
546
00:24:57,953 --> 00:24:59,103
l spoke
to the insurance carrier.
547
00:24:59,166 --> 00:25:00,220
We're firing your lawyer,
548
00:25:00,281 --> 00:25:01,624
and we're hiring someone
who specializes
549
00:25:01,689 --> 00:25:03,157
in medical malpractice.
550
00:25:04,337 --> 00:25:05,391
Good.
551
00:25:05,455 --> 00:25:07,213
And l found 4 top-notch
medical experts
552
00:25:07,276 --> 00:25:08,489
that are willing to testi_,
553
00:25:08,553 --> 00:25:11,747
so, um, l'm gonna set up
a conference call for next week.
554
00:25:11,808 --> 00:25:13,790
-OK.
-Now, as far as the peer review,
555
00:25:13,851 --> 00:25:15,866
don't imply or admit
any wrongdoing.
556
00:25:15,928 --> 00:25:17,844
Don't respond to hypotheticals.
557
00:25:17,908 --> 00:25:19,665
You're a great surgeon.
558
00:25:19,728 --> 00:25:22,604
An unfortunate patient outcome
doesn't mean it's your fault.
559
00:25:23,943 --> 00:25:25,060
You know that, right?
560
00:25:28,731 --> 00:25:30,552
What?
561
00:25:30,616 --> 00:25:31,734
Thanks.
562
00:25:38,119 --> 00:25:39,940
JAKE: OK, amoxicillin.
563
00:25:40,003 --> 00:25:42,016
Well, that's an antibiotic.
Who cares?
564
00:25:42,078 --> 00:25:43,131
Zoloft.
565
00:25:43,195 --> 00:25:45,591
Zoloft is an antidepressant.
566
00:25:45,653 --> 00:25:49,902
Here--Zoloft's side-effects:
nausea, impotence, dry mouth.
567
00:25:49,963 --> 00:25:52,361
So what?
OK--Donnatal.
568
00:25:52,422 --> 00:25:55,075
Donnatal? Looks like Bwian's
got a little tummy ache.
569
00:25:55,136 --> 00:25:56,192
Jake, please.
570
00:25:56,222 --> 00:25:58,139
[Laughing] Sorry.
571
00:25:58,203 --> 00:26:00,119
SECRETARY, ON SPEAKER PHONE:
Nick? Mr. Manley's here.
572
00:26:05,258 --> 00:26:07,240
Uh, yeah.
Send him in.
573
00:26:07,301 --> 00:26:08,964
JAKE: Uh, Propecia.
574
00:26:09,026 --> 00:26:10,430
Hey, do you think
that stuff works?
575
00:26:11,772 --> 00:26:13,977
Steve, hey, how are you?
576
00:26:14,039 --> 00:26:16,115
-Did we have an appointment?
-No.
577
00:26:16,179 --> 00:26:18,701
Check to see if Olsen's ever had
his driver's license suspended.
578
00:26:18,764 --> 00:26:20,170
OK. Why?
579
00:26:20,234 --> 00:26:21,351
Just check.
580
00:26:23,585 --> 00:26:25,886
NICK: Have a seat, Steve.
581
00:26:25,947 --> 00:26:28,665
Betsy called last night and
told us about the Huntington's.
582
00:26:28,725 --> 00:26:29,844
Close the door.
583
00:26:30,833 --> 00:26:32,143
Yeah? OK.
584
00:26:33,962 --> 00:26:35,528
You smug bastard.
585
00:26:35,592 --> 00:26:37,892
We're under no legal obligation
to disclose any information--
586
00:26:37,953 --> 00:26:39,806
l didn't drive down here
to discuss the law!
587
00:26:39,869 --> 00:26:41,083
ln fact, the only reason
l'm here
588
00:26:41,147 --> 00:26:45,782
is to tell you that you're
a gutless, spineless scumbag.
589
00:26:45,840 --> 00:26:47,821
You knew that Kris
might have Huntington's,
590
00:26:47,885 --> 00:26:52,931
and you just sat there
and kept your mouth shut.
591
00:26:52,994 --> 00:26:56,220
We're going to test her to see
if she might have the gene,
592
00:26:56,249 --> 00:26:57,783
and your client
already consented.
593
00:27:00,721 --> 00:27:01,902
[Door closes]
594
00:27:14,799 --> 00:27:16,365
l know you're mad at me, but--
595
00:27:16,428 --> 00:27:18,216
l spoke
with your father's lawyer.
596
00:27:18,281 --> 00:27:19,334
Guy named Lafferty.
597
00:27:19,397 --> 00:27:21,601
He wants to make a deal
with the D.A.
598
00:27:21,665 --> 00:27:23,902
What do you mean?
599
00:27:23,962 --> 00:27:27,510
lf he pleads guilty, he'll get
30 year rather than life.
600
00:27:27,571 --> 00:27:28,721
-30 years?
-Lafferty wants you
601
00:27:28,785 --> 00:27:29,840
_
to talk to the D.A.
602
00:27:29,902 --> 00:27:31,596
see if you can explain
how difficult it was
603
00:27:31,659 --> 00:27:33,288
for your father.
604
00:27:33,351 --> 00:27:34,693
OK.
605
00:27:34,755 --> 00:27:36,575
You can do that, right?
606
00:27:36,640 --> 00:27:38,141
Make your father
Iook sympathetic?
607
00:27:38,203 --> 00:27:39,321
l guess.
608
00:27:41,876 --> 00:27:43,346
How did your father
take care of your mother?
609
00:27:44,877 --> 00:27:46,091
l don't know.
610
00:27:46,154 --> 00:27:47,209
But he loved her?
611
00:27:47,272 --> 00:27:48,613
-l guess.
-You guess, or you know?
612
00:27:48,676 --> 00:27:49,731
l know.
613
00:27:49,793 --> 00:27:50,975
-He shot her out of love?
-Love.
614
00:27:51,040 --> 00:27:52,093
Not hate? Not anger?
615
00:27:52,157 --> 00:27:53,851
-Love.
-But he shot her twice.
616
00:27:53,914 --> 00:27:55,607
So?
617
00:27:55,670 --> 00:27:57,394
Once would have been enough,
don't you think?
618
00:27:57,457 --> 00:27:59,503
Why are you attacking me?!
619
00:27:59,564 --> 00:28:00,938
He loved her, OK?!
[Door opens]
620
00:28:02,726 --> 00:28:04,420
He was tired
of seeing her suffer.
621
00:28:09,111 --> 00:28:10,229
What?
622
00:28:14,284 --> 00:28:16,681
l don't think you should
talk to the D.A.
623
00:28:16,743 --> 00:28:18,246
-Why?
-l just don't think you should.
624
00:28:19,935 --> 00:28:21,054
[Door closes]
625
00:28:26,193 --> 00:28:27,918
Gretchen, call Vic Lafferty.
626
00:28:27,981 --> 00:28:30,059
Confirm our 5:OO meeting, OK?
627
00:28:30,120 --> 00:28:32,742
Nicholas, uh...
628
00:28:32,803 --> 00:28:34,560
what about...
629
00:28:34,623 --> 00:28:36,029
what about Julie Tivnan?
630
00:28:36,092 --> 00:28:37,465
Should l tell her
you'll be calling?
631
00:28:37,527 --> 00:28:38,870
Come on, Dad. Please.
632
00:28:38,934 --> 00:28:40,147
What?
633
00:28:40,211 --> 00:28:42,094
Think l don't know what
an attractive woman looks like?
634
00:28:42,158 --> 00:28:43,435
No, it's not that.
l just don't like
635
00:28:43,499 --> 00:28:44,744
blind dates, OK?
636
00:28:44,808 --> 00:28:46,981
Well, it's your call.
l'm just telling you man to man,
637
00:28:47,044 --> 00:28:49,665
this young lady
is worth the time.
638
00:28:49,693 --> 00:28:50,844
Thank you.
l appreciate it.
639
00:28:50,906 --> 00:28:52,984
-l'm sorry.
-Good night.
640
00:28:53,045 --> 00:28:55,634
So Brian's driver's license
was suspended 7 years ago.
641
00:28:55,695 --> 00:28:56,814
Call Suatoni.
Have him fax over
642
00:28:56,877 --> 00:28:58,316
his medical staff application.
643
00:28:58,379 --> 00:28:59,656
What the hell's goin' on?
644
00:28:59,718 --> 00:29:00,900
Cancel Lafferty.
645
00:29:02,975 --> 00:29:04,093
Are you sure about this?
646
00:29:04,158 --> 00:29:05,274
NICK: Yes.
647
00:29:09,394 --> 00:29:12,877
OK, so Brian has epilepsy.
Now what?
648
00:29:12,938 --> 00:29:14,183
Well, l just wanted
to tell you first
649
00:29:14,246 --> 00:29:15,557
before l talk to Suatoni.
650
00:29:16,896 --> 00:29:18,558
Do you think
that this so-called epilepsy
651
00:29:18,621 --> 00:29:20,891
has something to do with
what happened the other day?
652
00:29:20,951 --> 00:29:22,837
l don't know.
653
00:29:22,899 --> 00:29:25,520
Well, did the anesthesiologist
suggest that it was relevant?
654
00:29:25,581 --> 00:29:27,530
-No.
-OK, so what about the nurses?
655
00:29:27,592 --> 00:29:29,062
-No.
-So what's the issue?
656
00:29:29,126 --> 00:29:30,277
Well, he failed to disclose it
657
00:29:30,339 --> 00:29:32,129
on his medical staff
application.
658
00:29:32,190 --> 00:29:33,246
So it's a disclosure issue?
659
00:29:33,309 --> 00:29:34,874
lt's a very serious
disclosure issue.
660
00:29:39,918 --> 00:29:41,356
OK. l, uh...
661
00:29:41,419 --> 00:29:43,209
l have to talk about this.
662
00:29:43,270 --> 00:29:44,964
l have to talk
to Brian's lawyer about this.
663
00:29:51,157 --> 00:29:52,275
Nick?
664
00:29:53,647 --> 00:29:54,764
What the hell's going on?
665
00:29:56,585 --> 00:29:59,077
Nick claims you have epilepsy.
666
00:29:59,139 --> 00:30:00,832
BRIAN: What?!
667
00:30:00,895 --> 00:30:02,300
Well, you're taking Dilantin.
668
00:30:02,364 --> 00:30:04,569
Yeah, for motion sickness.
669
00:30:04,632 --> 00:30:06,452
For seizures.
670
00:30:06,516 --> 00:30:09,296
Well, there's more than
one use for Dilantin, Nick.
671
00:30:09,358 --> 00:30:10,730
l mean, l know that you're
a genius and all,
672
00:30:10,793 --> 00:30:13,094
but why don't you leave
the medical stuff to me?
673
00:30:13,156 --> 00:30:15,136
Your driver's license
was suspended 7 years ago
674
00:30:15,199 --> 00:30:17,149
because of a seizure.
675
00:30:17,210 --> 00:30:18,583
A neurologist has a legal duty
676
00:30:18,648 --> 00:30:21,268
to report seizures
to the D.M.V., Brian.
677
00:30:21,330 --> 00:30:23,184
OK, l don't have epilepsy.
678
00:30:23,246 --> 00:30:26,696
l had a few very minor seizures
a long time ago--
679
00:30:26,757 --> 00:30:28,132
OK, Brian, OK.
Don't defend yourself
680
00:30:28,195 --> 00:30:29,249
in front of Nick.
681
00:30:29,313 --> 00:30:30,399
There's nothing for me to hide.
682
00:30:30,463 --> 00:30:32,124
Nick, l haven't had
a seizure in years.
683
00:30:32,186 --> 00:30:33,273
l didn't think it was im--
684
00:30:33,336 --> 00:30:34,390
Come on, listen.
Come on!
685
00:30:34,452 --> 00:30:36,658
Let your hand off me.
686
00:30:36,720 --> 00:30:40,426
Nick, l don't need any more
problems right now, OK?
687
00:30:40,488 --> 00:30:41,605
So if you could just
keep this quiet.
688
00:30:41,669 --> 00:30:43,332
-l can't.
-You can't?!
689
00:30:44,511 --> 00:30:46,109
Why don't you tell me what
this is really about, huh?
690
00:30:46,171 --> 00:30:47,226
-What?
-l see how you look at her.
691
00:30:47,288 --> 00:30:48,343
LULU: Brian!
-You're wrong.
692
00:30:48,406 --> 00:30:49,460
l know you see it, too.
693
00:30:49,524 --> 00:30:50,579
No! You're a coward!
694
00:30:50,640 --> 00:30:51,696
This is stupid now!
695
00:30:51,759 --> 00:30:52,813
lf you want to sleep
with my wife,
696
00:30:52,876 --> 00:30:54,411
you'd better have the balls to--
697
00:30:54,472 --> 00:30:56,007
Stop it! Enough!
l mean it.
698
00:30:59,965 --> 00:31:02,681
OK. Yeah.
699
00:31:10,629 --> 00:31:12,544
[Car engine starts]
700
00:31:14,714 --> 00:31:16,632
[Tires screech]
701
00:31:45,413 --> 00:31:47,298
[Knock on door]
702
00:31:47,359 --> 00:31:48,477
Hey.
703
00:31:54,093 --> 00:31:55,529
So the surgeon's an epileptic.
704
00:31:56,580 --> 00:31:58,401
He didn't disclose it
on his application.
705
00:31:59,931 --> 00:32:01,048
l have to tell Suatoni.
706
00:32:03,123 --> 00:32:04,368
Of course.
707
00:32:04,432 --> 00:32:05,644
His condition's not that severe.
708
00:32:05,706 --> 00:32:07,559
He's a good doctor
by all accounts.
709
00:32:07,620 --> 00:32:08,675
A very good doctor.
710
00:32:08,738 --> 00:32:10,781
And the patient, he...
711
00:32:10,843 --> 00:32:13,207
he had some kind of hemophilia,
712
00:32:13,268 --> 00:32:14,801
so it's a fluke.
713
00:32:14,864 --> 00:32:17,163
Then he should be fine.
What's the problem?
714
00:32:22,490 --> 00:32:24,886
l work with his wife
at L.S.P.--Lulu.
715
00:32:26,703 --> 00:32:27,820
Yeah.
716
00:32:29,511 --> 00:32:31,490
This about, uh...
717
00:32:31,551 --> 00:32:32,989
about her?
718
00:32:33,051 --> 00:32:34,168
Lulu?
719
00:32:38,317 --> 00:32:39,913
No. No, it isn't.
720
00:32:41,763 --> 00:32:43,583
What are you--you fond of her?
721
00:32:43,644 --> 00:32:44,762
No, we're just friends.
722
00:32:44,826 --> 00:32:46,104
She's married, right?
723
00:32:46,134 --> 00:32:48,018
Yeah, l just didn't want
to ruin his career, that's all.
724
00:32:48,079 --> 00:32:51,018
Well, it's not
your fault that he lied.
725
00:32:51,081 --> 00:32:52,198
lt's a simple as that.
726
00:33:09,873 --> 00:33:10,989
LULU: Hey.
727
00:33:12,203 --> 00:33:14,054
Look, l know that you're
in a tough position legally,
728
00:33:14,118 --> 00:33:17,022
but l'm thinking l'd like
to talk about the best way to--
729
00:33:17,084 --> 00:33:19,064
l told Suatoni.
730
00:33:19,126 --> 00:33:21,203
The hospital terminated
Brian's privileges.
731
00:33:33,613 --> 00:33:35,848
All right. Well,
what about the peer review?
732
00:33:35,910 --> 00:33:37,252
Did he do anything wrong or not?
733
00:33:37,315 --> 00:33:38,911
No. The board cleared him
this morning.
734
00:33:40,633 --> 00:33:42,547
So he's not responsible
for the man's death?
735
00:33:42,611 --> 00:33:43,952
Not at all.
He's a good surgeon.
736
00:33:45,739 --> 00:33:48,836
You mean ''was''
a good surgeon, right?
737
00:33:56,268 --> 00:33:57,674
Well, l guess
l should just go home.
738
00:33:59,713 --> 00:34:00,830
l should be with Brian.
739
00:34:06,669 --> 00:34:08,554
LAURIE: Nick!
-l'm late, Laurie.
740
00:34:08,616 --> 00:34:10,852
Kris is healthy.
She tested negative.
741
00:34:10,913 --> 00:34:12,127
Good. That's good news.
742
00:34:12,190 --> 00:34:13,977
l just told Betsy.
743
00:34:14,041 --> 00:34:15,956
-She really loves that baby.
-Yeah.
744
00:34:16,019 --> 00:34:17,583
And she really
wants to say good-bye.
745
00:34:17,646 --> 00:34:19,370
Well, the adoption agreement's
very clear, Laurie.
746
00:34:19,433 --> 00:34:21,413
There's no visits.
747
00:34:21,475 --> 00:34:24,189
Use some of that Fallin charm
to make it happen, OK?
748
00:34:24,250 --> 00:34:25,369
The Manleys.
749
00:34:28,751 --> 00:34:30,122
Steve, hey.
It's Nick Fallin.
750
00:34:30,186 --> 00:34:32,040
Uh, listen, how you doin'? Good.
751
00:34:32,102 --> 00:34:34,113
Uh, Betsy Fortunato, uh...
752
00:34:34,174 --> 00:34:36,248
she would like the opportunity
to visit Kris.
753
00:34:36,312 --> 00:34:39,058
Uh, l'm just asking if she can.
754
00:34:42,152 --> 00:34:43,206
No, you listen, Steve.
755
00:34:43,269 --> 00:34:44,323
You don't let the kid
say good-bye,
756
00:34:44,385 --> 00:34:45,440
l will convince her
to back the hell out
757
00:34:45,503 --> 00:34:46,557
of this adoption agreement,
758
00:34:46,619 --> 00:34:48,693
and l will find new parents, OK?
759
00:34:48,757 --> 00:34:50,481
Are we on the same page here?
760
00:34:50,542 --> 00:34:52,075
Good. Good.
We'll do it at my office
761
00:34:52,140 --> 00:34:53,352
at 4:OO this afternoon.
762
00:34:53,414 --> 00:34:54,564
OK. Bye.
763
00:34:54,626 --> 00:34:55,744
4:OO OK?
764
00:34:58,934 --> 00:35:00,849
[Kris cooing]
765
00:35:21,677 --> 00:35:23,694
l'm sorry, Betsy,
but it's time to go.
766
00:35:49,194 --> 00:35:51,598
l keep trying to do
the right thing, but...
767
00:35:54,476 --> 00:35:55,884
nothing feels right.
768
00:35:58,444 --> 00:36:00,140
l just didn't want her
to hate me.
769
00:36:03,820 --> 00:36:07,310
lt's real easy
to hate your mother,
770
00:36:07,372 --> 00:36:08,973
even if you love her, you know?
771
00:36:14,122 --> 00:36:15,308
l want to see my father.
772
00:36:16,908 --> 00:36:19,244
OK. Well, l can arrange a visit.
773
00:36:21,834 --> 00:36:23,436
He'll be 86 when he gets out.
774
00:36:25,578 --> 00:36:26,763
That seems so wrong.
775
00:36:28,620 --> 00:36:29,740
Not if he shot her.
776
00:36:34,571 --> 00:36:35,755
He didn't shoot her, did he?
777
00:36:41,642 --> 00:36:44,524
l just couldn't see my mother--
778
00:36:44,585 --> 00:36:45,962
You don't need to explain.
779
00:36:46,028 --> 00:36:47,852
l was gonna tell the truth.
l was,
780
00:36:47,915 --> 00:36:50,509
but my dad told me
that l shouldn't,
781
00:36:50,571 --> 00:36:52,588
and he picked up the phone,
and he called the police,
782
00:36:52,652 --> 00:36:54,989
and he said, ''l shot my wife.''
783
00:36:55,051 --> 00:36:59,342
And he hung up the phone,
and he told me to lie...
784
00:37:01,259 --> 00:37:02,891
to just go with his story.
785
00:37:10,091 --> 00:37:11,531
Are you gonna say anything?
786
00:37:12,843 --> 00:37:14,572
l can't.
l'm your lawyer.
787
00:37:17,739 --> 00:37:19,243
Well, should l tell the police?
788
00:37:23,404 --> 00:37:24,522
That's up to you.
789
00:37:38,184 --> 00:37:39,945
What the hell do you mean
you went to the D.A.?
790
00:37:41,546 --> 00:37:44,013
l only have
a few decent years left.
791
00:37:44,074 --> 00:37:47,244
3 or 4. l read about it
on the Internet,
792
00:37:47,305 --> 00:37:50,829
and when you're young,
it just moves faster.
793
00:37:50,889 --> 00:37:52,555
Don't talk like that.
794
00:37:52,617 --> 00:37:54,602
But l want to help you.
795
00:37:54,665 --> 00:37:56,169
This is my problem.
796
00:37:56,233 --> 00:37:57,835
NICK: l talked
to a criminal lawyer.
797
00:37:57,897 --> 00:37:59,721
The fact that she's ill
the fact that she's a min'or.
798
00:37:59,786 --> 00:38:00,938
She has a very strong case.
799
00:38:01,001 --> 00:38:02,603
This is my problem, buddy! OK?
800
00:38:02,665 --> 00:38:04,619
lt's my problem.
801
00:38:04,682 --> 00:38:05,802
Betsy?
802
00:38:12,330 --> 00:38:13,449
Dad.
803
00:38:20,520 --> 00:38:21,640
Guard!
804
00:38:24,263 --> 00:38:25,448
l shot her.
805
00:38:26,057 --> 00:38:27,176
[Door opens]
806
00:38:33,608 --> 00:38:34,728
[Door closes]
807
00:38:45,607 --> 00:38:46,729
[Door opens]
808
00:38:48,809 --> 00:38:50,409
Hey.
809
00:38:50,471 --> 00:38:51,624
Where were you?
810
00:38:51,689 --> 00:38:53,451
l've been waiting,
and l called you.
811
00:38:53,512 --> 00:38:54,920
l had to see someone.
812
00:38:54,983 --> 00:38:56,359
Well, who?
l was worried.
813
00:38:56,424 --> 00:38:57,577
Joanne Conlin.
814
00:38:57,639 --> 00:38:58,793
Who's that?
815
00:38:58,854 --> 00:39:01,609
The wife--she was married
to the guy that died.
816
00:39:01,672 --> 00:39:04,553
His name was Michael Conlin.
817
00:39:04,616 --> 00:39:06,441
You went to see his wife?
818
00:39:06,503 --> 00:39:10,473
Yeah. l, uh...
l told her l was sorry.
819
00:39:10,534 --> 00:39:12,713
Uh, your real estate agent
called again
820
00:39:12,774 --> 00:39:14,951
and said that you need
to put down a deposit
821
00:39:15,014 --> 00:39:16,133
by next Wednesday.
822
00:39:18,119 --> 00:39:20,681
And l thought that l
would just maybe leave,
823
00:39:20,745 --> 00:39:22,088
go back to Columbus
for a little while.
824
00:39:28,422 --> 00:39:29,543
OK.
825
00:39:31,047 --> 00:39:32,167
What are you gonna do there?
826
00:39:32,230 --> 00:39:33,832
l don't know.
827
00:39:33,895 --> 00:39:36,265
You know, you could always
start that family practice
828
00:39:36,327 --> 00:39:37,607
that you talked about.
829
00:39:37,670 --> 00:39:40,393
No, l just said that
so you'd go out with me.
830
00:39:40,455 --> 00:39:41,543
Really?
831
00:39:41,607 --> 00:39:42,823
''Family practice''
was your pick-up line?
832
00:39:42,886 --> 00:39:44,358
Yeah.
Made me look sensitive.
833
00:39:48,838 --> 00:39:49,957
Maybe not.
834
00:39:53,926 --> 00:39:57,738
Brian, why didn't you
tell me about the epilepsy?
835
00:39:57,797 --> 00:39:58,855
l don't know.
836
00:39:58,918 --> 00:40:02,250
l guess l just
block it out, you know?
837
00:40:02,310 --> 00:40:03,655
Pretend it doesn't exist.
838
00:40:07,142 --> 00:40:08,263
l don't know.
839
00:40:11,559 --> 00:40:13,512
Well, you don't
have to leave tonight.
840
00:40:16,261 --> 00:40:17,382
OK.
841
00:40:53,861 --> 00:40:56,072
Oh, good, you're still here.
842
00:40:56,133 --> 00:40:57,191
What are you doing?
843
00:40:57,252 --> 00:40:58,821
l'm just finishing up
this Suatoni stuff.
844
00:40:58,885 --> 00:41:01,062
l've got to file a motion
to dismiss tomorrow.
845
00:41:01,125 --> 00:41:04,263
Oh, good.
Oh, how's, uh...
846
00:41:04,325 --> 00:41:05,669
how's that girl--Lulu?
847
00:41:09,444 --> 00:41:11,558
Well, you did what
you had to do, son.
848
00:41:11,621 --> 00:41:12,995
Yeah.
849
00:41:13,062 --> 00:41:16,553
By the way, l talked to Tivnan?
850
00:41:16,613 --> 00:41:17,893
He hired us.
851
00:41:20,676 --> 00:41:22,054
That's great.
852
00:41:22,117 --> 00:41:23,429
We're gonna have dinner
to celebrate.
853
00:41:23,493 --> 00:41:24,902
Want you to join us.
854
00:41:24,964 --> 00:41:26,756
Well, you know, l got
a lot of work to do.
855
00:41:26,819 --> 00:41:29,221
This is business, son.
856
00:41:29,284 --> 00:41:30,885
Client development.
857
00:41:30,948 --> 00:41:32,292
Here. Here.
858
00:41:32,355 --> 00:41:33,539
Dad, dad...
859
00:41:33,603 --> 00:41:35,622
Nicholas, Bobby Tivnan
and his daughter
860
00:41:35,683 --> 00:41:37,349
are waiting for us out there.
861
00:41:37,410 --> 00:41:39,877
Now, put your coat on
and come on. Let's go.
862
00:41:39,942 --> 00:41:41,989
Act like a gentleman.
863
00:41:42,052 --> 00:41:43,781
You're making me go on a date?
864
00:41:43,844 --> 00:41:44,963
That's right.
865
00:41:49,444 --> 00:41:53,126
So...Nick, say hi
to Bobby Tivnan
866
00:41:53,186 --> 00:41:55,013
and his daughter Julie.
867
00:41:55,075 --> 00:41:56,133
My son Nicholas.
868
00:41:56,196 --> 00:41:58,214
Hi.
869
00:41:58,276 --> 00:41:59,394
Hi.
Ripped by FabHawk and resynced by TexKiller
870
00:41:59,444 --> 00:42:03,994
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
59917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.