Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,579 --> 00:00:15,880
[Sighs]
2
00:00:21,621 --> 00:00:23,555
What?
3
00:00:25,257 --> 00:00:26,558
[Ding]
4
00:00:41,607 --> 00:00:43,041
Morning. Did
a package arrive
5
00:00:43,109 --> 00:00:44,542
from booth Allen in Chicago?
6
00:00:44,610 --> 00:00:48,046
Hey, is this Burton
fallin's office?
7
00:00:49,281 --> 00:00:51,049
Is this Burton fallin's office?
8
00:00:51,117 --> 00:00:52,383
Yes, it is.
What do you want?
9
00:00:52,451 --> 00:00:56,220
What do you care?
Bitch.
10
00:00:56,255 --> 00:00:57,355
It was good to see you
again, Liz,
11
00:00:57,422 --> 00:00:59,190
and, um, I'm sure
12
00:00:59,258 --> 00:01:00,725
Jake will do
a great job for you.
13
00:01:00,793 --> 00:01:01,893
He's a very bright young man.
14
00:01:01,961 --> 00:01:03,494
Well, I appreciate
this, Burton--
15
00:01:03,562 --> 00:01:05,530
aunt Liz?
16
00:01:05,598 --> 00:01:08,466
Ohh...
Nicholas?
17
00:01:08,568 --> 00:01:09,634
Ohh!
18
00:01:09,735 --> 00:01:12,937
My goodness, look at you.
19
00:01:14,106 --> 00:01:16,040
It's been a long time.
20
00:01:16,108 --> 00:01:17,275
Yeah.
21
00:01:17,342 --> 00:01:18,676
You look great.
22
00:01:18,744 --> 00:01:20,611
Heh heh heh!
23
00:01:20,679 --> 00:01:23,381
And I see that you've
met my son Jeremy.
24
00:01:40,833 --> 00:01:43,601
Judge: I am sentencing you
to 1,500 hours
25
00:01:43,669 --> 00:01:45,703
of community service.
26
00:01:45,771 --> 00:01:48,607
Using your skills
as a corporate attorney
27
00:01:48,674 --> 00:01:51,877
to work as a child advocate.
28
00:02:16,301 --> 00:02:18,537
So Liz wants
to sell her company
29
00:02:18,604 --> 00:02:20,204
to vortex communications.
30
00:02:20,272 --> 00:02:21,540
What kind of company?
31
00:02:21,607 --> 00:02:23,542
Advertising.
You've heard
32
00:02:23,609 --> 00:02:25,710
of the kleiner automotive
33
00:02:25,778 --> 00:02:27,211
angry penguin?
34
00:02:27,279 --> 00:02:30,381
Oh, I've seen that one.
35
00:02:30,449 --> 00:02:32,784
[Cartoon voice] "We're
freezing prices down here!"
36
00:02:32,852 --> 00:02:36,554
Good. The Western grocery
price Terminator?
37
00:02:36,622 --> 00:02:39,857
Oh, heh heh!
That's funny.
38
00:02:39,925 --> 00:02:42,460
[Deep voice] "Don't pay
too much, pilgrim."
39
00:02:42,528 --> 00:02:43,995
Ours.
Great!
40
00:02:44,063 --> 00:02:47,799
The hilkin department store
lingerie day for men,
41
00:02:47,866 --> 00:02:51,069
beer decathlon out
in munhall, we do that,
42
00:02:51,137 --> 00:02:52,703
and some national stuff, too.
43
00:02:52,771 --> 00:02:54,339
It's a very strong
list of clients.
44
00:02:54,407 --> 00:02:55,440
Very.
45
00:02:55,507 --> 00:02:58,242
We bill almost
2 million a year.
46
00:02:58,311 --> 00:02:59,443
All right. Well,
47
00:02:59,511 --> 00:03:00,645
I'll look over all the papers
48
00:03:00,712 --> 00:03:03,380
and see what we can figure out.
49
00:03:03,482 --> 00:03:04,783
Great. Nice
to meet you, Jake.
50
00:03:04,850 --> 00:03:06,017
Yeah, you, too.
51
00:03:06,118 --> 00:03:06,984
If you have any questions,
52
00:03:07,052 --> 00:03:08,219
call my accountant.
53
00:03:08,221 --> 00:03:10,254
Mom, come on.
I told my friends
54
00:03:10,322 --> 00:03:12,357
I'd be there, like,
20 damn minutes ago.
55
00:03:12,425 --> 00:03:14,125
Don't you want
to spend some time
56
00:03:14,127 --> 00:03:15,326
with your Uncle
and your cousin Nick?
57
00:03:15,393 --> 00:03:16,961
No.
58
00:03:18,897 --> 00:03:20,698
3 more days of winter recess
59
00:03:20,733 --> 00:03:22,266
till he goes back
to boarding school.
60
00:03:22,301 --> 00:03:23,467
3 more days.
61
00:03:23,569 --> 00:03:25,803
I know what you mean.
62
00:03:29,942 --> 00:03:33,144
So, uh, what's with the kid?
63
00:03:33,212 --> 00:03:34,312
My nephew.
64
00:03:34,379 --> 00:03:35,479
She's your sister?
65
00:03:35,547 --> 00:03:37,548
No, she's my wife's sister.
66
00:03:37,616 --> 00:03:39,350
But now, Jake, I want
you to understand
67
00:03:39,418 --> 00:03:43,621
I don't like to mix
family with business,
68
00:03:43,656 --> 00:03:44,689
so that's why I want
you on point
69
00:03:44,757 --> 00:03:47,425
for this one, ok?
70
00:03:47,492 --> 00:03:50,728
Fine.
Got it covered.
71
00:03:50,830 --> 00:03:54,065
Woman: I'm looking
for James mooney!
72
00:03:54,133 --> 00:03:56,935
James: That's me.
73
00:03:56,969 --> 00:03:57,969
Hi, I'm Agnes lenbert.
74
00:03:58,037 --> 00:03:59,737
I work for social services.
75
00:03:59,772 --> 00:04:01,639
Who's she?
76
00:04:01,707 --> 00:04:04,709
Her name is kalaya
nirapattanassai.
77
00:04:04,777 --> 00:04:06,010
She's a thai national.
78
00:04:06,112 --> 00:04:09,180
Hello, kalaya.
My name is James.
79
00:04:09,248 --> 00:04:11,716
She doesn't speak much English.
80
00:04:11,784 --> 00:04:13,451
Can we speak in private?
81
00:04:14,853 --> 00:04:16,287
Why is she here?
82
00:04:16,355 --> 00:04:18,890
She was arrested at
the airport yesterday
83
00:04:18,958 --> 00:04:20,124
with 2 adult thai nationals
84
00:04:20,192 --> 00:04:21,659
who were smuggling heroin.
85
00:04:21,694 --> 00:04:24,028
She was posing as the drug
smugglers' daughter.
86
00:04:24,130 --> 00:04:25,730
Where there any
drugs found on her?
87
00:04:25,798 --> 00:04:27,465
No, she was just there
88
00:04:27,533 --> 00:04:28,566
to make it look like
a family vacation.
89
00:04:28,634 --> 00:04:29,801
To Pittsburgh.
90
00:04:29,869 --> 00:04:31,569
Heh! Not exactly
a thai dream.
91
00:04:31,571 --> 00:04:33,705
No wonder they got caught.
92
00:04:33,806 --> 00:04:35,506
Where's she staying?
93
00:04:35,574 --> 00:04:37,841
At a locked shelter
for juvenile offenders.
94
00:04:37,910 --> 00:04:40,111
But I don't understand
why you're here.
95
00:04:40,246 --> 00:04:41,979
I think she wants asylum.
96
00:04:46,451 --> 00:04:49,954
[Slowly] Do you
speak any English?
97
00:04:50,022 --> 00:04:51,822
Uncle Joe.
98
00:04:51,891 --> 00:04:54,192
Me and Uncle Joe.
99
00:04:57,029 --> 00:04:59,931
Do you want to stay
with Uncle Joe?
100
00:05:01,434 --> 00:05:03,735
Does Uncle Joe live here?
101
00:05:05,204 --> 00:05:06,637
Does Uncle Joe know
you're coming?
102
00:05:06,706 --> 00:05:10,408
Uncle Joe.
Me and Uncle Joe.
103
00:05:11,843 --> 00:05:12,910
Get me an interpreter.
104
00:05:12,978 --> 00:05:14,245
I want to make sure
she wants to stay.
105
00:05:14,313 --> 00:05:15,480
If she does?
106
00:05:15,548 --> 00:05:17,615
I'll see what I can do.
107
00:05:32,731 --> 00:05:35,866
I'm looking for Joe nassurn.
108
00:05:35,901 --> 00:05:37,568
My name is James mooney.
109
00:05:37,636 --> 00:05:41,405
I work for legal
services of Pittsburgh.
110
00:05:41,473 --> 00:05:44,509
Does Joe nassurn live here?
111
00:05:44,610 --> 00:05:47,178
Do you expect him back?
112
00:05:48,880 --> 00:05:50,981
If you see him,
113
00:05:51,083 --> 00:05:53,184
tell him that his niece kalaya
114
00:05:53,285 --> 00:05:54,986
is at the allegheny
children's shelter,
115
00:05:55,054 --> 00:05:56,854
and to call me right away.
116
00:06:06,765 --> 00:06:07,865
Jeremy.
117
00:06:07,967 --> 00:06:10,634
What's up?
118
00:06:10,702 --> 00:06:12,303
Where's your mom?
119
00:06:12,370 --> 00:06:13,738
She's in with your dad.
120
00:06:13,806 --> 00:06:16,507
You're stuck here
till they're through?
121
00:06:16,609 --> 00:06:18,442
My mom is into us
122
00:06:18,511 --> 00:06:20,845
having some time together.
123
00:06:20,913 --> 00:06:23,381
Wants to take me shopping.
124
00:06:28,254 --> 00:06:30,187
The kleiner automotive
group doubled their sales
125
00:06:30,255 --> 00:06:33,291
to $58 million
in the 4 years following
126
00:06:33,358 --> 00:06:36,661
the highly visible
angry penguin ad campaign,
127
00:06:36,695 --> 00:06:39,897
Liz hetherington
has won the atta--
128
00:06:39,965 --> 00:06:42,200
the manno and every regional
and national advertising award
129
00:06:42,268 --> 00:06:43,634
in print, television,
and radio.
130
00:06:43,769 --> 00:06:46,737
I tried to buy Liz's
company a year ago.
131
00:06:46,772 --> 00:06:47,838
What's different now?
132
00:06:47,907 --> 00:06:50,575
Right.
133
00:06:50,609 --> 00:06:52,443
Well, she's been very
impressed with the growth
134
00:06:52,478 --> 00:06:53,511
of your company
over the past year
135
00:06:53,578 --> 00:06:55,746
and sees this as a, uh...
136
00:06:55,781 --> 00:06:58,749
Strong synergistic opportunity.
137
00:07:01,620 --> 00:07:02,953
Let's get some numbers going.
138
00:07:03,022 --> 00:07:04,155
Great.
139
00:07:10,329 --> 00:07:12,330
Mr. mooney, right?
Right.
140
00:07:12,398 --> 00:07:14,566
I'm Joe nassurn,
kalaya's Uncle.
141
00:07:14,633 --> 00:07:15,600
But earlier you--
142
00:07:15,667 --> 00:07:16,934
I didn't know who you were.
143
00:07:17,002 --> 00:07:19,670
I had to check
you out. Listen,
144
00:07:19,705 --> 00:07:23,307
kalaya's mother,
she was a prostitute.
145
00:07:23,375 --> 00:07:24,642
Your sister?
146
00:07:24,709 --> 00:07:27,445
Yeah. She has
a bunch of kids.
147
00:07:27,513 --> 00:07:29,146
She try to get them
out of Thailand.
148
00:07:29,281 --> 00:07:30,982
She doesn't care how it happen.
149
00:07:31,049 --> 00:07:33,017
So she sells them
to drug dealers.
150
00:07:34,987 --> 00:07:37,155
This isn't the first time
something like this happen.
151
00:07:38,790 --> 00:07:41,625
Can I see her?
152
00:07:55,274 --> 00:07:57,375
Kalaya?
153
00:07:57,409 --> 00:07:59,110
Kalaya?
154
00:08:12,157 --> 00:08:13,824
Hey!
155
00:08:17,296 --> 00:08:18,596
Kalaya?
156
00:08:18,664 --> 00:08:21,132
Kalaya?
157
00:08:24,770 --> 00:08:27,504
I need an ambulance.
158
00:08:30,675 --> 00:08:33,377
Someone stole my palm pilot.
159
00:08:33,412 --> 00:08:35,179
Oh, well, welcome to the club.
160
00:08:35,247 --> 00:08:37,915
Jake left his wallet
in his suit coat.
161
00:08:37,983 --> 00:08:39,083
300 bucks.
162
00:08:39,151 --> 00:08:40,251
Yeah, and one
of the secretaries
163
00:08:40,319 --> 00:08:42,987
is missing her disc player.
164
00:08:43,055 --> 00:08:45,556
Can you excuse us
for a second, Jake?
165
00:08:47,826 --> 00:08:49,726
You bet.
166
00:08:56,969 --> 00:08:59,537
You gonna talk
to Liz about this?
167
00:08:59,604 --> 00:09:01,071
About what?
168
00:09:01,140 --> 00:09:01,805
Jeremy.
169
00:09:01,941 --> 00:09:03,207
Are you serious?
170
00:09:03,275 --> 00:09:04,609
He was out there
the whole time.
171
00:09:04,676 --> 00:09:06,944
Well, even if it's true, I'm
not gonna call his mother
172
00:09:07,012 --> 00:09:10,948
and accuse her only child
of stealing from us.
173
00:09:15,821 --> 00:09:16,954
Agnes: They found
4 small balloons
174
00:09:17,022 --> 00:09:19,657
of heroin in her stomach.
One of them leaked.
175
00:09:19,725 --> 00:09:21,159
She gonna be ok?
176
00:09:21,226 --> 00:09:24,162
Yeah. It was touch and
go for a minute there,
177
00:09:24,229 --> 00:09:25,863
but I think she's gonna be ok.
178
00:09:25,931 --> 00:09:27,631
You ever heard of something
like this happening before?
179
00:09:27,700 --> 00:09:29,967
Unfortunately, all the time.
180
00:09:30,002 --> 00:09:32,770
They fill balloons
or condoms with heroin,
181
00:09:32,838 --> 00:09:34,138
they have the kids
swallow them,
182
00:09:34,206 --> 00:09:35,873
load them up with suppositories
183
00:09:35,941 --> 00:09:37,508
to keep them
from moving their bowels
184
00:09:37,576 --> 00:09:39,377
for 2 or 3 days,
185
00:09:39,445 --> 00:09:40,611
then when they get
to the contact,
186
00:09:40,679 --> 00:09:42,380
they force-feed them
laxatives.
187
00:09:42,448 --> 00:09:43,648
Uncle Joe.
188
00:09:43,716 --> 00:09:46,150
Exactly.
189
00:09:51,056 --> 00:09:52,422
This is nice.
190
00:09:52,491 --> 00:09:54,192
Burton:
Very nice.
191
00:09:54,259 --> 00:09:56,961
To be here with family,
it's nice.
192
00:09:57,029 --> 00:09:58,329
Mm-hmm.
193
00:10:00,065 --> 00:10:02,132
So, Jeremy, how's school?
194
00:10:02,267 --> 00:10:03,634
I go to the townsend
academy, Uncle Burton,
195
00:10:03,769 --> 00:10:06,536
located in the lovely
cumberland county,
196
00:10:06,572 --> 00:10:08,472
away from any civilization,
197
00:10:08,540 --> 00:10:12,577
where we enjoy a small
teacher-student ratio,
198
00:10:12,645 --> 00:10:13,878
great college placement,
199
00:10:13,945 --> 00:10:16,680
and the constant
aroma of cow dung.
200
00:10:16,715 --> 00:10:18,315
[Burton chuckles]
201
00:10:18,350 --> 00:10:20,752
Nick went to prep school.
202
00:10:20,819 --> 00:10:22,686
Did you like it?
203
00:10:22,754 --> 00:10:24,688
No, not really.
204
00:10:24,757 --> 00:10:27,591
Jeremy, didn't you want
to ask Nick about soccer?
205
00:10:29,228 --> 00:10:30,994
No.
206
00:10:31,030 --> 00:10:32,296
Jeremy's on the soccer team.
207
00:10:32,364 --> 00:10:33,897
Yeah, that was months ago, mom.
208
00:10:34,033 --> 00:10:35,333
We thought it would be fun
209
00:10:35,400 --> 00:10:37,401
to go down to the civic arena.
210
00:10:37,469 --> 00:10:38,969
They're going to have a
professional indoor soc--
211
00:10:39,037 --> 00:10:40,304
they don't want
to do that, mom.
212
00:10:40,372 --> 00:10:42,139
Maybe they do.
213
00:10:42,241 --> 00:10:43,374
You know, what is with you?
214
00:10:43,441 --> 00:10:44,775
Huh? Suddenly
you want to, like,
215
00:10:44,843 --> 00:10:47,745
spend time with me,
suddenly you're inviting
216
00:10:47,846 --> 00:10:51,682
cousin Ernie and Uncle
Bert to soccer games.
217
00:10:51,717 --> 00:10:53,050
You want to pass
the wine, please?
218
00:10:53,085 --> 00:10:55,953
You know what?
Allow me.
219
00:10:56,055 --> 00:10:57,388
Jeremy!
What?
220
00:10:57,456 --> 00:10:58,556
Haven't you read
the studies, Liz?
221
00:10:58,624 --> 00:10:59,990
A glass a day is
actually good for you.
222
00:11:00,058 --> 00:11:01,725
Lowers your blood pressure.
223
00:11:01,860 --> 00:11:03,160
And smoking's good
for your lungs, right?
224
00:11:03,228 --> 00:11:05,929
What do you expect?
You said we're a family full of addicts.
225
00:11:05,964 --> 00:11:08,833
I never said that.
226
00:11:08,967 --> 00:11:11,401
You said that you
were the only one
227
00:11:11,469 --> 00:11:12,769
who wasn't hooked on something.
228
00:11:12,838 --> 00:11:15,272
That's, of course, unless
you count the wine.
229
00:11:15,340 --> 00:11:17,474
You.
230
00:11:17,543 --> 00:11:18,909
And then there's Nick,
231
00:11:18,977 --> 00:11:22,012
who's famous
for his zany hi-jinx,
232
00:11:22,081 --> 00:11:25,983
and Nick's mom, a pill freak.
233
00:11:31,223 --> 00:11:33,524
Jeremy...
234
00:11:34,592 --> 00:11:36,360
I'm a guest
in your house, right?
235
00:11:36,428 --> 00:11:38,195
Yeah.
236
00:11:38,263 --> 00:11:39,464
So do you think
it would be rude of me
237
00:11:39,531 --> 00:11:42,966
if I told you, as a guest,
238
00:11:43,102 --> 00:11:47,138
that you're a spoiled
little jerk?
239
00:11:47,172 --> 00:11:49,874
What do you think?
240
00:11:49,942 --> 00:11:52,376
I need a ride to this party.
241
00:11:52,411 --> 00:11:53,977
I am not taking you.
We have guests.
242
00:11:54,045 --> 00:11:55,379
Oh, come on, mom,
what am I gonna do?
243
00:11:55,447 --> 00:11:56,547
Sit here and watch
figure skating--
244
00:11:56,615 --> 00:11:59,316
[whispering] Sit down.
245
00:11:59,384 --> 00:12:01,819
I'll take you.
246
00:12:01,887 --> 00:12:03,854
It was very nice.
Thank you.
247
00:12:03,922 --> 00:12:05,222
Liz: You're welcome.
248
00:12:08,627 --> 00:12:11,529
Well, you sure do give your
mom a pretty hard time.
249
00:12:11,597 --> 00:12:15,566
I see her...Like...
Twice a year.
250
00:12:15,667 --> 00:12:17,835
Ok? Winter break
251
00:12:17,902 --> 00:12:19,337
and then the month of July,
252
00:12:19,404 --> 00:12:20,837
and this is the first
time she's even ever
253
00:12:20,905 --> 00:12:22,339
been around the house.
254
00:12:22,407 --> 00:12:23,974
I don't think
she's actually a mom.
255
00:12:24,109 --> 00:12:27,712
She told you about
my mom taking pills?
256
00:12:27,813 --> 00:12:29,380
Did she?
257
00:12:29,448 --> 00:12:32,082
I don't know.
258
00:12:32,151 --> 00:12:33,884
You don't know?
259
00:12:33,952 --> 00:12:36,386
You know everything
about your mom?
260
00:12:38,857 --> 00:12:40,991
The bulls and clippers
are on tonight.
261
00:12:41,026 --> 00:12:43,961
The point spread is
perfect for a killing.
262
00:12:44,029 --> 00:12:45,762
You want to put 50 on it?
263
00:12:45,830 --> 00:12:47,664
You want to tell me why
you stole my palm pilot?
264
00:12:47,732 --> 00:12:49,533
What are you talking about?
265
00:12:49,601 --> 00:12:52,536
From the office earlier today.
I want it back.
266
00:12:52,604 --> 00:12:54,739
You know what, screw you!
267
00:12:54,873 --> 00:12:55,806
You know, my father's
a little embarrassed
268
00:12:55,874 --> 00:12:58,142
to tell your mother,
but...Heh heh...
269
00:12:58,210 --> 00:12:59,910
I'm not.
270
00:12:59,945 --> 00:13:03,347
I didn't take anything.
All right, man?
271
00:13:06,852 --> 00:13:08,552
[Engine starts]
272
00:13:16,929 --> 00:13:19,363
I want to set
something straight.
273
00:13:21,733 --> 00:13:23,667
Burton: Ok.
274
00:13:23,735 --> 00:13:27,104
I never told Anne about
your flirting with me.
275
00:13:27,172 --> 00:13:28,639
My mother saw us in the pool
276
00:13:28,707 --> 00:13:30,374
one afternoon that summer.
277
00:13:30,442 --> 00:13:31,875
I don't know where Anne was,
278
00:13:31,943 --> 00:13:34,945
but...We were
wrestling around
279
00:13:35,013 --> 00:13:37,581
in the pool, and my mother saw,
280
00:13:37,616 --> 00:13:40,150
and she jumped to a conclusion
and told my sister.
281
00:13:43,855 --> 00:13:45,822
Ok.
282
00:13:45,924 --> 00:13:49,493
But it was the truth.
283
00:13:49,528 --> 00:13:52,129
Liz, you were a kid.
284
00:13:52,197 --> 00:13:53,564
We were horsing around.
285
00:13:53,599 --> 00:13:54,731
No, we weren't.
286
00:13:56,334 --> 00:13:58,302
Ahem.
287
00:13:58,370 --> 00:14:01,939
What do you want
from this vortex deal?
288
00:14:02,006 --> 00:14:05,242
My company is in
debt for 2 million.
289
00:14:05,277 --> 00:14:07,044
I've borrowed
against the house,
290
00:14:07,112 --> 00:14:09,579
and my equity line
is under water.
291
00:14:09,648 --> 00:14:11,448
So what do you need
from the deal?
292
00:14:11,483 --> 00:14:14,652
At least
$2.5 million.
293
00:14:14,720 --> 00:14:17,521
I need 2 to take
care of the debt,
294
00:14:17,556 --> 00:14:18,989
and that would leave me
295
00:14:18,991 --> 00:14:22,526
with $500,000 for Jeremy.
296
00:14:22,594 --> 00:14:24,528
For Jeremy?
297
00:14:24,596 --> 00:14:27,030
I have cancer.
298
00:14:27,098 --> 00:14:28,198
I'm scheduled to go
to the hospital
299
00:14:28,266 --> 00:14:29,566
at the end of the week.
300
00:14:29,668 --> 00:14:32,402
I'd like this closed by then.
301
00:14:34,906 --> 00:14:37,374
Oh, God.
302
00:14:38,476 --> 00:14:40,710
I'm...I'm sorry,
Liz. I--
303
00:14:40,778 --> 00:14:43,013
melanoma.
304
00:14:43,081 --> 00:14:45,916
They think it might be
heading for my lymph nodes.
305
00:14:45,984 --> 00:14:47,717
So what are they
gonna do for it?
306
00:14:50,055 --> 00:14:52,589
I'm gonna have surgery.
They're gonna cut it out.
307
00:14:52,658 --> 00:14:54,825
I'll do radiation and chemo,
308
00:14:54,927 --> 00:14:57,460
and that will be that.
309
00:14:58,629 --> 00:15:00,197
It's not a big deal, Burton.
310
00:15:00,232 --> 00:15:02,232
They'll operate,
they'll take it out,
311
00:15:02,300 --> 00:15:04,368
and that will be that.
312
00:15:04,436 --> 00:15:08,506
Well, what about Jeremy,
does he know about this?
313
00:15:08,606 --> 00:15:09,940
Not yet.
314
00:15:09,975 --> 00:15:11,308
[Front door opens]
When you gonna tell him?
315
00:15:11,376 --> 00:15:13,844
Ready?
316
00:15:13,846 --> 00:15:16,747
Yeah, yeah. We'll
talk tomorrow, ok?
317
00:15:16,815 --> 00:15:17,948
Yeah.
318
00:15:18,016 --> 00:15:18,983
Good night.
319
00:15:19,051 --> 00:15:20,051
Good to see you.
320
00:15:20,118 --> 00:15:21,385
You, too.
Yeah.
321
00:15:21,486 --> 00:15:23,820
That was great.
Thank you.
322
00:15:23,888 --> 00:15:25,856
Mm-hmm.
323
00:15:25,924 --> 00:15:28,959
Nick, I really hope
that you and Jeremy
324
00:15:29,026 --> 00:15:31,095
can get to know each other.
325
00:15:31,163 --> 00:15:33,230
I mean, after his dad
left, he's never really
326
00:15:33,298 --> 00:15:35,633
had any kind of male
influence in his life.
327
00:15:35,700 --> 00:15:37,668
Uh, but, you know, my father's
probably a better choice
328
00:15:37,736 --> 00:15:38,836
for that kind of thing.
329
00:15:38,904 --> 00:15:40,103
No, I can tell.
330
00:15:40,171 --> 00:15:42,273
Jeremy could really
use a guy like you.
331
00:15:42,340 --> 00:15:43,707
[Telephone rings]
332
00:15:43,775 --> 00:15:45,976
Excuse me.
333
00:15:46,044 --> 00:15:48,779
[Ring]
334
00:15:48,846 --> 00:15:50,781
Liz is sick.
335
00:15:53,385 --> 00:15:55,252
Cancer.
336
00:16:02,494 --> 00:16:03,727
James mooney?
Yeah?
337
00:16:03,795 --> 00:16:06,296
Jonathan goldsmith from the U.
S. attorney's office.
338
00:16:06,364 --> 00:16:08,899
I understand Joe nassurn
paid you a visit.
339
00:16:08,966 --> 00:16:10,167
That's right.
340
00:16:10,235 --> 00:16:13,604
The police checked the address.
He's disappeared.
341
00:16:13,671 --> 00:16:15,406
Ok.
342
00:16:15,473 --> 00:16:18,341
Joe nassurn has a lot
of nieces and nephews,
343
00:16:18,410 --> 00:16:21,278
from Thailand, Cambodia,
South America.
344
00:16:21,345 --> 00:16:23,881
They come through here loaded
to the gills with dope,
345
00:16:23,948 --> 00:16:24,981
show up at his apartment
346
00:16:25,049 --> 00:16:26,884
long enough to crap
it out or puke it up,
347
00:16:26,951 --> 00:16:28,886
and then he gives them a
small amount of money
348
00:16:28,953 --> 00:16:32,456
and sends them back
home on the next plane.
349
00:16:32,524 --> 00:16:33,857
What do you want?
350
00:16:33,892 --> 00:16:35,158
I want to know the
name of the person
351
00:16:35,226 --> 00:16:37,261
who put your client on
that plane in Thailand.
352
00:16:37,362 --> 00:16:39,964
What will you
give her for that?
353
00:16:40,065 --> 00:16:41,565
I'll make sure they don't
prosecute her back home.
354
00:16:41,633 --> 00:16:42,833
Prosecute?
355
00:16:42,901 --> 00:16:45,636
Thai juvenile justice is a
lot different than ours.
356
00:16:45,638 --> 00:16:47,404
She wants asylum.
357
00:16:47,439 --> 00:16:49,773
Mr. mooney,
don't be fooled.
358
00:16:49,874 --> 00:16:51,041
This is certainly
not her first trip
359
00:16:51,109 --> 00:16:52,609
into the states carrying drugs.
360
00:16:52,611 --> 00:16:54,845
Her passport indicates she's
been here twice before,
361
00:16:54,913 --> 00:16:56,713
and that's just this passport.
362
00:16:56,782 --> 00:16:59,015
She's still a 10-year-old
girl who needs a chance.
363
00:16:59,117 --> 00:17:00,317
I understand that,
364
00:17:00,384 --> 00:17:02,285
but I can't change the rules.
365
00:17:05,123 --> 00:17:07,558
I'll pay Liz 1 and
a half million.
366
00:17:07,592 --> 00:17:09,726
Ok, we need to get to 2.
367
00:17:13,498 --> 00:17:14,631
[Whispering] 2 and a half.
368
00:17:16,167 --> 00:17:17,935
2.5.
369
00:17:18,069 --> 00:17:19,036
There's nothing I'd like better
370
00:17:19,103 --> 00:17:20,137
than to pay Liz your number,
371
00:17:20,204 --> 00:17:21,271
but we're in the
second straight year
372
00:17:21,373 --> 00:17:22,539
of an ad decline
373
00:17:22,574 --> 00:17:24,141
Brian, Liz doesn't
have to sell.
374
00:17:24,209 --> 00:17:27,511
She's posting strong growth
even in this slow time.
375
00:17:27,513 --> 00:17:29,346
I mean, let's face it.
376
00:17:29,413 --> 00:17:32,248
This is the top
ad firm in the city.
377
00:17:32,317 --> 00:17:34,951
Now either you want to do
business with this woman,
378
00:17:35,019 --> 00:17:36,887
or you don't.
379
00:17:38,423 --> 00:17:40,191
All right, let me
talk to my board.
380
00:17:40,225 --> 00:17:42,092
Your board? It was
my understanding
381
00:17:42,160 --> 00:17:43,494
that you could get to yes.
382
00:17:43,595 --> 00:17:45,429
I can.
383
00:17:45,497 --> 00:17:47,832
Ms. hetherington offered you
an exclusive first-look option
384
00:17:47,933 --> 00:17:50,300
because she believed that you
would negotiate in good faith.
385
00:17:50,368 --> 00:17:52,869
1.75 million.
386
00:17:53,004 --> 00:17:55,172
2.5
387
00:17:55,273 --> 00:17:58,275
for that, she has to sign a
5-year employment agreement
388
00:17:58,342 --> 00:17:59,843
with strict
non-compete terms.
389
00:17:59,878 --> 00:18:01,579
No, Brian, that ties up
too much of her time.
390
00:18:01,646 --> 00:18:06,249
Without Liz, this company is
nothing but phones and paper,
391
00:18:06,318 --> 00:18:08,953
and we'll expect her to get
a life insurance policy.
392
00:18:10,822 --> 00:18:13,791
That's not a problem, is it?
393
00:18:13,859 --> 00:18:15,959
No. No, it's not
a problem at all.
394
00:18:18,897 --> 00:18:21,131
[Knock on door]
395
00:18:21,199 --> 00:18:22,900
Come in.
396
00:18:25,570 --> 00:18:27,304
Burton.
397
00:18:30,942 --> 00:18:32,910
I'm confused.
398
00:18:34,712 --> 00:18:36,646
I'm sure you are, Jake.
399
00:18:36,714 --> 00:18:37,948
You ask me to take point,
400
00:18:38,016 --> 00:18:40,751
and then you kind of undercut
my authority in there.
401
00:18:40,818 --> 00:18:43,087
Yeah, I'm sorry about that.
402
00:18:43,121 --> 00:18:46,690
We could've closed
it clean for 1.75.
403
00:18:46,758 --> 00:18:47,824
I know.
404
00:18:47,892 --> 00:18:51,494
So now we just sit it out?
405
00:18:51,563 --> 00:18:53,163
Liz has cancer, Jake.
406
00:18:53,932 --> 00:18:55,765
What?
407
00:18:55,833 --> 00:18:57,867
Found out last night.
Is it serious?
408
00:18:59,838 --> 00:19:01,137
Mm-hmm.
409
00:19:01,173 --> 00:19:03,006
Burton, I'm so sorry.
410
00:19:13,718 --> 00:19:15,252
You know, you should
have told me
411
00:19:15,319 --> 00:19:16,920
about this before the meeting.
412
00:19:16,988 --> 00:19:19,790
I--I am trying to get
vortex as our client,
413
00:19:19,858 --> 00:19:22,125
and I--I really
don't want to do
414
00:19:22,193 --> 00:19:24,628
a deal with them that
can turn out badly.
415
00:19:24,696 --> 00:19:27,965
[Door opens]
416
00:19:28,032 --> 00:19:29,700
[Door closes]
417
00:19:29,801 --> 00:19:31,301
The U.S. attorney
wants names from kalaya.
418
00:19:31,369 --> 00:19:32,803
What does kalaya get?
419
00:19:32,871 --> 00:19:34,605
Protection from
the thai penal system.
420
00:19:34,673 --> 00:19:36,941
Come on. She'll be
dead in the streets.
421
00:19:37,008 --> 00:19:40,477
Yeah. That's why
I didn't take the deal.
422
00:19:40,545 --> 00:19:42,546
I lined up a couple of
prospective foster parents.
423
00:19:42,614 --> 00:19:43,681
Do you think we have any kind
424
00:19:43,748 --> 00:19:46,049
of a shot in here today?
425
00:19:46,117 --> 00:19:47,985
Probably not,
Ms. Agnes.
426
00:19:48,053 --> 00:19:50,721
Hmm.
427
00:19:50,789 --> 00:19:52,122
Liz: How did it
go today?
428
00:19:52,224 --> 00:19:55,358
Well, they want you
to get life insurance.
429
00:19:57,161 --> 00:19:59,496
Heh! I can't do it.
430
00:19:59,564 --> 00:20:02,866
Well, then the deal
may not come off.
431
00:20:02,934 --> 00:20:05,769
I told you about
my little problem
432
00:20:05,836 --> 00:20:07,103
because we're family.
433
00:20:07,205 --> 00:20:09,206
It has nothing to do
with this deal.
434
00:20:09,273 --> 00:20:11,174
I didn't say a word
to them about that.
435
00:20:11,242 --> 00:20:12,843
This is just standard stuff.
436
00:20:12,911 --> 00:20:15,178
When an individual
is a commodity,
437
00:20:15,246 --> 00:20:16,680
people want insurance.
438
00:20:16,748 --> 00:20:18,481
Fine. I'll get
another lawyer.
439
00:20:18,583 --> 00:20:19,749
What?
440
00:20:19,851 --> 00:20:21,485
I'll go kirk and McGee.
441
00:20:21,519 --> 00:20:24,287
[Chuckling] Liz, there's other
ways to approach this thing.
442
00:20:24,322 --> 00:20:25,656
You never change, Burton.
443
00:20:25,724 --> 00:20:26,857
What does that mean?
444
00:20:26,925 --> 00:20:29,693
You lawyer everybody,
question everything.
445
00:20:29,761 --> 00:20:31,294
You talk about the rules?
446
00:20:31,429 --> 00:20:33,830
I'm asking you to do
a simple deal.
447
00:20:33,898 --> 00:20:36,332
And I'm telling you this
is not a simple deal.
448
00:20:36,368 --> 00:20:38,201
Did someone tell
them about this?
449
00:20:38,270 --> 00:20:39,435
Well, I didn't betray you.
450
00:20:39,471 --> 00:20:40,737
You told them, didn't you?
451
00:20:40,739 --> 00:20:42,706
Well, of course, I didn't.
I'm trying to help you.
452
00:20:42,774 --> 00:20:44,975
This is exactly how you
were with my sister.
453
00:20:45,010 --> 00:20:46,710
I'm not gonna have that
conversation, you understand?
454
00:20:46,811 --> 00:20:49,113
This is about business.
455
00:20:49,147 --> 00:20:50,747
Right now, your deal
does not look so good
456
00:20:50,815 --> 00:20:53,851
because you can't
get life insurance.
457
00:20:53,918 --> 00:20:55,419
Now I suggest you just relax
458
00:20:55,487 --> 00:20:57,086
and look at your other options.
459
00:20:57,155 --> 00:20:58,254
Like what?
460
00:20:58,323 --> 00:20:59,923
Like I go to vortex personally,
461
00:20:59,991 --> 00:21:01,158
see if I can get
them to back off
462
00:21:01,225 --> 00:21:02,993
the insurance demand.
463
00:21:03,028 --> 00:21:04,628
They'll probably
lower the price,
464
00:21:04,695 --> 00:21:05,795
and I'm not even sure
they'd go for it,
465
00:21:05,930 --> 00:21:07,497
but they might.
466
00:21:07,565 --> 00:21:08,732
But before I do anything,
467
00:21:08,800 --> 00:21:11,068
you've got to decide
on your lowest number.
468
00:21:17,976 --> 00:21:20,310
Kalaya is an orphan.
469
00:21:20,378 --> 00:21:22,112
If she were
to return to Bangkok,
470
00:21:22,147 --> 00:21:24,048
she would be reunited
with a band
471
00:21:24,115 --> 00:21:25,915
of exploitive drug runners.
472
00:21:25,983 --> 00:21:27,984
The odds of her
surviving are minimal.
473
00:21:28,052 --> 00:21:30,120
The odds of her living
a normal life are zero.
474
00:21:30,188 --> 00:21:32,355
You honor, we cannot
grant asylum
475
00:21:32,423 --> 00:21:35,458
based on an individual's
socioeconomic situation,
476
00:21:35,527 --> 00:21:37,928
or a lack of family.
We just can't.
477
00:21:37,996 --> 00:21:41,131
You honor, with the help
of social services,
478
00:21:41,199 --> 00:21:44,134
we have found
a responsible couple
479
00:21:44,202 --> 00:21:46,904
willing to take care of kalaya.
480
00:21:47,005 --> 00:21:48,605
If she were to stay here,
481
00:21:48,673 --> 00:21:51,542
she would have a chance
to live a normal life...
482
00:21:51,609 --> 00:21:55,012
A chance to be a person...
483
00:21:55,080 --> 00:21:57,113
And not a 62 pound
heroin suitcase.
484
00:21:58,950 --> 00:22:01,251
[Knock on door]
485
00:22:03,788 --> 00:22:04,922
Hey.
486
00:22:19,771 --> 00:22:22,973
Thank you for--
for not telling my mom.
487
00:22:23,041 --> 00:22:25,175
No, thank you
for bringing it back.
488
00:22:26,644 --> 00:22:28,712
Look, uh...
489
00:22:28,779 --> 00:22:30,413
Nick, the whole
reason I took--
490
00:22:30,548 --> 00:22:32,782
no, you don't need
to tell me, Jeremy.
491
00:22:34,786 --> 00:22:38,655
Well, I'm in trouble
at, uh, at school
492
00:22:38,722 --> 00:22:40,556
with some kids.
493
00:22:40,625 --> 00:22:43,093
What do you mean?
494
00:22:44,895 --> 00:22:48,598
Well, the thing
is I met these kids,
495
00:22:48,666 --> 00:22:50,934
uh, from easton,
496
00:22:51,001 --> 00:22:53,136
and they take bets on like, uh,
497
00:22:53,204 --> 00:22:54,737
like sports games and stuff.
498
00:22:54,806 --> 00:22:56,306
Making book?
499
00:22:56,373 --> 00:22:59,242
Yeah, yeah. Making--
making book.
500
00:22:59,310 --> 00:23:01,745
And, uh,
I'm kind of like--
501
00:23:01,813 --> 00:23:03,579
kind of like the representative
502
00:23:03,615 --> 00:23:05,048
at my school.
503
00:23:05,115 --> 00:23:07,684
Ok. Shut the door
and sit down.
504
00:23:12,256 --> 00:23:15,158
And so, this kid...
505
00:23:15,226 --> 00:23:19,029
He bets $5,000 on the alamo
bowl over/under. Right?
506
00:23:19,096 --> 00:23:20,197
And loses?
507
00:23:20,298 --> 00:23:22,699
It's 44, the over/under, right?
508
00:23:22,767 --> 00:23:25,101
And there's, like,
10 seconds left in the game
509
00:23:25,170 --> 00:23:28,071
and the score is 23 to 20,
and so, everything's good.
510
00:23:28,139 --> 00:23:30,307
You know? But then,
the quarterback,
511
00:23:30,442 --> 00:23:31,174
he fumbles--
512
00:23:31,309 --> 00:23:33,143
ok, just get
to the point, Jeremy.
513
00:23:34,646 --> 00:23:37,414
So, this kid ends up losing.
514
00:23:37,482 --> 00:23:40,450
And I go to him,
and he doesn't pay me.
515
00:23:40,518 --> 00:23:42,752
Instead, he goes to the Dean,
516
00:23:42,821 --> 00:23:45,122
tells the Dean,
and the Dean expels me.
517
00:23:45,156 --> 00:23:47,024
When did this happen?
518
00:23:47,091 --> 00:23:49,960
Um...3 weeks ago.
I don't know.
519
00:23:50,028 --> 00:23:52,229
But there's 2 days
left in winter break
520
00:23:52,297 --> 00:23:53,630
and I can't even
go back to school.
521
00:23:53,698 --> 00:23:55,398
And what about the money?
522
00:23:55,467 --> 00:23:57,267
God, I owe this guy $6,000 now,
523
00:23:57,335 --> 00:23:59,202
and next week it's gonna be 7.
524
00:23:59,270 --> 00:24:01,404
He says if I don't have it
by the end of the week,
525
00:24:01,472 --> 00:24:02,472
he's gonna come to my house
526
00:24:02,540 --> 00:24:05,375
and take it
from my mother, so...
527
00:24:05,443 --> 00:24:07,510
Let's get some lunch.
528
00:24:07,545 --> 00:24:08,845
Bailiff: All rise.
529
00:24:17,021 --> 00:24:19,155
Judge: Having reviewed
the petition briefs,
530
00:24:19,224 --> 00:24:21,557
and based
on arguments presented,
531
00:24:21,626 --> 00:24:23,860
I hereby deny
532
00:24:23,962 --> 00:24:25,361
the petitioner's
request for asylum.
533
00:24:25,429 --> 00:24:26,930
Your honor, may I be heard?
534
00:24:27,031 --> 00:24:28,932
You have been heard,
Mr. mooney.
535
00:24:29,000 --> 00:24:32,802
There's no legal basis
to grant asylum here.
536
00:24:32,937 --> 00:24:34,737
The petitioner shall be returned
to her home immediately
537
00:24:34,805 --> 00:24:36,773
upon her release
from the hospital.
538
00:24:36,875 --> 00:24:38,008
[Gavel bangs]
539
00:24:48,720 --> 00:24:50,287
How long you been
out of school?
540
00:24:50,354 --> 00:24:53,390
Ahem. I got kicked out
541
00:24:53,457 --> 00:24:56,058
2 weeks before winter recess.
542
00:24:57,628 --> 00:24:59,328
What have you been doing?
543
00:24:59,396 --> 00:25:01,964
Oh, you know.
Intercepting mail,
544
00:25:02,032 --> 00:25:04,133
phone calls.
545
00:25:04,202 --> 00:25:08,071
Just trying to figure this
whole thing out, basically.
546
00:25:08,172 --> 00:25:10,139
Well, you gotta tell your mom.
547
00:25:10,207 --> 00:25:11,374
[Cell phone rings]
548
00:25:18,148 --> 00:25:19,349
That's, uh...
549
00:25:19,450 --> 00:25:22,652
That's the bookie.
I'm not gonna answer it.
550
00:25:25,056 --> 00:25:26,656
What?
551
00:25:26,724 --> 00:25:28,625
What? I don't
have the money.
552
00:25:28,693 --> 00:25:29,859
What do you want me to do?
553
00:25:29,927 --> 00:25:33,597
Ok, you tell your mom,
she gives you the money,
554
00:25:33,664 --> 00:25:34,765
you're out of debt.
555
00:25:34,866 --> 00:25:37,367
Then you enroll
in a public school.
556
00:25:37,435 --> 00:25:40,504
You make it-- you make
it sound just so easy.
557
00:25:40,571 --> 00:25:41,938
It's--it's not--
558
00:25:42,005 --> 00:25:44,975
I will give you until
tonight to tell your mom.
559
00:25:45,076 --> 00:25:47,010
Nick, please, man.
560
00:25:47,078 --> 00:25:48,845
I will get the money. Ok?
561
00:25:48,913 --> 00:25:50,180
That's--that's
not a problem.
562
00:25:50,248 --> 00:25:52,949
I'll get it from this guy
who owes me anyway,
563
00:25:53,017 --> 00:25:53,983
and I can pay him
back with that
564
00:25:54,051 --> 00:25:56,519
and she'll never know. Ok?
565
00:25:57,388 --> 00:25:59,222
[Cell phone rings]
566
00:26:14,405 --> 00:26:16,406
Uh...
567
00:26:16,474 --> 00:26:18,675
Please don't make me sorry
that I told you this.
568
00:26:31,622 --> 00:26:33,122
Your client will talk?
569
00:26:33,190 --> 00:26:34,223
Not on your terms.
570
00:26:34,291 --> 00:26:35,224
What do you want?
571
00:26:35,292 --> 00:26:36,326
An s-visa.
No.
572
00:26:36,393 --> 00:26:37,527
You said--
573
00:26:37,595 --> 00:26:39,295
I said that I would talk
to the thai authorities.
574
00:26:39,363 --> 00:26:41,731
I didn't say I'd
give her a snitch visa.
575
00:26:41,799 --> 00:26:42,833
You want these people,
576
00:26:42,900 --> 00:26:44,267
my client will give you names.
577
00:26:44,335 --> 00:26:45,735
And how do I know she's right?
578
00:26:45,803 --> 00:26:47,537
How do I know these names
haven't been made up?
579
00:26:47,605 --> 00:26:48,939
I mean, it's one thing
to offer leniency,
580
00:26:49,040 --> 00:26:50,173
but for a visa...
581
00:26:50,274 --> 00:26:51,874
What do you want?
582
00:26:51,943 --> 00:26:53,176
I want her to go back
as an informant.
583
00:26:53,277 --> 00:26:54,911
Go back?
584
00:26:55,013 --> 00:26:56,345
The DEA, with the thai
authorities, would follow her.
585
00:26:56,413 --> 00:26:57,580
We could catch them in the act.
586
00:26:57,682 --> 00:26:58,748
That I could sell.
587
00:26:58,815 --> 00:27:00,316
That would get her
a snitch visa.
588
00:27:00,384 --> 00:27:01,951
You guys are no better
than drug dealers.
589
00:27:02,053 --> 00:27:02,885
Excuse me?
590
00:27:03,054 --> 00:27:04,488
You want to use kalaya
591
00:27:04,555 --> 00:27:05,889
to do your dirty work.
592
00:27:05,957 --> 00:27:08,224
If she dies in the process,
who cares, right?
593
00:27:08,259 --> 00:27:10,860
You want the deal?
594
00:27:14,232 --> 00:27:20,303
If I don't get 2 1/2,
Jeremy will have nothing.
595
00:27:20,371 --> 00:27:22,071
Well, I'll go at it again,
596
00:27:22,140 --> 00:27:25,408
but, uh, you should
have a backup plan,
597
00:27:25,476 --> 00:27:27,310
just in case
this thing goes South.
598
00:27:27,378 --> 00:27:28,745
Like what?
599
00:27:28,812 --> 00:27:30,880
For openers, talk to your son
600
00:27:30,948 --> 00:27:32,882
about his options.
601
00:27:32,950 --> 00:27:35,084
I don't want Jeremy
involved in this.
602
00:27:35,153 --> 00:27:36,553
Well, he is involved in this.
603
00:27:37,888 --> 00:27:40,690
[Door opens and shuts]
604
00:27:40,758 --> 00:27:42,592
Oh, my God.
605
00:27:42,693 --> 00:27:44,894
Jeremy, what happened to you?
606
00:27:46,297 --> 00:27:51,168
I was at the mall
and these black kids
607
00:27:51,235 --> 00:27:53,236
came up to me, and they
asked me for some money,
608
00:27:53,303 --> 00:27:54,504
so I started to run,
609
00:27:54,572 --> 00:27:57,074
but then there
were more of them,
610
00:27:57,076 --> 00:27:57,941
and they cornered me
611
00:27:58,075 --> 00:28:00,076
and they pushed me
and took my wallet.
612
00:28:00,144 --> 00:28:01,077
Which mall?
613
00:28:01,145 --> 00:28:04,080
Uh, the--the riverside.
614
00:28:04,182 --> 00:28:05,315
That's a pretty
crowded place, Jeremy.
615
00:28:05,383 --> 00:28:06,917
Did you tell the police?
616
00:28:06,984 --> 00:28:09,419
Uh, no. I was scared.
617
00:28:09,487 --> 00:28:11,020
Who gave you a ride home?
618
00:28:11,089 --> 00:28:12,389
Nick, what is wrong with you?
619
00:28:14,725 --> 00:28:15,725
Jeremy...
620
00:28:19,997 --> 00:28:21,064
No.
621
00:28:21,165 --> 00:28:22,432
If you don't tell her, I will.
622
00:28:22,500 --> 00:28:23,599
Tell me what?
623
00:28:33,210 --> 00:28:37,580
Uh...Mom, do you know how
in some offices and stuff
624
00:28:37,648 --> 00:28:40,617
they'll have like, uh,
like a football pool?
625
00:28:40,685 --> 00:28:41,784
You mean gambling?
626
00:28:41,886 --> 00:28:44,120
Yeah, sure. Well, they
have something like that
627
00:28:44,188 --> 00:28:45,588
at my school.
628
00:28:45,623 --> 00:28:47,290
And I kind of got involved.
629
00:28:47,357 --> 00:28:50,526
And usually I'm pretty good
at picking the teams.
630
00:28:50,594 --> 00:28:51,660
In September,
I was up 9--
631
00:28:51,728 --> 00:28:53,329
just say it.
632
00:28:56,233 --> 00:28:59,402
I owe a bookie $6,000.
633
00:29:01,205 --> 00:29:02,772
We're going to have
to tell the school.
634
00:29:02,807 --> 00:29:04,507
Yeah, they know. Uh...
635
00:29:05,810 --> 00:29:07,510
They kicked me out.
636
00:29:11,014 --> 00:29:13,349
I swear to God,
I will pay you back.
637
00:29:13,417 --> 00:29:14,818
If you let me borrow
this money,
638
00:29:14,886 --> 00:29:17,020
I will work next summer.
I'll mow lawns. I'll--
639
00:29:17,088 --> 00:29:18,121
next summer?
640
00:29:18,189 --> 00:29:21,223
2 summers!
Whatever it takes I will do.
641
00:29:21,292 --> 00:29:23,259
And, uh...And with--
I can go to public school,
642
00:29:23,327 --> 00:29:24,327
and with the money
we save, we can--
643
00:29:24,394 --> 00:29:26,228
Jeremy, please.
644
00:29:35,872 --> 00:29:37,840
Will you excuse us?
645
00:29:37,908 --> 00:29:39,041
Yeah, sure.
646
00:30:09,673 --> 00:30:12,008
This my mother?
647
00:30:12,076 --> 00:30:15,011
Yeah. Yeah.
648
00:30:16,046 --> 00:30:17,813
About 12 years old.
649
00:30:17,882 --> 00:30:19,749
Cape COD.
650
00:30:26,324 --> 00:30:28,091
Liz: Jeremy!
651
00:30:28,159 --> 00:30:29,926
Jeremy!
652
00:30:31,261 --> 00:30:33,229
Jeremy!
653
00:30:36,433 --> 00:30:37,867
He took my keys.
654
00:30:37,935 --> 00:30:38,868
[Car engine starts]
655
00:30:38,936 --> 00:30:41,237
He doesn't know how to drive.
656
00:30:41,305 --> 00:30:42,738
[Car drives away]
657
00:30:43,807 --> 00:30:45,408
[Sighs]
658
00:30:47,645 --> 00:30:49,945
I'm waiting for that
interpreter lady.
659
00:30:50,014 --> 00:30:52,582
I guess she had
something to do,
660
00:30:52,650 --> 00:30:55,451
or...Or something.
661
00:30:58,422 --> 00:31:00,857
The doctor says
you're gonna be fine.
662
00:31:00,925 --> 00:31:03,293
Good news.
663
00:31:03,327 --> 00:31:08,164
Kind of wish you wasn't
doing this well.
664
00:31:08,232 --> 00:31:10,566
Buy me some time.
665
00:31:10,634 --> 00:31:13,536
But, as it stands, they're gonna
release you this afternoon.
666
00:31:13,571 --> 00:31:15,905
They got you on a plane
tonight at 10:00.
667
00:31:15,973 --> 00:31:18,140
So...
668
00:31:18,242 --> 00:31:21,945
That's it.
669
00:31:22,013 --> 00:31:23,779
They're not gonna let you stay.
670
00:31:23,881 --> 00:31:26,015
I'm sorry.
671
00:31:28,685 --> 00:31:31,754
Thank you for trying
to help me.
672
00:31:31,856 --> 00:31:33,556
You do speak English.
673
00:31:41,331 --> 00:31:42,832
You still want to stay here?
674
00:31:42,934 --> 00:31:44,567
Yes.
675
00:31:52,175 --> 00:31:54,443
We've got one more option.
676
00:31:54,545 --> 00:31:57,747
But you're gonna
have to go home first.
677
00:31:57,782 --> 00:32:00,983
You're gonna have to help...
678
00:32:01,085 --> 00:32:04,020
Us...Catch the people
679
00:32:04,088 --> 00:32:06,789
who sent you here
in the first place.
680
00:32:06,857 --> 00:32:09,825
Do you want me to show them
where I get the drugs?
681
00:32:09,860 --> 00:32:11,427
Yes.
682
00:32:14,398 --> 00:32:16,932
Yes. Will you do that?
683
00:32:34,685 --> 00:32:38,354
Jeremy, just lie down.
Lie down.
684
00:32:43,493 --> 00:32:46,963
Yeah, hi. There's been an
accident on oakview drive.
685
00:32:47,031 --> 00:32:48,931
Cross street, hickory Ridge.
686
00:32:49,000 --> 00:32:50,800
Yeah. Yeah, there's a boy,
he may be hurt.
687
00:32:50,868 --> 00:32:52,335
I'm ok.
688
00:32:52,403 --> 00:32:55,038
Jeremy, sit down.
689
00:32:55,105 --> 00:32:56,605
Just come back.
Sit down.
690
00:32:56,674 --> 00:32:58,841
Air bags.
[Chuckles]
691
00:32:58,909 --> 00:33:04,713
It's like hitting...
A silk bag.
692
00:33:04,781 --> 00:33:09,518
My body just stings.
Oh, God.
693
00:33:17,728 --> 00:33:19,562
Let me tell you something.
694
00:33:19,630 --> 00:33:21,831
The sooner you stop thinking
people should cut you slack
695
00:33:21,899 --> 00:33:24,900
because your parents got divorced
and sent you away to prep school...
696
00:33:27,671 --> 00:33:30,239
Or because your mom
has cancer...
697
00:33:30,307 --> 00:33:33,376
'Cause, believe me,
believe me...
698
00:33:33,444 --> 00:33:36,245
No one cares
about your problems.
699
00:33:36,313 --> 00:33:37,647
Believe me.
700
00:33:37,714 --> 00:33:39,315
[Siren]
701
00:33:46,957 --> 00:33:48,224
Brian.
702
00:33:48,292 --> 00:33:49,558
Morning.
Good to see you.
703
00:33:49,626 --> 00:33:50,559
Greg.
Greg.
704
00:33:50,627 --> 00:33:52,161
How are you, Brian?
All right.
705
00:33:52,229 --> 00:33:53,329
Good to see you.
How are you?
706
00:33:56,433 --> 00:33:58,067
So, where are we?
707
00:34:00,438 --> 00:34:02,638
I can't accept your offer.
708
00:34:06,010 --> 00:34:08,777
I can't sell you
my company because
709
00:34:08,846 --> 00:34:10,747
I'm its only real asset,
710
00:34:10,881 --> 00:34:12,648
and I may be dying.
711
00:34:14,952 --> 00:34:17,320
I've known I've had cancer
for a while now,
712
00:34:17,387 --> 00:34:20,423
but I just put it behind me,
713
00:34:20,491 --> 00:34:21,891
pretended like
it wasn't happening.
714
00:34:24,261 --> 00:34:25,828
I'm sorry, Liz.
715
00:34:25,896 --> 00:34:27,130
I truly am.
716
00:34:27,231 --> 00:34:28,731
I'm not telling you this
for your sympathy.
717
00:34:28,799 --> 00:34:30,332
I still want
to do business with you.
718
00:34:30,401 --> 00:34:32,669
How do you see doing that?
719
00:34:32,703 --> 00:34:35,638
Well, we're suggesting
restructuring the deal
720
00:34:35,706 --> 00:34:38,974
as a joint venture
rather than a purchase.
721
00:34:39,042 --> 00:34:40,343
How do you see this?
722
00:34:40,411 --> 00:34:43,079
Liz's clients,
her consulting services,
723
00:34:43,147 --> 00:34:45,548
her infrastructure
and her contacts--
724
00:34:45,615 --> 00:34:47,950
your financial backing.
725
00:34:48,018 --> 00:34:49,485
What terms?
726
00:34:49,553 --> 00:34:50,954
Half a million up-front
for the business
727
00:34:51,021 --> 00:34:54,157
and 50% of all revenue
generated by her clients
728
00:34:54,224 --> 00:34:55,958
over the next 20 years.
729
00:35:00,730 --> 00:35:03,299
You think you're
gonna make it, Liz?
730
00:35:08,238 --> 00:35:11,040
I wouldn't be sitting here
if I didn't.
731
00:35:31,928 --> 00:35:33,195
You don't have to come in here.
732
00:35:33,263 --> 00:35:36,832
Liz, the other day...
733
00:35:36,900 --> 00:35:39,902
You told me about
my leaving your sister.
734
00:35:39,970 --> 00:35:43,973
You should know that it
was the other way around.
735
00:35:44,041 --> 00:35:47,009
I was there, Burton.
Don't start revising history now.
736
00:35:47,077 --> 00:35:48,578
You were just a teenage girl.
737
00:35:48,646 --> 00:35:50,412
She told me all about it.
738
00:35:50,481 --> 00:35:53,182
About the affairs?
The pill habit?
739
00:35:53,250 --> 00:35:54,584
That's not true.
740
00:35:54,652 --> 00:35:56,786
She left me, all right?
741
00:35:56,854 --> 00:35:58,921
Or at least
drove me out the door.
742
00:35:58,989 --> 00:36:00,789
She took drugs and she
was not faithful.
743
00:36:00,858 --> 00:36:05,994
Leaving her was probably
744
00:36:06,062 --> 00:36:09,398
the smartest thing
I could have done.
745
00:36:09,466 --> 00:36:11,533
I tried to get custody
of Nicholas.
746
00:36:11,602 --> 00:36:12,701
But that was a different time,
747
00:36:12,769 --> 00:36:16,205
and I didn't have
a chance in hell.
748
00:36:16,240 --> 00:36:19,442
When she got sick,
I went back to her
749
00:36:19,510 --> 00:36:24,280
to take care of her, to nurse
her through to the end.
750
00:36:24,348 --> 00:36:27,283
She was very grateful for that.
751
00:36:27,351 --> 00:36:29,184
Very loving, in fact, and...
752
00:36:32,356 --> 00:36:33,790
I'd appreciate it if, um...
753
00:36:33,857 --> 00:36:35,758
That conversation
is never repeated,
754
00:36:35,826 --> 00:36:37,727
especially around Nicholas.
755
00:36:37,795 --> 00:36:39,862
He doesn't know?
756
00:36:39,929 --> 00:36:44,100
His mother's dead.
He loves her and...
757
00:36:44,168 --> 00:36:46,302
Why take that away from him?
758
00:36:52,042 --> 00:36:54,544
You don't need to come in.
759
00:36:58,015 --> 00:37:00,650
When the people in Thailand
ask you what happened,
760
00:37:00,717 --> 00:37:02,251
just tell them we sent you home
761
00:37:02,319 --> 00:37:04,320
and that the others
were arrested.
762
00:37:04,387 --> 00:37:05,788
[Speaks thai]
763
00:37:09,693 --> 00:37:11,093
After that, just do
what you normally do.
764
00:37:11,161 --> 00:37:13,763
Don't look around,
don't act suspicious.
765
00:37:13,830 --> 00:37:15,665
You don't have to find us.
We'll be there.
766
00:37:15,733 --> 00:37:17,800
[Speaks thai]
767
00:37:25,175 --> 00:37:27,910
I can do this,
and when I come back,
768
00:37:27,978 --> 00:37:30,446
I will ask
for James mooney. Ok?
769
00:37:30,514 --> 00:37:33,016
I will ask for you
when I come back.
770
00:37:33,083 --> 00:37:34,850
Goldsmith:
We'd better go.
771
00:37:38,555 --> 00:37:40,155
Be careful.
772
00:37:55,539 --> 00:37:57,339
I thought you started
public school today.
773
00:37:57,407 --> 00:37:59,375
Nah, I didn't like it.
774
00:37:59,443 --> 00:38:01,144
Oh, you didn't like it?
775
00:38:01,211 --> 00:38:03,913
No, the kids are, like, stupid.
776
00:38:03,981 --> 00:38:06,515
They're studying crap I
did, like, 3 years ago.
777
00:38:06,583 --> 00:38:09,052
Plus, I had to go through
2 metal detectors
778
00:38:09,119 --> 00:38:12,521
and then some ass
shoved gum in my locker,
779
00:38:12,589 --> 00:38:16,492
so I came here.
780
00:38:16,527 --> 00:38:19,061
You visit your mom?
781
00:38:19,129 --> 00:38:21,063
No.
782
00:38:21,130 --> 00:38:23,599
You gonna?
783
00:38:23,667 --> 00:38:24,867
Yeah.
784
00:38:24,935 --> 00:38:26,736
When?
785
00:38:26,804 --> 00:38:29,172
Soon. Ok?
786
00:38:29,239 --> 00:38:31,440
Would you get off
my back, please?
787
00:38:31,508 --> 00:38:34,644
I just came here
to visit and say hello.
788
00:38:38,248 --> 00:38:40,115
Here's how it works.
Sit down.
789
00:38:46,123 --> 00:38:49,691
Radiation therapy
and chemotherapy.
790
00:38:49,760 --> 00:38:50,993
Basically, they're
gonna bring your mother
791
00:38:51,061 --> 00:38:52,762
as close to death
as they possibly can
792
00:38:52,829 --> 00:38:53,963
without killing her.
793
00:38:55,432 --> 00:38:57,767
She's gonna change before your eyes.
Her hair will fall out.
794
00:38:57,769 --> 00:39:00,703
She will be in a lot of pain.
795
00:39:00,771 --> 00:39:04,040
She will be susceptible
to everything.
796
00:39:07,877 --> 00:39:08,810
Ahem.
797
00:39:15,385 --> 00:39:16,853
She's gonna feel ugly
798
00:39:16,953 --> 00:39:19,889
and useless and very alone.
799
00:39:21,190 --> 00:39:22,224
And afraid.
800
00:39:23,360 --> 00:39:26,061
And you're gonna have
to be tough for her.
801
00:39:27,998 --> 00:39:31,501
You can't treat this
like it's your problem
802
00:39:31,568 --> 00:39:35,404
that she has cancer,
because it's not.
803
00:39:35,472 --> 00:39:36,572
It's hers.
804
00:39:36,640 --> 00:39:39,308
And the further they go
and the longer she lasts,
805
00:39:39,375 --> 00:39:41,177
the sicker she will get.
806
00:39:41,245 --> 00:39:44,880
And you will pray that she can
make it through the next round.
807
00:39:44,948 --> 00:39:48,083
Because if they give up on her,
808
00:39:48,151 --> 00:39:50,519
and if she gets too weak,
809
00:39:50,587 --> 00:39:53,255
then she will die.
810
00:39:53,323 --> 00:39:56,058
And if she dies,
Jeremy, you, uh...
811
00:39:56,125 --> 00:39:58,360
You do not want to look
back at this time
812
00:39:58,428 --> 00:40:01,263
and remember that you behaved
like a spoiled child.
813
00:40:01,398 --> 00:40:08,237
If she dies and she
gives you the gift
814
00:40:08,305 --> 00:40:11,040
of letting you
into that process...
815
00:40:13,010 --> 00:40:15,577
The knowledge of what it is...
816
00:40:18,048 --> 00:40:23,018
And I hope, for your sake...
817
00:40:23,086 --> 00:40:25,521
That you walk out of this
a stronger person.
818
00:40:27,925 --> 00:40:30,693
You have that choice now.
819
00:40:30,760 --> 00:40:32,128
Don't screw it up.
820
00:40:38,469 --> 00:40:40,203
Woman over p.A.:
Wheelchair to admitting.
821
00:40:40,270 --> 00:40:42,371
Wheelchair to admitting.
822
00:40:42,439 --> 00:40:44,006
[Beep]
823
00:40:48,045 --> 00:40:51,313
Hey. How you doing?
824
00:40:51,381 --> 00:40:52,681
Oh, fine.
825
00:40:52,749 --> 00:40:55,584
Oh, interesting.
826
00:40:55,686 --> 00:40:59,355
A little reading material,
when you get a chance.
827
00:41:04,627 --> 00:41:07,129
Oh, Liz, listen.
I was thinking,
828
00:41:07,197 --> 00:41:10,066
it might be
very good for the boy
829
00:41:10,133 --> 00:41:13,135
if--if you assigned
a power of attorney
830
00:41:13,203 --> 00:41:14,803
or had a living will.
831
00:41:14,872 --> 00:41:16,705
You'll help me with that?
832
00:41:16,773 --> 00:41:18,874
Sure. Yeah.
833
00:41:18,976 --> 00:41:20,443
Thank you.
834
00:41:20,510 --> 00:41:21,944
I think it's a good idea.
835
00:41:22,012 --> 00:41:22,978
You know.
836
00:41:23,046 --> 00:41:24,113
Thank you.
837
00:41:24,147 --> 00:41:25,847
Oh, Nick.
How you doing?
838
00:41:25,916 --> 00:41:26,648
Hi.
839
00:41:30,554 --> 00:41:31,787
Liz: Nick...
840
00:41:31,855 --> 00:41:33,088
How are you doing?
841
00:41:33,156 --> 00:41:35,290
It's so sweet of you to come.
842
00:41:35,392 --> 00:41:39,428
I'm just, I'm--
I'm so tired
843
00:41:39,530 --> 00:41:41,563
that I'm gonna have
to go to sleep.
844
00:41:41,632 --> 00:41:45,834
But--but you both
don't need to stay.
845
00:41:45,903 --> 00:41:47,970
No. That's
all right. It's ok.
846
00:41:48,037 --> 00:41:49,705
Matter of fact, there's
a couple of articles in here
847
00:41:49,806 --> 00:41:51,574
I want to check out.
848
00:41:51,641 --> 00:41:52,608
I'll be fine.
849
00:41:54,511 --> 00:41:57,045
Don't worry about me
or--or Nick.
850
00:42:41,858 --> 00:42:44,660
[Whispering]
Do you remember one night
851
00:42:44,728 --> 00:42:46,295
when your mother
was half asleep,
852
00:42:46,362 --> 00:42:49,966
and she was mumbling about...
853
00:42:50,033 --> 00:42:52,001
Some house she had made up,
854
00:42:52,069 --> 00:42:55,270
and she said,
855
00:42:55,338 --> 00:43:01,376
"there has to be a room
for everything in your life.
856
00:43:01,444 --> 00:43:06,048
"A sleeping room, a happy room,
857
00:43:06,116 --> 00:43:08,584
"a playing room,
858
00:43:08,652 --> 00:43:12,421
a sad room..."
859
00:43:12,522 --> 00:43:14,657
"And a room for Nick."
860
00:43:20,096 --> 00:43:21,663
And a room for Nick.
861
00:43:34,143 --> 00:43:35,544
Hey.
862
00:43:35,612 --> 00:43:36,846
Come on.
863
00:43:42,185 --> 00:43:43,318
Burton:
She's sleeping.
864
00:43:45,055 --> 00:43:46,788
She's doing good, though.
865
00:43:46,838 --> 00:43:51,388
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
59318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.