All language subtitles for The Gangster, The Cop, The Devil.2019.ALL.WEB-DL.WEBRip.HDRip.480p-720p-1080p.chs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,196 --> 00:00:59,929
本片根據真實事件改編
2
00:01:02,015 --> 00:01:06,185
姓名 角色及事件經戲劇化處理
3
00:02:40,467 --> 00:02:41,510
拜託
4
00:02:42,574 --> 00:02:45,180
你本該減速的
5
00:02:45,191 --> 00:02:46,786
都撞壞了
6
00:02:48,600 --> 00:02:49,643
你沒事吧
7
00:02:50,060 --> 00:02:50,686
沒事 你呢
8
00:02:50,894 --> 00:02:51,478
沒事
9
00:02:52,208 --> 00:02:54,606
你怎麼在晚上開得這麼快
10
00:02:55,315 --> 00:02:57,151
照片拍得不錯嘛
11
00:02:57,151 --> 00:02:58,193
什麼
12
00:02:58,777 --> 00:03:00,550
沒必要拍照的
13
00:03:01,885 --> 00:03:03,344
你在說什麼
14
00:03:03,344 --> 00:03:05,430
要走保險 照片很重要
15
00:03:05,805 --> 00:03:07,870
一會兒可別不認賬
16
00:03:07,932 --> 00:03:08,975
車刮花了
17
00:03:53,353 --> 00:04:00,652
片名:極惡對決
18
00:04:02,038 --> 00:04:04,530
2005年8月
19
00:04:05,135 --> 00:04:10,745
今日凌晨
天安市附近又發生了一起謀殺案
20
00:04:11,183 --> 00:04:17,439
從去年開始
已發生了多起謀殺案和失蹤案件
21
00:04:17,439 --> 00:04:20,567
但警方尚未破案
22
00:04:20,859 --> 00:04:22,945
我們也想破案
23
00:04:23,695 --> 00:04:24,738
破案
24
00:04:25,833 --> 00:04:28,909
度假 升職
25
00:04:33,601 --> 00:04:34,644
關掉警笛
26
00:04:35,228 --> 00:04:38,147
這市裡沒有一個人在意
27
00:04:39,336 --> 00:04:42,652
一個人也沒有
28
00:04:43,444 --> 00:04:44,967
這是個骯髒的世界
29
00:04:45,029 --> 00:04:45,863
你說的沒錯
30
00:04:48,721 --> 00:04:50,806
看看那些流氓
31
00:04:50,806 --> 00:04:53,413
得狠狠收拾下那些傢伙
32
00:04:55,185 --> 00:04:57,688
你要去哪兒 我們在辦案
33
00:04:58,313 --> 00:04:59,669
像地獄 這看起來像地獄嗎
34
00:04:59,669 --> 00:05:00,503
泰錫
35
00:05:00,503 --> 00:05:01,546
現場見
36
00:05:02,067 --> 00:05:05,404
這你都做不到嗎 對不起
37
00:05:05,404 --> 00:05:06,238
真的
38
00:05:06,238 --> 00:05:07,489
請你走過去
39
00:05:07,698 --> 00:05:09,575
走吧 我是警察 警官
40
00:05:09,783 --> 00:05:11,660
我說過別讓我看見你
41
00:05:14,058 --> 00:05:14,788
堵住入口
42
00:05:15,831 --> 00:05:16,895
一邊去
43
00:05:17,416 --> 00:05:20,210
今天這麼熱 你怎麼又來這裡了
44
00:05:21,044 --> 00:05:24,173
警察來這裡需要得到流氓的許可嗎
45
00:05:25,215 --> 00:05:25,945
警官
46
00:05:26,258 --> 00:05:27,092
警官
47
00:05:27,530 --> 00:05:30,721
請回吧 今天可不是個好日子
48
00:05:32,076 --> 00:05:33,557
今天發生什麼事了嗎
49
00:05:34,808 --> 00:05:37,519
路上堵得一團糟 你也一團糟
50
00:05:38,771 --> 00:05:39,813
好的
51
00:05:43,463 --> 00:05:45,882
給你 請回吧
52
00:05:50,240 --> 00:05:52,597
混蛋 你把我當什麼了
53
00:05:54,432 --> 00:05:56,935
你好大的膽子 敢來收買我
54
00:06:01,043 --> 00:06:03,691
好了 混賬東西
55
00:06:04,651 --> 00:06:06,215
你們該小心點的
56
00:06:07,216 --> 00:06:11,616
黑幫幹嘛要去阻撓一個警察呢
57
00:06:17,205 --> 00:06:17,935
繼續
58
00:06:19,311 --> 00:06:19,958
希望你贏
59
00:06:45,567 --> 00:06:46,547
老大
60
00:06:51,573 --> 00:06:52,803
那個警察來了
61
00:06:56,181 --> 00:06:56,974
把他放下來
62
00:07:05,628 --> 00:07:08,444
把他好好包起來 好的 老大
63
00:07:13,657 --> 00:07:15,617
我收到了200美元的禮品券
64
00:07:16,598 --> 00:07:17,849
去掉百分之十的抽成
65
00:07:19,934 --> 00:07:21,477
你的獎金是180美元
66
00:07:22,562 --> 00:07:24,647
是哪個渾蛋
67
00:07:25,127 --> 00:07:26,462
打開
68
00:07:30,194 --> 00:07:30,924
忠誠
69
00:07:30,924 --> 00:07:31,905
渾蛋
70
00:07:35,554 --> 00:07:38,244
你被指控非法交易禮品券
71
00:07:38,912 --> 00:07:40,194
你有權保持沉默
72
00:07:40,204 --> 00:07:42,290
有權聘請律師
73
00:07:43,374 --> 00:07:44,261
我們走
74
00:07:44,261 --> 00:07:45,251
警官
75
00:07:45,773 --> 00:07:47,295
進屋坐坐吧 請進
76
00:07:47,629 --> 00:07:50,152
兄弟 出來吧
77
00:07:53,072 --> 00:07:54,583
乖乖把它戴上
78
00:07:59,078 --> 00:08:00,120
早上好 老大
79
00:08:12,299 --> 00:08:13,092
是我
80
00:08:13,926 --> 00:08:15,698
你的渾小子又回來了
81
00:08:15,698 --> 00:08:16,376
什麼
82
00:08:17,513 --> 00:08:20,641
我派他去犯罪現場了
他去你那兒做什麼
83
00:08:22,851 --> 00:08:24,937
自己去問那個混帳吧
84
00:08:26,334 --> 00:08:27,689
告訴許善東我要過去了
85
00:08:29,254 --> 00:08:32,382
你不能每個月拿著錢 還這麼對我
86
00:08:33,216 --> 00:08:34,634
因為你自己獨吞了
87
00:08:35,572 --> 00:08:37,971
你的手下們就來擾亂我的工作
88
00:08:38,721 --> 00:08:41,849
我告訴過你不要在店裡交易 不是嗎
89
00:08:42,287 --> 00:08:44,581
以別人的名義開家交易所
90
00:08:44,727 --> 00:08:47,751
或者分擔風險 你知道遊戲規則的
91
00:08:47,762 --> 00:08:50,108
我不做小生意
92
00:08:53,027 --> 00:08:55,634
你不能在他過來之前攔住他嗎
93
00:08:50,191 --> 00:08:53,006
我正忙著製造機器和開新店
94
00:08:55,843 --> 00:08:57,720
我的兄弟們有家要養
95
00:08:57,720 --> 00:09:00,264
好的 我會處理好他的
96
00:09:12,317 --> 00:09:13,152
什麼事
97
00:09:13,298 --> 00:09:14,299
你說什麼事
98
00:09:14,507 --> 00:09:15,654
我們是同事嗎
99
00:09:15,863 --> 00:09:16,488
你在哪兒
100
00:09:16,697 --> 00:09:18,657
我在去犯罪現場的路上 掛了
101
00:09:19,825 --> 00:09:21,702
我不想要像你這樣的朋友
102
00:09:22,432 --> 00:09:22,953
讓我關一下
103
00:09:23,725 --> 00:09:24,872
風扇 過來
104
00:09:30,252 --> 00:09:31,587
停在那前面
105
00:09:31,900 --> 00:09:32,942
好的 聽你的
106
00:09:45,392 --> 00:09:47,269
拜託 警官
107
00:09:39,908 --> 00:09:41,784
謝謝你送我來 謝謝
108
00:09:47,790 --> 00:09:50,919
我送了你一程 各讓一步
109
00:09:53,922 --> 00:09:55,329
車費在這兒
110
00:10:01,533 --> 00:10:02,420
該死的堵車
111
00:09:56,424 --> 00:09:57,467
跪到地上
112
00:09:58,468 --> 00:10:00,282
我要叫警察抓你
113
00:10:02,420 --> 00:10:04,922
見鬼 你到底去哪兒了
114
00:10:06,309 --> 00:10:07,247
已經有人圍觀了嗎
115
00:10:08,311 --> 00:10:09,354
讓他們走開
116
00:10:10,125 --> 00:10:11,439
記者們 先生們 請稍等
117
00:10:11,502 --> 00:10:13,483
待會兒再拍照 真的很抱歉
118
00:10:15,089 --> 00:10:16,653
你們可心把路讓開嗎
119
00:10:17,737 --> 00:10:20,448
妥善封鎖現場 你們剛剛都幹了些什麼
120
00:10:21,199 --> 00:10:22,971
走開
121
00:10:23,993 --> 00:10:26,079
你來得太晚了
122
00:10:51,271 --> 00:10:53,982
人越來越多了
123
00:10:54,190 --> 00:10:55,546
都圍過來了
124
00:10:55,650 --> 00:10:56,484
你好
125
00:10:57,089 --> 00:10:58,465
你查過他的身份了嗎
126
00:10:58,486 --> 00:11:01,281
我們正在查他的車牌號
很快就會有消息
127
00:11:08,788 --> 00:11:10,873
他幾個小時前剛剛身亡
128
00:11:11,791 --> 00:11:14,085
凌晨3點到5點之間
129
00:11:14,732 --> 00:11:17,130
死亡原因是失血過多
130
00:11:17,130 --> 00:11:19,737
或者是心臟病發作
131
00:11:20,049 --> 00:11:21,405
這是我的初步判斷
132
00:11:21,822 --> 00:11:23,490
年輕人 來拍些照片
133
00:11:40,111 --> 00:11:42,155
車秀珍 過來
134
00:11:42,676 --> 00:11:43,719
也看看這個
135
00:11:44,115 --> 00:11:47,452
我告訴過你
不要在犯罪現場直呼我的名字
136
00:11:47,911 --> 00:11:50,622
對不起 車警官 忠誠 請您過目
137
00:11:50,747 --> 00:11:51,581
這是什麼
138
00:11:53,666 --> 00:11:54,709
追尾嗎
139
00:11:57,587 --> 00:12:00,402
看起來確實如此
140
00:12:01,966 --> 00:12:03,530
我希望他不是因此而死
141
00:12:04,406 --> 00:12:06,492
我傾向於相信這是起隨機殺人案
142
00:12:27,075 --> 00:12:28,222
前幾天 多謝了
143
00:12:28,847 --> 00:12:30,641
讓我的手下成了殘廢
144
00:12:31,214 --> 00:12:33,560
規則的存在自有其因
145
00:12:36,688 --> 00:12:37,418
無論如何
146
00:12:38,503 --> 00:12:41,631
雖然我們各自做生意
但機器和工程師是共享的
147
00:12:41,693 --> 00:12:42,632
好吧
148
00:12:43,550 --> 00:12:47,095
但我們要解決地盤問題 不是嗎
149
00:12:47,324 --> 00:12:48,575
變通點
150
00:12:54,415 --> 00:12:55,144
善東
151
00:12:55,478 --> 00:12:56,708
怎麼了 東書
152
00:12:58,794 --> 00:13:01,401
如果你只吃甜食 會牙疼的
153
00:13:02,694 --> 00:13:04,842
別惹是生非
154
00:13:05,363 --> 00:13:07,428
管理好我分配給你的店
155
00:13:07,699 --> 00:13:10,201
每個人都有自己的底線
156
00:13:11,098 --> 00:13:12,558
如果你越過了那條線 就只有死路一條
157
00:13:16,520 --> 00:13:18,188
我連馬路都不過
158
00:13:19,898 --> 00:13:21,212
史蒂夫·喬布斯說過
159
00:13:22,213 --> 00:13:24,611
饑以求知
160
00:13:26,113 --> 00:13:27,990
我沒有資本 沒有投資者
161
00:13:28,824 --> 00:13:31,326
所以我還很飢餓
162
00:13:34,767 --> 00:13:35,581
先生
163
00:13:41,044 --> 00:13:44,173
這也是他為您提供技術
和工程師的原因
164
00:13:39,668 --> 00:13:39,668
我老大寬宏大量 因為你們倆個是朋友
165
00:13:44,590 --> 00:13:46,154
老虎機的業務
166
00:13:46,195 --> 00:13:51,826
跟爭奪酒吧和俱樂部是不一樣的
167
00:13:51,826 --> 00:13:54,058
你這是在老大們面前大聲嚷嚷嗎
168
00:13:54,099 --> 00:13:56,560
給我們什麼 你得讓我們舒服 渾蛋
169
00:13:56,560 --> 00:13:58,645
我受夠了
170
00:13:59,271 --> 00:14:00,314
渾蛋
171
00:14:01,356 --> 00:14:03,442
你就是這麼調教你的人的嗎
172
00:14:04,797 --> 00:14:06,090
看他 還在瞪我
173
00:14:07,112 --> 00:14:07,946
東書
174
00:14:09,802 --> 00:14:13,056
你只給了我些麵包屑
怎麼還裝起了偉大
175
00:14:16,559 --> 00:14:18,749
我們這樣怎麼和平共處
176
00:14:27,987 --> 00:14:28,717
過來
177
00:14:30,177 --> 00:14:30,761
是 老大
178
00:14:36,120 --> 00:14:38,894
你沒看見我們在說話嗎
179
00:14:39,561 --> 00:14:40,041
過來
180
00:14:44,358 --> 00:14:45,984
看這個笨蛋
181
00:14:57,559 --> 00:14:59,227
現在我們可以和平共處了
182
00:15:07,777 --> 00:15:08,507
再來一杯
183
00:15:15,827 --> 00:15:16,452
很好
184
00:15:21,916 --> 00:15:23,731
崔鄭柳 46歲
185
00:15:24,043 --> 00:15:26,859
沒有仇家 欠債 訴訟等不良記錄
186
00:15:27,380 --> 00:15:28,506
屍檢報告很明顯
187
00:15:28,944 --> 00:15:30,279
死於十幾處刺傷
188
00:15:30,696 --> 00:15:32,072
看起來是個業餘殺手
189
00:15:32,322 --> 00:15:33,428
他只是瘋了
190
00:15:34,001 --> 00:15:36,869
但是 如果是個業餘殺手又有點奇怪
191
00:15:37,515 --> 00:15:38,850
因為沒有留下任何證據
192
00:15:38,954 --> 00:15:41,978
沒有腳印 血跡 毛髮 指紋
什麼也沒有
193
00:15:42,760 --> 00:15:45,106
錢包不見了 可能是搶劫
194
00:15:45,252 --> 00:15:47,233
但錢數不大 所以也許不是
195
00:15:47,296 --> 00:15:49,381
人們會為一點點小東西而殺人
196
00:15:50,194 --> 00:15:51,884
簡報結束 把一隊隊長叫來
197
00:15:52,822 --> 00:15:53,448
好
198
00:15:58,411 --> 00:15:59,183
好的 局長
199
00:16:01,685 --> 00:16:04,813
這起案件很可能是一起搶劫殺人案
200
00:16:04,855 --> 00:16:08,046
尋找有類似犯罪記錄的人
201
00:16:08,046 --> 00:16:08,776
馬上就去 長官
202
00:16:09,401 --> 00:16:11,487
你們 支持一隊工作
203
00:16:13,134 --> 00:16:14,406
三起案件是同一個嫌疑犯所為
204
00:16:15,428 --> 00:16:16,075
什麼案件
205
00:16:18,473 --> 00:16:19,515
7月15日 西山水庫
206
00:16:22,331 --> 00:16:25,772
7月23日 保寧陽光海灘汽車旅館
207
00:16:25,813 --> 00:16:27,586
還有昨晚的案子
208
00:16:28,921 --> 00:16:31,110
在這3起案件中 作案工具都是刀
209
00:16:31,507 --> 00:16:33,801
從刀的長度和寬度來看
210
00:16:35,104 --> 00:16:38,597
可能是同一把刀 不 就是同一把刀
211
00:16:39,911 --> 00:16:41,308
這是連環殺人案
212
00:16:42,247 --> 00:16:43,665
這裡不是美國
213
00:16:44,019 --> 00:16:46,522
韓國人無法獲得槍支
每個殺人犯都是用刀作案
214
00:16:46,887 --> 00:16:48,190
我驚呆了
215
00:16:49,441 --> 00:16:51,589
每年有1000多起謀殺案
216
00:16:51,735 --> 00:16:54,446
按你的邏輯
其中一半的謀殺是一人所為了
217
00:16:54,446 --> 00:16:55,593
你瘋了嗎
218
00:16:56,427 --> 00:16:59,556
你算老幾 去摻和另個轄區的案件
219
00:16:59,660 --> 00:17:02,788
那個殺人犯會在意轄區嗎
220
00:17:03,935 --> 00:17:06,229
如果我們不盡快抓住他
會有更多人遇害
221
00:17:06,750 --> 00:17:09,148
他太小心了 殺人不分青紅皂白
222
00:17:09,357 --> 00:17:11,130
他可能再次攻擊任何
223
00:17:11,150 --> 00:17:12,819
你這工作做的太輕鬆了
224
00:17:12,923 --> 00:17:14,779
這些案子不是什麼家常沙拉
225
00:17:14,842 --> 00:17:16,343
你不能直接把它們扔在一起
226
00:17:16,343 --> 00:17:16,969
不是
227
00:17:18,616 --> 00:17:21,119
我不是隨意把它們攪和在一塊
228
00:17:21,557 --> 00:17:26,249
這些案子一周前發生在忠南地區
229
00:17:26,624 --> 00:17:29,064
我們的線人一無所獲
230
00:17:30,441 --> 00:17:32,213
這是直覺
231
00:17:33,110 --> 00:17:34,987
去你的直覺
232
00:17:35,383 --> 00:17:39,658
你的直覺讓你去黑幫遊戲廳的嗎
233
00:17:40,534 --> 00:17:41,681
你很有時間嗎
234
00:17:42,286 --> 00:17:44,496
他們難道不是罪犯嗎
235
00:17:45,602 --> 00:17:48,313
黑幫和殺人犯都不是好東西
236
00:17:48,667 --> 00:17:51,795
鄭泰錫 這和你有什麼關係
237
00:17:55,841 --> 00:17:57,259
你是不是太想升職了
238
00:18:02,327 --> 00:18:03,057
天啊
239
00:18:05,663 --> 00:18:07,697
是 我就是為了升職
240
00:18:09,417 --> 00:18:10,773
逮捕殺人犯 然後升職
241
00:18:14,631 --> 00:18:16,299
簡報結束了 出來吧
242
00:18:16,507 --> 00:18:17,863
我們抓殺人犯去吧
243
00:18:23,494 --> 00:18:25,370
我沒喝醉 我自己開車
244
00:18:26,309 --> 00:18:27,456
但是先生
245
00:18:27,977 --> 00:18:29,750
帶著兄弟們回去
246
00:18:30,063 --> 00:18:30,688
是 老大
247
00:18:43,305 --> 00:18:44,765
沒錯 主席先生
248
00:18:45,286 --> 00:18:48,884
許善東是魯莽了些 但他是個聰明人
249
00:18:49,249 --> 00:18:51,230
他不會再惹麻煩了
250
00:18:53,107 --> 00:18:54,983
是的 別擔心
251
00:19:00,406 --> 00:19:01,865
晚安
252
00:19:29,685 --> 00:19:30,644
對不起
253
00:19:31,583 --> 00:19:33,355
路太滑了
254
00:19:43,636 --> 00:19:45,325
看起來沒什麼問題 你走吧
255
00:19:45,763 --> 00:19:46,493
什麼
256
00:19:47,327 --> 00:19:49,204
但我畢竟撞到你了
257
00:19:49,204 --> 00:19:50,873
我沒事 你可以走了
258
00:19:52,395 --> 00:19:54,001
你真的沒事嗎
259
00:19:55,043 --> 00:19:56,399
是的 沒事
260
00:20:02,655 --> 00:20:04,011
混蛋
261
00:20:21,215 --> 00:20:22,675
可惡
262
00:20:24,948 --> 00:20:26,325
怎麼回事
263
00:20:54,791 --> 00:20:55,938
你是誰
264
00:20:56,980 --> 00:20:57,919
過來
265
00:23:49,653 --> 00:23:50,696
誰在哪兒
266
00:24:11,133 --> 00:24:12,384
那人不是許善東
267
00:24:14,470 --> 00:24:15,512
從沒見過他
268
00:24:16,346 --> 00:24:18,223
是許善東 老大
269
00:24:18,328 --> 00:24:20,726
他不是黑幫的人
270
00:24:21,351 --> 00:24:23,228
他的攻擊冷酷 但又不是毫無感情
271
00:24:24,063 --> 00:24:25,731
感覺不一樣
272
00:24:25,939 --> 00:24:30,110
我們這一行 還有誰想殺你
273
00:24:30,423 --> 00:24:31,361
把那個給我
274
00:24:35,637 --> 00:24:37,618
當時太黑了 看不清楚
275
00:24:39,599 --> 00:24:40,746
出去
276
00:24:40,746 --> 00:24:41,893
無論如何 都要找到它
277
00:24:41,893 --> 00:24:43,457
小心點
278
00:24:43,665 --> 00:24:45,167
我們是朋友
279
00:24:49,484 --> 00:24:50,089
不好意思 打擾你了
280
00:24:51,069 --> 00:24:52,528
病人看起來真是舒服啊
281
00:24:52,633 --> 00:24:53,884
又怎麼了
282
00:24:54,218 --> 00:24:55,844
我帶了一盒紅牛給你
283
00:24:56,470 --> 00:24:59,515
聽說你被刺傷了
284
00:24:59,984 --> 00:25:01,704
我接到了醫院的電話
285
00:25:02,278 --> 00:25:05,396
你肯定覺得很丟人吧
286
00:25:06,188 --> 00:25:07,919
畢竟你可是黑幫老大
287
00:25:09,775 --> 00:25:12,257
彼此彼此 畢竟你是個警察
288
00:25:12,966 --> 00:25:14,530
警察太無能了
289
00:25:15,155 --> 00:25:17,741
所以模範市民不斷出事
290
00:25:18,700 --> 00:25:19,326
天啊
291
00:25:24,123 --> 00:25:26,458
模範市民 張東書
292
00:25:27,355 --> 00:25:30,212
把昨晚發生的事都告訴我
293
00:25:30,275 --> 00:25:31,526
我會幫你抓到他的
294
00:25:32,986 --> 00:25:34,862
或許我可以更快抓到他
295
00:25:34,967 --> 00:25:35,592
是嗎
296
00:25:37,156 --> 00:25:39,450
要打賭嗎
297
00:25:40,493 --> 00:25:42,745
說吧 渾蛋
298
00:25:44,038 --> 00:25:45,790
我會幫你抓到他
299
00:25:48,626 --> 00:25:50,607
好吧 介意靠近點嗎
300
00:25:54,737 --> 00:25:59,637
我昨晚絆倒了 受了傷
301
00:26:07,750 --> 00:26:09,522
好吧 昨晚
302
00:26:10,544 --> 00:26:12,275
你得去你走路的地方看看
303
00:26:12,921 --> 00:26:17,176
倒霉的渾蛋在哪裡絆倒了
摔出這麼多刀傷
304
00:27:06,934 --> 00:27:10,166
張東書的車是黑色梅賽德斯
車牌3849 對嗎
305
00:27:14,024 --> 00:27:15,380
收到 稍後打給你
306
00:27:22,366 --> 00:27:24,347
渾蛋
307
00:27:26,120 --> 00:27:28,309
追尾
308
00:27:29,352 --> 00:27:31,542
白色轎車
309
00:27:33,419 --> 00:27:35,358
我是對的 壞東西
310
00:27:44,576 --> 00:27:47,891
天啊 看看你
311
00:27:49,059 --> 00:27:49,789
你還好嗎
312
00:27:51,061 --> 00:27:51,749
請坐
313
00:27:51,979 --> 00:27:52,709
不用了
314
00:27:53,814 --> 00:27:56,212
太讓人難受了 我都不敢看你
315
00:28:00,174 --> 00:28:01,885
接下來會發生什麼
316
00:28:02,510 --> 00:28:05,972
合同上的墨水還沒干
你就突然遭到襲擊
317
00:28:07,348 --> 00:28:08,391
你想讓我做什麼
318
00:28:11,415 --> 00:28:13,375
我很多兄弟現在都殘廢了
319
00:28:14,084 --> 00:28:15,857
把醫院帳單付了 給些補償
320
00:28:16,399 --> 00:28:18,380
再交出旗艦店和省安的那些店
321
00:28:21,842 --> 00:28:24,032
我會好好補償你的兄弟們
322
00:28:25,783 --> 00:28:26,305
那些店呢
323
00:28:28,307 --> 00:28:29,829
這一切都是你的計劃嗎
324
00:28:35,773 --> 00:28:36,461
東書
325
00:28:40,152 --> 00:28:41,507
如果真是我幹的
326
00:28:44,010 --> 00:28:45,345
你現在還會活著嗎
327
00:28:47,555 --> 00:28:48,848
仔細想想吧
328
00:28:50,329 --> 00:28:51,997
我也很好奇
329
00:28:53,123 --> 00:28:54,792
誰會這樣對付你
330
00:28:56,981 --> 00:28:57,899
我走了
331
00:28:58,462 --> 00:29:00,380
真是難為情
332
00:29:00,485 --> 00:29:03,926
一個黑幫被刺傷了
要是我 我寧願自殺
333
00:29:07,575 --> 00:29:10,411
相信我 給我兩個人處理這起案件
334
00:29:10,411 --> 00:29:13,143
我會一口氣破了這些案子
335
00:29:13,310 --> 00:29:15,917
你怎麼不直接請求休假
336
00:29:16,397 --> 00:29:18,816
這個部門的人手也不太夠了
337
00:29:18,941 --> 00:29:21,673
你為什麼要去收拾別人的爛攤子
338
00:29:21,923 --> 00:29:23,675
局長 這是個大案子
339
00:29:23,737 --> 00:29:25,781
破了一個 其他的就都破了
340
00:29:25,781 --> 00:29:28,742
就像列長尾火車
341
00:29:29,097 --> 00:29:30,494
氣死我了
342
00:29:34,852 --> 00:29:38,147
有一名證人在襲擊中倖存
343
00:29:40,129 --> 00:29:41,463
證人主動來找我們了嗎
344
00:29:50,264 --> 00:29:50,952
張東書
345
00:29:52,996 --> 00:29:53,913
什麼 張東書嗎
346
00:29:55,352 --> 00:29:57,855
幾天前他被刺傷了
347
00:29:58,209 --> 00:30:01,066
做了兩個小時的手術才勉強活下來
348
00:30:01,066 --> 00:30:02,213
聽聽你自己在說什麼
349
00:30:02,213 --> 00:30:04,194
想一想
350
00:30:05,383 --> 00:30:08,532
什麼樣的傻瓜
會促襲擊一個黑幫老大呢
351
00:30:08,782 --> 00:30:10,638
那個殺手不是黑幫的人
352
00:30:11,389 --> 00:30:14,183
我確定 他是個連環殺人犯
353
00:30:14,309 --> 00:30:15,247
閉嘴
354
00:30:17,458 --> 00:30:20,690
這是一起黑幫案件
我會分配給二隊處理
355
00:30:22,650 --> 00:30:25,299
我警告你 不要介入
356
00:30:26,133 --> 00:30:26,905
出去
357
00:30:27,885 --> 00:30:30,199
省省吧 別包庇他了
358
00:30:31,096 --> 00:30:33,307
現在不是時候
359
00:30:36,060 --> 00:30:37,248
什麼 包庇他嗎
360
00:30:37,311 --> 00:30:38,353
不然是什麼
361
00:30:38,917 --> 00:30:40,418
你個渾蛋
362
00:30:46,215 --> 00:30:47,634
就算你是對的
363
00:30:49,010 --> 00:30:50,783
但張東書是受害者
364
00:30:50,991 --> 00:30:52,680
你會去申請逮捕令嗎
365
00:30:52,680 --> 00:30:54,724
或者直接去逮捕他嗎
366
00:30:54,870 --> 00:30:56,434
他犯了多少罪
367
00:30:58,686 --> 00:31:01,085
我們要抓到他 把他扳倒
368
00:31:01,773 --> 00:31:03,462
他快要氣炸了
369
00:31:03,629 --> 00:31:06,402
如果我們什麼都不做
他會殺死那個兇手
370
00:31:06,673 --> 00:31:08,425
我們還有三起案件沒有抓到兇手
371
00:31:08,675 --> 00:31:10,240
張東書怎麼能找到他
372
00:31:11,366 --> 00:31:12,408
他是個黑幫老大 不是警察
373
00:31:12,700 --> 00:31:16,350
讓他的手下去找個人根本不是事
374
00:31:16,350 --> 00:31:17,538
而且 張東書看見了
375
00:31:21,438 --> 00:31:23,440
兇手的臉
376
00:31:30,572 --> 00:31:31,302
出去
377
00:31:32,804 --> 00:31:34,889
你的話毫無道理
378
00:31:35,786 --> 00:31:36,453
出去
379
00:31:50,196 --> 00:31:52,907
你為什麼不跟房東說
380
00:32:02,062 --> 00:32:04,314
什麼 生日嗎
381
00:31:56,432 --> 00:31:58,100
那我應該怎麼做
382
00:31:58,100 --> 00:32:00,394
我得努力賺錢
383
00:32:07,901 --> 00:32:09,883
為什麼寶寶的生日這麼重要
384
00:32:10,112 --> 00:32:11,801
我累壞了
385
00:32:11,926 --> 00:32:15,388
我兩天沒睡覺了
不要再跟我嘮叨什麼生日了
386
00:32:16,076 --> 00:32:17,286
你的寶寶過生日嗎
387
00:32:19,788 --> 00:32:20,310
什麼
388
00:32:22,645 --> 00:32:24,439
你提過的那個孩子
389
00:32:35,325 --> 00:32:36,326
把那個給我
390
00:32:42,373 --> 00:32:43,917
臉是尖的
391
00:32:44,354 --> 00:32:47,128
臉頰瘦削 下巴有棱角
392
00:32:49,568 --> 00:32:51,914
鼻子狹長
393
00:32:55,866 --> 00:32:58,473
嘴巴比鼻子大
394
00:33:04,792 --> 00:33:06,564
很接近了
395
00:33:15,740 --> 00:33:17,408
你不應該有孩子
396
00:33:19,264 --> 00:33:20,641
這不是他的錯
397
00:33:26,480 --> 00:33:28,169
在警察之前找到他
398
00:33:28,200 --> 00:33:29,191
好的 老大
399
00:34:10,399 --> 00:34:11,650
兄弟 我們在哪兒
400
00:34:13,861 --> 00:34:14,549
你是誰
401
00:34:58,322 --> 00:35:00,157
感謝大家的配合
402
00:35:03,514 --> 00:35:07,164
我們在查封非法老虎機遊戲廳
403
00:35:07,247 --> 00:35:09,646
每個人都該留下來
404
00:35:10,177 --> 00:35:11,898
老闆在哪裡
405
00:35:12,732 --> 00:35:14,713
讓他下來
406
00:35:20,365 --> 00:35:22,659
是嗎 稍等
407
00:35:27,038 --> 00:35:28,915
好的 繼續
408
00:35:29,958 --> 00:35:33,899
張東書是可敬的
他是個詭計多端的渾蛋
409
00:35:34,400 --> 00:35:36,965
97台機器中有63台被動過手腳
410
00:35:36,965 --> 00:35:38,091
我今天該去弄個逮捕令嗎
411
00:35:38,237 --> 00:35:40,781
稍等 我問下他
412
00:35:42,804 --> 00:35:45,139
那麼 申請個逮捕令嗎
413
00:35:45,390 --> 00:35:46,620
你想要什麼
414
00:35:46,912 --> 00:35:48,205
那個刺傷你的人
415
00:35:49,310 --> 00:35:51,854
告訴我一切 我會換種方式看
416
00:35:53,627 --> 00:35:54,962
如果我不呢
417
00:35:57,589 --> 00:36:01,719
既然你收買了我的上司
我對你毫無威脅吧
418
00:36:03,178 --> 00:36:05,493
聽著 張東書
419
00:36:05,827 --> 00:36:07,245
那個刺傷你的人
420
00:36:08,371 --> 00:36:09,872
是個連環殺人犯
421
00:36:12,146 --> 00:36:14,064
他有點奇怪
422
00:36:14,669 --> 00:36:16,421
與其他精神病患者不同
423
00:36:17,234 --> 00:36:18,360
你是證人
424
00:36:21,509 --> 00:36:22,823
你究竟在說什麼
425
00:36:24,262 --> 00:36:27,077
不然你覺得他為什麼要招惹你
426
00:36:34,668 --> 00:36:37,755
大多數精神病患者謀害女孩
427
00:36:37,755 --> 00:36:40,007
或者比他們弱的人
428
00:36:40,028 --> 00:36:41,884
但這個笨蛋殺人毫無規律
不分青紅皂白
429
00:36:42,947 --> 00:36:45,637
如果我們不盡快找到他
會有更多人遇害
430
00:36:47,723 --> 00:36:49,495
你這人到底有什麼問題
431
00:36:50,768 --> 00:36:53,666
給我信息 然後繼續做你的黑幫老大
432
00:36:53,666 --> 00:36:55,084
這是件雙贏的事
433
00:36:55,689 --> 00:36:58,254
我會抓住他 讓他受審
434
00:37:03,072 --> 00:37:03,989
然後呢
435
00:37:05,074 --> 00:37:06,971
沒有了 結束了
436
00:37:08,890 --> 00:37:09,870
就這樣嗎
437
00:36:58,254 --> 00:37:00,486
讓他把牢底坐穿
438
00:37:11,184 --> 00:37:14,062
這個國家最大的豪華賭場建在
439
00:37:14,062 --> 00:37:18,191
這座摩天大樓的頂層公寓裡
440
00:37:18,274 --> 00:37:20,777
我們宙斯大樓周圍的整個區域
441
00:37:20,777 --> 00:37:23,592
將成為城裡最熱門的地方
442
00:37:23,592 --> 00:37:27,825
別說廢話了 我聽說這個地方已經廢了
443
00:37:27,888 --> 00:37:28,972
可惡
444
00:37:31,809 --> 00:37:35,750
那些施工前排著隊要買的人都走了
445
00:37:36,313 --> 00:37:39,775
投資者自然遲遲不給資金
446
00:37:40,880 --> 00:37:44,634
您發生那事後 到處都是奇怪的謠言
447
00:37:45,989 --> 00:37:48,826
忠州地區是另一個問題
448
00:37:48,826 --> 00:37:52,225
許善東的手下正在進入我們的地盤
449
00:37:53,142 --> 00:37:54,373
還沒找到他嗎
450
00:37:55,165 --> 00:37:59,294
我們在國道上找到了他的車
451
00:37:59,941 --> 00:38:00,879
他的車嗎
452
00:38:01,317 --> 00:38:04,216
車停在休息站幾天了
453
00:38:04,362 --> 00:38:05,676
我的手下找到了
454
00:38:05,718 --> 00:38:06,969
車現在在哪兒
455
00:38:07,156 --> 00:38:08,387
我們帶回來了
456
00:38:09,054 --> 00:38:11,995
幾天前在新灘津發生了一起謀殺案
457
00:38:13,016 --> 00:38:13,955
還有這個
458
00:38:14,893 --> 00:38:17,208
被丟棄或是遺失的
459
00:38:17,208 --> 00:38:20,628
他們在車3公里外發現了這個
460
00:38:26,613 --> 00:38:27,948
保存好它
461
00:38:28,428 --> 00:38:29,095
是 老大
462
00:38:36,227 --> 00:38:36,874
你好
463
00:38:37,186 --> 00:38:38,459
我是張東書
464
00:38:42,400 --> 00:38:43,651
真是個驚喜
465
00:38:44,152 --> 00:38:46,279
你知道新灘津的謀殺案嗎
466
00:38:46,842 --> 00:38:47,780
怎麼了
467
00:38:49,553 --> 00:38:50,700
是那個渾蛋干的
468
00:38:51,117 --> 00:38:52,118
什麼
469
00:38:55,747 --> 00:38:56,967
你怎麼知道的
470
00:38:59,438 --> 00:39:01,502
我們在那裡找到了他的車
471
00:39:05,131 --> 00:39:07,425
我的遊戲我做主
472
00:39:08,801 --> 00:39:11,304
我冒著生命危險來到這裡
473
00:39:11,825 --> 00:39:15,370
然後有人過來抓住我的腳踝
474
00:39:16,434 --> 00:39:19,103
我能做什麼 我只能把他的手臂砍掉
475
00:39:19,374 --> 00:39:20,918
我不能砍掉自己的腳踝
476
00:39:20,959 --> 00:39:24,463
但那傢伙破壞了一個黑幫的聲譽後
477
00:39:24,755 --> 00:39:27,257
消失得無影無蹤
478
00:39:28,258 --> 00:39:29,301
兄弟
479
00:39:29,656 --> 00:39:33,243
無論誰招惹我都得承擔責任
480
00:39:34,473 --> 00:39:37,205
聲譽就是一個黑幫的一切
481
00:39:38,977 --> 00:39:41,793
我會把他剁碎
482
00:39:42,481 --> 00:39:44,358
公之於眾
483
00:39:45,129 --> 00:39:48,737
你這是在告訴一個警察你要殺人嗎
484
00:39:49,363 --> 00:39:51,657
我們做的事就是法律不允許的
485
00:39:51,698 --> 00:39:54,993
一個壞人會抓到另一個壞人嗎
486
00:39:55,098 --> 00:39:56,224
不是
487
00:39:56,870 --> 00:40:01,417
兩個壞人會抓住最壞的人
488
00:40:05,775 --> 00:40:06,922
這是他的車鑰匙
489
00:40:12,302 --> 00:40:14,722
你不把我當個警察嗎
490
00:40:16,014 --> 00:40:18,830
我可以馬上逮捕你
491
00:40:19,998 --> 00:40:21,583
不可以 為什麼
492
00:40:22,417 --> 00:40:25,357
你比我更想抓住他
493
00:40:33,928 --> 00:40:37,411
我會提供人力 支付費用
494
00:40:38,766 --> 00:40:40,038
共享信息
495
00:40:41,540 --> 00:40:43,062
互幫互助
496
00:40:43,751 --> 00:40:44,752
那到最後呢
497
00:40:45,878 --> 00:40:47,150
把他分成兩半嗎
498
00:40:47,504 --> 00:40:49,527
誰抓住他 就由誰處置
499
00:40:50,340 --> 00:40:54,511
所以 如果我先捉住他 就走法律程序
500
00:40:55,575 --> 00:40:57,243
如果你抓住他 你就埋了他嗎
501
00:40:58,348 --> 00:41:00,017
成交 如果你這麼有信心的話
502
00:41:10,256 --> 00:41:12,050
好吧 就這麼說定了
503
00:41:13,343 --> 00:41:15,491
你會後悔的
504
00:41:23,061 --> 00:41:24,124
他多大
505
00:41:25,584 --> 00:41:27,315
35歲左右
506
00:41:20,329 --> 00:41:21,330
這傢伙還挺英俊
507
00:41:27,795 --> 00:41:30,068
天黑下雨 我看不清
508
00:41:30,756 --> 00:41:32,591
用這個保持聯繫
509
00:41:36,115 --> 00:41:39,911
黑幫和警察聯手抓魔鬼
510
00:41:39,911 --> 00:41:41,788
這太刺激了
511
00:41:53,028 --> 00:41:56,636
黑幫和警察聯手抓魔鬼
512
00:41:56,761 --> 00:41:58,596
這太刺激了
513
00:41:59,827 --> 00:42:01,203
渾蛋
514
00:42:01,245 --> 00:42:04,498
你我同在一條船上 我得有所保障
515
00:42:05,228 --> 00:42:07,272
我們又不能起草一個合同
516
00:42:11,713 --> 00:42:15,592
你用高科技給我錄音嗎
517
00:42:18,783 --> 00:42:19,763
可惡
518
00:42:24,643 --> 00:42:28,042
這惡棍要用他的腦子了
519
00:42:30,691 --> 00:42:32,943
這就是為什麼我不相信條子
520
00:42:48,563 --> 00:42:52,734
我對你太寬容了
521
00:42:52,796 --> 00:42:54,256
聽著 渾蛋
522
00:42:54,402 --> 00:42:58,927
等這件事結束
我會先把你拷起來 渾蛋
523
00:43:03,328 --> 00:43:05,288
他也刺傷了張東書
524
00:43:05,642 --> 00:43:09,396
他是新灘津案的幕後黑手
這是什麼意思
525
00:43:10,022 --> 00:43:11,482
如果我們按照我的方式行事
526
00:43:11,482 --> 00:43:13,796
我們可心一舉偵破5起案件
527
00:43:16,570 --> 00:43:18,655
35歲左右 男性平均身高
528
00:43:18,676 --> 00:43:21,658
從他的作案模式來看 他只在夜間殺人
529
00:43:21,992 --> 00:43:25,225
不受位置影響 而且只用一把刀
530
00:43:25,308 --> 00:43:26,038
這是兩把刀中的一把
531
00:43:26,893 --> 00:43:29,896
堅持用刀 或是備著刀隨時準備作案
532
00:43:30,939 --> 00:43:33,024
目前為止沒有其他線索
533
00:43:39,572 --> 00:43:40,552
我們會一起抓住他
534
00:43:38,133 --> 00:43:39,572
我和警察做了一筆交易
535
00:43:41,220 --> 00:43:42,617
當然 我們不會告訴局長
536
00:43:42,617 --> 00:43:44,390
我們怎麼能相信警察呢
537
00:43:44,452 --> 00:43:46,120
我們怎麼能相信黑幫呢
538
00:43:46,350 --> 00:43:47,518
相信誰
539
00:43:47,935 --> 00:43:50,145
我們需要人力來抓住那個殺人犯
540
00:43:50,145 --> 00:43:52,543
這不是我們自己可以處理的案件
541
00:43:52,731 --> 00:43:54,087
我們還是告訴局長吧
542
00:43:54,087 --> 00:43:55,401
然後呢
543
00:43:55,401 --> 00:43:57,111
重案組將介入
544
00:43:57,319 --> 00:44:00,552
媒體參與進來 拿走所有榮耀
545
00:44:00,760 --> 00:44:03,992
不僅如此 局長在保護張東書
546
00:44:04,201 --> 00:44:06,599
這是破案的唯一辦法
547
00:44:06,933 --> 00:44:09,540
局長也是一團糟
548
00:44:09,727 --> 00:44:13,544
張東書見過他的臉 有他的車
549
00:44:13,585 --> 00:44:15,462
只有他的人像畫還不夠
550
00:44:15,796 --> 00:44:17,756
我們需要指紋和DNA
551
00:44:17,881 --> 00:44:20,968
我們利用黑幫找到殺人犯
552
00:44:21,176 --> 00:44:23,074
然後我們介入抓住他
553
00:44:23,126 --> 00:44:26,932
我會利用完他們 再把他們甩在身後
554
00:44:37,880 --> 00:44:39,674
我們也是納稅的公民
555
00:44:40,404 --> 00:44:42,656
讓警察支持我們一次吧
556
00:44:48,016 --> 00:44:50,873
從外面看 它像個廢棄的倉庫
557
00:44:51,144 --> 00:44:53,938
但數以萬計的遊戲機是在這裡製造
558
00:44:54,251 --> 00:44:55,753
再送往全國各地的
559
00:44:55,753 --> 00:44:56,962
渾蛋
560
00:45:05,721 --> 00:45:07,181
我們會找到些蛛絲馬跡的
561
00:45:07,285 --> 00:45:10,934
可能是他的頭髮 指紋
甚至是他排的氣
562
00:45:11,414 --> 00:45:13,687
不 我們必須有所發現
563
00:45:13,896 --> 00:45:15,752
我們會搜索每一寸地方
564
00:45:15,793 --> 00:45:17,462
我們開始吧
565
00:45:18,776 --> 00:45:21,507
把所有簡單的苦活留給張東書
566
00:45:21,820 --> 00:45:24,490
我們把目前所有的案件都梳理一遍
567
00:45:24,802 --> 00:45:27,931
這是新灘津謀殺案的監控畫面
568
00:45:28,014 --> 00:45:29,244
他獨特的模式是
569
00:45:29,369 --> 00:45:32,706
到目前為止 他在所有謀殺中
都使用了一個交通工具
570
00:45:33,144 --> 00:45:35,313
他行蹤不定 難以捕獲
571
00:45:36,794 --> 00:45:41,694
我們知道四起尚未偵破的案件
但一定還有別的案件
572
00:45:41,840 --> 00:45:44,301
不要忘記從連環殺手角度看這些案件
573
00:45:44,468 --> 00:45:46,178
如果發現任何信息 向我匯報
574
00:45:46,532 --> 00:45:48,013
他是一顆滴答作響的定時炸彈
575
00:45:48,680 --> 00:45:51,913
可能在任何地方爆炸
看看其他區域的案件
576
00:45:52,288 --> 00:45:53,811
別太招搖
577
00:45:54,082 --> 00:45:54,812
好嗎
578
00:45:55,145 --> 00:45:56,292
好的 好的 長官
579
00:46:02,423 --> 00:46:05,260
破案後我們會鎖定黑幫
580
00:46:05,343 --> 00:46:06,281
乾淨利索
581
00:46:08,700 --> 00:46:10,723
最終要靠我們來抓住這個殺人犯
582
00:46:12,475 --> 00:46:14,561
在那這前 我們擺脫許善東吧
583
00:47:12,118 --> 00:47:13,098
渾蛋
584
00:47:18,374 --> 00:47:19,354
你瘋了嗎
585
00:47:19,897 --> 00:47:21,502
你在這裡做什麼
586
00:47:22,795 --> 00:47:24,088
你到底在想什麼
587
00:47:24,943 --> 00:47:25,694
我在等你
588
00:47:27,905 --> 00:47:29,052
我覺得你弄傷了我的背
589
00:47:29,406 --> 00:47:31,022
你不該那樣嚇我的
590
00:47:31,033 --> 00:47:32,493
我嚇了一跳
591
00:47:33,786 --> 00:47:34,641
我也要喝
592
00:47:40,563 --> 00:47:41,439
好舒服
593
00:47:41,439 --> 00:47:42,857
你能看一下這個嗎
594
00:47:43,274 --> 00:47:44,108
很緊急
595
00:47:44,588 --> 00:47:45,401
這是什麼
596
00:47:46,361 --> 00:47:47,695
沒什麼特別的
597
00:47:47,758 --> 00:47:49,927
我發現了一些毛髮和血跡
598
00:47:50,000 --> 00:47:51,220
幫我查查是誰的
599
00:47:51,449 --> 00:47:52,533
鄭泰錫
600
00:47:54,202 --> 00:47:56,621
你怎麼了 這不像你
601
00:47:57,518 --> 00:47:58,602
怎麼了
602
00:47:59,916 --> 00:48:02,001
這是個骯髒的世界
603
00:48:03,357 --> 00:48:05,088
我想親自動手
604
00:48:05,421 --> 00:48:06,839
對 骯髒的世界
605
00:48:22,605 --> 00:48:23,940
這個兇手很奇怪
606
00:48:25,233 --> 00:48:27,068
他留下兇器給我們看
607
00:48:28,653 --> 00:48:31,051
謀殺案和警察海上失蹤案
608
00:48:31,802 --> 00:48:33,825
為打翻的牛奶哭泣
609
00:48:36,640 --> 00:48:39,789
現在死了個黑幫老大
610
00:48:40,290 --> 00:48:41,165
你會怎麼做
611
00:48:43,334 --> 00:48:44,586
我們應該做什麼
612
00:48:44,752 --> 00:48:47,401
你們有嘴的話 說話啊
613
00:48:47,505 --> 00:48:51,405
許善東的案子交給二隊了
614
00:48:51,509 --> 00:48:52,865
他們會調查的
615
00:48:53,115 --> 00:48:54,053
你們在做什麼
616
00:48:55,159 --> 00:48:57,849
別盯著顯示器了
617
00:48:58,516 --> 00:48:59,017
出去
618
00:49:00,393 --> 00:49:01,915
馬上出去
619
00:49:03,208 --> 00:49:07,504
去找證據 破案
620
00:49:09,777 --> 00:49:11,779
至少裝作在意
621
00:49:11,821 --> 00:49:12,718
快走
622
00:49:13,052 --> 00:49:14,032
是的 說吧
623
00:49:14,178 --> 00:49:14,824
兄弟
624
00:49:15,512 --> 00:49:16,638
你想死嗎
625
00:49:16,659 --> 00:49:17,493
怎麼了
626
00:49:17,744 --> 00:49:19,016
這東西沒什麼特別的嗎
627
00:49:19,266 --> 00:49:20,976
我剛得到了結果
628
00:49:21,623 --> 00:49:22,644
我不相信這個
629
00:49:22,686 --> 00:49:24,459
什麼 快點告訴我
630
00:49:32,154 --> 00:49:33,197
還有其他人的嗎
631
00:49:24,480 --> 00:49:29,088
檢測到
大多數最近忠南謀殺案受害者的DNA
632
00:49:29,318 --> 00:49:29,693
是嗎
633
00:49:33,718 --> 00:49:35,365
除了已知受害者以年的其他人
634
00:49:35,553 --> 00:49:36,075
沒有
635
00:49:36,158 --> 00:49:37,785
這不應該啊
636
00:49:38,160 --> 00:49:39,286
你檢測得正確嗎
637
00:49:39,286 --> 00:49:40,412
沒有其他人
638
00:49:40,516 --> 00:49:42,143
但那不是問題
639
00:49:42,227 --> 00:49:43,957
出了些糟糕的事
640
00:49:44,020 --> 00:49:44,854
稍等一下
641
00:49:48,650 --> 00:49:49,505
繼續說
642
00:49:49,671 --> 00:49:53,196
許善東的兇器上檢測出了
643
00:49:53,456 --> 00:49:56,241
卡車司機和狗廠老闆的DNA
644
00:49:56,241 --> 00:49:56,720
什麼
645
00:49:57,262 --> 00:49:59,014
也就是說 這一切都是一人所為
646
00:49:59,702 --> 00:50:03,018
這將被正式歸為連環殺人案
647
00:50:04,666 --> 00:50:05,250
我得掛了
648
00:50:08,753 --> 00:50:11,589
張東書 是你幹的嗎
649
00:50:12,715 --> 00:50:13,925
是你
650
00:50:16,469 --> 00:50:17,929
先生 我稍後給你回電話
651
00:50:17,929 --> 00:50:19,347
回答我 渾蛋
652
00:50:23,497 --> 00:50:24,415
你瘋了嗎
653
00:50:42,161 --> 00:50:44,122
你的白癡手下回來了
654
00:50:24,873 --> 00:50:26,104
可惡
655
00:50:45,602 --> 00:50:47,062
他當這裡是他家
656
00:50:48,230 --> 00:50:50,128
還有誰 你喜歡那個啊
657
00:50:50,399 --> 00:50:51,421
我們稍後再談
658
00:50:55,592 --> 00:50:58,928
一個警察和一個黑幫這是在做什麼
659
00:51:01,055 --> 00:51:02,411
你不是個警察嗎
660
00:51:08,250 --> 00:51:09,314
告訴我 渾蛋
661
00:51:10,189 --> 00:51:11,649
你殺了許善東嗎
662
00:51:14,923 --> 00:51:16,133
對 我殺了他
663
00:51:23,182 --> 00:51:25,851
相信一個黑幫是我的錯
664
00:51:28,458 --> 00:51:30,001
你相信過我嗎
665
00:51:31,106 --> 00:51:32,691
笨蛋聽了都會笑破肚皮的
666
00:51:33,442 --> 00:51:35,027
什麼都沒有改變
667
00:51:35,381 --> 00:51:37,467
我們還是會一起抓他
668
00:51:38,009 --> 00:51:38,697
明白了嗎
669
00:51:42,472 --> 00:51:43,306
等下
670
00:51:45,600 --> 00:51:47,289
這一切都結束了
671
00:51:47,790 --> 00:51:50,438
我會好好調查你
672
00:51:54,213 --> 00:51:55,464
無所謂 兄弟
673
00:52:00,302 --> 00:52:03,639
自今年7月以來該地區的謀殺案
674
00:52:03,826 --> 00:52:06,412
已證實為連環殺手所為
675
00:52:06,454 --> 00:52:12,189
這些案件移交給重案組
跟天安市警方聯合調查
676
00:52:12,252 --> 00:52:15,734
以使這些案件不再停滯
677
00:52:15,734 --> 00:52:19,217
謀殺案由各地區警察局處理
678
00:52:19,634 --> 00:52:22,220
但通過集中調查
679
00:52:22,616 --> 00:52:27,934
破案有了新希望
680
00:52:27,934 --> 00:52:32,209
我希望這場考驗會結束
讓居民恢復平靜的生活
681
00:52:32,501 --> 00:52:35,149
讓我們連線現場的記者
682
00:52:35,191 --> 00:52:36,547
你們來得很早啊
683
00:52:37,214 --> 00:52:37,840
董哲
684
00:52:38,257 --> 00:52:41,531
我在9月3日
發生了謀殺案的佼佼者酒店外面
685
00:52:43,137 --> 00:52:47,099
據說這想謀殺案的受害者是許善東
686
00:52:47,266 --> 00:52:50,519
此人為忠南地區一個暴力團伙的頭目
687
00:52:50,978 --> 00:52:54,565
據說他捲入了一場地盤之盤
688
00:52:54,773 --> 00:52:58,026
如果你一開始就把案子交給我們
689
00:52:58,068 --> 00:52:59,507
就不會發展到這種地步
690
00:53:00,425 --> 00:53:02,948
謀殺不是什麼小孩子的遊戲
691
00:53:03,344 --> 00:53:06,598
你們這些傢伙只是破壞了調查
692
00:53:07,682 --> 00:53:11,227
在別人這兒還是說點好聽的吧
693
00:53:12,812 --> 00:53:13,730
你有什麼問題嗎
694
00:53:14,063 --> 00:53:15,085
我錯了嗎
695
00:53:15,377 --> 00:53:16,128
是的 夥計
696
00:53:17,045 --> 00:53:19,173
我遇到了問題 渾蛋
697
00:53:21,341 --> 00:53:22,301
衝我來
698
00:53:24,073 --> 00:53:26,784
可惡 喂 住手
699
00:53:27,827 --> 00:53:31,769
在許善東的謀殺現場發現了一把刀
700
00:53:32,102 --> 00:53:36,210
還有其他受害者的DNA
701
00:53:36,523 --> 00:53:40,882
公安部設立了一個特別任務組
調查許善東案件
702
00:53:40,965 --> 00:53:45,553
以及所有兇手可能是同一人的謀殺案
703
00:53:47,096 --> 00:53:48,765
那不是我
704
00:53:48,952 --> 00:53:53,207
該任務組由重案組和兇殺案隊
705
00:53:53,332 --> 00:54:00,068
以及全國最好的連環殺手側寫員組成
706
00:54:00,672 --> 00:54:03,279
將進行徹底的調查
707
00:54:03,300 --> 00:54:05,323
同時還有法醫的幫助
708
00:54:08,701 --> 00:54:12,017
警方也預料到大批幫派團伙
會出席許善東的葬禮
709
00:54:14,207 --> 00:54:16,292
所心他們會保持警惕
710
00:54:27,825 --> 00:54:29,138
在這裡見到你 我很驚訝
711
00:54:31,558 --> 00:54:34,227
我當然會來 他是我的朋友
712
00:55:18,855 --> 00:55:19,460
喂
713
00:55:19,543 --> 00:55:21,024
現在就過來
714
00:55:21,211 --> 00:55:22,692
我為什麼要過去
715
00:55:22,734 --> 00:55:25,799
收拾好你自己的爛攤子 到這裡來
716
00:55:40,293 --> 00:55:41,106
你是誰
717
00:55:56,434 --> 00:56:00,104
有人用我的刀殺死了許善東
718
00:57:00,456 --> 00:57:03,167
如果你想自己殺死他
你最好找到點東西
719
00:57:03,501 --> 00:57:07,359
如果重案組先抓到他 你和我就都完了
720
00:57:09,737 --> 00:57:12,010
你的整個人生就是這樣了嗎
721
00:57:13,115 --> 00:57:15,388
我真是同情你這個可憐的警察
722
00:57:16,306 --> 00:57:18,600
不要犯任何罪 你個笨蛋
723
00:57:19,037 --> 00:57:21,185
如果沒有像我這樣的人 你就該失業了
724
00:57:22,145 --> 00:57:25,002
那就是人生 有獵物 有捕食者
725
00:57:25,732 --> 00:57:28,359
還有被刺傷的受害者
726
00:57:28,443 --> 00:57:30,424
他從後面襲擊我 我毫無防備
727
00:57:31,050 --> 00:57:33,343
但我還是拿著他的刀刺傷了他
728
00:57:33,364 --> 00:57:34,386
停
729
00:57:34,887 --> 00:57:35,491
怎麼了
730
00:57:36,034 --> 00:57:37,347
你還刺傷了他嗎
731
00:57:37,347 --> 00:57:38,098
是啊 怎麼了
732
00:57:38,411 --> 00:57:40,121
我好像找到了些什麼
733
00:57:50,944 --> 00:57:52,321
怎麼回事
734
00:57:54,531 --> 00:57:55,637
渾蛋
735
00:58:16,199 --> 00:58:17,930
張東書 怎麼回事
736
00:58:17,992 --> 00:58:19,244
這些傢伙是誰
737
00:58:19,244 --> 00:58:20,599
一群渾蛋
738
00:59:13,256 --> 00:59:14,716
閃開
739
00:59:40,554 --> 00:59:42,222
去死吧 渾蛋
740
01:00:29,353 --> 01:00:31,209
喂 兄弟
741
01:00:38,758 --> 01:00:40,697
渾蛋
742
01:00:43,951 --> 01:00:44,993
結束了 停下吧
743
01:00:46,412 --> 01:00:48,142
你最好走 我會把他包起來
744
01:00:48,414 --> 01:00:50,436
沒關係的
745
01:00:50,645 --> 01:00:53,398
他只是失血過多
746
01:00:53,648 --> 01:00:54,920
這只是血
747
01:00:54,941 --> 01:00:57,110
離開這裡 渾蛋
748
01:01:13,397 --> 01:01:16,379
警方聲稱已有足夠證據
逮捕殺害許善東的兇手
749
01:01:16,483 --> 01:01:20,133
抓住嫌疑犯只是時間問題
750
01:01:20,487 --> 01:01:26,222
犯罪嫌疑人固定的殺人方式
和他的活躍區域是
751
01:01:30,748 --> 01:01:33,479
親愛的 你在哪裡
752
01:02:08,973 --> 01:02:12,060
大難臨頭了 小睡一下嘛
753
01:02:13,853 --> 01:02:15,980
他的臉怎麼了
754
01:02:16,335 --> 01:02:17,586
醒醒 笨蛋
755
01:02:19,797 --> 01:02:22,278
你最近在做什麼
756
01:02:23,738 --> 01:02:24,676
見鬼
757
01:02:27,325 --> 01:02:28,743
你要去哪裡
758
01:02:29,390 --> 01:02:30,641
給 拿著
759
01:02:30,849 --> 01:02:31,683
這是一起綁架案
760
01:02:31,934 --> 01:02:34,082
淳鎬已經在那裡了 去跟他會合
761
01:02:34,853 --> 01:02:37,460
一起綁架案嗎 為什麼現在這麼重要了
762
01:02:37,773 --> 01:02:39,671
我們有個連環殺人犯要抓
763
01:02:39,691 --> 01:02:40,901
不要再提這事
764
01:02:47,387 --> 01:02:50,577
你沒看見重案組在辦公室裡嗎
765
01:02:51,224 --> 01:02:54,310
他們正在跟一隊合作
所以處理這起綁架案吧
766
01:02:57,897 --> 01:03:01,693
我從一開始就告訴過你
這是個連環殺手
767
01:03:02,777 --> 01:03:05,488
現在重案組和一隊嗎
768
01:03:05,697 --> 01:03:07,553
他們到底知道什麼
769
01:03:08,241 --> 01:03:10,618
他們在毫無線索地亂搞
770
01:03:10,660 --> 01:03:11,640
我受夠了
771
01:03:12,307 --> 01:03:13,204
你剛說什麼
772
01:03:13,267 --> 01:03:14,414
住口
773
01:03:19,732 --> 01:03:22,297
你當初說這是連環殺人案
但沒有任何證據
774
01:03:22,630 --> 01:03:25,216
當時你帶證據或證人來了嗎
775
01:03:25,779 --> 01:03:27,927
如果你這麼厲害
那他現在為什麼不在監獄裡呢
776
01:03:31,535 --> 01:03:32,453
可惡
777
01:03:41,274 --> 01:03:43,839
受害者是個風險資本家
778
01:03:48,948 --> 01:03:49,574
泰錫
779
01:03:52,681 --> 01:03:55,371
襲擊者應該跟他很親近 趕緊調查一下
780
01:03:58,270 --> 01:04:01,190
你招惹了張東書嗎
781
01:04:02,066 --> 01:04:04,005
這臉是怎麼了
782
01:04:04,610 --> 01:04:05,819
肯定發生什麼事了
783
01:04:07,571 --> 01:04:09,552
少廢話
784
01:04:11,617 --> 01:04:13,973
向他的同事瞭解他女人的情況
785
01:04:15,412 --> 01:04:17,456
已經多少次了
786
01:04:18,019 --> 01:04:20,042
為什麼你一直在更換見面地點
787
01:04:20,605 --> 01:04:22,086
他還活著嗎
788
01:04:22,503 --> 01:04:25,318
如果你想要錢 主讓他接電話
789
01:04:27,612 --> 01:04:30,928
這是最後一次 沃爾明的吉爾小吃店見
790
01:04:31,595 --> 01:04:32,304
馬上
791
01:04:39,812 --> 01:04:42,981
你在做什麼 進去
792
01:04:43,190 --> 01:04:45,755
你來交這個包嗎
793
01:04:45,880 --> 01:04:47,403
把它給我
794
01:04:49,342 --> 01:04:52,387
她為什麼要把包給那個女人
795
01:04:56,057 --> 01:04:57,350
見鬼
796
01:04:58,789 --> 01:05:02,564
這是在告訴全世界你在跟警察合作
797
01:05:10,801 --> 01:05:12,344
屋頂上是誰
798
01:05:12,907 --> 01:05:14,450
是他 屋頂上
799
01:05:14,576 --> 01:05:16,974
董哲 他往北邊去了
800
01:05:17,078 --> 01:05:17,787
他在那裡
801
01:05:19,789 --> 01:05:21,624
裴 引他進主街
802
01:05:21,624 --> 01:05:22,354
喂
803
01:05:23,605 --> 01:05:25,420
你到底在做什麼
804
01:05:25,691 --> 01:05:27,880
淳鎬 從旁邊攔截他
805
01:05:27,880 --> 01:05:28,610
停下
806
01:05:30,133 --> 01:05:31,509
我沒有看到他
807
01:05:32,072 --> 01:05:33,282
他就在那兒 主街
808
01:05:34,596 --> 01:05:36,618
裴 你到底在哪兒
809
01:05:41,144 --> 01:05:42,374
站住 別跑
810
01:05:46,545 --> 01:05:47,483
這個渾蛋
811
01:05:55,700 --> 01:05:57,014
我往下走
812
01:05:57,056 --> 01:05:57,890
快 快
813
01:06:00,434 --> 01:06:02,186
我這裡看不到他
814
01:06:02,206 --> 01:06:04,438
我要殺了你 他去哪兒了
815
01:06:04,646 --> 01:06:05,960
跟上來
816
01:06:07,024 --> 01:06:09,422
上樓去 快
817
01:06:09,777 --> 01:06:11,049
站住
818
01:06:14,114 --> 01:06:16,116
他剛剛轉過彎 從前面堵住他
819
01:06:16,116 --> 01:06:17,201
他走哪條路
820
01:06:19,974 --> 01:06:21,080
在那邊 那條
821
01:06:23,082 --> 01:06:24,437
走那條路
822
01:06:35,594 --> 01:06:39,494
你為什麼拿著袋子
你都不知道裡面裝了什麼
823
01:06:40,265 --> 01:06:43,310
你為什麼吼我 我沒有做錯什麼
824
01:06:43,352 --> 01:06:45,604
有人讓我拿它
825
01:06:46,313 --> 01:06:47,794
誰
826
01:06:48,065 --> 01:06:50,734
告訴我們 不然你得去坐牢
827
01:06:50,984 --> 01:06:52,569
我從沒見過他
828
01:06:52,590 --> 01:06:56,323
他獨自一人吃飯 讓我把包拿給他
829
01:06:57,929 --> 01:06:59,889
他給了我20美元
830
01:07:07,230 --> 01:07:08,439
他長什麼樣
831
01:07:08,919 --> 01:07:11,630
看起來很普通
832
01:07:11,922 --> 01:07:12,944
他只吃了東西嗎
833
01:07:15,280 --> 01:07:16,531
還喝了一瓶燒酒
834
01:07:16,719 --> 01:07:17,386
真露牌的
835
01:07:20,180 --> 01:07:21,536
瓶子在哪裡
836
01:07:23,538 --> 01:07:25,331
只有標籤不同
837
01:07:25,331 --> 01:07:27,980
所有的瓶子都是一樣的
838
01:07:29,127 --> 01:07:30,649
祝你們玩得開心
839
01:07:30,941 --> 01:07:32,797
見鬼的標籤
840
01:07:37,072 --> 01:07:38,240
董哲 是 長官
841
01:07:38,782 --> 01:07:40,200
只找真露牌的 明白嗎
842
01:07:40,200 --> 01:07:41,973
不是 只找真露牌的
843
01:07:41,973 --> 01:07:43,328
我不相信這個
844
01:07:44,413 --> 01:07:45,643
瓶子都一樣
845
01:07:48,876 --> 01:07:50,127
工作別太拚命
846
01:07:51,170 --> 01:07:51,879
你是認真的嗎
847
01:07:55,528 --> 01:07:57,801
那個方向盤套怎麼樣了
848
01:07:58,448 --> 01:08:00,033
結果最早今天出來
849
01:08:01,826 --> 01:08:06,060
每台機器我收2000美元
850
01:08:07,144 --> 01:08:07,832
謝謝
851
01:08:08,041 --> 01:08:10,022
如果您需要 我會為您提供技術支持
852
01:08:10,209 --> 01:08:13,067
這不是太便宜了嗎 張東書
853
01:08:13,212 --> 01:08:15,423
如果張東書能夠實現他的目標
854
01:08:16,445 --> 01:08:18,113
我們就很開心 不是嗎
855
01:08:19,302 --> 01:08:23,577
我不知道我該不該拿下這麼好的生意
856
01:08:23,681 --> 01:08:25,454
看看許善東的下場
857
01:08:26,914 --> 01:08:28,582
小心 大家
858
01:08:28,665 --> 01:08:31,564
張東書被刺傷後 許善東被殺
859
01:08:31,898 --> 01:08:34,463
他的助理也消失了
860
01:08:35,318 --> 01:08:36,715
繼續吃你的飯吧
861
01:09:02,449 --> 01:09:03,263
你在這裡做什麼
862
01:09:05,598 --> 01:09:06,808
先找這個人
863
01:09:09,269 --> 01:09:11,020
我們找到了一個奇怪的指紋
864
01:09:12,105 --> 01:09:13,919
部分是完整的
865
01:09:14,315 --> 01:09:16,025
他本可以抹掉它的
866
01:09:16,505 --> 01:09:18,319
我找到了他留下的一點痕跡
867
01:09:18,820 --> 01:09:19,862
他下落不明
868
01:09:20,592 --> 01:09:22,949
方向盤套上也發現了他的血樣
869
01:09:24,993 --> 01:09:27,182
他大約3個月沒回來了
870
01:09:27,287 --> 01:09:28,434
他說過要去哪兒嗎
871
01:09:28,434 --> 01:09:31,916
他去工作的話 都要去一個月
872
01:09:32,187 --> 01:09:33,876
這次他去了很長一段時間
873
01:09:34,273 --> 01:09:36,337
我報告了這件事 怕他出了什麼事
874
01:09:36,734 --> 01:09:37,818
他有什麼問題嗎
875
01:09:38,485 --> 01:09:40,154
沒有 什麼問題都沒有
876
01:09:40,164 --> 01:09:41,780
他從來不拖欠租金
877
01:09:42,197 --> 01:09:43,782
而且從不喝酒
878
01:09:44,095 --> 01:09:46,577
是個忠實的基督徒
879
01:09:47,015 --> 01:09:48,662
生活乾淨清白 是個好人
880
01:10:19,651 --> 01:10:21,090
我們找到了一個奇怪的指紋
881
01:10:21,695 --> 01:10:23,384
部分是完整的
882
01:10:23,801 --> 01:10:25,803
他本可以抹掉它的
883
01:11:01,610 --> 01:11:03,278
017-684-2784
884
01:11:03,779 --> 01:11:05,614
找到這個號碼所有者的所有資料
885
01:11:06,344 --> 01:11:08,221
你有綁架犯的語音文件嗎
886
01:11:08,367 --> 01:11:10,619
直接發送給我 馬上
887
01:11:13,956 --> 01:11:16,875
我聽說你為他的葬禮花了不少錢
888
01:11:17,230 --> 01:11:20,796
你是個忠實的朋友
889
01:11:21,693 --> 01:11:23,257
也這麼對我吧
890
01:11:27,574 --> 01:11:30,910
我告訴過你好好吃飯了 不是嗎
891
01:11:30,910 --> 01:11:32,391
真該死
892
01:11:33,517 --> 01:11:36,353
你為什麼毀了這頓美味的午餐
893
01:11:37,521 --> 01:11:40,295
為了你們的利益 我處處小心
894
01:11:42,484 --> 01:11:43,610
吃你的飯吧
895
01:11:50,492 --> 01:11:51,806
請繼續吧
896
01:11:53,412 --> 01:11:55,393
我給你發了一張照片 立即查看下
897
01:11:55,831 --> 01:11:56,457
聽聽這個
898
01:11:59,793 --> 01:12:03,776
這是最後一次 沃爾明的吉爾小吃店見
899
01:12:04,235 --> 01:12:05,048
馬上
900
01:12:06,550 --> 01:12:07,363
對不起
901
01:12:08,573 --> 01:12:10,345
路太滑了
902
01:12:11,305 --> 01:12:13,390
但我畢竟撞到你了
903
01:12:22,316 --> 01:12:24,547
姜京許 35歲
904
01:12:25,569 --> 01:12:28,551
他受父親虐待 在孤兒院長大
905
01:12:28,655 --> 01:12:29,865
沒有前科
906
01:12:29,969 --> 01:12:32,576
每天都會給他70歲的母親打電話
907
01:12:32,576 --> 01:12:34,203
兩人用的都是一次性手機
908
01:12:34,453 --> 01:12:37,790
8月之前 他都是從忠清打來電話
909
01:12:37,977 --> 01:12:41,856
但之後他從全國各地打來電話
910
01:12:41,856 --> 01:12:46,236
我們追蹤了他的電話
主要是來自安山市的電話
911
01:12:46,653 --> 01:12:48,634
而且大多來自這個地區
912
01:12:48,821 --> 01:12:49,426
大京區嗎
913
01:12:49,426 --> 01:12:50,156
是的
914
01:12:50,365 --> 01:12:51,845
那裡有幾所大學
915
01:12:51,991 --> 01:12:55,099
所以有很多便宜的房間和公寓
916
01:12:55,140 --> 01:12:57,851
還有成千上萬的老房子
917
01:12:57,851 --> 01:13:00,270
真麻煩
918
01:13:00,312 --> 01:13:01,709
這就意味著
919
01:13:02,543 --> 01:13:05,526
他刺傷張東書之後就躲到了這裡
920
01:13:05,776 --> 01:13:06,860
渾蛋
921
01:13:06,860 --> 01:13:08,404
你的教養哪去了
922
01:13:08,404 --> 01:13:09,259
張東書
923
01:13:09,696 --> 01:13:10,739
他是你的朋友嗎 渾蛋
924
01:13:10,927 --> 01:13:12,449
該死的黑幫
925
01:13:13,117 --> 01:13:15,536
你們這些條子有什麼不同
926
01:13:15,536 --> 01:13:16,995
渾蛋
927
01:13:18,080 --> 01:13:18,956
你竟敢動手
928
01:13:19,477 --> 01:13:21,688
可惡 放開我
929
01:13:25,337 --> 01:13:26,609
你想死嗎
930
01:13:30,467 --> 01:13:31,176
過來
931
01:13:40,248 --> 01:13:40,748
兄弟
932
01:13:42,896 --> 01:13:44,148
如果我們不抓住他
933
01:13:45,107 --> 01:13:47,317
我們就都完了 你們難道不知道嗎
934
01:13:50,800 --> 01:13:52,385
如果我們在同一條船上
935
01:13:53,449 --> 01:13:55,305
無論怎樣 我們都要共渡難關
936
01:13:57,974 --> 01:13:59,142
我們出發吧
937
01:14:22,206 --> 01:14:23,416
你們都有照片了嗎
938
01:14:23,896 --> 01:14:24,918
有
939
01:14:25,105 --> 01:14:28,046
你們只有一個任務
940
01:14:29,297 --> 01:14:32,029
不惜一切代價找到這個渾蛋
941
01:14:32,196 --> 01:14:33,218
是
942
01:14:34,740 --> 01:14:36,554
低調行事
943
01:14:36,846 --> 01:14:39,140
看到任何像他的人
944
01:14:39,620 --> 01:14:42,623
立即打電話給這些傢伙
945
01:14:43,624 --> 01:14:45,292
5個人一組
946
01:14:45,834 --> 01:14:48,962
每組的負責人每8小時報告一次
每天3次
947
01:15:02,101 --> 01:15:03,790
以大京區為中心
948
01:15:04,103 --> 01:15:07,460
搜索指定區域 然後擴大搜索範圍
949
01:15:08,524 --> 01:15:11,985
便宜的單身男子房 汽車旅館和旅店
950
01:15:12,799 --> 01:15:13,591
從沒見過他
951
01:15:14,613 --> 01:15:18,471
短期租住 租賃 長期旅館
952
01:15:18,575 --> 01:15:20,661
一定要檢查這些地方
953
01:15:26,083 --> 01:15:27,501
下午 去市中心
954
01:15:27,835 --> 01:15:32,756
市場 碼頭和其他公共區域
955
01:15:40,264 --> 01:15:42,599
搜查酒吧 遊戲廳 網咖
956
01:15:42,662 --> 01:15:45,144
晚上搜尋練歌房和其他商店
957
01:15:45,602 --> 01:15:46,374
明白了嗎
958
01:15:46,562 --> 01:15:47,187
明白
959
01:15:55,487 --> 01:15:57,072
大京區在中間 去江後區
960
01:15:58,344 --> 01:15:59,095
那地方關門了
961
01:16:10,294 --> 01:16:12,796
是的 我在外面 快點
962
01:16:14,256 --> 01:16:14,882
好的
963
01:16:16,133 --> 01:16:17,238
公交車什麼時候來
964
01:16:24,579 --> 01:16:26,560
喂 年輕人 過來這裡
965
01:16:28,812 --> 01:16:29,876
拿著
966
01:16:31,231 --> 01:16:31,878
我沒事
967
01:16:32,024 --> 01:16:32,649
拿著
968
01:16:32,921 --> 01:16:33,317
好的
969
01:16:34,193 --> 01:16:35,173
謝謝
970
01:16:36,549 --> 01:16:38,635
那你怎麼辦
971
01:16:40,449 --> 01:16:41,262
好好待在學校
972
01:16:42,722 --> 01:16:43,890
喂 張東書
973
01:16:43,890 --> 01:16:46,246
沒有時間讓他們吃晚飯了
974
01:16:46,246 --> 01:16:48,895
要讓他們工作 就得讓他們吃飽啊
975
01:16:49,500 --> 01:16:50,480
吳松很快就會過來
976
01:16:51,043 --> 01:16:52,002
你的傘呢
977
01:16:57,445 --> 01:16:58,821
不要假裝聖人
978
01:16:59,405 --> 01:17:00,094
你
979
01:17:01,011 --> 01:17:01,407
叫我嗎
980
01:17:01,491 --> 01:17:05,161
不要隨便從陌生人那裡拿東西
981
01:17:06,183 --> 01:17:07,434
他是個黑幫
982
01:17:07,497 --> 01:17:09,353
你比他看起來更像個黑幫
983
01:17:09,436 --> 01:17:09,812
什麼
984
01:17:11,417 --> 01:17:12,418
別笑
985
01:17:14,754 --> 01:17:16,047
再見 小心點
986
01:17:16,693 --> 01:17:17,924
謝謝
987
01:17:28,122 --> 01:17:29,894
我們可能有很多雙不同的手
988
01:17:30,311 --> 01:17:32,105
但我們只有一顆共同的心
989
01:17:32,105 --> 01:17:33,919
直到生命盡頭
990
01:17:33,961 --> 01:17:35,712
我們是一家人
991
01:17:35,754 --> 01:17:37,756
謝謝老大
992
01:17:42,949 --> 01:17:46,703
我很想加入你們
993
01:17:46,828 --> 01:17:47,870
我的生活一團糟
994
01:17:48,142 --> 01:17:50,394
不敢相信我和你們一起幹活
995
01:17:51,332 --> 01:17:53,355
好好當警察吧
996
01:17:53,981 --> 01:17:58,548
我們拿命幹活
你們這些拿薪水的才不用這樣
997
01:17:59,507 --> 01:18:03,490
你還是個渾蛋黑幫 跟我喝一杯吧
998
01:18:04,658 --> 01:18:08,287
我們給你好酒喝 說聲謝謝就好
999
01:18:08,433 --> 01:18:10,956
我帶了這些酒來 盡情地喝吧
1000
01:18:11,874 --> 01:18:14,585
各種業務你都掌握啊
1001
01:18:15,356 --> 01:18:16,503
你想加入嗎
1002
01:18:17,984 --> 01:18:18,630
我應該加入嗎
1003
01:18:20,257 --> 01:18:21,279
你應該加入
1004
01:18:22,176 --> 01:18:25,491
看你那長相 會在黑幫中飛黃騰達的
1005
01:18:26,346 --> 01:18:27,681
閉嘴 喝一杯
1006
01:18:28,015 --> 01:18:29,537
好 給我倒一杯
1007
01:18:38,901 --> 01:18:39,818
不
1008
01:18:40,611 --> 01:18:41,799
我沒有轉過身去
1009
01:18:44,594 --> 01:18:47,242
我杯子裡有油
1010
01:18:47,868 --> 01:18:50,683
達許 給我們唱首歌 心情不是很好
1011
01:18:50,808 --> 01:18:54,541
兄弟 我曾經是男子樂隊的練習生
1012
01:18:55,198 --> 01:18:59,546
我給你們唱一首超棒的歌
1013
01:18:59,671 --> 01:19:01,653
1 2
1014
01:19:02,174 --> 01:19:03,613
1 2 3 4
1015
01:19:03,655 --> 01:19:04,697
喂 安靜
1016
01:19:05,073 --> 01:19:06,011
把那個轉過來
1017
01:19:06,616 --> 01:19:10,036
高中女生在回家路上遇害
1018
01:19:10,370 --> 01:19:11,955
她被殺害時
1019
01:19:12,476 --> 01:19:16,292
年齡尚小
1020
01:19:16,709 --> 01:19:19,900
警方排除了仇殺的可能性
1021
01:19:20,129 --> 01:19:25,426
並指出作案動機可能是性侵犯或謀殺
1022
01:19:25,426 --> 01:19:26,302
吳松
1023
01:19:26,949 --> 01:19:27,741
給我起來
1024
01:19:27,741 --> 01:19:29,034
是 老大
1025
01:19:29,055 --> 01:19:31,558
搜索32號公交路線附近每個角落
1026
01:19:31,703 --> 01:19:33,309
我們漏掉了什麼
1027
01:19:33,831 --> 01:19:37,188
北區渡旺 西區沃坡
還有中央廣場1公里內
1028
01:19:37,188 --> 01:19:38,001
動作快點
1029
01:19:38,001 --> 01:19:40,212
他肯定在這裡 保持警惕
1030
01:19:40,525 --> 01:19:43,319
我們從大京區上來 從松崗下去
1031
01:19:43,319 --> 01:19:45,196
我在中央廣場搜尋
1032
01:19:45,196 --> 01:19:47,323
我覺得我找到他了 渡旺汽車旅館這兒
1033
01:19:47,365 --> 01:19:49,680
讓我們的人集合 也搜索車輛
1034
01:19:49,680 --> 01:19:52,787
有人看見了 在渡旺汽車旅館
1035
01:19:52,808 --> 01:19:56,666
不要只搜索汽車旅館
看看附近的酒吧和練歌房
1036
01:19:56,666 --> 01:19:58,793
打擾下 我是警察
1037
01:20:01,879 --> 01:20:02,776
他在304號房
1038
01:20:13,141 --> 01:20:14,100
你們有什麼事
1039
01:20:14,413 --> 01:20:16,498
告訴我 他在哪裡
1040
01:20:16,915 --> 01:20:18,667
他剛離開了
1041
01:20:18,751 --> 01:20:19,710
警官 我找到他了
1042
01:20:19,981 --> 01:20:22,609
保持警惕 我們必須找到他
1043
01:20:23,797 --> 01:20:25,382
待在車裡 看看他會不會回來
1044
01:20:25,570 --> 01:20:27,009
別輕舉妄動
1045
01:20:27,030 --> 01:20:28,281
我們必須讓他進來
1046
01:20:28,323 --> 01:20:29,553
做你分內的事 渾蛋
1047
01:20:31,743 --> 01:20:35,038
取消搜尋 派三個人來這裡
1048
01:21:30,948 --> 01:21:31,970
哥們兒 別動
1049
01:22:01,895 --> 01:22:02,458
下來
1050
01:22:23,333 --> 01:22:24,647
很高興見到你 渾蛋
1051
01:23:19,598 --> 01:23:20,620
笨蛋
1052
01:23:23,936 --> 01:23:25,187
他開車開得像個笨蛋
1053
01:23:34,884 --> 01:23:35,656
喂
1054
01:23:36,344 --> 01:23:37,887
停車 渾蛋
1055
01:23:48,043 --> 01:23:48,961
停車
1056
01:23:55,134 --> 01:23:56,260
停車
1057
01:24:00,410 --> 01:24:01,286
讓開
1058
01:24:14,653 --> 01:24:15,633
可惡
1059
01:24:50,939 --> 01:24:52,483
可惡的渾蛋
1060
01:24:53,442 --> 01:24:54,589
你在做什麼
1061
01:24:57,508 --> 01:24:59,469
我在抓他
1062
01:25:00,595 --> 01:25:01,617
在那邊
1063
01:25:02,388 --> 01:25:03,973
渾蛋
1064
01:25:05,287 --> 01:25:06,497
見鬼
1065
01:26:07,620 --> 01:26:08,934
吳松 不
1066
01:26:09,956 --> 01:26:11,249
醒醒
1067
01:26:12,458 --> 01:26:13,585
在那邊
1068
01:26:14,356 --> 01:26:15,107
在那邊
1069
01:26:18,256 --> 01:26:18,736
快去
1070
01:26:18,777 --> 01:26:19,695
可惡
1071
01:28:08,762 --> 01:28:09,993
你在哪兒
1072
01:28:10,305 --> 01:28:11,724
這個渾蛋是我的了
1073
01:28:11,744 --> 01:28:12,933
你到底在哪兒
1074
01:28:20,962 --> 01:28:22,380
鎖定張東書的位置
1075
01:28:22,985 --> 01:28:24,841
他帶走了殺人犯 找到他
1076
01:28:31,952 --> 01:28:33,224
繫好安全帶
1077
01:28:33,579 --> 01:28:35,497
在我殺了你之前 給我好好活著
1078
01:28:36,498 --> 01:28:38,062
在休息站停車
1079
01:28:38,313 --> 01:28:38,813
什麼
1080
01:28:40,377 --> 01:28:41,482
我餓死了
1081
01:29:04,068 --> 01:29:04,985
真有意思
1082
01:29:05,861 --> 01:29:07,321
我們有什麼不同嗎
1083
01:29:11,512 --> 01:29:13,765
這很明顯 你難道看不出來嗎
1084
01:29:17,518 --> 01:29:20,000
敢刺傷我 你個渾蛋
1085
01:29:32,784 --> 01:29:33,701
不是很有意思嗎
1086
01:29:34,244 --> 01:29:36,162
玩弄別人的生命
1087
01:29:42,022 --> 01:29:44,545
他開車去了天安市
1088
01:29:44,545 --> 01:29:46,026
收費站的監控拍到了他
1089
01:29:46,026 --> 01:29:47,382
渾蛋
1090
01:29:50,614 --> 01:29:52,470
你知道殺人的過程中
1091
01:29:53,012 --> 01:29:55,390
什麼時候感覺最好嗎
1092
01:29:55,953 --> 01:29:58,351
給我閉嘴
1093
01:30:03,481 --> 01:30:04,586
你喜歡肉沫嗎
1094
01:30:06,901 --> 01:30:09,612
我要把你碎屍萬段
1095
01:30:10,592 --> 01:30:12,553
然後丟到各個地方
1096
01:30:13,408 --> 01:30:14,555
渾蛋
1097
01:30:16,432 --> 01:30:17,495
最好的就是這一刻
1098
01:30:18,705 --> 01:30:22,730
生與死把握在你手中的時候
1099
01:30:23,188 --> 01:30:24,815
試一下吧
1100
01:30:26,024 --> 01:30:27,130
繼續
1101
01:30:27,901 --> 01:30:29,528
殺了我
1102
01:30:31,989 --> 01:30:34,241
你知道自己在說什麼嗎
1103
01:30:36,160 --> 01:30:39,934
你覺得殺了這麼多人後
你還能繼續活著嗎
1104
01:30:40,706 --> 01:30:41,665
所以你應該殺了我
1105
01:30:44,105 --> 01:30:45,315
閉嘴吧
1106
01:30:45,627 --> 01:30:47,400
如果你說話 血會噴出來
1107
01:31:29,338 --> 01:31:30,756
對不起 夥計
1108
01:31:33,196 --> 01:31:34,822
我還是個警察
1109
01:31:55,072 --> 01:31:56,740
很高興見到你 渾蛋
1110
01:32:01,745 --> 01:32:05,353
姜京許 我以兇殺的罪名逮捕你
1111
01:32:10,963 --> 01:32:12,860
即使是像你這樣的魔鬼
1112
01:32:14,195 --> 01:32:16,239
也有權聘請律師
1113
01:32:16,948 --> 01:32:19,951
有權保持沉默
1114
01:32:20,764 --> 01:32:24,330
你說的任何話都可能
1115
01:32:24,893 --> 01:32:27,375
成為呈堂證供
1116
01:32:29,022 --> 01:32:31,233
如果你請不起律師
1117
01:32:32,130 --> 01:32:37,635
我們將用納稅人的錢為你指派一位
渾蛋
1118
01:32:52,921 --> 01:32:53,756
什麼情況
1119
01:32:54,590 --> 01:32:56,571
這難道不是很明顯嗎
1120
01:32:56,675 --> 01:32:58,427
他是個連環殺手
1121
01:33:02,473 --> 01:33:03,703
你在做什麼
1122
01:33:03,849 --> 01:33:04,954
回家
1123
01:33:05,788 --> 01:33:06,956
收拾東西
1124
01:33:08,937 --> 01:33:10,272
來吧 寶貝
1125
01:33:11,982 --> 01:33:13,796
稍等一下 讓開
1126
01:33:14,255 --> 01:33:15,965
讓我們過去 讓開
1127
01:33:15,986 --> 01:33:19,969
在調查9月份的綁架案時
1128
01:33:20,074 --> 01:33:24,891
天安市警方獲得了一個關鍵證據
從而找到了姜京許
1129
01:33:25,016 --> 01:33:28,394
他目前因輕度受傷在接受治療
1130
01:33:28,811 --> 01:33:30,355
此後他將進一步接受警方的調查
1131
01:33:30,355 --> 01:33:33,962
之後再交由檢察官審判
1132
01:33:34,275 --> 01:33:35,318
下一則新聞
1133
01:33:35,422 --> 01:33:39,593
老虎機遊戲廳最近成為了社會問題
1134
01:33:39,802 --> 01:33:44,285
控方追蹤到
這些遊戲廳是由黑幫運營的
1135
01:33:45,036 --> 01:33:49,478
現正在通緝宙斯幫派頭目張東書
1136
01:33:49,812 --> 01:33:52,919
張東書經營著幾十個老虎機遊戲廳
1137
01:33:52,981 --> 01:33:56,089
通過非法改裝
1138
01:33:56,902 --> 01:33:59,405
和兜售街機櫃賺了一大筆錢
1139
01:34:00,093 --> 01:34:03,221
目前 張東書下落不明
1140
01:34:06,120 --> 01:34:07,204
這全都是你幹的嗎
1141
01:34:09,164 --> 01:34:09,915
不是
1142
01:34:10,311 --> 01:34:13,064
你說服全世界他就是兇手 但現在呢
1143
01:34:14,044 --> 01:34:14,837
沒有證據嗎
1144
01:34:14,857 --> 01:34:17,694
我們的證據是間接證據
1145
01:34:18,611 --> 01:34:20,217
沒有具體證據證明他殺了這些人
1146
01:34:20,217 --> 01:34:21,385
即使我是一名法官
1147
01:34:22,407 --> 01:34:24,388
也不會判他死刑
1148
01:34:28,684 --> 01:34:29,622
這是什麼
1149
01:34:29,872 --> 01:34:30,519
這是一把刀
1150
01:34:31,040 --> 01:34:34,440
是你作案的刀
1151
01:34:37,088 --> 01:34:38,631
你的人生觀是什麼
1152
01:34:39,361 --> 01:34:42,197
無論我怎麼想 我都無法理解你
為什麼
1153
01:34:44,032 --> 01:34:45,722
因為你不是人
1154
01:34:45,889 --> 01:34:47,557
那你的人生觀是什麼
1155
01:34:49,621 --> 01:34:52,624
一個好警察嗎 還是一個模範公民
1156
01:34:54,272 --> 01:34:55,377
你回答不了我
1157
01:34:56,316 --> 01:34:58,818
誰會遵守一個人生觀呢
1158
01:34:59,986 --> 01:35:02,864
我們活著 因為我們這樣做了
1159
01:35:06,055 --> 01:35:07,785
我第一次殺人的時候戴了手套
1160
01:35:08,161 --> 01:35:11,039
但它們一直打滑 不按我想的那樣移動
1161
01:35:11,727 --> 01:35:13,416
你必須刺得一氣呵成
1162
01:35:15,335 --> 01:35:16,920
那種刺進去的感覺
1163
01:35:17,795 --> 01:35:19,631
你可以從指尖感受到
1164
01:35:21,174 --> 01:35:21,799
像這樣
1165
01:35:24,636 --> 01:35:25,929
還有這些照片
1166
01:35:37,941 --> 01:35:38,441
什麼
1167
01:35:39,859 --> 01:35:41,548
順序完全錯了
1168
01:35:44,781 --> 01:35:48,347
有證據證明是我幹的嗎
1169
01:35:49,807 --> 01:35:53,394
即使我被判了死刑
1170
01:35:54,749 --> 01:35:56,042
你知道的 我死不了
1171
01:35:57,523 --> 01:35:58,148
見鬼
1172
01:35:58,565 --> 01:36:00,067
我要殺了你
1173
01:36:02,840 --> 01:36:05,009
讓我殺了他
1174
01:36:09,180 --> 01:36:12,746
如果你在沒有證據的情況下接受死刑
1175
01:36:14,561 --> 01:36:16,312
那是謀殺
1176
01:36:16,834 --> 01:36:21,568
真正的惡魔是那些一臉善良的罪犯
1177
01:36:22,297 --> 01:36:24,883
想一想 作為法律的創造者和執行者
1178
01:36:24,946 --> 01:36:27,261
你真的有這個權利嗎
1179
01:36:28,741 --> 01:36:30,326
如果像無辜的
1180
01:36:32,287 --> 01:36:34,101
那麼我也是
1181
01:36:44,299 --> 01:36:45,967
你說過你從未見過這把刀嗎
1182
01:36:48,615 --> 01:36:49,616
是的
1183
01:36:49,783 --> 01:36:56,060
這把刀在2005年7月至9月間
殺死了5名受害者
1184
01:36:56,081 --> 01:36:57,562
反對 法官大人
1185
01:36:57,937 --> 01:37:00,878
在這次審判中 檢方沒有提供任何證據
1186
01:37:01,107 --> 01:37:03,568
證明我的當事人跟這把刀有任何聯繫
1187
01:37:03,881 --> 01:37:06,383
不能暗示這把刀屬於他
1188
01:37:06,487 --> 01:37:07,259
是的 你是對的
1189
01:37:08,844 --> 01:37:10,950
這把刀與被告無關
1190
01:37:11,826 --> 01:37:13,182
至少到現在為止是這樣
1191
01:37:14,287 --> 01:37:16,685
法官大人 我們請求下一位證人出庭
1192
01:37:18,937 --> 01:37:24,172
他是在姜京許罪惡的刀下
唯一的倖存者
1193
01:37:24,714 --> 01:37:25,965
證人 請出庭作證
1194
01:37:53,639 --> 01:37:56,454
你還有膽子出現在我面前
1195
01:37:56,496 --> 01:37:58,685
見鬼 你看起來一團糟
1196
01:38:02,231 --> 01:38:06,047
我們納稅 讓你逮捕和殺死那些渾蛋
1197
01:38:06,965 --> 01:38:09,405
這就是法律
1198
01:38:10,051 --> 01:38:12,470
它逮捕犯人 懲罰他們
1199
01:38:13,429 --> 01:38:15,577
保護我們 這就是它的意義
1200
01:38:16,349 --> 01:38:19,102
閉嘴 你應該讓我殺了他的
1201
01:38:24,503 --> 01:38:26,630
你是我最後的辦法
1202
01:38:26,672 --> 01:38:29,383
讓我們用法律殺了他
1203
01:38:32,865 --> 01:38:34,471
你說什麼
1204
01:38:42,354 --> 01:38:43,313
你去自首
1205
01:38:43,710 --> 01:38:46,483
你是不是瘋了
1206
01:38:50,154 --> 01:38:51,739
你殺了許善東嗎
1207
01:38:51,780 --> 01:38:53,031
是 我殺的
1208
01:38:54,512 --> 01:38:55,826
是 我殺的
1209
01:38:55,868 --> 01:38:57,035
我受夠了
1210
01:38:58,120 --> 01:39:00,894
一旦這個公開 你和我都得死
1211
01:39:02,103 --> 01:39:04,543
別讓我用這個
1212
01:39:06,316 --> 01:39:07,650
投降 然後出庭作證
1213
01:39:08,151 --> 01:39:09,548
你是唯一的證人
1214
01:39:09,777 --> 01:39:13,823
有你在證人席上
我可以把他和所有的謀殺案聯繫起來
1215
01:39:14,887 --> 01:39:18,453
我們一起死吧
1216
01:39:19,850 --> 01:39:22,936
我對萬能的上帝發誓
我提出的證據應當是真相
1217
01:39:23,625 --> 01:39:26,794
真相 只有真相
1218
01:39:31,215 --> 01:39:32,029
法官大人
1219
01:39:32,425 --> 01:39:37,034
檢方的證人是個受通緝的黑幫頭目
1220
01:39:37,639 --> 01:39:39,724
被控犯有幾起嚴重罪行
1221
01:39:39,724 --> 01:39:41,976
他是其他案件的嫌疑人
1222
01:39:42,331 --> 01:39:45,084
並不影響他出庭作證
1223
01:39:45,313 --> 01:39:46,085
我同意
1224
01:39:47,023 --> 01:39:47,628
證人
1225
01:39:48,316 --> 01:39:52,841
你如何證明刺傷你的人是被告
1226
01:40:01,350 --> 01:40:03,560
像我這樣的人經常被刺傷
1227
01:40:04,582 --> 01:40:07,710
在他們被埋葬前
我是不會忘記他們的樣子的
1228
01:40:09,358 --> 01:40:11,256
就是那個渾蛋刺傷了我
1229
01:40:12,632 --> 01:40:16,907
我被刺傷後
1230
01:40:17,574 --> 01:40:19,910
馬上找人畫了這個草圖
1231
01:40:23,205 --> 01:40:28,064
法官大人
那幅肖像只是張東書個人的畫像
1232
01:40:28,127 --> 01:40:32,318
它沒有作為證據的實質性價值
和科學性價值
1233
01:40:32,360 --> 01:40:32,902
法官大人
1234
01:40:33,841 --> 01:40:37,532
這是證人的病房記錄
1235
01:40:38,272 --> 01:40:40,326
就在襲擊發生之後
1236
01:40:40,764 --> 01:40:42,453
證人是個幫派老大
1237
01:40:42,516 --> 01:40:45,498
被刺傷是他的常態
1238
01:40:45,769 --> 01:40:49,189
他可能因為被別人刺傷而接受治療
1239
01:40:50,774 --> 01:40:53,610
他侵犯了被告的權利
褻瀆了法律的權威
1240
01:40:53,840 --> 01:40:55,300
見鬼 那個笨蛋話真多
1241
01:40:56,363 --> 01:40:57,260
律師
1242
01:40:57,260 --> 01:40:57,698
證人
1243
01:40:58,344 --> 01:41:00,242
如果你的家人以同樣的方式被殺害
1244
01:41:00,325 --> 01:41:01,931
你還會這樣說嗎
1245
01:41:02,432 --> 01:41:03,912
被告的權利嗎
1246
01:41:03,933 --> 01:41:05,894
他怎麼配得上有權利呢
1247
01:41:06,185 --> 01:41:09,334
那個渾蛋以殺人為樂
1248
01:41:09,981 --> 01:41:13,151
我也是壞人 但他不應該活著
1249
01:41:14,152 --> 01:41:14,840
證據嗎
1250
01:41:16,216 --> 01:41:17,426
我給你看
1251
01:41:28,333 --> 01:41:33,067
那天晚上 他撞到我的車
迫使我下車查看
1252
01:41:33,150 --> 01:41:36,111
接著在我旁邊捅了我兩刀
1253
01:41:36,862 --> 01:41:39,656
經過一番掙扎 他刺傷了我的胸部
1254
01:41:39,761 --> 01:41:44,182
我試著搶他的刀 割到了手指
1255
01:41:45,850 --> 01:41:48,478
如果我是個普通人 我也會當場死亡
1256
01:41:50,125 --> 01:41:52,023
把他的衣服脫掉
1257
01:41:52,461 --> 01:41:53,816
我刺了他的左胸
1258
01:41:53,816 --> 01:41:55,818
他那裡應該有個傷口
1259
01:42:03,430 --> 01:42:06,433
再檢查一下他的手 你會發現很多傷疤
1260
01:42:06,829 --> 01:42:10,500
那些使用刀具的人
在刺殺別人時會有輕微割傷
1261
01:42:10,500 --> 01:42:11,876
還會弄傷指甲
1262
01:42:13,419 --> 01:42:15,484
最後
1263
01:42:18,987 --> 01:42:20,572
那個渾蛋寫下了這個
1264
01:42:23,137 --> 01:42:25,285
分析他的筆跡 你會發現是匹配的
1265
01:42:26,558 --> 01:42:28,789
供你參考 許善東是我的朋友
1266
01:42:32,564 --> 01:42:34,899
許善東和他的助理都死了
1267
01:42:35,546 --> 01:42:37,381
我覺得很對不起吳松
1268
01:42:38,090 --> 01:42:39,571
但如果姜京許把一切都抖了出來
1269
01:42:40,551 --> 01:42:42,219
我們可以說是吳松幹的
1270
01:42:51,311 --> 01:42:55,503
被告有極端暴力傾向
1271
01:42:56,546 --> 01:42:58,047
輕視人類生命
1272
01:43:00,592 --> 01:43:02,760
以及受害者們的苦痛
1273
01:43:03,449 --> 01:43:08,057
權衡罪行 給予他應得判決
1274
01:43:26,242 --> 01:43:27,243
謝謝 長官
1275
01:43:10,143 --> 01:43:12,937
因此 被告人姜京許
1276
01:43:15,356 --> 01:43:16,608
被判處死刑
1277
01:43:27,598 --> 01:43:28,786
向後轉
1278
01:43:31,060 --> 01:43:31,810
敬禮
1279
01:43:49,661 --> 01:43:52,998
老大來了 我們來問候他吧
1280
01:43:53,811 --> 01:43:55,501
下午好 老大
1281
01:44:56,082 --> 01:44:56,854
我有個條件
1282
01:44:57,792 --> 01:44:58,459
什麼條件
1283
01:44:59,356 --> 01:45:01,671
把我和他放在同一所監獄裡
1284
01:45:28,448 --> 01:45:30,825
我們用三個人的性命玩了這個遊戲
1285
01:45:31,013 --> 01:45:32,160
我們得結束它
83354