Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:00:49,314 --> 00:00:53,813
« گنگستر، پُلیس، شیطان »
1
00:00:55,696 --> 00:00:59,429
« برگزیده ی جشنواره ی کَن »
2
00:01:01,515 --> 00:01:05,685
« بر اساس حادثه ی واقعی »
« تمامیِ اسامی، شخصیت ها، افراد و سازمان ها در این فیلم ساختگی هستند »
3
00:02:39,967 --> 00:02:41,010
ای خدا، گردنم
4
00:02:42,074 --> 00:02:44,680
نباید یهویی اینطوری تُرمز بگیری
5
00:02:44,691 --> 00:02:46,286
بدجوری تصادف کردیم خب
6
00:02:48,100 --> 00:02:49,143
حالتون خوبه؟
7
00:02:49,560 --> 00:02:50,186
آره خوبم شما چی؟
8
00:02:50,394 --> 00:02:50,978
بله، حالم خوبه
9
00:02:51,708 --> 00:02:54,106
تو شب با این سُرعت رانندگی نمیکنن که
10
00:02:54,815 --> 00:02:56,651
انگار با دقت دارین عکس میگیرین
11
00:02:56,651 --> 00:02:57,693
چی؟
12
00:02:58,277 --> 00:03:00,050
نیازی به عکس گرفتن نیست
13
00:03:01,385 --> 00:03:02,844
چی داری میگی واسه خودت؟
14
00:03:02,844 --> 00:03:04,930
واسه اثبات تصادفمون به بیمه، باید حتماً عکس بگیرم
15
00:03:05,305 --> 00:03:07,370
از کُجا بدونم بعداً نمیزنی زیر حرفت؟
16
00:03:07,432 --> 00:03:08,475
!ماشینم بدجوری داغون شده
17
00:03:52,853 --> 00:04:00,152
« داستان شیطان »
18
00:04:01,538 --> 00:04:04,030
* آگوست 2005 *
19
00:04:04,635 --> 00:04:10,245
امروز صبح، در نزدیکی منطقه ی چونان جسد یک مرد میانسال که به تازگی به قتل رسیده بود یافت شد
20
00:04:10,683 --> 00:04:16,939
...از سال پیش تا کنون آمار قتل و آدم ربایی همچنان در حال افزایش می باشد
21
00:04:16,939 --> 00:04:20,067
ولی پُلیس هنوزم موفق به حل این پرونده های قتل نشده است
22
00:04:20,359 --> 00:04:22,445
ما هم دلمون میخواد این پرونده های لعنتی رو حل کنیم خب
23
00:04:23,195 --> 00:04:24,238
...کدوم پُلیسیه که دلش نخواد
24
00:04:25,333 --> 00:04:28,409
ترفیع بگیره و بره مُرخصی آخه
25
00:04:33,101 --> 00:04:34,144
این لعنتی رو خاموش کن
26
00:04:34,728 --> 00:04:37,647
مردم این شهر اینچیزا دیگه واسشون مُهم نیست
27
00:04:38,836 --> 00:04:42,152
...حتی یه نفرم واسش مُهم نیست
28
00:04:42,944 --> 00:04:44,467
!اه، چه دنیایِ مُزخرفیه
29
00:04:44,529 --> 00:04:45,363
واقعاً حق دارین
30
00:04:48,221 --> 00:04:50,306
...اون دزدای لُقمه حروم رو ببین
31
00:04:50,306 --> 00:04:52,913
باید یه درس درستُ حسابی به این عوضیا بدم
32
00:04:54,685 --> 00:04:57,188
کُجا دارین میرین؟ خیر سرمون الآن سر مأموریتیم
33
00:04:57,813 --> 00:04:59,169
به این میگی مأموریت بدبخت؟
34
00:04:59,169 --> 00:05:00,003
پس خودتون بیاین سر صحنه ی جُرم
35
00:05:00,003 --> 00:05:01,046
همونجا مُنتظرم باش
36
00:05:01,567 --> 00:05:04,904
حق نداری همچین غلطی بکنی مرتیکه
37
00:05:04,904 --> 00:05:05,738
واقعاً متأسفم
38
00:05:05,738 --> 00:05:06,989
!یالا دیگه گُمشین کنار
39
00:05:07,198 --> 00:05:09,075
من افسر پُلیسم
40
00:05:09,283 --> 00:05:11,160
بهتون گُفتم دیگه سر راهم سبز نشین عوضیا
41
00:05:13,558 --> 00:05:14,288
نمیتونین برید داخل
42
00:05:15,331 --> 00:05:16,395
برو کنار بُزمجه
43
00:05:16,916 --> 00:05:19,710
تو روز به این گرمی، واسه چی به خودت زحمت دادی بیای اینجا؟
44
00:05:20,544 --> 00:05:23,673
باید قبل از اینکه بیاین اینجا حُکم بازرسی داشته باشین
45
00:05:24,715 --> 00:05:25,445
هیونگ نیم
46
00:05:25,758 --> 00:05:26,592
هیونگ نیم
47
00:05:27,030 --> 00:05:30,221
لطفاً برگردین، امروز اوضاع اصلا رو به راه نیست
48
00:05:31,576 --> 00:05:33,057
مگه دارین چیکار میکنین؟
49
00:05:34,308 --> 00:05:37,019
تو خیابون پُر از پُلیسه، نمیتونین هیچ غلطی بکنین
50
00:05:38,271 --> 00:05:39,313
باشه پس
51
00:05:42,963 --> 00:05:45,382
دیگه برو، شمارو به خیرُ مارو به سلامت
52
00:05:49,740 --> 00:05:52,097
!منُ چی فرضم کردی عوضی
53
00:05:53,932 --> 00:05:56,435
چطور جرأت میکنی به مأمور قانون تو ملا عام رشوه بدی
54
00:06:00,543 --> 00:06:03,191
عوضیایِ بدبخت
55
00:06:04,151 --> 00:06:05,715
به نفعتونه از این به بعد بیشتر احتیاط کنین
56
00:06:06,716 --> 00:06:11,116
!چطور جرأت میکنین با رشوه جلوی مأمور قانون رو بگیرین
57
00:06:16,705 --> 00:06:17,435
راحت باشین
58
00:06:18,811 --> 00:06:19,458
اُمیدوارم برنده بشید
59
00:06:45,067 --> 00:06:46,047
رئیس جان
60
00:06:51,073 --> 00:06:52,303
سر و کله ی اون پُلیس عوضیه دوباره پیدا شد
61
00:06:55,681 --> 00:06:56,474
بازش کنین
62
00:07:05,128 --> 00:07:07,944
خودتون جنازشو یه جوری گمُ گور کنین -
چشم رئیس -
63
00:07:13,157 --> 00:07:15,117
یه کوپن جایزه ی دویست دلاری برنده شدین
64
00:07:16,098 --> 00:07:17,349
حدوداً ده درصدش به عنوان مالیات حساب میشه
65
00:07:19,434 --> 00:07:20,977
جمعاً، جایزتون صد و هشتاد دلار میشه
66
00:07:22,062 --> 00:07:24,147
!لعنتی، چه مرگته عوضی
67
00:07:24,627 --> 00:07:25,962
یالا بازش کن
68
00:07:29,694 --> 00:07:30,424
!احترام
69
00:07:30,424 --> 00:07:31,405
احترامُ زهر مار
70
00:07:35,054 --> 00:07:37,744
به جُرم توزیع کوپن های غیر قانونیِ جایزه، دستگیرت میکنم
71
00:07:38,412 --> 00:07:39,694
...حق داری سکوت اختیار کنیُ
72
00:07:39,704 --> 00:07:41,790
واسه خودت وکیل بگیری
73
00:07:42,874 --> 00:07:43,761
بیا بریم دیگه
74
00:07:43,761 --> 00:07:44,751
هیونگ نیم
75
00:07:45,273 --> 00:07:46,795
بیاین داخل لطفاً
76
00:07:47,129 --> 00:07:49,652
خودت بیا بیرون
77
00:07:52,572 --> 00:07:54,083
عین بچه آدم به خودت دستبند بزن
78
00:07:58,578 --> 00:07:59,620
صبح بخیر رئیس
79
00:08:11,799 --> 00:08:12,592
سلام، منم
80
00:08:13,426 --> 00:08:15,198
اون افسر فوضوله باز دوباره برگشته
81
00:08:15,198 --> 00:08:15,876
چی؟
82
00:08:17,013 --> 00:08:20,141
من که فرستادمش سر صحنه ی جُرم! اونجا چیکار میکنه؟
83
00:08:22,351 --> 00:08:24,437
من از کُجا بدونم! از خود حرومزادش بپُرس
84
00:08:25,834 --> 00:08:27,189
به سان دونگ اطلاع بده دارم میرم اونجا
85
00:08:28,754 --> 00:08:31,882
...هر ماه سیبیل تویِ مُفت خور رو بدجوری چرب میکنم
86
00:08:32,716 --> 00:08:34,134
،پس باید حواست باشه این قضایا پیش نیاد
87
00:08:35,072 --> 00:08:37,471
افسر هات بدجوری دارن گند میزنن تو محل کسبُ کارم
88
00:08:38,221 --> 00:08:41,349
...بهت گفتم امن نیست اینطوری پُشت تلفن حرف بزنیم
89
00:08:41,787 --> 00:08:44,081
خب به نامُ حسابِ یه نفر دیگه صرافی رو اداره کن
90
00:08:44,227 --> 00:08:47,251
در غیر این صورت باید عواقبشو قبول کنی! خودت که از اوضاع خبر داری
91
00:08:47,262 --> 00:08:49,608
...یه کارُ کاسبی کوچیکُ معمولی نیست که
92
00:08:49,632 --> 00:08:51,632
این چند وقته داشتم حسابی واسه راه انداختن یه شُعبه ی جدید جون میکندم
93
00:08:52,527 --> 00:08:55,134
!نذار اون افسر فوضولت گند بزنه به همه چیز
94
00:08:55,200 --> 00:08:56,506
بالاخره منم باید شکم نوچه هام رو سیر کنم
95
00:08:57,220 --> 00:08:59,764
باشه، نگران نباش حسابِ اون عوضیُ میرسم
96
00:09:11,817 --> 00:09:12,652
چته باز؟
97
00:09:12,798 --> 00:09:13,799
این چه طرز حرف زدنه مرتیکه؟
98
00:09:14,007 --> 00:09:15,154
مگه من دوستتم که اینطوری جوابمو میدی؟
99
00:09:15,363 --> 00:09:15,988
کُجایی؟
100
00:09:16,197 --> 00:09:18,157
دارم میرم سر صحنه ی جُرم، دیگه قطع میکنم
101
00:09:19,325 --> 00:09:21,202
اصلاً دلم نمیخواد یه همچین دوستِ مُفت خوری داشته باشم
102
00:09:21,932 --> 00:09:22,453
...من خودم دوستتون میشم
103
00:09:23,225 --> 00:09:24,372
دُنبالم بیا لعنتی -
ولم کنید دیگه -
104
00:09:29,752 --> 00:09:31,087
همونجا وایسا
105
00:09:31,400 --> 00:09:32,442
باشه، چشم
106
00:09:39,408 --> 00:09:42,108
ممنون که رسوندیم -
خواهش میکنم -
107
00:09:44,167 --> 00:09:46,167
اوه بیخیال دیگه هیونگ نیم
108
00:09:47,290 --> 00:09:50,419
من که رسوندمتون، دیگه بی حساب شُدیم
109
00:09:53,422 --> 00:09:54,829
خاک بر سرت
110
00:09:55,924 --> 00:09:59,967
بتمرگ رو زمین -
!ازتون شکایت میکنم -
111
00:10:01,033 --> 00:10:01,920
!از بس شلوغه راه بسته شده
112
00:10:01,920 --> 00:10:04,422
آیگو، کارآگاه اونموقه کُجا رفته بودین؟
113
00:10:05,809 --> 00:10:06,747
اینجا خیلی شلوغه
114
00:10:07,811 --> 00:10:08,854
بهشون بگو دیگه برن
115
00:10:09,625 --> 00:10:10,939
...خبرنگاران و مردم عزیز واقعاً عُذر میخوام
116
00:10:11,002 --> 00:10:12,983
اینجا رو خلوت کنید، جاده به خاطر شماها مسدود شده
117
00:10:14,589 --> 00:10:16,153
...لطفاً برید
118
00:10:17,237 --> 00:10:19,948
عین آدم درستُ حسابی انجامش بده
119
00:10:20,699 --> 00:10:22,471
لطفاً برید
120
00:10:23,493 --> 00:10:25,579
دیگه خیلی لفتش دادین
121
00:10:50,771 --> 00:10:53,482
اینا دیگه از کُجا پیداشون شد
122
00:10:53,690 --> 00:10:55,046
!وارد صحنه ی جُرم نشید
123
00:10:55,150 --> 00:10:55,984
سلام، خسته نباشید
124
00:10:56,589 --> 00:10:57,965
تونستین هویتش رو چک کنین؟
125
00:10:57,986 --> 00:11:00,781
فعلاً داریم شُماره پلاکش رو مورد بررسی قرار میدیم، به زودی میفهمیم
126
00:11:08,288 --> 00:11:10,373
چند ساعت پیش مُرده
127
00:11:11,291 --> 00:11:13,585
حدوداً بین سه تا پنج صُبح
128
00:11:14,232 --> 00:11:16,630
...علت مرگش هم میتونه به خاطر از دست دادن مقدار زیادی خون باشه
129
00:11:16,630 --> 00:11:19,237
هم میتونه به دلیل سکته ی قلبی باشه
130
00:11:19,549 --> 00:11:20,905
فعلاً همچین نتیجه ای گرفتم
131
00:11:21,322 --> 00:11:22,990
بیا از اینجا هم عکس بگیر
132
00:11:39,611 --> 00:11:41,655
هی چا سوجین، بیا اینجا
133
00:11:42,176 --> 00:11:43,219
یه نگاه به این بنداز
134
00:11:43,615 --> 00:11:46,952
گُفتم سر صحنه ی جُرم اینطوری خودمونی منو صدا نزن
135
00:11:47,411 --> 00:11:50,122
واقعاً متأسفم خانوم چا، یه نگاه به این بنداز
136
00:11:50,247 --> 00:11:51,081
چی شده؟
137
00:11:53,166 --> 00:11:54,209
معلومه یکی از عقب زده بهش
138
00:11:57,087 --> 00:11:59,902
...نمیدونم ربطی به اون موضوع داره یا نه
139
00:12:01,466 --> 00:12:03,030
اُمیدوارم ربطی بهش نداشته باشه
140
00:12:03,906 --> 00:12:05,992
مطمئنم یه ربطی به اون پرونده ی قتل سریالی داره
141
00:12:26,575 --> 00:12:27,722
...واقعاً ممنونم که تو همین اوضاع
142
00:12:28,347 --> 00:12:30,141
رسماً نوچه هام رو از کار بیکار کردی
143
00:12:30,714 --> 00:12:33,060
خب هرکاری روال خاص خودشو باید طی کنه دیگه
144
00:12:36,188 --> 00:12:36,918
...به هر حال
145
00:12:38,003 --> 00:12:41,131
این کار و کاسبی رو از همون اولشم باهمدیگه راه اندازی کردیم
146
00:12:41,193 --> 00:12:42,132
حق با توئه
147
00:12:43,050 --> 00:12:46,595
همیشه که نباید مُشکل رو از ریشه حلش کنیم
148
00:12:46,824 --> 00:12:48,075
یه سری تغییرات بد نیست
149
00:12:53,915 --> 00:12:54,644
سان دونگ
150
00:12:54,978 --> 00:12:56,208
بله دونگ سو
151
00:12:58,294 --> 00:13:00,901
اگه فقط چیزای شیرین بخوری، بدجوری دندون درد میگیریا
152
00:13:02,194 --> 00:13:04,342
انقدر دنبال دردسر نباش
153
00:13:04,863 --> 00:13:06,928
من هرکاری از دستم برمیومد واسه کارُ کاسبیمون انجام دادم
154
00:13:07,199 --> 00:13:09,701
همیشه یه سری حد و حدود هایی وجود داره
155
00:13:10,598 --> 00:13:13,058
اگه پاتُ از گلیمت دراز تر کنی، ممکنه جونتُ از دست بدی
156
00:13:14,082 --> 00:13:15,082
هی
157
00:13:16,020 --> 00:13:17,688
ولی من هیچوقت پامو از گلیمم دراز تر نکردم
158
00:13:17,712 --> 00:13:19,397
درسته؟
159
00:13:19,398 --> 00:13:20,712
...به قول استیوز جابز
160
00:13:21,713 --> 00:13:24,111
به کم راضی نشو و سعی کن بیشتر به دست بیاری
161
00:13:25,613 --> 00:13:27,490
...تاحالا سرمایه گذاری خیلی هنگُفتی نکردم
162
00:13:28,324 --> 00:13:30,826
واسه همینم هنوز بدجوری حریص ام
163
00:13:34,267 --> 00:13:35,081
هیونگ نیم
164
00:13:36,168 --> 00:13:40,500
رئیس، فقط به خاطر اینکه دوستین داره این لُطف رو در حقتون میکنه
165
00:13:40,544 --> 00:13:43,673
نمیبینن چطوری واسه پیدا کردن ماشین الآت بازی و کازینو داره خودشُ به آب و آتیش میزنه؟
166
00:13:44,090 --> 00:13:45,654
به همین زودی که همه چیز راستُ ریست نمیشه
167
00:13:45,695 --> 00:13:48,511
!درباره ی بار یا کلاب های شبانه که حرف نمیزنیم
168
00:13:48,536 --> 00:13:51,326
خیر سرمون میخوایم یه کارُ کاسبیه خفن راه بندازیم
169
00:13:51,326 --> 00:13:53,558
...واسه چی به جای اینکه گندی که زدین رو جمع کنین
170
00:13:53,599 --> 00:13:56,060
سر هیونگ نیم اینطوری داد میزنی مرتیکه قوزمیت؟
171
00:13:56,060 --> 00:13:58,145
بسه دیگه، دهنمونو سرویس کردین
172
00:13:58,771 --> 00:13:59,814
لعنتی
173
00:14:00,856 --> 00:14:02,942
...خاک بر سرت کنن با این نوچه تربیت کردنت
174
00:14:04,297 --> 00:14:05,590
ببین چطوری با خیره سری بهم نگاه میکنه مرتیکه
175
00:14:06,612 --> 00:14:07,446
هی، دونگ سو جان
176
00:14:09,302 --> 00:14:12,556
همه چیز تقصیر خودته، اما نوچه هات اینطوری طلبکارانه بامن رفتار میکنن
177
00:14:16,059 --> 00:14:18,249
به نظرت با این وضع میتونیم به شراکتمون ادامه بدیم؟
178
00:14:27,487 --> 00:14:28,217
بیا اینجا
179
00:14:29,677 --> 00:14:30,261
چشم رئیس
180
00:14:35,620 --> 00:14:38,394
چرا وقتی دوتا بزرگتر دارن حرف میزنن دخالت میکنید؟
181
00:14:39,061 --> 00:14:39,541
بیا اینجا
182
00:14:43,858 --> 00:14:45,484
این حرومزاده رو ببین
183
00:14:57,059 --> 00:14:58,727
الآن دیگه میتونیم دوستانه به شراکتمون ادامه بدیم، نه؟
184
00:15:07,277 --> 00:15:08,007
بخورش
185
00:15:15,327 --> 00:15:15,952
خوشمزه بود
186
00:15:21,416 --> 00:15:23,231
اسم چه جونگ یو، چهلُ شش ساله
187
00:15:23,543 --> 00:15:26,359
هیچ سابقه ی جُرم یا خلافی هم تاحالا نداشته
188
00:15:26,880 --> 00:15:28,006
...بر اساس نتایج کالبد شکافی
189
00:15:28,444 --> 00:15:29,779
علت مرگش بر اثر ضربات مُتعدد چاقو بوده
190
00:15:30,196 --> 00:15:31,572
از نوع ضربه زدنش مُشخصه یه قاتل تازه کاره
191
00:15:31,822 --> 00:15:32,928
روانیه مرتیکه
192
00:15:33,501 --> 00:15:36,369
ولی خب اینکه بگیم تازه کاره اصلاً با عقل جور در نمیاد
193
00:15:37,015 --> 00:15:38,350
،چون انقدر ماهر بوده که هیچ مدرکی از خودش به جا نذاشته
194
00:15:38,454 --> 00:15:41,478
نه اثر انگُشتی نه خونی نه رد پایی هیچی از خودش به جا نذاشته
195
00:15:42,260 --> 00:15:44,606
کیف پول مقتول هم گُم شده، احتمالاً دزدیدنش
196
00:15:44,752 --> 00:15:46,733
ولی خب پول هُنگفتی نداشته که بگیم انگیزه ی قاتل فقط دزدی بوده
197
00:15:46,796 --> 00:15:48,881
مردم سر همین چیزایِ کوچیک قتل میکنن دیگه
198
00:15:49,694 --> 00:15:51,384
به سرگروه بگو هرچه سریعتر بیاد اینجا
199
00:15:52,322 --> 00:15:52,948
چشم
200
00:15:57,911 --> 00:15:58,683
بفرمایید قربان
201
00:16:01,185 --> 00:16:04,313
به نظر میرسه یه پرونده ی قتل به خاطر دُزدیه
202
00:16:04,355 --> 00:16:07,546
دنبال افرادی که سوابق جنایی و دزدی شبیه به این دارن بگرد
203
00:16:07,546 --> 00:16:08,276
چشم قربان
204
00:16:08,901 --> 00:16:10,987
شما هم به صورت تیمی دربارش تحقیق کنین
205
00:16:12,634 --> 00:16:13,906
این سه تا پرونده بهم ربط دارن
206
00:16:14,928 --> 00:16:15,575
کدوم پرونده ها؟
207
00:16:17,973 --> 00:16:21,015
پونزده جولای، پرونده ی قتل مخزن غربی چونگنام
208
00:16:21,831 --> 00:16:25,272
بیستُ سه ی جولای، مُتل کنار ساحلیه بوریونگ
209
00:16:25,313 --> 00:16:27,086
و همینطور پرونده ی قتل دیشب
210
00:16:28,421 --> 00:16:30,610
...تو هر سه تا پرونده آلت قتل چاقو بوده
211
00:16:31,007 --> 00:16:33,301
و همینطور نحوه ی چاقو زدن و جایِ زخم ها هم شبیه به همه
212
00:16:34,604 --> 00:16:38,097
میتونیم بگیم شاید آلت قتل ها شبیه به هم بوده
اما شباهت جای زخم چاقو هارو نمیشه انکار کرد
213
00:16:39,411 --> 00:16:40,808
این قطعاً یه پرونده ی قتل سریالیه
214
00:16:41,747 --> 00:16:43,165
اینجا که آمریکا نیست آخه
215
00:16:43,519 --> 00:16:46,022
خب چون تو کره خرید اسلحه آزاد نیست، با چاقو ارتکاب قتل میکنن
216
00:16:46,387 --> 00:16:47,690
!چی داری میگی واسه خودت
217
00:16:48,941 --> 00:16:51,089
هرساله بیشتر هزار تا قتل تو کشورمون اتفاق میوفته
218
00:16:51,235 --> 00:16:53,946
اگه بخوایم بگیم همشون قتل سریالی ان، که تاحالا نصف جمعیت کُره به قتل رسیده بودن
219
00:16:53,946 --> 00:16:55,093
تو انگار عقلتُ از دست دادی، نه؟
220
00:16:55,927 --> 00:16:59,056
به چه حقی پرونده رو به پرونده های قتل سریالی که زیر نظر حوزه های قضایی دیگه هستن ربط میدی؟
221
00:16:59,160 --> 00:17:02,288
آخه کدوم آدم عاقلی به خاطر چندر غاز آدم میکشه؟
222
00:17:03,435 --> 00:17:05,729
اگه همینطوری دست رو دست بذاریم آدمای بیشتری میمیرن
223
00:17:06,250 --> 00:17:08,648
،از نحوه ی ارتکاب قتلش مُشخصه خیلی آدم خطرناکُ با احتیاطیه
224
00:17:08,857 --> 00:17:10,630
هر کسی میتونه هدفش باشه
225
00:17:10,650 --> 00:17:12,319
دیگه خیلی داری بُزرگش میکنی
226
00:17:12,423 --> 00:17:14,279
این پرونده هیچ ربطی به قتل های سریالی نداره
227
00:17:14,342 --> 00:17:15,843
نمیتونی همینطوری بی دلیل بهم دیگه ربطشون بدی
228
00:17:15,843 --> 00:17:16,469
...خب آخه
229
00:17:18,116 --> 00:17:20,619
،الکی که حرف نمیزنم خودتون ملاحظه کنین
230
00:17:21,057 --> 00:17:25,749
...این مورد قتل هم چند هفته پیش تو منطقه ی چونگنام اتفاق افتاده
231
00:17:26,124 --> 00:17:28,564
دقیقاً مثل همین پرونده، نتونسته بودن هیچ مدرکی از قاتل پیدا کنن
232
00:17:29,941 --> 00:17:31,713
حس ششُمم میگه اینا یه ربطی بهم دیگه دارن
233
00:17:32,610 --> 00:17:34,487
حس ششُمت رو بذار در کوزه آبشو بخور
234
00:17:34,883 --> 00:17:39,158
...از حس ششُمت واسه بازرسی قمار خونه ی گنگسترا استفاده کن
235
00:17:40,034 --> 00:17:41,181
انگار علافی هر دفه میری اونجا
236
00:17:41,786 --> 00:17:43,996
خب باید به هرحال مُجرم هارو دستگیر کرد دیگه
237
00:17:45,102 --> 00:17:47,813
بالاخره جُرم جرمـه! قاتل و گنگستر فرقی نداره که
238
00:17:48,167 --> 00:17:51,295
هی، جونگ ته سوک واقعاً چه مرگت شده مردک؟
239
00:17:55,341 --> 00:17:56,759
نکنه ترفیع میخوای؟
240
00:18:01,827 --> 00:18:02,557
!ای خدا، چی بگم
241
00:18:05,163 --> 00:18:07,197
آره، به خاطر ترفیع دارم اینکارارو میکنم
242
00:18:08,917 --> 00:18:10,273
اول اون قاتل عوضی رو دستگیر میکنم، بعدشم ترفیع میگیرم
243
00:18:14,131 --> 00:18:15,799
خب دیگه جلسه تموم شد، یالا بریم
244
00:18:16,007 --> 00:18:17,363
واسه دستگیر کردن قاتل راه درازی در پیش داریم
245
00:18:22,994 --> 00:18:24,870
مست نیستم، خودم میتونم رانندگی کنم
246
00:18:25,809 --> 00:18:26,956
...ولی خب هیونگ نیم
247
00:18:27,477 --> 00:18:29,250
تو با بقیه برو
248
00:18:29,563 --> 00:18:30,188
چشم، هیونگ نیم
249
00:18:42,805 --> 00:18:44,265
بله درسته جناب رئیس
250
00:18:44,786 --> 00:18:48,384
سان دونگ یکم بی احتیاطه، ولی مرد خیلی باهوشیه
251
00:18:48,749 --> 00:18:50,730
مطمئن باشین هیچ مُشکلی واسمون درست نمیکنه
252
00:18:52,607 --> 00:18:54,483
بله، نیازی به نگرانی نیست
253
00:18:59,906 --> 00:19:01,365
بله، شب بخیر رئیس جان
254
00:19:29,185 --> 00:19:30,144
واقعاً متأسفم
255
00:19:31,083 --> 00:19:32,855
جاده خیلی لغزنده بود
256
00:19:43,136 --> 00:19:44,825
چیز خاصی نشده، میتونی بری
257
00:19:45,263 --> 00:19:45,993
!چی؟
258
00:19:46,827 --> 00:19:48,704
ولی خب بالاخره به ماشینتون زدم
259
00:19:48,704 --> 00:19:50,373
اشکالی نداره، میتونی بری
260
00:19:51,895 --> 00:19:53,501
واقعاً از نظرتون مُشکلی نداره؟
261
00:19:54,543 --> 00:19:55,899
بله، برو دیگه
262
00:20:02,155 --> 00:20:03,511
عوضی
263
00:20:20,715 --> 00:20:22,175
کثافت
264
00:20:24,448 --> 00:20:25,825
چه مرگته؟
265
00:20:54,291 --> 00:20:55,438
تو دیگه کدوم خری هستی؟
266
00:20:56,480 --> 00:20:57,419
بیا اینجا عوضی
267
00:23:49,153 --> 00:23:50,196
کی بود؟
268
00:24:10,633 --> 00:24:11,884
کار سان دونگ نبود
269
00:24:13,970 --> 00:24:15,012
حرومی رو بار اول بود میدیدم
270
00:24:15,846 --> 00:24:17,723
مطمئنم کار سان دونگ بوده رئیس
271
00:24:17,828 --> 00:24:20,226
نه، به نظر نمیومد گنگستر باشه
272
00:24:20,851 --> 00:24:22,728
انگار نسبت به کاری که میگرد بی تفاوت بود و هیچ احساس ترسی نداشت
273
00:24:23,563 --> 00:24:25,231
کاملاً با ماها فرق میکرد
274
00:24:25,439 --> 00:24:29,610
آخه دیگه به جُز اون کی اینطوری به خونتون تشنه ست؟
275
00:24:29,923 --> 00:24:30,861
بدش به من ببینم
276
00:24:35,137 --> 00:24:37,118
خیلی تاریک بود، نتونستم واضح ببینمش
277
00:24:39,099 --> 00:24:40,246
برید بیرون
278
00:24:40,246 --> 00:24:41,393
باید هرجور شده پیداش کنی
279
00:24:41,393 --> 00:24:42,957
مراقب باش
280
00:24:43,165 --> 00:24:44,667
ما رفیقیم باهمدیگه
281
00:24:48,984 --> 00:24:49,589
اوه، ببخشید مزاحم شدم
282
00:24:50,569 --> 00:24:52,028
انگار مُصدع اوقات خوشتون شدم
283
00:24:52,133 --> 00:24:53,384
باز دوباره چی شده؟
284
00:24:53,718 --> 00:24:55,344
اومدم عیادتش واسش نوشابه ی انرژی زای " رد بول" اوردم
285
00:24:55,970 --> 00:24:59,015
خدا بد نده، شنیدم بدجوری چاقو خوردی
286
00:24:59,484 --> 00:25:01,204
از طرف بیمارستان باهامون تماس گرفتن
287
00:25:01,778 --> 00:25:04,896
حتماً حسابی خجالت زده و شرمنده ای
288
00:25:05,688 --> 00:25:07,419
خیر سرت سردسته ی باند گنگسترایی نباید همینطوری چاقو بخوری
289
00:25:09,275 --> 00:25:11,757
خیر سرت تو هم پُلیسی
290
00:25:12,466 --> 00:25:14,030
خاک بر سرتون کنن با این پُلیس شدنتون
291
00:25:14,655 --> 00:25:17,241
امنیت شهر نباید اینطوری باشه که یه قاتل عوضی این بلارو سر یه شهروندِ عالی مثل من بیاره
292
00:25:18,200 --> 00:25:18,826
لعنت بهتون
293
00:25:23,623 --> 00:25:25,958
،خب شهروند نمونه آقای جانگ دونگ سو
294
00:25:26,855 --> 00:25:29,712
...باید کامل بهم بگین دیشب چه اتفاقی افتاده
295
00:25:29,775 --> 00:25:31,026
اینطوری میتونیم دستگیرش کنیم
296
00:25:32,486 --> 00:25:34,362
خدارو چه دیدی شاید خودم زودتر پیداش کردم
297
00:25:34,467 --> 00:25:35,092
واقعاً؟
298
00:25:36,656 --> 00:25:38,950
خب...میخوای شرط ببندیم؟
299
00:25:39,993 --> 00:25:42,245
،یه چیزی بگو دیگه عوضی
300
00:25:43,538 --> 00:25:45,290
کمکت میکنم دستگیرش کنیم
301
00:25:48,126 --> 00:25:50,107
باشه قبول، بیا نزدیک تر
302
00:25:54,237 --> 00:25:59,137
دیشب، بدجوری زخمی شدم
303
00:26:07,250 --> 00:26:09,022
...خب دیشب
304
00:26:10,044 --> 00:26:11,775
باید حواستُ جمع میکردی و مراقب میبودی
305
00:26:12,421 --> 00:26:16,676
حداقل اینطوری عین بدبختا انقدر چاقو نمیخوردی
306
00:27:06,434 --> 00:27:09,666
صاحب خودرو جانگ دونگ ، یه مرسدس بنز مشکی شماره پلاکش" 3849" ئه
307
00:27:13,524 --> 00:27:14,880
باشه، بعداً بهت زنگ میزنم
308
00:27:21,866 --> 00:27:23,847
!وای، لعنتی
309
00:27:25,620 --> 00:27:27,809
تصادف از عقبه
310
00:27:28,852 --> 00:27:31,042
یه ماشین سفید هم بوده
311
00:27:32,919 --> 00:27:34,858
!کاملاً حق با من بود
312
00:27:44,076 --> 00:27:47,391
آیگو، به چه حالُ روزی افتادی
313
00:27:48,559 --> 00:27:49,289
حالت خوبه؟
314
00:27:50,561 --> 00:27:51,249
بگیر بشین
315
00:27:51,479 --> 00:27:52,209
لازم نکرده
316
00:27:53,314 --> 00:27:55,712
اصلاً تحمل اینکه اینطوری مریض احوال ببینمتُ ندارم
317
00:27:59,674 --> 00:28:01,385
حالا میخوای چیکار کُنی؟
318
00:28:02,010 --> 00:28:05,472
حداقل میذاشتی جوهر قرار دادی که امضا کردی خُشک بشه بعد اینطوری به نوچه هام حمله کنی
319
00:28:06,848 --> 00:28:07,891
خب میخوای چیکار کنم؟
320
00:28:10,915 --> 00:28:12,875
...همه ی زیردست هامو داغون کردی
321
00:28:13,584 --> 00:28:15,357
باید خودم هزینه ی بیمارستان و دخل و خرج خانواده هاشون رو بدم
322
00:28:15,899 --> 00:28:17,880
بعدشم باید تمام خسارت هایی که به کازینو، دستگاهای بازی و مسئولینش زدیُ جبران کنم
323
00:28:21,342 --> 00:28:23,532
خودم خسارت همشون رو تقبُل میکنم
324
00:28:25,283 --> 00:28:25,805
پس کازینوم چی؟
325
00:28:27,807 --> 00:28:29,329
کار تو بوده که اومدی اینجوری میگی؟
326
00:28:35,273 --> 00:28:35,961
دونگ سو جان
327
00:28:39,652 --> 00:28:41,007
...خب حالا فرض کن کار من بوده باشه
328
00:28:43,510 --> 00:28:44,845
اگه کار من بود، الان زنده بودی؟
329
00:28:47,055 --> 00:28:48,348
بشین با دقت بهش فکر کن
330
00:28:49,829 --> 00:28:51,497
خودمم واقعا خیلی دلم میخواد بدونم
331
00:28:52,623 --> 00:28:54,292
کی همچین کاری باهات کرده
332
00:28:56,481 --> 00:28:57,399
دیگه میرم
333
00:28:57,962 --> 00:28:59,880
واقعاً خیلی خجالت آوره
334
00:28:59,985 --> 00:29:03,426
یه گنگستر خفنی مثل تو عین بی عُرضه ها چاقو خورده
اگه به جات بودم از خجالت و شرمندگی یه بلایی سر خودم میووردم
335
00:29:07,075 --> 00:29:09,911
...بهم اعتماد کن، دو تا نیروی کُمکی واسم بفرست
336
00:29:09,911 --> 00:29:12,643
قول میدم سر سه سوت این پرونده رو حلش کنم
337
00:29:12,810 --> 00:29:15,417
چرا یکم سر عقل نمیای؟ نیروی کُمکی از کُجام بیارم؟
338
00:29:15,897 --> 00:29:18,316
همین الآنشم خیلی کمبود نیروی کمکی داریم
339
00:29:18,441 --> 00:29:21,173
چرا میخوای تو پرونده ی بخش های دیگه سرک بکشیُ واسشون حلش کنی؟
340
00:29:21,423 --> 00:29:23,175
قربان، این واقعاً پرونده ی خیلی مُهمیه
341
00:29:23,237 --> 00:29:25,281
اگه بتونیم اینو حل کنیم بقیه ی پرونده ها هم حل میشن
342
00:29:25,281 --> 00:29:28,242
این پرونده ها مثل یه زنجیره به همدیگه متصل ان
343
00:29:28,597 --> 00:29:29,994
برو گُمشو دیگه
344
00:29:34,352 --> 00:29:37,647
یه شاهدم داریم که تونسته از دستش قسر در بره
345
00:29:39,629 --> 00:29:40,963
گُفتی شاهد پیدا شده؟
346
00:29:49,764 --> 00:29:50,452
جانگ دونگ سوئه
347
00:29:52,496 --> 00:29:53,413
چی؟ جانگ دونگ سو؟
348
00:29:54,852 --> 00:29:57,355
چند روز پیش بدجوری چاقو خورده بود
349
00:29:57,709 --> 00:30:00,566
...دو ساعت تو اتاق عمل بود، خدا بهش رحم کرد خطر از
350
00:30:00,566 --> 00:30:01,713
حواست به حرف زدنت باشه
351
00:30:01,713 --> 00:30:03,694
خوب بهش فکر کنین
352
00:30:04,883 --> 00:30:08,032
آخه کدوم آدم عاقلی جرأت میکنه به سردسته ی گنگسترا چاقو بزنه؟
353
00:30:08,282 --> 00:30:10,138
مطمئنم خودش یه گنگستر نبوده
354
00:30:10,889 --> 00:30:13,683
این یارو قطعاً یه قاتل سریالیه
355
00:30:13,809 --> 00:30:14,747
خفشو مرتیکه
356
00:30:16,958 --> 00:30:20,190
این پرونده مربوط به مافیاست! به دوتا بخش دیگه محول میکنم بهش رسیدگی کنن
357
00:30:22,150 --> 00:30:24,799
به هیچ عنوان دیگه نباید دخالت کنی
358
00:30:25,633 --> 00:30:26,405
گُمشو بیرون
359
00:30:27,385 --> 00:30:29,699
...دیگه باید بهش رسیدگی کنیم
360
00:30:30,596 --> 00:30:32,807
وقت سرپوش گذاشتن رو این موضوع نیست
361
00:30:35,560 --> 00:30:36,748
چی؟ سرپوش؟
362
00:30:36,811 --> 00:30:37,853
پس اگه این نیست چیه؟
363
00:30:38,417 --> 00:30:39,918
!عوضیِ خرفت
364
00:30:45,715 --> 00:30:47,134
...حالا فرض میکنیم حق با تو باشه
365
00:30:48,510 --> 00:30:50,283
...خب جانگ دونگ سو قُربانی بوده
366
00:30:50,491 --> 00:30:52,180
نمیتونی که همینطوری درخواست حُکم جلبشو بگیری
367
00:30:52,180 --> 00:30:54,224
یا فوراً بری با این حالش بدون دلیل دستگیرش کنی
368
00:30:54,370 --> 00:30:55,934
جانگ دونگ سو تاحالا مرتکب خیلی جرایم شُده
369
00:30:58,186 --> 00:31:00,585
باید به هر دلیلی شده دستگیرش کنیم
370
00:31:01,273 --> 00:31:02,962
اون الآن خیلی عصبانیه
371
00:31:03,129 --> 00:31:05,902
اگه کاری نکنیم، قاتل رو با دستای خودش میکُشه
372
00:31:06,173 --> 00:31:07,925
اونوقت ما میمونیم با سه تا پرونده ای که نتونستیم حلشون کنیم
373
00:31:08,175 --> 00:31:09,740
جانگ دونگ سو چطور میخواد قاتل رو پیدا کنه؟
374
00:31:10,866 --> 00:31:11,908
اون سردسته ی مافیاست، پُلیس که نیست
375
00:31:12,200 --> 00:31:15,850
،کُلی نوچه تو کل کشور داره که دنبالش میگردن
376
00:31:15,850 --> 00:31:17,038
...بعدشم، جانگ دونگ سو قیافه ی
377
00:31:20,938 --> 00:31:22,940
قاتل رو با دو تا چشمای خودش دیده
378
00:31:30,072 --> 00:31:30,802
گُمشو بیرون
379
00:31:32,304 --> 00:31:34,389
...گُمشو بیرون
380
00:31:35,286 --> 00:31:35,953
دیگه داری خیلی چرتُ پرت میگی
381
00:31:49,696 --> 00:31:52,407
!خب خودت با صاحبخونه حرف بزن
382
00:31:55,932 --> 00:31:57,600
خب من دیگه چیکار کنم؟ همین الآنشم عین سگ جون میکنم تا پول در بیارم
383
00:32:01,562 --> 00:32:03,814
چی؟ چه تولدی؟
384
00:32:07,401 --> 00:32:09,383
آخه یه تولد کوفتی تولت چرا انقدر واست مُهمه؟
385
00:32:09,612 --> 00:32:11,301
دیگه کلافه شدم
386
00:32:11,426 --> 00:32:14,888
دو روزه که نخوابیدم! خواهشاً دیگه به خاطر تولد انقدر سرم غُر نزن
387
00:32:15,576 --> 00:32:16,786
انگار تولد بچتونه
388
00:32:19,288 --> 00:32:19,810
چی؟
389
00:32:22,145 --> 00:32:23,939
همون توله ای که گفتی عوضی
390
00:32:34,825 --> 00:32:35,826
بدش به من ببینمش
391
00:32:41,873 --> 00:32:43,417
یه صورت کشیده و لاغر داره
392
00:32:43,854 --> 00:32:46,628
گونه های استخوانی داره و چونه اش زاویه داره
393
00:32:49,068 --> 00:32:51,414
بینی کوچیک و باریک
394
00:32:55,366 --> 00:32:57,973
دهن گُشادی که از بینیش هم بُزرگتره
395
00:33:04,292 --> 00:33:06,064
خیلی شبیه اون عوضیه
396
00:33:15,240 --> 00:33:16,908
خب بچه دار نشین
397
00:33:18,764 --> 00:33:20,141
مگه بچه چه گُناهی کرده
398
00:33:25,980 --> 00:33:27,669
قبل از پُلیس باید پیداش کنین
399
00:33:27,700 --> 00:33:28,691
چشم رئیس
400
00:34:09,899 --> 00:34:11,150
رفیق، کُجاییم؟
401
00:34:13,361 --> 00:34:14,049
تو دیگه کی هستی؟
402
00:34:57,822 --> 00:34:59,657
از همکاریتون ممنونم دوستان
403
00:35:03,014 --> 00:35:06,664
داریم کازینو رو با تمام ماشین آلات قُمار بازیش مورد بازرسی قرار میدیم
404
00:35:06,747 --> 00:35:09,146
هیچکس حق نداره بره بیرون
405
00:35:09,677 --> 00:35:11,398
رئیستون کُجاست؟
406
00:35:12,232 --> 00:35:14,213
همین الآن بگین خودشُ نشون بده
407
00:35:19,865 --> 00:35:22,159
...اِ واقعاً؟ باشه صبر کن
408
00:35:26,538 --> 00:35:28,415
،خب الان دیگه حرفتُ بزن
409
00:35:29,458 --> 00:35:33,399
...جانگ دونگ سو یه عوضیِ حُقه باز و کلاه برداره
410
00:35:33,900 --> 00:35:36,465
تا حالا فقط تو نود و هفت تا دستگاه بازیُ و شصتُ سه تا میز پوکر تقلب شده
411
00:35:36,465 --> 00:35:37,591
امروز خودم میرم حُکم جلب این مرتیکه رو میگیرم
412
00:35:37,737 --> 00:35:40,281
...وایسا ببینم، ازش میپرسم
413
00:35:42,304 --> 00:35:44,639
چیکار کنیم؟ حُکم جلبتو بگیریم؟
414
00:35:44,890 --> 00:35:46,120
چی میخوای؟
415
00:35:46,412 --> 00:35:47,705
اطلاعاتی اون عوضی که این بلارو سرت اورده
416
00:35:48,810 --> 00:35:51,354
اگه همه چیزُ بهم بگی، شاید تجدید نظر کردم
417
00:35:53,127 --> 00:35:54,462
اگه نخوام همکاری کُنم چی؟
418
00:35:57,089 --> 00:36:01,219
از اونجایی که رئیسمو با پول و رشوه خریدی، نمیتونم اصلاً تهدیدت کنم
419
00:36:02,678 --> 00:36:04,993
گوش کن جانگ دونگ سو
420
00:36:05,327 --> 00:36:06,745
،اون عوضی ای که این بلاهارو سرت اورد
421
00:36:07,871 --> 00:36:09,372
یه قاتل سریالیه
422
00:36:11,646 --> 00:36:13,564
...ولی خب این عوضی خیلی عجیب غریبه
423
00:36:14,169 --> 00:36:15,921
از صد تا بیمار روانی هم روان پریش تره
424
00:36:16,734 --> 00:36:17,860
خودتم که دیدی
425
00:36:21,009 --> 00:36:22,323
چی داری واسه خودت زر زر میکنی؟
426
00:36:23,762 --> 00:36:26,577
به نظرت چرا سعی کرد آدم قُلدی مثل تورو بُکشه؟
427
00:36:34,168 --> 00:36:37,255
...طُعمه و هدف بیشتر بیمارای روانی دخترای جوون
428
00:36:37,255 --> 00:36:39,507
یا آدمایی که از خودشون ضعیف ترن هستن
429
00:36:39,528 --> 00:36:41,384
ولی این حرومی خیلی لُقمه های بُزرگتر از دهنش برمیداره
430
00:36:42,447 --> 00:36:45,137
اگه هرچه سریعتر پیداش نکنیم، آدمای بیشتری کُشته میشن
431
00:36:47,223 --> 00:36:48,995
تو واقعاً چه مرگته؟
432
00:36:50,268 --> 00:36:53,166
اگه بهم اطلاعاتُ بدی، دیگه زحمت پیدا کردنش گردنت نیست و با خیال راحت میتونی به کارات رسیدگی کنی
433
00:36:53,166 --> 00:36:54,584
!یه مُعامله ی دوسر بُرده
434
00:36:55,189 --> 00:36:57,754
مطمئن باش میگیرمشُ و به سزای اعمالش میرسونیمش
435
00:36:57,754 --> 00:36:59,986
میندازیمش هُلفدونی تا بپوسه
436
00:37:02,572 --> 00:37:03,489
خب بعدش چی؟
437
00:37:04,574 --> 00:37:06,471
هیچی دیگه، همونجا میپوسه
438
00:37:08,390 --> 00:37:09,370
فقط همین؟
439
00:37:10,684 --> 00:37:13,562
بهترین ساختمون برای تبدیل شدن به یکی از بُزرگترین کازینو های کشور
440
00:37:13,562 --> 00:37:17,691
همچنین در بُلند ترین طبقاتش لوکس ترین پنت هاوس ها در حال ساخته
441
00:37:17,774 --> 00:37:20,277
...مطمئن باشین حتی نواحیِ تفریحی اطرافش هم در آینده ی نزدیک
442
00:37:20,277 --> 00:37:23,092
تبدیل به شلوغ ترین مکان های تفریحی شهر میشن
443
00:37:23,092 --> 00:37:27,325
انقدر مزخرف نگو! شنیدم خیلی وقته سهام این ساختمون اومده پایین
444
00:37:27,388 --> 00:37:28,472
!مُزخرفا
445
00:37:31,309 --> 00:37:35,250
همه ی اون خریدارایِ ساختمون های پیش ساخت، یکی یکی دارن قراردادشونُ لغو میکنن
446
00:37:35,813 --> 00:37:39,275
سرمایه گذار هم مُدام امروز فردا میکنن و پول نمیدن
447
00:37:40,380 --> 00:37:44,134
درباره ی اون اتفاقی که واستون اُفتاد همش دارن شایعه پراکنی میکنن
448
00:37:45,489 --> 00:37:48,326
زمین های چونگجو هم واسمون بدجوری دردسر شدن
449
00:37:48,326 --> 00:37:51,725
سان دونگ و آدماش غیر قانونی دارن توش ساختُ ساز میکنن
450
00:37:52,642 --> 00:37:53,873
هنوز اون عوضیُ پیداش نکردین؟
451
00:37:54,665 --> 00:37:58,794
ماشینش خارج از شهر پیدا شده
452
00:37:59,441 --> 00:38:00,379
ماشین خودشه؟
453
00:38:00,817 --> 00:38:03,716
تو یه منطقه ی متروکه رها شده بود
454
00:38:03,862 --> 00:38:05,176
بچه ها پیداش کردن
455
00:38:05,218 --> 00:38:06,469
ماشینش الآن کُجاست؟
456
00:38:06,656 --> 00:38:07,887
آوردیمش پارکینگ
457
00:38:08,554 --> 00:38:11,495
چند روزه پیش، یه قتل نفر تو سینتانجین به قتل رسیده بوده
458
00:38:12,516 --> 00:38:13,455
...راستی
459
00:38:14,393 --> 00:38:16,708
،چاقو هم سه کیلومتر
460
00:38:16,708 --> 00:38:20,128
دور تر از ماشین پیدا شده بود، بچه ها پیداش کردن
461
00:38:26,113 --> 00:38:27,448
یه جایِ امن نگهش دار
462
00:38:27,928 --> 00:38:28,595
چشم هیونگ نیم
463
00:38:35,727 --> 00:38:36,374
الو؟
464
00:38:36,686 --> 00:38:37,959
من جانگ دونگ سو ام
465
00:38:41,900 --> 00:38:43,151
وای، چه سوپرایزی
466
00:38:43,652 --> 00:38:45,779
راجب پرونده ی قتل سینتانجین
467
00:38:46,342 --> 00:38:47,280
خب چی شده؟
468
00:38:49,053 --> 00:38:50,200
کار اون حرومزاده است
469
00:38:50,617 --> 00:38:51,618
چی؟
470
00:38:55,247 --> 00:38:56,467
تو از کُجا میدونی؟
471
00:38:58,938 --> 00:39:01,002
ماشین اون حرومی رو اونجا پیدا کردیم
472
00:39:04,631 --> 00:39:06,925
،من خودم شخصاً همیشه به اوضاع رسیدگی میکنم
473
00:39:08,301 --> 00:39:10,804
همه خطراتُ خودم تنهایی به جون خریدم
474
00:39:11,325 --> 00:39:14,870
،اون عوضی یهویی عین وحشیا بهم حمله کرد
475
00:39:15,934 --> 00:39:18,603
به نظرت باید چیکار کنم؟ همینطوری که نمیتونم بذارم بره
476
00:39:18,874 --> 00:39:20,418
باید بدجوری دهنشُ سرویس کنم! بعدش بی حساب میشیم
477
00:39:20,459 --> 00:39:23,963
...ولی خب فعلاً که اون حسابی وجه ات رو به عنوان
478
00:39:24,255 --> 00:39:26,757
سردسته ی مافیا خراب کرده و ناپدید شده
479
00:39:27,758 --> 00:39:28,801
هی
480
00:39:29,156 --> 00:39:32,743
هرکس پا رو دُم من بذاره، با دستای خودش گورشُ کنده
481
00:39:33,973 --> 00:39:36,705
واسه یه گنگستر اسمُ رسمش همه چیزشه
482
00:39:38,477 --> 00:39:41,293
...اون عوضیُ هرجور شده گیرش میارمُ
483
00:39:41,981 --> 00:39:43,858
خودم با تبر ریز ریزش میکنم
484
00:39:44,629 --> 00:39:48,237
داری جلو یه پُلیس حرف از قتل میزنی؟
485
00:39:48,863 --> 00:39:51,157
اگه قرار بود از راه قانون وارد عمل بشیم که دیگه گنگستر نبودیم
486
00:39:51,198 --> 00:39:54,493
منطقیه، یه آدم بد قراره بدجوری حسابِ یه آدم بد دیگه رو برسه
487
00:39:54,598 --> 00:39:55,724
نه
488
00:39:56,370 --> 00:40:00,917
ما دوتا آدم شرُ کله خر، قراره حسابِ اون عوضی رو برسیم
489
00:40:05,275 --> 00:40:06,422
این کلید های ماشینِ اون عوضیه
490
00:40:11,802 --> 00:40:14,222
نکنه منو پُلیس حساب نمیکنی؟
491
00:40:15,514 --> 00:40:18,330
میتونم فوری دستگیرت کنم
492
00:40:19,498 --> 00:40:21,083
معلومه که نمیتونی! چرا؟
493
00:40:21,917 --> 00:40:24,857
چون خیلی بیشتر از من دلت میخواد اون عوضیُ دستگیرش کنی
494
00:40:33,428 --> 00:40:36,911
،من بچه هامو هرچی دارمُ ندارم رو میذارم روی این کار
495
00:40:38,266 --> 00:40:39,538
همه ی اطلاعاتمونُ باهمدیگه در میون میذاریم
496
00:40:41,040 --> 00:40:42,562
و با کمک هم پیداش میکنیم
497
00:40:43,251 --> 00:40:44,252
...خب آخرش
498
00:40:45,378 --> 00:40:46,650
چطور میتونیم دو نفری جداگونه حسابش رو برسیم؟
499
00:40:47,004 --> 00:40:49,027
هرکس تونست زودتر گیرش بندازه، اختیار داره هرکار میخواد بکنه
500
00:40:49,840 --> 00:40:54,011
پس یعنی اگه من اول دستگیرش کردم، طبق قانون عمل میکنیم
501
00:40:55,075 --> 00:40:56,743
اگه تو اول دستگیرش کردی، هربلایی دلت خواست سرش بیار
502
00:40:57,848 --> 00:40:59,517
اگه اعتماد به نفسش رو نداری قبول نکن
503
00:41:09,756 --> 00:41:11,550
باشه، قبوله
504
00:41:12,843 --> 00:41:14,991
بعداً پشیمون میشی
505
00:41:19,829 --> 00:41:20,830
این مرتیکه خیلی خوشتیپه
506
00:41:22,561 --> 00:41:23,624
چند سالشه؟
507
00:41:25,084 --> 00:41:26,815
سیُ پنج سال اینطورا
508
00:41:27,295 --> 00:41:29,568
تاریک بود و خیلی بارون میومد، زیادی نتونستم واضح ببینمش
509
00:41:30,256 --> 00:41:32,091
از این تلفن برای اینکه باهم در تماس باشیم استفاده کن
510
00:41:35,615 --> 00:41:39,411
گنگستر و پُلیس واسه گرفتن شیطان باهمدیگه مُتحد شدن
511
00:41:39,411 --> 00:41:41,288
واقعاً خیلی خفنه
512
00:41:52,528 --> 00:41:56,136
« گنگستر و پُلیس واسه گرفتن شیطان باهمدیگه مُتحد شدن »
513
00:41:56,261 --> 00:41:58,096
« !واقعاً خیلی خفنه »
514
00:41:59,327 --> 00:42:00,703
عوضی
515
00:42:00,745 --> 00:42:03,998
حالا حالاها باید باهمدیگه همکاری کنیم، باید یه ضمانتی ازت داشته باشم
516
00:42:04,728 --> 00:42:06,772
نمیتونیم که قرار داد امضا کُنیم که
517
00:42:11,213 --> 00:42:15,092
بهت نشون میدم عاقبت مخفیانه ضبط کردن صدای من چیه
518
00:42:18,283 --> 00:42:19,263
لعنتی
519
00:42:24,143 --> 00:42:27,542
فک کردی خیلی زرنگی عوضی؟
520
00:42:30,191 --> 00:42:32,443
واسه همینم اصلاً به پُلیسا اعتماد ندارم
521
00:42:48,063 --> 00:42:52,234
دیگه خیلی باهات مُدارا کردم عوضی
522
00:42:52,296 --> 00:42:53,756
،گوش کن عوضی
523
00:42:53,902 --> 00:42:58,427
به محض اینکه کارمون باهمدیگه تموم شد فوراً دستگیرت میکنم حرومزاده
524
00:43:02,828 --> 00:43:04,788
،هم به جانگ دونگ سو بدجوری چاقو زده
525
00:43:05,142 --> 00:43:08,896
هم قاتل پرونده ی سینتانجینه
526
00:43:09,522 --> 00:43:10,982
،اگه همه چیز طبق نقشه پیش بره
527
00:43:10,982 --> 00:43:13,296
میتونیم در کُل پنج تا پرونده ی جنایی رو حل کنیم
528
00:43:16,070 --> 00:43:18,155
قاتل سیُ پنج ساله، قد متوسط
529
00:43:18,176 --> 00:43:21,158
از جنایت های قبلیش مُشخصه فقط شبا وارد عمل میشه
530
00:43:21,492 --> 00:43:24,725
،همیشه با یه چاقوی تیز اهدافش رو به قتل میرسونه
531
00:43:24,808 --> 00:43:25,538
یکی از این دو روشو استفاده میکنه
532
00:43:26,393 --> 00:43:29,396
یا چاقوشو آماده میکنه، یا از این آماده ها میخره
533
00:43:30,439 --> 00:43:32,524
تا حالا سرنخ دیگه ای نداشتیم
534
00:43:39,072 --> 00:43:40,052
با هم میگیریمش
535
00:43:37,633 --> 00:43:39,072
با پلیس یه قراری بستم
536
00:43:40,720 --> 00:43:42,117
به رئیس هم در موردش نمیگیم
537
00:43:42,117 --> 00:43:43,890
چطور میتونیم به پلیسای عوضی اعتماد کنیم آخه؟
538
00:43:43,952 --> 00:43:45,620
چطور میتونیم به خلافکارای عوضی اعتماد کنیم آخه؟
539
00:43:45,850 --> 00:43:47,018
اعتماد کجا بود بابا
540
00:43:47,435 --> 00:43:49,645
برای گرفتن قاتل، آدم میخوایم یا نه
541
00:43:49,645 --> 00:43:52,043
ما تنهایی از پس همچین پرونده ای بر نمیایم
542
00:43:52,231 --> 00:43:53,587
بهتره به رئیس بگیم
543
00:43:53,587 --> 00:43:54,901
بعدش یه تیم درست کنه
544
00:43:54,901 --> 00:43:56,611
اونوقت بخش جرائم جنایی میان وسط
545
00:43:56,819 --> 00:44:00,052
رسانه ها هم میپرن وسط و افتخارش رو یکی دیگه صاحب میشه
546
00:44:00,260 --> 00:44:03,492
تازه رئیس هوای جانگ دونگ سو رو هم داره
547
00:44:03,701 --> 00:44:06,099
تنها راه حل این پرونده همینه
548
00:44:06,433 --> 00:44:09,040
رئیس حالش خوش نیست بابا
549
00:44:09,227 --> 00:44:13,044
جانگ دونگ بوک، هم قیافه ی قاتل رو دیده، هم ماشین قاتل دستشه
550
00:44:13,085 --> 00:44:14,962
یه طراحی چهره اش که کافی نیست
551
00:44:15,296 --> 00:44:17,256
برای پیدا کردنش باید اثر انگشت و دی ان ای رو هم چک کنیم
552
00:44:17,381 --> 00:44:20,468
از این الاغای خلافکار استفاده میکنیم که اون حرومی رو بگیریم
553
00:44:20,676 --> 00:44:22,574
اگه سر آخر ما دستگیرش کنیم، بازی تمومه
554
00:44:22,626 --> 00:44:26,432
ازشون استفاده میکنم و اون آشغالو میگیرم و کارشو تموم میکنم
555
00:44:37,380 --> 00:44:39,174
ما هم شهروند این کشوریم و داریم مالیات میدیم
556
00:44:39,904 --> 00:44:42,156
الان دیگه باید پلیس هم یه کمکی به ما کنه دیگه
557
00:44:47,516 --> 00:44:50,373
از بیرون شبیه انبار متروکه است
558
00:44:50,644 --> 00:44:53,438
اما هزاران دستگاه قمار اینجا ساخته میشه و
559
00:44:53,751 --> 00:44:55,253
به سراسر کشور میفرستنشون
560
00:44:55,253 --> 00:44:56,462
آشغالا
561
00:45:05,221 --> 00:45:06,681
اینجا بالاخره یه سرنخی پیدا میکنیم
562
00:45:06,785 --> 00:45:10,434
اینجا بالاخره یه اثر انگشتی، مویی، عنی، چیزی از این عوضی پیدا میشه دیگه
563
00:45:10,914 --> 00:45:13,187
پیدا میشه دیگه چیه، باید پیدا بشه
564
00:45:13,396 --> 00:45:15,252
وجب به وجبش رو بگردین
565
00:45:15,293 --> 00:45:16,962
خب شروع کنین
566
00:45:18,276 --> 00:45:21,007
کارای کثیفو میسپریم به جانگ دونگ سو
567
00:45:21,320 --> 00:45:23,990
فعلا باید همه ی پرونده ها رو با هم ادغام کنیم
568
00:45:24,302 --> 00:45:27,431
اینا فیلمای پرونده ی سینتانجینه
569
00:45:27,514 --> 00:45:28,744
روشش خیلی خاصه
570
00:45:28,869 --> 00:45:32,206
تا حالا با ماشین مرتکب قتل شده
571
00:45:32,644 --> 00:45:34,813
ماشینشو که گرفتن، الان یه کار دیگه ای میکنه حتما
572
00:45:36,294 --> 00:45:41,194
از چند تا قتلش خبر داریم، اما حتما پرونده های دیگه هم هست
573
00:45:41,340 --> 00:45:43,801
به هیچ وجه یادتون نره که این پرونده یه قتل سریالیه
574
00:45:43,968 --> 00:45:45,678
اگه چیز دیگه ای پیدا کردین، فورا به من خبر بدین
575
00:45:46,032 --> 00:45:47,513
مرتیکه ی الاغ مثل بمب ساعتی میمونه
576
00:45:48,180 --> 00:45:51,413
به پرونده های منطقه های دیگه هم نگاه کنین، ببینین سر از اونجا در نیاورده باشه
577
00:45:51,788 --> 00:45:53,311
تنبلی نکنیدا وقت تحقیق
578
00:45:53,582 --> 00:45:54,312
اوکی
579
00:45:54,645 --> 00:45:55,792
چشم رئیس
580
00:46:01,923 --> 00:46:04,760
بعد اینکه کار خلافکارای عوضی تموم شد، ما همه چیزو راست و ریست میکنیم
581
00:46:04,843 --> 00:46:05,781
تر و تمیز
582
00:46:08,200 --> 00:46:10,223
آخرش این ماییم که این کارو تمومش میکنیم
583
00:46:11,975 --> 00:46:14,061
قبلش بیاین از شر سان دونگ خلاص بشیم
584
00:47:11,618 --> 00:47:12,598
مرتیکه ی الاغ
585
00:47:17,874 --> 00:47:18,854
دیوونه شدی نه؟
586
00:47:19,397 --> 00:47:21,002
اینجا چی کار میکنی؟
587
00:47:22,295 --> 00:47:23,588
یعنی چی که چی کار میکنی
588
00:47:24,443 --> 00:47:25,194
منتظر تو بودم خب
589
00:47:27,405 --> 00:47:28,552
وای خدایا کمرم
590
00:47:28,906 --> 00:47:30,522
نباید منو میترسوندی
591
00:47:30,533 --> 00:47:31,993
شوکه شده بودم خب
592
00:47:33,286 --> 00:47:34,141
به منم بده
593
00:47:40,063 --> 00:47:40,939
آخیش چه خوبه
594
00:47:40,939 --> 00:47:42,357
یه نگاه به این کن
595
00:47:42,774 --> 00:47:43,608
فوریه
596
00:47:44,088 --> 00:47:44,901
این چی هست
597
00:47:45,861 --> 00:47:47,195
چیز خاصی نیست
598
00:47:47,258 --> 00:47:49,427
یه کم مو و خون و اینا پیدا کردم
599
00:47:49,500 --> 00:47:50,720
بگو مال کین
600
00:47:50,949 --> 00:47:52,033
هی جانگ تسوک
601
00:47:53,702 --> 00:47:56,121
چت شده؟ تو از این جور آدما نیستی
602
00:47:57,018 --> 00:47:58,102
خب که چی
603
00:47:59,416 --> 00:48:01,501
دنیا جای کثیفیه دیگه
604
00:48:02,857 --> 00:48:04,588
منم گاهی کارای کثیف میکنم دیگه
605
00:48:04,921 --> 00:48:06,339
آره واقعا دنیا جای کثیفی شده
606
00:48:22,105 --> 00:48:23,440
طرف چه عجیب بوده
607
00:48:24,733 --> 00:48:26,568
سلاح رو برای ما گذاشته
608
00:48:28,153 --> 00:48:30,551
قتل و فرار قاتلو همینجوری گریبان گیر پلیس شده
609
00:48:31,302 --> 00:48:33,325
حالا چی کار باید کنیم هان
610
00:48:36,140 --> 00:48:39,289
دیگه میزنن رئیس گانگسترا رو هم میکشن
611
00:48:39,790 --> 00:48:40,665
حالا باید چی کار کنیم هان
612
00:48:42,834 --> 00:48:44,086
چه غلطی میخواین کنین هان
613
00:48:44,252 --> 00:48:46,901
مگه دهن ندارید، خب زر بزنید عوضی ها
614
00:48:47,005 --> 00:48:50,905
این پرونده رو دادن به یه تیم دیگه
615
00:48:51,009 --> 00:48:52,365
دارن روش کار میکنن
616
00:48:52,615 --> 00:48:53,553
شماها چه غلطی میکنید پس
617
00:48:54,659 --> 00:48:57,349
کل روزو به اون مانیتور نکبتی زل نزنید خب
618
00:48:58,016 --> 00:48:58,517
گمشید بیرون
619
00:48:59,893 --> 00:49:01,415
زود باشید گمشید
620
00:49:02,708 --> 00:49:07,004
برید مدرک بیارید که پرونده رو حل کنید
621
00:49:09,277 --> 00:49:11,279
حداقل وانمود کنین براتون مهمه
622
00:49:11,321 --> 00:49:12,218
تن لشتون رو تکون بدین
623
00:49:12,552 --> 00:49:13,532
بله
624
00:49:13,678 --> 00:49:14,324
بله داداش
625
00:49:15,012 --> 00:49:16,138
هوس مردن کردی؟
626
00:49:16,159 --> 00:49:16,993
چی شده؟
627
00:49:17,244 --> 00:49:18,516
اینو گفتی چیز خاصی نیست؟
628
00:49:18,766 --> 00:49:20,476
همین الان نتیجه ها رو اومدن بیرون
629
00:49:21,123 --> 00:49:22,144
واقعا باورم نمیشه
630
00:49:22,186 --> 00:49:23,959
زود باش بگو چی شده دیگه
631
00:49:31,654 --> 00:49:32,697
کس دیگه چی
632
00:49:23,980 --> 00:49:28,588
دی ان ای قتل چونگام تو نتیجه ها
633
00:49:28,818 --> 00:49:29,193
در اومده
634
00:49:33,218 --> 00:49:34,865
به غیر دی ان ای مقتول، دی ان ای کس دیگه ای نبوده
635
00:49:35,053 --> 00:49:35,575
نه اصلا
636
00:49:35,658 --> 00:49:37,285
نه نباید اینجوری باشه
637
00:49:37,660 --> 00:49:38,786
کارت رو درست انجام دادی؟
638
00:49:38,786 --> 00:49:39,912
گفتم کس دیگه نبود دیگه
639
00:49:40,016 --> 00:49:41,643
اما الان این مهم نیست
640
00:49:41,727 --> 00:49:43,457
یه چیز بدتری شده
641
00:49:43,520 --> 00:49:44,354
وایسا وایسا
642
00:49:48,150 --> 00:49:49,005
بگو
643
00:49:49,171 --> 00:49:52,696
روی چاقویی که از پرونده ی سو سانگدونگ گرفتیم
644
00:49:52,956 --> 00:49:55,741
دی ان ای راننده کامیون و نگهبان مرکز نگهداری سگا هم پیدا شده
645
00:49:55,741 --> 00:49:56,220
چی؟
646
00:49:56,762 --> 00:49:58,514
یعنی قاتل یه نفر بوده
647
00:49:59,202 --> 00:50:02,518
این دیگه الان، پروندش رسما به صورت پرونده ی قتل سریالی میشه
648
00:50:04,166 --> 00:50:04,750
دیگه باید برم
649
00:50:08,253 --> 00:50:11,089
هوی جانگ دونگ سوک کار توئه نه
650
00:50:12,215 --> 00:50:13,425
کار توئه
651
00:50:15,969 --> 00:50:17,429
هیونگ نیم چند دقیقه ی دیگه دوباره باهاتون تماس میگیرم
652
00:50:17,429 --> 00:50:18,847
جواب بده حرومزاده
653
00:50:22,997 --> 00:50:23,915
دیوونه شدی
654
00:50:41,661 --> 00:50:43,622
این مرتیکه ی احمق روانی دوباره برگشته
655
00:50:24,373 --> 00:50:25,604
عوضی
656
00:50:45,102 --> 00:50:46,562
انگار اینجا خونه ی باباشه
657
00:50:47,730 --> 00:50:49,628
معلومه کیو میگم دیگه، کارمندتو میگم هیونگ نیم
658
00:50:49,899 --> 00:50:50,921
بعدا با هم صحبت میکنیم
659
00:50:55,092 --> 00:50:58,428
پلیس و خلاف کار حرومی خیلی خوب دارین با هم کار میکنین
660
00:51:00,555 --> 00:51:01,911
اونوقت تو پلیس نیستی؟
661
00:51:07,750 --> 00:51:08,814
بگو حرومی
662
00:51:09,689 --> 00:51:11,149
تو هو ساندونگ رو کشتی نه
663
00:51:14,423 --> 00:51:15,633
آره من کشتمش
664
00:51:22,682 --> 00:51:25,351
من احمقم که به یه خلافکار حرومی اعتماد کردم اه
665
00:51:27,958 --> 00:51:29,501
تو به من اعتماد کرده بودی؟
666
00:51:30,606 --> 00:51:32,191
مرتیکه ی خر شرش کم شده همین
667
00:51:32,942 --> 00:51:34,527
چیزی عوض نشده که
668
00:51:34,881 --> 00:51:36,967
با هم دیگه اون حرومی رو بگیریمش کار تمومه
669
00:51:37,509 --> 00:51:38,197
فهمیدی
670
00:51:41,972 --> 00:51:42,806
تو
671
00:51:45,100 --> 00:51:46,789
این که تموم بشه
672
00:51:47,290 --> 00:51:49,938
مطمئن باش تو رو میندازم زندان
673
00:51:53,713 --> 00:51:54,964
هر غلطی که میخوای بکن
674
00:51:59,802 --> 00:52:03,139
از جولای پارسال قتل هایی که پیش می آمده
675
00:52:03,326 --> 00:52:05,912
مشخص شد که قتل های زنجیره ای بوده است
676
00:52:05,954 --> 00:52:11,689
این پرونده ها به واحد جنایی محول شد و
677
00:52:11,752 --> 00:52:15,234
انتظار میرود که
678
00:52:15,234 --> 00:52:18,717
پلیس ناحیه و واحد جنایی با کمک هم
679
00:52:19,134 --> 00:52:21,720
بتوانند این پرونده را
680
00:52:22,116 --> 00:52:27,434
حل کنند
681
00:52:27,434 --> 00:52:31,709
به امید آنکه آرامش به منطقه بازگردد
682
00:52:32,001 --> 00:52:34,649
به خبرنگارها وصل میشویم
683
00:52:34,691 --> 00:52:36,047
چه زود اومدین
684
00:52:36,714 --> 00:52:37,340
685
00:52:37,757 --> 00:52:41,031
بیرون هتلی هستم که قتل انجام شده
686
00:52:42,637 --> 00:52:46,599
گفته میشه که مقتول هو ساندونگه
687
00:52:46,766 --> 00:52:50,019
سردسته ی گانگسترای چونگنام
688
00:52:50,478 --> 00:52:54,065
689
00:52:54,273 --> 00:52:57,526
اگه از اول پرونده ای که توان حلش رو نداشتین، میسپردین به ما
690
00:52:57,568 --> 00:52:59,007
کار به اینجا نمیکشید
691
00:52:59,925 --> 00:53:02,448
مگه قتل بچه بازیه الان
692
00:53:02,844 --> 00:53:06,098
شماها فقط تحقیقات رو خراب کردین همین
693
00:53:07,182 --> 00:53:10,727
خوبه اومدی اداره ی یکی دیگه خوب زر زر میکنی
694
00:53:12,312 --> 00:53:13,230
چی گفتی مرتیکه
695
00:53:13,563 --> 00:53:14,585
مگه اشتباه میگم
696
00:53:14,877 --> 00:53:15,628
گفتی مرتیکه
697
00:53:16,545 --> 00:53:18,673
چی واسه خودت زر زر میکنی
698
00:53:20,841 --> 00:53:21,801
بیا اینجا ببینم
699
00:53:23,573 --> 00:53:26,284
بسه دیگه تمومش کنین
700
00:53:27,327 --> 00:53:31,269
در صحنه ی قتل هو سانگدونگ چاقویی پیدا شده که
701
00:53:31,602 --> 00:53:35,710
دی ان ای تمام قربانی ها بر روی آن یافت شده است
702
00:53:36,023 --> 00:53:40,382
وزارت دفاع و امنیت ملی، تیم ویژه ای را مسئول حل این پرونده کرده است
703
00:53:40,465 --> 00:53:45,053
به نظر میرسد که قاتل تمامی این پرونده ها، یک نفر باشد
704
00:53:46,596 --> 00:53:48,265
این که کار من نیست
705
00:53:48,452 --> 00:53:52,707
تیم ویژه واحد جنایی و نیروهای پلیس منطقه
706
00:53:52,832 --> 00:53:59,568
و همینطور بهترین کارآگاه های کشور اعلام کردند که
707
00:54:00,172 --> 00:54:02,779
تمام تلاش خود را برای حل این پرونده به کار میگیرند
708
00:54:02,800 --> 00:54:04,823
همینطور پزشکی قانونی در حل این پرونده نقش بسزایی خواهد داشت
709
00:54:08,201 --> 00:54:11,517
همینطور انتظار میرود که گانگسترهای زیادی به مراسم تدفین
710
00:54:13,707 --> 00:54:15,792
هو سانگدونگ بروند
711
00:54:27,325 --> 00:54:28,638
برای مراسم هیونگ نیم تشریف آوردین
712
00:54:31,058 --> 00:54:33,727
البته که باید میومدم، دوستم بود
713
00:55:18,355 --> 00:55:18,960
الو
714
00:55:19,043 --> 00:55:20,524
زود باش بیا اینجا
715
00:55:20,711 --> 00:55:22,192
من برای چی باید بیام اونجا
716
00:55:22,234 --> 00:55:25,299
گندی که زدی رو خودت بیا تمیزش کن، زود باش بیا، زود
717
00:55:39,793 --> 00:55:40,606
شما
718
00:55:55,934 --> 00:55:59,604
یه نفر از چاقوی من برای کشتن هو ساندونگ استفاده کرده
719
00:56:59,956 --> 00:57:02,667
اگه میخوای خودت بکشیش باید یه چیزی پیدا کنی
720
00:57:03,001 --> 00:57:06,859
اگه واحد جنایی نکبت بگیرنش، کار من و تو تمومه
721
00:57:09,237 --> 00:57:11,510
کل زندگیتو همینجوری زندگی کردی؟
722
00:57:12,615 --> 00:57:14,888
ای بابا این پلیسا هم خیلی بدبختنا، بیچاره ها
723
00:57:15,806 --> 00:57:18,100
پس بدون خلاف کردن زندگی کن مرتیکه
724
00:57:18,537 --> 00:57:20,685
ببین، اگه آدمایی مثل ما نباشن، شماها چه جوری میخواین گذرون زندگی کنید
725
00:57:21,645 --> 00:57:24,502
هان؟ زندگی همینه دیگه، هم خلافکار هست، هم کسی که خلافکارو میگیره
726
00:57:25,232 --> 00:57:27,859
آره، هم کسی هست که چاقو خورده
727
00:57:27,943 --> 00:57:29,924
با چاقو از پشت بهم حمله کرد میخواستی چی کار کنم هان؟
728
00:57:30,550 --> 00:57:32,843
اما بازم چاقوشو گرفتمو بهش چاقو زدم حرومی رو
729
00:57:32,864 --> 00:57:33,886
وایسا
730
00:57:34,387 --> 00:57:34,991
چیه چیزی پیدا کردی؟
731
00:57:35,534 --> 00:57:36,847
همین الان گفتی بهش چاقو زدی نه؟
732
00:57:36,847 --> 00:57:37,598
آره چی شده
733
00:57:37,911 --> 00:57:39,621
فکر کنم یه چیزی پیدا کردم
734
00:57:50,444 --> 00:57:51,821
چی شده
735
00:57:54,031 --> 00:57:55,137
یا خدا
736
00:58:15,699 --> 00:58:17,430
جانگ دونگ سو اینجا چه خبره
737
00:58:17,492 --> 00:58:18,744
اینا دیگه کین
738
00:58:18,744 --> 00:58:20,099
یه مشت حرومزادن
739
00:59:12,756 --> 00:59:14,216
بیا کنار
740
00:59:40,054 --> 00:59:41,722
برو به جهنم حرومزاده
741
01:00:28,853 --> 01:00:30,709
مرتیکه
742
01:00:38,258 --> 01:00:40,197
مرتیکه
743
01:00:43,451 --> 01:00:44,493
تموم شد، تمومش کن
744
01:00:45,912 --> 01:00:47,642
تو زود برو، من اینجا رو ردیف میکنم
745
01:00:47,914 --> 01:00:49,936
چیزی نیست
746
01:00:50,145 --> 01:00:52,898
فقط خونریزی داره
747
01:00:53,148 --> 01:00:54,420
فقط زیاد خونریزی کرده همین
748
01:00:54,441 --> 01:00:56,610
گفتم زود برو حرومزاده
749
01:01:12,897 --> 01:01:15,879
پلیس ادعا کرده که مدرک کافی برای دستگیر کردن قاتل در اختیار دارد
750
01:01:15,983 --> 01:01:19,633
و فقط زمان میبرد تا این اقدام انجام شود
751
01:01:19,987 --> 01:01:25,722
به نظر میرسد که قاتل هنوز در منطقه حضور دارد
752
01:01:30,248 --> 01:01:32,979
عزیزم، کجایی؟
753
01:02:08,473 --> 01:02:11,560
مرتیکه ی الاغ چه جوری گرفته خوابیده
754
01:02:13,353 --> 01:02:15,480
صورت این الاغ چرا چنین شده
755
01:02:15,835 --> 01:02:17,086
پا شو ببینم الاغ طور
756
01:02:19,297 --> 01:02:21,778
مرتیکه ی الاغ، چی کارا داشتی میکردی
757
01:02:23,238 --> 01:02:24,176
ولم کن
758
01:02:26,825 --> 01:02:28,243
کجا داری میری مردک
759
01:02:28,890 --> 01:02:30,141
اینو بگیر
760
01:02:30,349 --> 01:02:31,183
پرونده ی آدم رباییه
761
01:02:31,434 --> 01:02:33,582
چونهو باهاشون حرف زده، تو برو سر صحنه
762
01:02:34,353 --> 01:02:36,960
الان آدم ربایی چه اهمیتی داره
763
01:02:37,273 --> 01:02:39,171
باید قاتل سریالی رو بگیریم
764
01:02:39,191 --> 01:02:40,401
مرتیکه ی حرومی باز دوباره حرفشو زدی
765
01:02:46,887 --> 01:02:50,077
ببینم چشمای تو نمیبینه که بچه های واحد جنایی اومدن اینجا؟
766
01:02:50,724 --> 01:02:53,810
اونا دارن بهش رسیدگی میکنن، پس تو برو دیگه
767
01:02:57,397 --> 01:03:01,193
از اولش بهت گفتم قتل زنجیره ایه
768
01:03:02,277 --> 01:03:04,988
حالا اینا برا من اومدن آدم شدن
769
01:03:05,197 --> 01:03:07,053
این الاغا اصلا چی میدونن
770
01:03:07,741 --> 01:03:10,118
ها اصلا میدونن چه غلطی دارن میکنن؟
771
01:03:10,160 --> 01:03:11,140
چی نالیدی عوضی؟
772
01:03:11,807 --> 01:03:12,704
چی گفتی؟
773
01:03:12,767 --> 01:03:13,914
نمیخوای خفه شی؟
774
01:03:19,232 --> 01:03:21,797
بدون مدرک گفتی قتل زنجیره ایه، خب چه جوری باور میکردم
775
01:03:22,130 --> 01:03:24,716
نه شاهد داشتی نه مدرک
776
01:03:25,279 --> 01:03:27,427
اگه اینقدر کارت درست بود، خب میگرفتیش، چه غلطی میکردی مرتیکه
777
01:03:31,035 --> 01:03:31,953
وای خدا
778
01:03:40,774 --> 01:03:43,339
قربانی، مشاور سرمایه گذاری بوده
779
01:03:48,448 --> 01:03:49,074
هیونگ
780
01:03:52,181 --> 01:03:54,871
مشخصه کسی که بهش حمله کرده میشناخدتش، تحقیق کنیم زود پیدا میشه
781
01:03:57,770 --> 01:04:00,690
ببینم باز کاری به کار جانگ دونگ سو داشتی؟
782
01:04:01,566 --> 01:04:03,505
صورتت چرا اینجوری شده
783
01:04:04,110 --> 01:04:05,319
مشخصه یه چیزی شده دیگه
784
01:04:07,071 --> 01:04:09,052
اینقدر چرت و پرت نگو
785
01:04:11,117 --> 01:04:13,473
به آدمای اداره بگو، مشکل یه دختر بوده همین
786
01:04:14,912 --> 01:04:16,956
آخه الان بار چندمه
787
01:04:17,519 --> 01:04:19,542
برای چی همش محل قرار رو عوض میکنید
788
01:04:20,105 --> 01:04:21,586
واقعا هنوز زندست؟
789
01:04:22,003 --> 01:04:24,818
اگه پول میخواین، گوشیو بدین بهش حرف بزنه
790
01:04:27,112 --> 01:04:30,428
این بار آخره، بیاید غذا خوری وول چون دونگ
791
01:04:31,095 --> 01:04:31,804
همین الان
792
01:04:39,312 --> 01:04:42,481
چی کار میکنی، برو داخل دیگه
793
01:04:42,690 --> 01:04:45,255
اومدین این کیفو بدین
794
01:04:45,380 --> 01:04:46,903
بدینش به من کافیه
795
01:04:48,842 --> 01:04:51,887
برای چی دادش دست اون آجوما خب
796
01:04:55,557 --> 01:04:56,850
ای بابا
797
01:04:58,289 --> 01:05:02,064
تابلو کردی که پلیسا اینجان که
798
01:05:10,301 --> 01:05:11,844
کی رو اون پشت بومه
799
01:05:12,407 --> 01:05:13,950
رو پشت بومه
800
01:05:14,076 --> 01:05:16,474
دونگ چول، رفت سمت شمال
801
01:05:16,578 --> 01:05:17,287
کجاست کجاست
802
01:05:19,289 --> 01:05:21,124
برو تو خیابون اصلی دنبالش
803
01:05:21,124 --> 01:05:21,854
هی
804
01:05:23,105 --> 01:05:24,920
پس چه غلطی کردی آخر اه
805
01:05:25,191 --> 01:05:27,380
از بغل برو جلوشو بگیر
806
01:05:27,380 --> 01:05:28,110
برو
807
01:05:29,633 --> 01:05:31,009
نمیبینمش
808
01:05:31,572 --> 01:05:32,782
توی خیابون اصلی بود
809
01:05:34,096 --> 01:05:36,118
آخه کجایین
810
01:05:40,644 --> 01:05:41,874
وایسا حرومزاده
811
01:05:46,045 --> 01:05:46,983
عوضی
812
01:05:55,200 --> 01:05:56,514
میریم پایین
813
01:05:56,556 --> 01:05:57,390
زود باش زود
814
01:05:59,934 --> 01:06:01,686
اینجا نیست که
815
01:06:01,706 --> 01:06:03,938
اگه بگیرمت میکشمت
816
01:06:04,146 --> 01:06:05,460
میرم تو بیا
817
01:06:06,524 --> 01:06:08,922
بالای پله ها زود
818
01:06:09,277 --> 01:06:10,549
وایسا
819
01:06:13,614 --> 01:06:15,616
از گوشه رفت، جلوشو بگیرید
820
01:06:15,616 --> 01:06:16,701
از کجا رفت
821
01:06:19,474 --> 01:06:20,580
از اون سمت
822
01:06:22,582 --> 01:06:23,937
از اون سمت برو
823
01:06:35,094 --> 01:06:38,994
آخه آجوما، کیفی رو که نمیدونید توش چیه، برای چی میگیرید، هان؟
824
01:06:39,765 --> 01:06:42,810
برای چی هی سر من داد میزنین، من که کاری نکردم
825
01:06:42,852 --> 01:06:45,104
فقط بهم گفت بگیرمش دیگه همین
826
01:06:45,813 --> 01:06:47,294
کی اخه کی
827
01:06:47,565 --> 01:06:50,234
بگید وگرنه باید برید زندان آجوما
828
01:06:50,484 --> 01:06:52,069
نمیشناسمش خب
829
01:06:52,090 --> 01:06:55,823
تنهایی اومده بود شام بخوره، گفت کیفو بگیرم
830
01:06:57,429 --> 01:06:59,389
بیست دلارم بهم داد
831
01:07:06,730 --> 01:07:07,939
چه شکلی بود
832
01:07:08,419 --> 01:07:11,130
قیافش خیلی معمولی بود
833
01:07:11,422 --> 01:07:12,444
فقط چیزی که گفتید رو خورد؟
834
01:07:14,780 --> 01:07:16,031
یه بطری سوجو هم خورد
835
01:07:16,219 --> 01:07:16,886
مارک جینرو
836
01:07:19,680 --> 01:07:21,036
بطریه کجاست
837
01:07:23,038 --> 01:07:24,831
برچسبشون فقط فرق داره
838
01:07:24,831 --> 01:07:27,480
وگرنه بطری ها همه شون شکل همن
839
01:07:28,627 --> 01:07:30,149
خوش بگذره بهتون
840
01:07:30,441 --> 01:07:32,297
ای توف و لعنت
841
01:07:36,572 --> 01:07:37,740
دونگ چول
842
01:07:38,282 --> 01:07:39,700
فقط جینرو رو جدا کن
843
01:07:39,700 --> 01:07:41,473
بقیه مهم نیستن
844
01:07:41,473 --> 01:07:42,828
واقعا باور نمیکنم
845
01:07:43,913 --> 01:07:45,143
همه ی بطری ها عین همن
846
01:07:48,376 --> 01:07:49,627
حالا زیادم سخت نگیر
847
01:07:50,670 --> 01:07:51,379
یعنی چی الان
848
01:07:55,028 --> 01:07:57,301
اون روکش فرمون که بهت دادم چی شد
849
01:07:57,948 --> 01:07:59,533
نتایج اولیش امروز میاد بیرون
850
01:08:01,326 --> 01:08:05,560
از حالا بابت هر دستگاه دو هزار دلار میگیرم
851
01:08:06,644 --> 01:08:07,332
ممنونم
852
01:08:07,541 --> 01:08:09,522
اگه میخواید هم میتونم پشتیبانی فنی هم در اختیارتون بذارم
853
01:08:09,709 --> 01:08:12,567
بله فهمیدم، اونقدرم گرون نگفتید رئیس جانگ
854
01:08:12,712 --> 01:08:14,923
وقتی که رئیس جانگ اینجوری میگن، ما باید خوشحال باشیم دیگه، مگه نه؟
855
01:08:15,945 --> 01:08:17,613
والا نمیدونم باید خوشحال باشیم یا نه
856
01:08:18,802 --> 01:08:23,077
نمیدونم این تجارت خوبیه نصیبمون شده یا نه
857
01:08:23,181 --> 01:08:24,954
نگاه کنین ببینین به سر اون هو سانگدونگ الاغ چی اومد
858
01:08:26,414 --> 01:08:28,082
همگی مراقب خودتون باشید
859
01:08:28,165 --> 01:08:31,064
بعد اینکه رئیس هو با چاقو کشته شد
860
01:08:31,398 --> 01:08:33,963
دستیارشم ناپدید شده
861
01:08:34,818 --> 01:08:36,215
تمومش کنین و غذاتون رو بخورین
862
01:09:01,949 --> 01:09:02,763
اینجا چی کار میکنی؟
863
01:09:05,098 --> 01:09:06,308
اول این یارو رو پیدا کن
864
01:09:08,769 --> 01:09:10,520
یه اثر انگشت عجیبی پیدا کردیم
865
01:09:11,605 --> 01:09:13,419
یه بخشیش کامله
866
01:09:13,815 --> 01:09:15,525
شایدم یه بخشش رو خودش از بین برده باشه
867
01:09:16,005 --> 01:09:17,819
یه ردی ازش پیدا کردم در هر حال
868
01:09:18,320 --> 01:09:19,362
معلوم نیست الان طرف کجاست
869
01:09:20,092 --> 01:09:22,449
روی روکش خونشم پیدا شد
870
01:09:24,493 --> 01:09:26,682
یه سه ماهی میشه که برنگشته
871
01:09:26,787 --> 01:09:27,934
نگفت کجا داره میره؟
872
01:09:27,934 --> 01:09:31,416
هر ماه برای کار میرفت
873
01:09:31,687 --> 01:09:33,376
اما این دفعه دیگه خیلی طول کشید و برنگشت
874
01:09:33,773 --> 01:09:35,837
میترسیدم چیزیش شده باشه، برای همین به پلیس گزارش دادم
875
01:09:36,234 --> 01:09:37,318
مشکلی چیزی نداشت؟
876
01:09:37,985 --> 01:09:39,654
نه هیچ مشکلی نداشت
877
01:09:39,664 --> 01:09:41,280
اجارشم همش سر وقت میداد
878
01:09:41,697 --> 01:09:43,282
هیچوقتم مشروب نمیخورد
879
01:09:43,595 --> 01:09:46,077
یه مسیحی خیلی معتقدی هم بود
880
01:09:46,515 --> 01:09:48,162
آدم خیلی خوب و درست کاریه
881
01:10:19,151 --> 01:10:20,590
اثر انگشت عجیبی پیدا کردیم
882
01:10:21,195 --> 01:10:22,884
یه بخشیش کامله اما
883
01:10:23,301 --> 01:10:25,303
ممکنه یه جاهاییش رو هم خودش خراب کرده باشه
884
01:11:01,110 --> 01:11:02,778
017-684-2784
885
01:11:03,279 --> 01:11:05,114
تمام اطلاعات مربوط به صاحب این شماره رو پیدا کن
886
01:11:05,844 --> 01:11:07,721
صدای آدم رباهه رو هم داری دیگه نه
887
01:11:07,867 --> 01:11:10,119
همین الان برام بفرستش، همین الان
888
01:11:13,456 --> 01:11:16,375
شنیدم که پول مراسمشم تو دادی
889
01:11:16,730 --> 01:11:20,296
واقعا که دونگسوی ما توی وفاداری تکه
890
01:11:21,193 --> 01:11:22,757
برای منم دقیقا همین کارو کنی ها
891
01:11:27,074 --> 01:11:30,410
بهت گفتم خفه شی و غذاتو بخوری
892
01:11:30,410 --> 01:11:31,891
لعنت برای چی همینجوری زر میزنی
893
01:11:33,017 --> 01:11:35,853
هیونگ نیم، چرا فضای به این خوبی رو خراب میکنی خب، هان؟
894
01:11:37,021 --> 01:11:39,795
برای خاطر دونگسنگامه که منم دارم زحمت میکشم، آخه هیونگنیم چرا همش
895
01:11:41,984 --> 01:11:43,110
شامتو بخور اه
896
01:11:49,992 --> 01:11:51,306
شما بفرمایید میل کنید، بفرمایید
897
01:11:52,912 --> 01:11:54,893
هی یه عکس برات میفرستم فورا نگاش کن
898
01:11:55,331 --> 01:11:55,957
به این گوش کن
899
01:11:59,293 --> 01:12:03,276
این بار آخره، بیاید غذا خوری وول چون دونگ
900
01:12:03,735 --> 01:12:04,548
همین الان
901
01:12:06,050 --> 01:12:06,863
ببخشید
902
01:12:08,073 --> 01:12:09,845
جاده خیلی لیز بود
903
01:12:10,805 --> 01:12:12,890
آخرشم که زدم به شما
904
01:12:21,816 --> 01:12:24,047
اسم کانگ کیونگ هو، سن 35
905
01:12:25,069 --> 01:12:28,051
از بچگی پدرش کتکش میزده، توی یتیم خونه بزرگ شده
906
01:12:28,155 --> 01:12:29,365
هیچ سابقه ی جرمی نداره
907
01:12:29,469 --> 01:12:32,076
به مسئول یتیم خونه که هفتاد سالشه، مرتبا زنگ میزنه
908
01:12:32,076 --> 01:12:33,703
اما از تلفنای ناشناس
909
01:12:33,953 --> 01:12:37,290
قبل آگوست از چونگچونگ تماس گرفته
910
01:12:37,477 --> 01:12:41,356
اما بعدش از منطقه های مختلفی این کارو کرده
911
01:12:41,356 --> 01:12:45,736
رد تلفن این حرومیو از شهر آنسان زدیم
912
01:12:46,153 --> 01:12:48,134
اما این اواخر توی این منطقه بوده
913
01:12:48,321 --> 01:12:48,926
به یونگ گو
914
01:12:48,926 --> 01:12:49,656
بله درسته
915
01:12:49,865 --> 01:12:51,345
به خاطر اینکه اونجا چندتا دانشگاه هست
916
01:12:51,491 --> 01:12:54,599
اتاقا و آپارتمانای ارزون تری پیدا میشه
917
01:12:54,640 --> 01:12:57,351
خونه های قدیمی زیادی هم اونجا هست
918
01:12:57,351 --> 01:12:59,770
وای چقدر دردسر دار
919
01:12:59,812 --> 01:13:01,209
یعنی این حرومی
920
01:13:02,043 --> 01:13:05,026
بعد اینکه به جانگ دونگ سو چاقو زده، رفته اینجا قایم شده
921
01:13:05,276 --> 01:13:06,360
مرتیکه ی الاغ
922
01:13:06,360 --> 01:13:07,904
چی برای خودت نالیدی؟
923
01:13:07,904 --> 01:13:08,759
جانگ دونگ سو؟
924
01:13:09,196 --> 01:13:10,239
مگه هیونگ نیم ما دوستته نکبت؟
925
01:13:10,427 --> 01:13:11,949
مرتیکه ی خلاف کار عوضی
926
01:13:12,617 --> 01:13:15,036
مثلا شماها فرقی دارین
927
01:13:15,036 --> 01:13:16,495
آشغال عوضی
928
01:13:17,580 --> 01:13:18,456
چه غلطی داری میکنی
929
01:13:18,977 --> 01:13:21,188
ولم کن لعنتی
930
01:13:24,837 --> 01:13:26,109
هوس مردن کردی
931
01:13:29,967 --> 01:13:30,676
بیا اینجا
932
01:13:39,748 --> 01:13:40,248
هی
933
01:13:42,396 --> 01:13:43,648
اگه این حرومزاده رو نگیریم
934
01:13:44,607 --> 01:13:46,817
آبرو حیثیتمون میره حرومزاده های عوضی
935
01:13:50,300 --> 01:13:51,885
اگه یه طرفیم
936
01:13:52,949 --> 01:13:54,805
چه میمیریم چه داریم میریم هواخوری، همه باید با هم بریم
937
01:13:57,474 --> 01:13:58,642
فقط بریم همین
938
01:14:21,706 --> 01:14:22,916
همتون عکس رو گرفتین درسته؟
939
01:14:23,396 --> 01:14:24,418
بله
940
01:14:24,605 --> 01:14:27,546
از حالا شماها فقط یه هدف دارین
941
01:14:28,797 --> 01:14:31,529
این حرومزاده، این حرومزاده رو هر جور شده بگیرید
942
01:14:31,696 --> 01:14:32,718
چشم
943
01:14:34,240 --> 01:14:36,054
هر کسی رو که
944
01:14:36,346 --> 01:14:38,640
شبیه این یاروئه نگه دارین
945
01:14:39,120 --> 01:14:42,123
فورا به هیونگ نیماتون خبر بدین
946
01:14:43,124 --> 01:14:44,792
پنج تا گروه بشین
947
01:14:45,334 --> 01:14:48,462
مسئول هر گروه، هر هشت ساعت، سه بار در روز گزارش بده
948
01:15:01,601 --> 01:15:03,290
یه منطقه ی بزرگی از محله ی چینی هاست
949
01:15:03,603 --> 01:15:06,960
اونجارو خوب بگردید، بعد منطقه ی جست و جورو بزرگترش کنید
950
01:15:08,024 --> 01:15:11,485
متلای ارزون قیمت و اتاقایی که برای مردای مجرده رو خوب بگردید
951
01:15:12,299 --> 01:15:13,091
تا به حال ندیدمش
952
01:15:14,113 --> 01:15:17,971
خونه های رهنی کوتاه مدت، هتلای اجاره ای بلند مدت
953
01:15:18,075 --> 01:15:20,161
حتما این دو تا جا رو چک کنید
954
01:15:25,583 --> 01:15:27,001
مرکز شهر رو
955
01:15:27,335 --> 01:15:32,256
فروشگاه ها رو و اماکن عمومی رو
956
01:15:39,764 --> 01:15:42,099
کافی نت ها و گیم نتا
957
01:15:42,162 --> 01:15:44,644
بارای کارائوکه و بقیه ی مغازه ها رو هم خوب بگردین
958
01:15:45,102 --> 01:15:45,874
فهمیدین؟
959
01:15:46,062 --> 01:15:46,687
بله
960
01:15:54,987 --> 01:15:56,572
اونجایی که نزدیک رودخونه است
961
01:15:57,844 --> 01:15:58,595
اونجا بسته شده
962
01:16:09,794 --> 01:16:12,296
آره، بیرونم، زود باش بیا بیرون
963
01:16:13,756 --> 01:16:14,382
باشه
964
01:16:15,633 --> 01:16:16,738
اتوبوس کی میاد
965
01:16:24,079 --> 01:16:26,060
دانش آموز بیا اینجا
966
01:16:28,312 --> 01:16:29,376
بگیرش
967
01:16:30,731 --> 01:16:31,378
مرسی نمیخواد
968
01:16:31,524 --> 01:16:32,149
بگیرش
969
01:16:32,421 --> 01:16:32,817
باشه
970
01:16:33,693 --> 01:16:34,673
ممنونم
971
01:16:36,049 --> 01:16:38,135
ولی شما چی آجوشی؟
972
01:16:39,949 --> 01:16:40,762
درست رو خوب بخون
973
01:16:42,222 --> 01:16:43,390
هوی جانگ دونگ سو
974
01:16:43,390 --> 01:16:45,746
الان وقت شام خوردنه آخه، بذار به کارشون برسن
975
01:16:45,746 --> 01:16:48,395
بالاخره بچه ها باید یه چیزی بخورن که کارشون رو انجام بدن دیگه
976
01:16:49,000 --> 01:16:49,980
ووسونگ زود میاد
977
01:16:50,543 --> 01:16:51,502
چترت کو؟
978
01:16:56,945 --> 01:16:58,321
چه وانمود میکنی مهربونی
979
01:16:58,905 --> 01:16:59,594
هی دانش آموز
980
01:17:00,511 --> 01:17:00,907
بله؟
981
01:17:00,991 --> 01:17:04,661
از غریبه ها نه چتر بگیر نه چیز دیگه بگیر فهمیدی
982
01:17:05,683 --> 01:17:06,934
این آجوشی گانگستره
983
01:17:06,997 --> 01:17:08,853
شما به نظر بیشتر شبیه گانگسترایی آجوشی
984
01:17:08,936 --> 01:17:09,312
چی؟
985
01:17:10,917 --> 01:17:11,918
نخند ایش
986
01:17:14,254 --> 01:17:15,547
خداحافظ، مراقب خودتون باشین
987
01:17:16,193 --> 01:17:17,424
ممنونم
988
01:17:27,622 --> 01:17:29,394
شاید دستامون جدا باشه
989
01:17:29,811 --> 01:17:31,605
اما قلبمون یکیه
990
01:17:31,605 --> 01:17:33,419
تا آخر زندگی
991
01:17:33,461 --> 01:17:35,212
ما یه خانواده ایم
992
01:17:35,254 --> 01:17:37,256
ممنونیم هیونگ نیم
993
01:17:42,449 --> 01:17:46,203
خیلی دلم میخواد به شماها ملحق بشم
994
01:17:46,328 --> 01:17:47,370
زندگی من چه آشغال به هم ریخته ایه به خدا
995
01:17:47,642 --> 01:17:49,894
باورم نمیشه اینجوری با هم متحدین
996
01:17:50,832 --> 01:17:52,855
کار خودتون رو درست انجام بدین کافیه مردک
997
01:17:53,481 --> 01:17:58,048
آخه شما نکبتا که حقوق بگیرین، چه شباهتی به ماها که جونمون رو وسط میذاریم دارین
998
01:17:59,007 --> 01:18:02,990
گانگستر حرومی بزن برادر، بذار برات یه نوشیدنی بریزم
999
01:18:04,158 --> 01:18:07,787
مرتیکه، نوشیدنی رو که گرفتیم، میگیم مرسی و میخوریم
1000
01:18:07,933 --> 01:18:10,456
از صمیم قلب براتون خریدم، پس راحت بخورینش
1001
01:18:11,374 --> 01:18:14,085
شما تو کارای مختلفی دست دارینا رئیس جانگ
1002
01:18:14,856 --> 01:18:16,003
چیه، تو هم میخوای بیای با ما؟
1003
01:18:17,484 --> 01:18:18,130
بیام؟
1004
01:18:19,757 --> 01:18:20,779
آره برو مرتیکه
1005
01:18:21,676 --> 01:18:24,991
خوبه مشخصه که جای پیشرفتم داری اونجا، هیونگ هیونگ میکنی
1006
01:18:25,846 --> 01:18:27,181
خفه شو و یه کم بخور
1007
01:18:27,515 --> 01:18:29,037
باشه یکی برا منم بریز
1008
01:18:38,401 --> 01:18:39,318
نه
1009
01:18:40,111 --> 01:18:41,299
من برنگشتم
1010
01:18:44,094 --> 01:18:46,742
تو لیوانم روغن رفت
1011
01:18:47,368 --> 01:18:50,183
هوی یه آهنگ برامون بخون، حوصلم سر رفت
1012
01:18:50,308 --> 01:18:54,041
هیونگ نیم، میدونی که قبلا کارآموز یه گروه بودم دیگه
1013
01:18:54,698 --> 01:18:59,046
یه آهنگی براتون بخونم کیف کنین
1014
01:18:59,171 --> 01:19:01,153
1 2
1015
01:19:01,674 --> 01:19:03,113
1 2 3 4
1016
01:19:03,155 --> 01:19:04,197
خفه
1017
01:19:04,573 --> 01:19:05,511
صداشو زیاد کن
1018
01:19:06,116 --> 01:19:09,536
دانش آموز دبیرستانی که در حال رفتن به خانه اش بود
1019
01:19:09,870 --> 01:19:11,455
به قتل رسید
1020
01:19:11,976 --> 01:19:15,792
پلیس اعلام کرده، که این دختر یک دانش آموز بسیار کم سن بود
1021
01:19:16,209 --> 01:19:19,400
پلیس احتمال قتل برای انتقام را رد کرده است
1022
01:19:19,629 --> 01:19:24,926
احتمال دارد انگیزه برای قتل، آزار جنسی بوده باشد
1023
01:19:24,926 --> 01:19:25,802
ووسونگا
1024
01:19:26,449 --> 01:19:27,241
همه پاشید
1025
01:19:27,241 --> 01:19:28,534
رئیس صدامون کرده
1026
01:19:28,555 --> 01:19:31,058
تمام گوشه و کنارای ایستگاه شماره ی 32 رو دوباره بگردین
1027
01:19:31,203 --> 01:19:32,809
اینجا چیو از قلم انداختیم
1028
01:19:33,331 --> 01:19:36,688
شمال غربی سمت میدونو تا منطقه ی یک کیلومتریش میگردم
1029
01:19:36,688 --> 01:19:37,501
عجله کنین
1030
01:19:37,501 --> 01:19:39,712
حتما هنوز همینجاهاست
1031
01:19:40,025 --> 01:19:42,819
کل منطقه رو داریم میگردیم
1032
01:19:42,819 --> 01:19:44,696
میدون اصلی رو گشتم
1033
01:19:44,696 --> 01:19:46,823
فکر میکنم نزدیک متل بتونم پیداش کنم
1034
01:19:46,865 --> 01:19:49,180
بچه ها کجان زود بفرستینشون سمت وسایل نقلیه
1035
01:19:49,180 --> 01:19:52,287
نزدیک یکی از متلا دیدنش
1036
01:19:52,308 --> 01:19:56,166
فقط خود متل رو نگردین، اتاقای آواز و بارای دور و برشم کامل بگردین
1037
01:19:56,166 --> 01:19:58,293
پلیس هستم
1038
01:20:01,379 --> 01:20:02,276
اتاق سیصد و چاره
1039
01:20:12,641 --> 01:20:13,600
چی کار دارین میکنین
1040
01:20:13,913 --> 01:20:15,998
زود باش بگو کجاست
1041
01:20:16,415 --> 01:20:18,167
همین الان رفت
1042
01:20:18,251 --> 01:20:19,210
پیداش کردم
1043
01:20:19,481 --> 01:20:22,109
حواست رو خوب جمع کن یه کم دیگه میگیریمش
1044
01:20:23,297 --> 01:20:24,882
تو ماشین بمون، تا اون عوضی برگرده
1045
01:20:25,070 --> 01:20:26,509
به هیچ وجه عجولانه عمل نکن
1046
01:20:26,530 --> 01:20:27,781
باید وایسیم تا برگرده اینجا
1047
01:20:27,823 --> 01:20:29,053
تو خودت کارت رو درست انجام بده مرتیکه
1048
01:20:31,243 --> 01:20:34,538
گشتن رو تمومش کنین، سه تا از بچه ها رو بفرستین اینجا
1049
01:21:30,448 --> 01:21:31,470
تکون نخورین
1050
01:22:01,395 --> 01:22:01,958
برو پایین
1051
01:22:22,833 --> 01:22:24,147
از دیدنت خوشحالم حرومزاده
1052
01:23:19,098 --> 01:23:20,120
عوضی
1053
01:23:23,436 --> 01:23:24,687
مثل اسکولا رانندگی میکنه
1054
01:23:34,384 --> 01:23:35,156
1055
01:23:35,844 --> 01:23:37,387
ماشینو نگه دار حرومزاده
1056
01:23:47,543 --> 01:23:48,461
وایسا
1057
01:23:54,634 --> 01:23:55,760
ماشینو نگه دار
1058
01:23:59,910 --> 01:24:00,786
بکشین کنار
1059
01:24:14,153 --> 01:24:15,133
کصافط
1060
01:24:50,439 --> 01:24:51,983
کثافط حرومزاده
1061
01:24:52,942 --> 01:24:54,089
چی کار داری میکنی
1062
01:24:57,008 --> 01:24:58,969
مگه نباید بگیرمش حرومزاده
1063
01:25:00,095 --> 01:25:01,117
اونجا اونجا
1064
01:25:01,888 --> 01:25:03,473
حرومزاده ی کثافط
1065
01:25:04,787 --> 01:25:05,997
برو به جهنم
1066
01:26:07,120 --> 01:26:08,434
ووسونگا عوضی
1067
01:26:09,456 --> 01:26:10,749
بیدارشو مرتیکه
1068
01:26:11,958 --> 01:26:13,085
از اون سمت
1069
01:26:13,856 --> 01:26:14,607
اونجا
1070
01:26:17,756 --> 01:26:18,236
برو زود باش
1071
01:26:18,277 --> 01:26:19,195
وای
1072
01:28:08,262 --> 01:28:09,493
الان کجایی
1073
01:28:09,805 --> 01:28:11,224
الان دیگه این حرومی مال منه
1074
01:28:11,244 --> 01:28:12,433
کجایی مرتیکه
1075
01:28:20,462 --> 01:28:21,880
رد جانگ دونگ سو رو بزن
1076
01:28:22,485 --> 01:28:24,341
جانگ دونگ سو اون حرومی رو گرفته برده، زود زود
1077
01:28:31,452 --> 01:28:32,724
کمربندتو ببند
1078
01:28:33,079 --> 01:28:34,997
قبل اینکه من بکشمت، نمیمیری
1079
01:28:35,998 --> 01:28:37,562
استراحت گاه نگه دار
1080
01:28:37,813 --> 01:28:38,313
چی
1081
01:28:39,877 --> 01:28:40,982
گشنمه
1082
01:29:03,568 --> 01:29:04,485
جالبه
1083
01:29:05,361 --> 01:29:06,821
تو و من چه فرقی داریم؟
1084
01:29:11,012 --> 01:29:13,265
مشخصه، مرتیکه ی کصافط خودت نمیدونی؟
1085
01:29:17,018 --> 01:29:19,500
تو یه کصافطی که با چاقو راه افتادی بیخود مردمو میکشی حرومزاده
1086
01:29:32,284 --> 01:29:33,201
جالبه نه؟
1087
01:29:33,744 --> 01:29:35,662
بازی کردن با زندگی آدما
1088
01:29:41,522 --> 01:29:44,045
مرتیکه رفته چونان
1089
01:29:44,045 --> 01:29:45,526
ردشونو از تال گیت زدم
1090
01:29:45,526 --> 01:29:46,882
عوضی
1091
01:29:50,114 --> 01:29:51,970
وقت کشتن آدما
1092
01:29:52,512 --> 01:29:54,890
میدونی کدوم بخشش بیشتر همه هیجان انگیزه
1093
01:29:55,453 --> 01:29:57,851
خفه شو عوضی کصافط
1094
01:30:02,981 --> 01:30:04,086
از چاقو خوشت میاد نه
1095
01:30:06,401 --> 01:30:09,112
میخوام تو رو تیکه تیکه ات کنم
1096
01:30:10,092 --> 01:30:12,053
بعد تیکه هاتو همه جا پخش کنم
1097
01:30:12,908 --> 01:30:14,055
کصافط لجن
1098
01:30:15,932 --> 01:30:16,995
دقیقا همین لحظه است
1099
01:30:18,205 --> 01:30:22,230
لحظه ای که مرگ و زندگی تو دستای منه، دقیقا همین لحظه
1100
01:30:22,688 --> 01:30:24,315
تو هم کشتنو یه امتحانش کن
1101
01:30:25,524 --> 01:30:26,630
زود باش
1102
01:30:27,401 --> 01:30:29,028
منو بکش
1103
01:30:31,489 --> 01:30:33,741
میدونی چی میگن کصافط عوضی
1104
01:30:35,660 --> 01:30:39,434
یه لجنی مثل تو بعد اینکه این همه آدمو کشت باید زنده بمونه حرومی؟
1105
01:30:40,206 --> 01:30:41,165
میخوای منو بکشی، بکش دیگه
1106
01:30:43,605 --> 01:30:44,815
خفه شو کصافط
1107
01:30:45,127 --> 01:30:46,900
زر که میزنی خون میپاشه
1108
01:31:28,838 --> 01:31:30,256
ببخشید مرتیکه
1109
01:31:32,696 --> 01:31:34,322
بالاخره من یه پلیسم دیگه
1110
01:31:54,572 --> 01:31:56,240
از دیدنت خوشحالم کصافط حرومزاده
1111
01:32:01,245 --> 01:32:04,853
کانگ کیونگ هو، تو رو به اتهام قتل بازداشت میکنم
1112
01:32:10,463 --> 01:32:12,360
حتی اگه مثل شیطان هم باشی
1113
01:32:13,695 --> 01:32:15,739
بازم حق داری وکیل بگیری کصافط
1114
01:32:16,448 --> 01:32:19,451
میتونی سکوت کنی و
1115
01:32:20,264 --> 01:32:23,830
هر چیزی که بگی
1116
01:32:24,393 --> 01:32:26,875
ممکنه تو دادگاه بر علیهت استفاده بشه
1117
01:32:28,522 --> 01:32:30,733
اگه نتونی وکیل بگیری هم
1118
01:32:31,630 --> 01:32:37,135
از پول اونایی که مالیات میدن، برای توی نکبت پلشت وکیل میگیریم حرومی
1119
01:32:52,421 --> 01:32:53,256
چی شده
1120
01:32:54,090 --> 01:32:56,071
مشخص نیست؟
1121
01:32:56,175 --> 01:32:57,927
قاتل زنجیره ای حرومیه دیگه
1122
01:33:01,973 --> 01:33:03,203
چی کار میکنین؟
1123
01:33:03,349 --> 01:33:04,454
برگردین خونه هاتون
1124
01:33:05,288 --> 01:33:06,456
جمع کنید برید
1125
01:33:08,437 --> 01:33:09,772
بیا نکبت
1126
01:33:11,482 --> 01:33:13,296
دارن میان
1127
01:33:13,755 --> 01:33:15,465
بریم ببینیم
1128
01:33:15,486 --> 01:33:19,469
در طی تحقیقات آدم ربایی ماه سپتامبر
1129
01:33:19,574 --> 01:33:24,391
اداره ی پلیس چونان، مدرک مهمی برای بازداشت کردن قاتل سریالی پیدا کرد
1130
01:33:24,516 --> 01:33:27,894
کانگ کیونگهو بازداشت شده و در بیمارستان تحت درمان است
1131
01:33:28,311 --> 01:33:29,855
پس از آن به تحقیقات ادامه داده شده و
1132
01:33:29,855 --> 01:33:33,462
و وی را به دادستانی تحویل خواهند داد
1133
01:33:33,775 --> 01:33:34,818
خبر بعدی
1134
01:33:34,922 --> 01:33:39,093
قمار خانه های غیر قانونی مدتی است که به معضلی اجتماعی تبدیل شده اند
1135
01:33:39,302 --> 01:33:43,785
دادستانی رد اماکن ساخت این دستگاه ها را زده است
1136
01:33:44,536 --> 01:33:48,978
در حال حاضر رئیس این گروه خلاف کار، جانگ دونگ سو تحت تعقیب است
1137
01:33:49,312 --> 01:33:52,419
جانگ دونگ سو، تعداد بیشماری دستگاه های قمار را اداره میکند
1138
01:33:52,481 --> 01:33:55,589
و به صورت غیر قانونی آنها را عرضه داشته است
1139
01:33:56,402 --> 01:33:58,905
و به وسیله ی این دستگاه ها کلاهبرداری عظیمی انجام داده است
1140
01:33:59,593 --> 01:34:02,721
در حال حاضر مشخص نیست که جانگ دونگ سو دقیقا کجاست
1141
01:34:05,620 --> 01:34:06,704
همش کار تو بوده دیگه
1142
01:34:08,664 --> 01:34:09,415
نه
1143
01:34:09,811 --> 01:34:12,564
به کل دنیا گفتین یارو قاتله، اونوقت چی
1144
01:34:13,544 --> 01:34:14,337
مدرکی نداریم هنوز
1145
01:34:14,357 --> 01:34:17,194
مدارکمون همش ضمنیه
1146
01:34:18,111 --> 01:34:19,717
مدرک محکمی نداریم که نشون بده اونا رو این کشته
1147
01:34:19,717 --> 01:34:20,885
حتی اگه منم قاضی بودم
1148
01:34:21,907 --> 01:34:23,888
نمیتونستم به مرگ محکومش کنم اینجوری
1149
01:34:28,184 --> 01:34:29,122
این چیه؟
1150
01:34:29,372 --> 01:34:30,019
چاقوئه
1151
01:34:30,540 --> 01:34:33,940
همون چاقوییه که تو باهاش آدم میکشتی؟
1152
01:34:36,588 --> 01:34:38,131
الان کانسپت تو چیه
1153
01:34:38,861 --> 01:34:41,697
میدونی هر چه قدر که فکر میکنم، نمیتونم درکت کنم، میدونی چرا؟
1154
01:34:43,532 --> 01:34:45,222
چون تو اصلا آدم نیستی
1155
01:34:45,389 --> 01:34:47,057
پس کانسپت شما چیه جناب کارآگاه؟
1156
01:34:49,121 --> 01:34:52,124
یه پلیس مهربون؟ یا یه شهروند نمونه؟
1157
01:34:53,772 --> 01:34:54,877
نمیتونید جواب بدید دیدید
1158
01:34:55,816 --> 01:34:58,318
آدمی که یه کانسپتو تو زندگیش دنبال کنه کجا بود
1159
01:34:59,486 --> 01:35:02,364
همینجوری که زنده ایم، همینجوری زندگی میکنیم دیگه
1160
01:35:05,555 --> 01:35:07,285
اول با دستکش آدم میکشتم
1161
01:35:07,661 --> 01:35:10,539
اما هی سر میخوردنو اونجوری که دلم میخواست نمیشد چاقو زد
1162
01:35:11,227 --> 01:35:12,916
باید تو یه حرکت خوب با چاقو ضربه بزنی
1163
01:35:14,835 --> 01:35:16,420
اینجوری وقتی میره داخل
1164
01:35:17,295 --> 01:35:19,131
میتونی با انگشتات حسش کنی
1165
01:35:20,674 --> 01:35:21,299
اما اون مدلی نمیشد که حسش کرد
1166
01:35:24,136 --> 01:35:25,429
و این عکسا
1167
01:35:37,441 --> 01:35:37,941
چیه
1168
01:35:39,359 --> 01:35:41,048
ترتیبشون کاملا اشتباهه دیگه
1169
01:35:44,281 --> 01:35:47,847
مدرکی هست که نشون بده اینا کار من بوده
1170
01:35:49,307 --> 01:35:52,894
حتی اگه به مرگ هم محکوم بشم
1171
01:35:54,249 --> 01:35:55,542
خودتون میدونین که آخرشم نمیمیرم
1172
01:35:57,023 --> 01:35:57,648
برو به جهنم
1173
01:35:58,065 --> 01:35:59,567
خودم میکشمت کصافط
1174
01:36:02,340 --> 01:36:04,509
بذارین بکشمش
1175
01:36:08,680 --> 01:36:12,246
اگه بدون مدرک منو به مرگ محکوم کنید
1176
01:36:14,061 --> 01:36:15,812
همین میشه قتل
1177
01:36:16,334 --> 01:36:21,068
اونایی که چهره های مهربونی دارن ولی کارای شیطانی میکنن، اونا خود شیطانن
1178
01:36:21,797 --> 01:36:24,383
شماهایی که قانون رو درست کردید و آدما رو محکوم میکنید خودتون خوب فکر کنید
1179
01:36:24,446 --> 01:36:26,761
شماها هم دقیقا جز همونا هستید یا نه
1180
01:36:28,241 --> 01:36:29,826
اگه شماها بیگناهید
1181
01:36:31,787 --> 01:36:33,601
پس منم بیگناهم
1182
01:36:43,799 --> 01:36:45,467
گفتید تا به حال این چاقو رو ندیدید درسته
1183
01:36:48,115 --> 01:36:49,116
بله ندیدمش
1184
01:36:49,283 --> 01:36:55,560
از سپتامبر 2005 تا به الان، با این چاقو پنج نفر به قتل رسیدن
1185
01:36:55,581 --> 01:36:57,062
اعتراض دارم عالیجناب
1186
01:36:57,437 --> 01:37:00,378
دادستانی هیچ مدرکی رو برای دادگاه ثبت نکرده
1187
01:37:00,607 --> 01:37:03,068
که ثابت کنه موکل من ارتباطی با این چاقو داره
1188
01:37:03,381 --> 01:37:05,883
حتی مشخص نشده که این چاقو متعلق به موکل منه
1189
01:37:05,987 --> 01:37:06,759
بله درسته
1190
01:37:08,344 --> 01:37:10,450
این چاقو هیچ ربطی به متهم نداره
1191
01:37:11,326 --> 01:37:12,682
حداقل تا به الان نداره
1192
01:37:13,787 --> 01:37:16,185
عالیجناب، از یک شاهد میخوایم که به جایگاه شهود بیان
1193
01:37:18,437 --> 01:37:23,672
جانگ دونگ سو، تنها کسی که متهم بهش حمله کرده و زنده مونده
1194
01:37:24,214 --> 01:37:25,465
لطفا شاهد رو برای اظهار شهادت به دادگاه بیارید
1195
01:37:53,139 --> 01:37:55,954
مرتیکه ی کصافط، خواستی به دست من بمیری، که اومدی پیدام کنی، هان؟
1196
01:37:55,996 --> 01:37:58,185
وای قیافت که بدجور به هم ریخته
1197
01:38:01,731 --> 01:38:05,547
ماها مالیات میدیم که همچین حرومزاده هایی رو بگیرین، کثافط حرومزاده
1198
01:38:06,465 --> 01:38:08,905
قانون همیشه همین بوده
1199
01:38:09,551 --> 01:38:11,970
دستگیرشون میکنه و مجازاتشون میکنه
1200
01:38:12,929 --> 01:38:15,077
معنی محافظت از نظر قانون همینه دیگه
1201
01:38:15,849 --> 01:38:18,602
خفه شو، وقتی گرفتمش داشتم سقطش میکردم، باید میذاشتی مرتیکه
1202
01:38:24,003 --> 01:38:26,130
الان دیگه به جز تو کسی رو ندارم
1203
01:38:26,172 --> 01:38:28,883
بیا به وسیله ی قانون، اون حرومزاده رو بکشیمش
1204
01:38:32,365 --> 01:38:33,971
چی واسه خودت مینالی، هان؟
1205
01:38:41,854 --> 01:38:42,813
خودتو تحویل بده
1206
01:38:43,210 --> 01:38:45,983
حرومی کصافط واقعا دیوونه شده
1207
01:38:49,654 --> 01:38:51,239
تو هو سانگدونگ رو کشتی نه؟
1208
01:38:51,280 --> 01:38:52,531
آره من کشتمش
1209
01:38:54,012 --> 01:38:55,326
آره من کشتمش
1210
01:38:55,368 --> 01:38:56,535
مرتیکه ی کصافط عوضی
1211
01:38:57,620 --> 01:39:00,394
وقتی اینو رو کنم، هر دومون میمیریم
1212
01:39:01,603 --> 01:39:04,043
مجبورم نکن از این استفاده کنم
1213
01:39:05,816 --> 01:39:07,150
پس خودتو تحویل بده و بیا شهادت بده
1214
01:39:07,651 --> 01:39:09,048
تو تنها شاهدی
1215
01:39:09,277 --> 01:39:13,323
فقط تویی که میتونی بیای شهادت بدی و برای همه ی قتلاش بندازیش زندان حرومی
1216
01:39:14,387 --> 01:39:17,953
فقط، بیا با هم بمیریم همین
1217
01:39:19,350 --> 01:39:22,436
قسم میخورم که فقط حقیقت را بگویم و به غیر آن هیچ نگویم
1218
01:39:23,125 --> 01:39:26,294
اگر دروغی گفتم، قبول میکنم که مجازات شوم
1219
01:39:30,715 --> 01:39:31,529
عالیجناب
1220
01:39:31,925 --> 01:39:36,534
شاهدی که دادستانی آورده، سردسته ی یه باند خلافکاره
1221
01:39:37,139 --> 01:39:39,224
به چندین جرم بسیار جدی متهمه
1222
01:39:39,224 --> 01:39:41,476
ایشون مضنون پرونده های دیگه هستن
1223
01:39:41,831 --> 01:39:44,584
این موضوع هیچ ربطی به شهادتشون برای این پرونده نداره
1224
01:39:44,813 --> 01:39:45,585
قبول دارم
1225
01:39:46,523 --> 01:39:47,128
شاهد
1226
01:39:47,816 --> 01:39:52,341
شما چطور میخواید ثابت کنید که این فرد به شما چاقو زده
1227
01:40:00,850 --> 01:40:03,060
آدمایی مثل ما که چاقو میخورن و به زندگی ادامه میدن
1228
01:40:04,082 --> 01:40:07,210
تا لحظه ای که بمیرن چهره ی اون کصافطی که بهشون چاقو زده رو به خاطر دارن
1229
01:40:08,858 --> 01:40:10,756
خود این حرومزاده است
1230
01:40:12,132 --> 01:40:16,407
بعد اینکه این حرومی بهم چاقو زد، اینو
1231
01:40:17,074 --> 01:40:19,410
فورا یکیو پیدا کردم که اینو طراحی کنه
1232
01:40:22,705 --> 01:40:27,564
عالیجناب، این فقط یه طراحی چهره است همین
1233
01:40:27,627 --> 01:40:31,818
ارزشی به عنوان مدرک نداره
1234
01:40:31,860 --> 01:40:32,402
عالیجناب
1235
01:40:33,341 --> 01:40:37,032
اینا مدارک بیمارستان شاهده
1236
01:40:37,772 --> 01:40:39,826
که دقیقا بعد حمله گرفته شده
1237
01:40:40,264 --> 01:40:41,953
شاهد رئیس یه گروه خلافکاره
1238
01:40:42,016 --> 01:40:44,998
اینکه چاقو خورده باشه کاملا نرماله
1239
01:40:45,269 --> 01:40:48,689
چون که دشمنای زیادی داره
1240
01:40:50,274 --> 01:40:53,110
همین الانش هم به هیچ وجه حق شهادت دادن رو نداره
1241
01:40:53,340 --> 01:40:54,800
مرتیکه ی الاغ چقدر زر زر میکنی آخه
1242
01:40:55,863 --> 01:40:56,760
هوی وکیل
1243
01:40:56,760 --> 01:40:57,198
شاهد
1244
01:40:57,844 --> 01:40:59,742
اگه خانوادتو همین مدلی میکشتن
1245
01:40:59,825 --> 01:41:01,431
بازم میومدی همین زرا رو بزنی
1246
01:41:01,932 --> 01:41:03,412
حق و حقوق کدوم بود
1247
01:41:03,433 --> 01:41:05,394
یه کصافطی مثل این، آخه چه حق و حقوقی داره
1248
01:41:05,685 --> 01:41:08,834
این کصافط لجن، کسیه که از کشتن مردم لذت میبره حرومی
1249
01:41:09,481 --> 01:41:12,651
منم آدم بدیم اما چنین حرومزاده ای اصلا نباید زنده بمونه
1250
01:41:13,652 --> 01:41:14,340
مدرک
1251
01:41:15,716 --> 01:41:16,926
بهتون نشونش میدم
1252
01:41:27,833 --> 01:41:32,567
اون شب، این کصافط بعد اینکه با ماشینش به ماشین من زد و مجبورم کرد پیاده شم
1253
01:41:32,650 --> 01:41:35,611
یه مرتبه اومد سمتم و دوبار به اینجا چاقو زد
1254
01:41:36,362 --> 01:41:39,156
بعد اینکه درگیر شدیم، یه بار دیگه به اینجام چاقو زد
1255
01:41:39,261 --> 01:41:43,682
من سعی کردم با دستام چاقوی این کصافطو بگیرم، دستم هم آسیب دید، ببینید
1256
01:41:45,350 --> 01:41:47,978
اگه یه آدم عادی بودم، منم دقیقا همونجا میمردم
1257
01:41:49,625 --> 01:41:51,523
لباسای اون حرومزاده رو هم در بیارین و ببینین
1258
01:41:51,961 --> 01:41:53,316
من به سینه ی سمت چپش چاقو زدم
1259
01:41:53,316 --> 01:41:55,318
حتما باید جای چاقو رو تنش باشه
1260
01:42:02,930 --> 01:42:05,933
دستاش رو هم چک کنید، رو دستاشم زخمای زیادی باید باشه
1261
01:42:06,329 --> 01:42:10,000
اون حرومی هایی که با چاقو میرن آدم میکشن، دستای خودشونم زخمای کوچیک برمیداره
1262
01:42:10,000 --> 01:42:11,376
ناخناشون هم همینطور، آسیب میببینه
1263
01:42:12,919 --> 01:42:14,984
و در آخر
1264
01:42:18,487 --> 01:42:20,072
این حرومی اینو نوشته
1265
01:42:22,637 --> 01:42:24,785
دست خطش رو که آنالیز کنید میفهمید که با این مچه
1266
01:42:26,058 --> 01:42:28,289
هو سانگدونگ دوست منه
1267
01:42:32,064 --> 01:42:34,399
هو سانگدونگ و دستیارش کشته شدن
1268
01:42:35,046 --> 01:42:36,881
واقعا جلوی ووسانگ خدا بیامرز شرمنده ام اما
1269
01:42:37,590 --> 01:42:39,071
اگه کانگ کیونگ هو آزاد بشه
1270
01:42:40,051 --> 01:42:41,719
ما جلوی ووسانگ، چی برای گفتن داریم
1271
01:42:50,811 --> 01:42:55,003
متهم به صورت بسیار خشونت آمیزی
1272
01:42:56,046 --> 01:42:57,547
اقدام به قتل چندین تن کرده است
1273
01:43:00,092 --> 01:43:02,260
بازماندگان قربانیان در رنج و عذاب هستند
1274
01:43:02,949 --> 01:43:07,557
برای برقرار شدن عدالت در حق آنان
1275
01:43:25,742 --> 01:43:26,743
ممنونم قربان
1276
01:43:09,643 --> 01:43:12,437
متهم کانگ کیونگ هو
1277
01:43:14,856 --> 01:43:16,108
به مرگ محکوم میشود
1278
01:43:27,098 --> 01:43:28,286
برگردید
1279
01:43:30,560 --> 01:43:31,310
درود
1280
01:43:49,161 --> 01:43:52,498
هیونگ نیم تشریف آوردن، برای ادای احترام بیاین
1281
01:43:53,311 --> 01:43:55,001
سلام بر شما هیونگ نیم
1282
01:44:55,582 --> 01:44:56,354
یه شرطی دارم
1283
01:44:57,292 --> 01:44:57,959
بگو
1284
01:44:58,856 --> 01:45:01,171
بهم قول بده با اون حرومزاده به یه زندان میرم
1285
01:45:27,948 --> 01:45:30,325
با زندگی سه تاییمون، یه بازی ای رو راه انداختیم
1286
01:45:30,513 --> 01:45:31,660
باید تمومش کنیم
1
00:00:05,420 --> 00:00:19,061
@HanaParadise تقدیم میکند
2
00:00:20,415 --> 00:00:40,816
« ترجمه: محدثه ، هانا »
1
01:45:45,023 --> 01:45:50,053
@HanaParadise
گنگستر، پُلیس، شیطان
2
01:45:52,819 --> 01:45:56,070
ما دونگ سوک
3
01:45:57,846 --> 01:46:00,813
کیم مو یول
4
01:46:02,678 --> 01:46:05,811
کیم سونگ کیو
120086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.