All language subtitles for Siren.2018.S02E12.WEB.x264-TBS+METCON+ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,031 --> 00:00:01,252 Previously on Siren... 2 00:00:01,258 --> 00:00:02,847 Members of the group rarely leave. 3 00:00:02,848 --> 00:00:04,822 When they do, people remember. 4 00:00:04,828 --> 00:00:07,382 What happened to your folks wasn't right. 5 00:00:07,388 --> 00:00:09,114 I'll never forget it. 6 00:00:09,115 --> 00:00:10,919 You were asking about the well. 7 00:00:10,925 --> 00:00:13,634 There used to be a cottage next to it, am I right? 8 00:00:13,640 --> 00:00:16,523 That's right. How 'd you know that? 9 00:00:16,531 --> 00:00:17,940 For you. 10 00:00:17,941 --> 00:00:19,440 So you remember me. 11 00:00:19,441 --> 00:00:20,940 Others in danger. 12 00:00:20,941 --> 00:00:22,267 He save them, 13 00:00:22,273 --> 00:00:23,481 but he die. 14 00:00:23,504 --> 00:00:25,200 Can we just... Just fact check? 15 00:00:25,201 --> 00:00:26,990 So the three of you 16 00:00:26,991 --> 00:00:28,940 are working with the military 17 00:00:28,941 --> 00:00:32,110 to get some genetic goo out of Ryn, 18 00:00:32,111 --> 00:00:33,633 and because of all of this, 19 00:00:33,639 --> 00:00:35,365 Ryn just went beast mode... 20 00:00:35,371 --> 00:00:37,860 ...and how about the fact that Ryn just did her thing to you, 21 00:00:37,861 --> 00:00:38,990 and you're acting like it's nothing? 22 00:00:38,991 --> 00:00:40,780 Maddie is not okay. 23 00:00:40,781 --> 00:00:42,280 I mean, I'm sorry, 24 00:00:42,281 --> 00:00:43,984 but y'all need to get your damn heads checked! 25 00:00:56,241 --> 00:00:57,873 Maddie? 26 00:01:00,111 --> 00:01:01,151 Maddie? 27 00:01:03,187 --> 00:01:04,347 Maddie? 28 00:01:06,006 --> 00:01:07,236 You okay? 29 00:01:08,627 --> 00:01:11,256 Sorry. What was the question? 30 00:01:11,262 --> 00:01:13,360 Have you ever suffered from delusions? 31 00:01:13,522 --> 00:01:14,651 Hallucinations? 32 00:01:14,657 --> 00:01:16,150 No, I haven't. 33 00:01:16,151 --> 00:01:17,820 I mean, not before this. 34 00:01:17,821 --> 00:01:19,359 Can I get some water? 35 00:01:19,365 --> 00:01:21,315 Yeah, of course. 36 00:01:26,867 --> 00:01:28,237 How much longer? 37 00:01:29,421 --> 00:01:30,540 I'm not sure. 38 00:01:30,546 --> 00:01:32,281 I'll try to speed it along. 39 00:01:35,151 --> 00:01:37,591 Why they keep Maddie there so long? 40 00:01:37,597 --> 00:01:38,935 Asking questions. 41 00:01:38,941 --> 00:01:40,304 They're trying to understand 42 00:01:40,310 --> 00:01:41,965 what's going on inside her head. 43 00:01:42,483 --> 00:01:45,483 It's called a psychological evaluation. 44 00:01:48,241 --> 00:01:50,150 I see you're an only child. 45 00:01:50,151 --> 00:01:51,781 Raised mostly by your stepfather. 46 00:01:53,356 --> 00:01:55,945 Your mother wasn't always your primary caregiver. 47 00:01:56,031 --> 00:01:58,320 It says here she attended 48 00:01:58,321 --> 00:02:00,619 inpatient substance abuse rehabilitation... 49 00:02:00,625 --> 00:02:03,070 three separate times. 50 00:02:03,071 --> 00:02:05,610 Do you think those circumstances 51 00:02:05,611 --> 00:02:08,240 could've contributed to your current difficulties? 52 00:02:08,241 --> 00:02:10,110 Excuse me? 53 00:02:10,111 --> 00:02:13,240 Often, a child raised in a home 54 00:02:13,241 --> 00:02:14,900 with a history of substance abuse 55 00:02:14,901 --> 00:02:16,740 displays a lack of impulsivity control... 56 00:02:16,741 --> 00:02:18,451 Stop! 57 00:02:18,457 --> 00:02:21,070 You have no idea who I am or what I've been through. 58 00:02:21,071 --> 00:02:23,070 Maddie, she just wants to get the full picture 59 00:02:23,071 --> 00:02:25,820 of what this all means, where your reactions stem from. 60 00:02:25,821 --> 00:02:28,070 You're not being attacked here. 61 00:02:28,071 --> 00:02:29,861 You don't know me. 62 00:02:31,179 --> 00:02:32,888 You know what? Screw this. 63 00:02:32,894 --> 00:02:34,183 Let me out of here. 64 00:02:34,189 --> 00:02:36,608 Maddie, please. Let us help you. 65 00:02:36,701 --> 00:02:38,111 I want out! 66 00:02:44,941 --> 00:02:46,491 - Maddie... - Don't. 67 00:02:50,374 --> 00:02:52,373 Maddie's not okay. 68 00:02:52,741 --> 00:02:54,667 You go through this, too? 69 00:02:54,673 --> 00:02:55,860 In your head? 70 00:02:55,861 --> 00:02:58,280 In a different way, yeah. 71 00:02:58,281 --> 00:02:59,900 Same feeling, though. 72 00:02:59,901 --> 00:03:01,111 Out of control. 73 00:03:05,678 --> 00:03:07,531 I help Ben and Maddie. 74 00:03:28,819 --> 00:03:32,290 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 75 00:03:38,819 --> 00:03:41,318 I tried searching online, 76 00:03:41,524 --> 00:03:45,143 but the paper's digital archives only went back so far. 77 00:03:45,144 --> 00:03:48,313 Is this is everything from 1962? 78 00:03:48,314 --> 00:03:49,973 Yeah, anything that predates the web 79 00:03:49,974 --> 00:03:51,143 will be found on this floor. 80 00:03:51,144 --> 00:03:52,643 Oh. Myself included. 81 00:03:52,644 --> 00:03:54,222 Thanks. 82 00:03:54,228 --> 00:03:55,558 No worries. 83 00:04:26,192 --> 00:04:29,825 _ 84 00:04:37,394 --> 00:04:38,818 How are you feeling? 85 00:04:38,824 --> 00:04:40,654 Myself again. 86 00:04:41,684 --> 00:04:43,353 It's like something triggers me. 87 00:04:43,354 --> 00:04:46,433 I act out, and afterwards, I'm aware of what I did, 88 00:04:46,434 --> 00:04:48,060 I just don't know why I did it. 89 00:04:48,066 --> 00:04:51,786 I know what you mean. It's like another side of you takes over. 90 00:04:52,130 --> 00:04:54,763 I'm sorry about what happened at your parents' house. 91 00:04:54,764 --> 00:04:56,525 It's okay. 92 00:04:56,760 --> 00:04:59,683 That night, I thought I saw Ryn on the road, 93 00:04:59,684 --> 00:05:01,563 but she wasn't there. 94 00:05:01,564 --> 00:05:03,934 And maybe there's no fixing it... 95 00:05:03,940 --> 00:05:06,063 The song. I mean, what if this is it? 96 00:05:06,064 --> 00:05:07,103 Our new normal. 97 00:05:07,104 --> 00:05:08,763 We're gonna figure it out. 98 00:05:08,764 --> 00:05:10,144 We're gonna be all right 99 00:05:13,426 --> 00:05:14,465 Ryn. 100 00:05:14,764 --> 00:05:16,603 She is healer. 101 00:05:16,604 --> 00:05:17,974 She will help us. 102 00:05:23,354 --> 00:05:25,724 - Gotcha. - This is too easy. 103 00:05:27,314 --> 00:05:28,353 Yaah! 104 00:05:30,144 --> 00:05:32,353 Okay, fine, fine, fine. All right. 105 00:05:32,354 --> 00:05:34,523 No pictures, please. 106 00:05:34,524 --> 00:05:36,946 Easy, easy, easy. If that was Whack-a-Mole, 107 00:05:36,952 --> 00:05:38,683 I would have just swept the floor with you. 108 00:05:38,684 --> 00:05:41,183 Okay. Whatever helps you sleep at night, McClure. 109 00:05:41,184 --> 00:05:43,563 For the record, I was more into Nintendo as a kid. 110 00:05:43,564 --> 00:05:45,103 You know, like Super Mario Brothers, 111 00:05:45,104 --> 00:05:47,143 Donkey Kong, Legends of Zelda. 112 00:05:47,144 --> 00:05:48,318 Sonic the Hedgehog. 113 00:05:48,324 --> 00:05:50,313 Okay, that was Sega, not Nintendo. 114 00:05:50,314 --> 00:05:52,813 You're failing me, Martinez. You're failing me. 115 00:05:52,814 --> 00:05:56,023 Well, it sounds like you had a very active social life. 116 00:05:56,024 --> 00:05:57,184 Oh, you have no idea. 117 00:05:58,837 --> 00:06:01,143 My dad never let me play video games. 118 00:06:01,144 --> 00:06:04,103 He thought they "reduced academic achievement." 119 00:06:04,104 --> 00:06:05,893 Those were his words, not mine. 120 00:06:05,894 --> 00:06:07,621 Okay, then how'd you get so good then? 121 00:06:07,627 --> 00:06:08,877 Played them anyway. 122 00:06:11,080 --> 00:06:12,308 This feels good. 123 00:06:12,314 --> 00:06:13,603 What? 124 00:06:13,604 --> 00:06:16,224 This. You and me. 125 00:06:17,095 --> 00:06:20,184 It almost feels... normal. 126 00:06:21,367 --> 00:06:23,142 I know what you mean. 127 00:06:23,977 --> 00:06:25,516 I propose a toast. 128 00:06:25,522 --> 00:06:26,851 Hmm. 129 00:06:26,857 --> 00:06:28,696 To, um... 130 00:06:29,024 --> 00:06:31,515 To this, right here. 131 00:06:32,314 --> 00:06:33,939 To leaving all that crap in the past. 132 00:06:33,945 --> 00:06:36,893 And, um, to honesty. 133 00:06:36,894 --> 00:06:38,854 To honesty. 134 00:06:43,445 --> 00:06:45,064 Did you know about this? 135 00:06:45,070 --> 00:06:46,649 Did you know it was arson? 136 00:06:46,655 --> 00:06:48,194 Don't you think I would've mentioned it? 137 00:06:48,200 --> 00:06:50,357 This is all way before my time, Helen. 138 00:06:50,363 --> 00:06:52,795 Well, did your father ever say anything to you? 139 00:06:52,801 --> 00:06:55,807 You know as well as I do, my father was never a big sharer. 140 00:06:55,813 --> 00:06:57,664 Well, according to this, 141 00:06:57,670 --> 00:06:59,112 my parents were staying in your 142 00:06:59,118 --> 00:07:01,018 family's cottage the night of the fire. 143 00:07:01,024 --> 00:07:03,238 Why would your family have been staying in our cottage? 144 00:07:03,244 --> 00:07:05,137 Your guess is as good as mine. 145 00:07:05,143 --> 00:07:07,196 But this article says it was arson, 146 00:07:07,202 --> 00:07:09,046 which means my father was murdered. 147 00:07:09,052 --> 00:07:11,110 Are you suggesting my family had something to do with that? 148 00:07:11,116 --> 00:07:12,906 I'm just stating the facts. 149 00:07:18,224 --> 00:07:19,224 I'm sorry. 150 00:07:19,652 --> 00:07:21,805 "No suspects were identified. 151 00:07:21,811 --> 00:07:23,941 "Motivation for the crime remains unclear." 152 00:07:23,947 --> 00:07:25,500 Look, I'm sure that there is 153 00:07:25,506 --> 00:07:27,716 a perfectly logical explanation for all this. 154 00:07:47,394 --> 00:07:48,451 Hands. 155 00:07:48,457 --> 00:07:50,297 Do what she says. 156 00:08:31,141 --> 00:08:32,300 Can you help them? 157 00:08:32,306 --> 00:08:33,395 No. 158 00:08:33,564 --> 00:08:34,974 Too strong. 159 00:08:35,974 --> 00:08:37,448 In head. 160 00:08:46,207 --> 00:08:47,287 You know how. 161 00:08:48,287 --> 00:08:49,287 Tell me. 162 00:08:50,454 --> 00:08:53,333 Humans help us get back in water. 163 00:08:53,334 --> 00:08:55,083 Now we must help humans. 164 00:08:55,084 --> 00:08:57,833 The song, it hurt Ben and Maddie. 165 00:08:57,834 --> 00:09:00,373 Tell me how to help them. 166 00:09:00,374 --> 00:09:02,367 There is place 167 00:09:02,373 --> 00:09:04,555 where sound heals. 168 00:09:05,214 --> 00:09:08,583 Ryn, what's she talking about? 169 00:09:08,888 --> 00:09:12,169 There is place. In the ocean. 170 00:09:12,175 --> 00:09:15,067 Secret place where sound is kept. 171 00:09:16,130 --> 00:09:19,213 My mother tell me about it when I was young. 172 00:09:19,214 --> 00:09:20,623 Have you been there? 173 00:09:20,624 --> 00:09:24,471 No. Only healers go. 174 00:09:25,004 --> 00:09:27,254 I tell you where. 175 00:09:29,504 --> 00:09:31,221 Humans cannot go. 176 00:09:32,405 --> 00:09:33,864 Too deep in water. 177 00:09:41,273 --> 00:09:43,442 Okay, let me get this straight. 178 00:09:43,448 --> 00:09:45,783 You want to use the Navy's resources 179 00:09:45,789 --> 00:09:47,663 to investigate this, um... 180 00:09:47,664 --> 00:09:48,753 What'd you say it was? 181 00:09:48,754 --> 00:09:50,540 An oceanic sound source. 182 00:09:50,546 --> 00:09:52,165 From what Ryn told us, 183 00:09:52,171 --> 00:09:54,405 it seems to be some kind of underwater echo chamber. 184 00:09:54,411 --> 00:09:55,953 And she believes going down to this chamber 185 00:09:55,954 --> 00:09:58,003 might help with the effects of this song? 186 00:09:58,004 --> 00:10:00,336 If we can get there, yes. 187 00:10:00,342 --> 00:10:02,163 You know how far-fetched this sounds? 188 00:10:02,164 --> 00:10:03,623 A few months ago, I would've said 189 00:10:03,624 --> 00:10:05,258 the same thing about mermaids. 190 00:10:07,709 --> 00:10:10,056 You know, when I was deployed 191 00:10:10,062 --> 00:10:11,998 in Kuwait back in '91, 192 00:10:12,004 --> 00:10:15,094 my unit's motto was "in God we trust. 193 00:10:16,624 --> 00:10:18,213 "All others we monitor." 194 00:10:18,214 --> 00:10:20,050 Meaning what exactly? 195 00:10:20,066 --> 00:10:21,713 You're a civilian, asking me to lend you 196 00:10:21,714 --> 00:10:24,268 multi-million dollar research equipment. 197 00:10:24,274 --> 00:10:26,293 Why should I put my trust in you? 198 00:10:26,294 --> 00:10:29,163 Funny. I asked myself the same thing about... 199 00:10:29,164 --> 00:10:30,623 It could be an opportunity 200 00:10:30,624 --> 00:10:32,715 to shed some more light on the song, sir. 201 00:10:36,863 --> 00:10:39,871 Okay, but you're in charge. 202 00:10:39,877 --> 00:10:40,988 Yes, sir. 203 00:10:40,994 --> 00:10:42,873 Anything they see down there, I want to see, too. 204 00:10:42,874 --> 00:10:44,595 - You understand me? - Copy. 205 00:10:44,601 --> 00:10:47,942 And I want this entire expedition fully documented. 206 00:10:47,948 --> 00:10:49,425 Yes, sir. 207 00:10:55,164 --> 00:10:56,413 There. 208 00:10:56,414 --> 00:10:58,083 You see that? 209 00:10:58,084 --> 00:10:59,294 Wait. 210 00:11:00,676 --> 00:11:02,505 It looks like a person. 211 00:11:02,511 --> 00:11:05,609 A person in a place impossible to reach without gear. 212 00:11:05,615 --> 00:11:07,176 That's why they're sweeping this 213 00:11:07,182 --> 00:11:08,753 whole eco-terror attack under the rug. 214 00:11:08,754 --> 00:11:09,833 Who is? 215 00:11:10,218 --> 00:11:11,793 The military, man. 216 00:11:12,279 --> 00:11:14,866 I've been working at Klesco for almost five years. 217 00:11:14,872 --> 00:11:16,543 Last year, they put away a tree hugger 218 00:11:16,544 --> 00:11:18,753 just for taggin' a ship with a peace sign. 219 00:11:18,754 --> 00:11:20,583 They don't just let things go. 220 00:11:20,584 --> 00:11:23,123 So you're telling me the United States military stepped in 221 00:11:23,124 --> 00:11:25,278 and is covering up the attack on the drillship? 222 00:11:25,284 --> 00:11:26,833 That's what I'm saying. 223 00:11:26,834 --> 00:11:28,123 Days after the attack, 224 00:11:28,124 --> 00:11:30,454 Feds came in and swiped all the footage. 225 00:11:32,930 --> 00:11:34,640 Not all the footage. 226 00:11:43,448 --> 00:11:45,123 That one still has lipstick on it. 227 00:11:45,124 --> 00:11:47,453 Oh, yeah. See, that's, um... 228 00:11:47,454 --> 00:11:48,899 That's actually my glass. 229 00:11:48,905 --> 00:11:50,583 I just haven't finished drinking from it yet. 230 00:11:50,584 --> 00:11:52,019 Not really your shade. 231 00:11:52,025 --> 00:11:54,315 Really? Mm, I don't know. 232 00:11:55,240 --> 00:11:56,819 Um, are you hungry? 233 00:11:56,825 --> 00:11:58,736 We got a new Cajun quesadilla on the menu. 234 00:11:58,742 --> 00:11:59,992 I can fire up the grill. 235 00:12:00,824 --> 00:12:03,498 Xander, I owe you an apology. 236 00:12:03,504 --> 00:12:06,855 What I did was completely out of line. 237 00:12:06,861 --> 00:12:08,150 I was messed up. 238 00:12:08,544 --> 00:12:10,453 Because of the song, right? 239 00:12:10,454 --> 00:12:13,753 It lowered my inhibitions, these old feelings came up, 240 00:12:13,754 --> 00:12:16,753 and you got caught in the crossfire, Xan. 241 00:12:16,754 --> 00:12:18,873 - I'm sorry. - "Old feelings." 242 00:12:19,507 --> 00:12:21,454 I wasn't myself. 243 00:12:23,454 --> 00:12:25,282 Yeah. I figured as much. 244 00:12:25,288 --> 00:12:27,014 It's been awhile since you pounded a pitcher 245 00:12:27,020 --> 00:12:28,770 like a frat boy on pledge week. 246 00:12:31,454 --> 00:12:35,543 But, um, I mean, you're okay now, yeah? 247 00:12:35,544 --> 00:12:36,833 Getting there. 248 00:12:37,677 --> 00:12:41,137 Look, um, so your mom 249 00:12:41,294 --> 00:12:43,451 stopped by to see me. 250 00:12:43,874 --> 00:12:46,845 And she says that 251 00:12:48,294 --> 00:12:51,584 you're in a relationship with Ben and Ryn. 252 00:12:53,874 --> 00:12:55,413 Why would she tell you that? 253 00:12:55,414 --> 00:12:57,163 She's worried about you. 254 00:12:57,646 --> 00:12:58,913 So am I. 255 00:12:58,914 --> 00:13:00,879 I mean, are you sure that this 256 00:13:00,885 --> 00:13:02,713 thing that's in your head, 257 00:13:02,714 --> 00:13:05,639 it's not making you think that you have feelings for Ryn? 258 00:13:05,645 --> 00:13:07,504 I mean, what if that's not real either? 259 00:13:07,510 --> 00:13:09,492 I mean, you have no idea what this thing could be doing to you. 260 00:13:09,498 --> 00:13:11,793 I had feelings for her before it happened. 261 00:13:11,794 --> 00:13:15,525 You know, you don't always need to worry about me, Xander. 262 00:13:15,531 --> 00:13:17,161 I can take care of myself. 263 00:13:19,584 --> 00:13:20,834 I'm sorry. 264 00:13:23,624 --> 00:13:24,664 I'm sorry. 265 00:13:34,544 --> 00:13:35,991 What is it? 266 00:13:35,997 --> 00:13:37,707 We find more... 267 00:13:38,294 --> 00:13:40,333 Male, female. 268 00:13:40,631 --> 00:13:42,211 But no young. 269 00:13:47,254 --> 00:13:49,295 We will make more babies. 270 00:13:49,301 --> 00:13:50,631 When tides change. 271 00:14:01,671 --> 00:14:03,851 Safe to show humans place? 272 00:14:04,100 --> 00:14:07,551 Yes. It is safe with Ben and Maddie. 273 00:14:07,834 --> 00:14:10,833 It's capable of reaching depths of 4,000 meters. 274 00:14:10,834 --> 00:14:12,123 The sub in Washington 275 00:14:12,124 --> 00:14:14,713 only went as deep as 1,200 meters. 276 00:14:14,714 --> 00:14:17,043 You're moving on up since your grad school days. 277 00:14:17,044 --> 00:14:18,333 Apparently. 278 00:14:18,334 --> 00:14:19,663 What's its max speed? 279 00:14:19,664 --> 00:14:21,583 Goes up to four and a half knots. 280 00:14:21,584 --> 00:14:23,783 Cameras are placed on each beam. 281 00:14:23,789 --> 00:14:25,274 They'll be our eyes from the ship, 282 00:14:25,280 --> 00:14:27,279 help us document the whole journey. 283 00:14:27,299 --> 00:14:28,718 All right? 284 00:14:28,724 --> 00:14:29,934 Let's get you inside. 285 00:14:32,044 --> 00:14:34,333 This goes in water? 286 00:14:34,339 --> 00:14:35,971 With us inside? 287 00:14:35,977 --> 00:14:38,147 That's the idea. 288 00:14:56,084 --> 00:14:57,623 - Hey. - Hey. 289 00:14:57,624 --> 00:14:59,737 Ooh! My break's only ten minutes. 290 00:14:59,743 --> 00:15:01,761 Thanks for meeting me. 291 00:15:01,767 --> 00:15:03,799 So this is where you work? It's cute. 292 00:15:03,805 --> 00:15:05,804 Yeah, it pays the bills. 293 00:15:05,954 --> 00:15:07,823 What do you wanna talk to me about? 294 00:15:09,030 --> 00:15:10,481 Your friend, Helen. 295 00:15:10,581 --> 00:15:11,953 What about her? 296 00:15:11,954 --> 00:15:13,253 Don't take this the wrong way, 297 00:15:13,254 --> 00:15:15,533 but how sure are you she can be trusted 298 00:15:15,539 --> 00:15:17,003 with our secret? 299 00:15:17,004 --> 00:15:19,003 It's her secret, too, Beth. She's one of us. 300 00:15:19,004 --> 00:15:21,123 She's known this her entire life. 301 00:15:21,124 --> 00:15:23,753 She's very outspoken. 302 00:15:23,754 --> 00:15:26,227 We're not safe. You know that, right? 303 00:15:26,334 --> 00:15:27,583 The more people who know about us, 304 00:15:27,584 --> 00:15:29,043 the more danger we're all in. 305 00:15:29,044 --> 00:15:30,333 She's not gonna do that to us. 306 00:15:30,334 --> 00:15:31,753 How do you know that? 307 00:15:34,205 --> 00:15:35,333 What? 308 00:15:37,124 --> 00:15:39,584 Ricky, is there something you're not telling me? 309 00:15:42,954 --> 00:15:44,583 She can be trusted, okay? 310 00:15:44,584 --> 00:15:46,503 She kept their secret, 311 00:15:46,504 --> 00:15:47,953 and they're in danger, too. 312 00:15:47,954 --> 00:15:49,046 Who do you mean? 313 00:15:49,052 --> 00:15:51,583 Helen's made contact with our kind. 314 00:15:52,504 --> 00:15:54,833 But full-blooded ones from the ocean. 315 00:15:54,834 --> 00:15:56,213 And they were in Bristol Cove. 316 00:15:56,214 --> 00:15:57,413 Don't joke with me. 317 00:15:57,414 --> 00:15:59,623 I'm not. I've met them, Beth. 318 00:16:00,057 --> 00:16:02,253 As soon as I saw them, I knew. 319 00:16:02,254 --> 00:16:04,727 You're telling me they're in Bristol Cove? 320 00:16:04,733 --> 00:16:06,891 They're back in the water now, but... 321 00:16:08,066 --> 00:16:10,938 Believe me, they exist. 322 00:16:18,854 --> 00:16:20,773 C'mon, Xan, just one more beer, all right? 323 00:16:20,779 --> 00:16:22,003 You know I'm good for it. 324 00:16:22,004 --> 00:16:23,225 Broken record, man. 325 00:16:23,231 --> 00:16:25,083 You ain't been good for it for over a week. 326 00:16:25,084 --> 00:16:26,366 I told you to quit that poker shit. 327 00:16:26,372 --> 00:16:27,701 You obviously suck at it. 328 00:16:27,707 --> 00:16:29,466 That's the name of the game, sink or swim. 329 00:16:29,472 --> 00:16:32,833 Okay, so is this the sinking or the swimming? 330 00:16:32,834 --> 00:16:35,538 I'll be back on my feet in no time. 331 00:16:38,454 --> 00:16:40,044 All right, all right, fine. 332 00:16:41,618 --> 00:16:43,707 This is the last one, all right? 333 00:16:43,713 --> 00:16:46,083 And don't tell Janine. She's gonna dock my pay again. 334 00:16:46,084 --> 00:16:48,543 I gotta help Mom pay the bills this month. 335 00:17:00,584 --> 00:17:02,373 You gotta be kiddin' me. 336 00:17:02,374 --> 00:17:04,124 ♪ And I want you to be mine ♪ 337 00:17:07,044 --> 00:17:09,044 ♪ Yeah, I want you to be mine ♪ 338 00:17:15,624 --> 00:17:17,163 Hello. 339 00:17:17,164 --> 00:17:18,863 What the hell are you doin' here? 340 00:17:18,869 --> 00:17:21,498 Levi come back to land. 341 00:17:21,693 --> 00:17:23,623 Be human. 342 00:17:23,624 --> 00:17:25,263 You can't be here. 343 00:17:25,269 --> 00:17:26,466 Do you have any idea what we went 344 00:17:26,472 --> 00:17:27,953 through to get you back into the water? 345 00:17:27,954 --> 00:17:29,213 We nearly got killed. 346 00:17:29,214 --> 00:17:32,123 - His boat burned. - Land is good for me. 347 00:17:32,124 --> 00:17:33,373 I don't care, man. 348 00:17:33,374 --> 00:17:35,015 You have no clue how to survive here. 349 00:17:35,021 --> 00:17:36,351 - You gotta go. - No! 350 00:17:38,254 --> 00:17:40,123 Man, people are looking. 351 00:17:40,124 --> 00:17:43,082 Okay. Um, hey, hey, hey. I'll tell you what. 352 00:17:43,088 --> 00:17:46,287 You come with me outside, 353 00:17:46,293 --> 00:17:48,052 and I'll, uh... 354 00:17:48,214 --> 00:17:50,043 I'll give you a free beer. 355 00:17:50,044 --> 00:17:51,583 Beer. 356 00:17:51,584 --> 00:17:53,294 Yeah. 357 00:17:59,828 --> 00:18:01,997 Make sure to lower her slowly from the helm. 358 00:18:01,998 --> 00:18:04,157 The waves are strong, we'll feel the push. 359 00:18:04,158 --> 00:18:05,391 Ben, I'm on channel 22. 360 00:18:05,397 --> 00:18:06,827 You'll be in my ear the entire time. 361 00:18:06,828 --> 00:18:08,917 I'll give you the green light when we're set for descent. 362 00:18:08,918 --> 00:18:10,069 You ready? 363 00:18:10,075 --> 00:18:12,296 Is that a rhetorical question? 364 00:18:20,958 --> 00:18:22,247 All clear! 365 00:18:22,248 --> 00:18:23,658 Check the ballast. 366 00:18:25,078 --> 00:18:26,658 They will be watching. 367 00:18:27,828 --> 00:18:30,707 It'll be okay. Trust me. 368 00:18:30,708 --> 00:18:32,652 Okay. Yes. 369 00:18:35,498 --> 00:18:36,828 We got this. 370 00:18:42,265 --> 00:18:43,475 Good luck. 371 00:18:58,498 --> 00:18:59,917 Nautac One. 372 00:18:59,918 --> 00:19:01,327 Nautac One to research bridge. 373 00:19:01,328 --> 00:19:02,577 Prepare to launch. 374 00:19:02,859 --> 00:19:04,358 Research bridge to Nautac One. 375 00:19:04,364 --> 00:19:06,358 Final systems check. Over. 376 00:19:06,639 --> 00:19:09,763 External pressure 14.7 psi. 377 00:19:09,764 --> 00:19:12,582 Surface temperature 52 degrees Fahrenheit. 378 00:19:12,588 --> 00:19:14,168 Ready to descend. 379 00:19:14,638 --> 00:19:16,492 Roger that. 380 00:19:17,724 --> 00:19:19,764 Roger that. 381 00:19:42,171 --> 00:19:45,185 Must be strange, seeing the ocean like this. 382 00:19:45,191 --> 00:19:47,240 - With human eyes. - Yes. 383 00:19:47,241 --> 00:19:48,900 What do you think? 384 00:19:48,901 --> 00:19:51,530 Home is beautiful. 385 00:20:08,397 --> 00:20:10,619 Research bridge to Nautac One. 386 00:20:10,625 --> 00:20:12,111 What's your depth? Over. 387 00:20:14,409 --> 00:20:16,990 Nautac One to research bridge, 388 00:20:16,991 --> 00:20:19,353 60 meters. 389 00:20:19,741 --> 00:20:21,241 Copy that. 390 00:20:30,205 --> 00:20:32,914 ♪ I've heard people whisper ♪ 391 00:20:34,538 --> 00:20:37,752 ♪ That you aren't being true ♪ 392 00:20:37,758 --> 00:20:39,820 I'm sorry for the intrusion. 393 00:20:39,821 --> 00:20:42,636 You probably don't even remember me. 394 00:20:42,642 --> 00:20:45,990 Helen. Did anybody see you come in here? 395 00:20:45,991 --> 00:20:47,820 - Nobody. - You're sure? 396 00:20:47,821 --> 00:20:49,150 Yes. 397 00:20:49,151 --> 00:20:51,543 You said at the party 398 00:20:51,549 --> 00:20:53,951 what happened to my parents wasn't right. 399 00:20:54,730 --> 00:20:56,401 What did you mean by that? 400 00:20:58,321 --> 00:20:59,886 John. 401 00:21:00,401 --> 00:21:01,401 Please. 402 00:21:04,614 --> 00:21:07,903 I didn't know your father, not personally. 403 00:21:07,904 --> 00:21:09,954 But your mother and I, 404 00:21:10,447 --> 00:21:12,283 we had a close kinship. 405 00:21:12,284 --> 00:21:13,544 How close? 406 00:21:13,550 --> 00:21:15,510 We were set to marry. 407 00:21:16,589 --> 00:21:18,388 It was an arranged marriage, 408 00:21:18,394 --> 00:21:20,864 a way to keep the bloodline going. 409 00:21:22,074 --> 00:21:23,744 The wedding never happened. 410 00:21:25,904 --> 00:21:28,074 She was in love with someone else. 411 00:21:29,444 --> 00:21:30,818 My father. 412 00:21:35,244 --> 00:21:36,863 What happened? 413 00:21:36,864 --> 00:21:38,337 Your father was human, 414 00:21:38,740 --> 00:21:40,562 your mother one of us. 415 00:21:40,568 --> 00:21:42,323 It was forbidden. 416 00:21:42,324 --> 00:21:43,983 Caused an uproar. 417 00:21:43,984 --> 00:21:45,814 They called it a betrayal. 418 00:21:45,820 --> 00:21:48,984 It got so bad, your folks had to go into hiding. 419 00:21:51,444 --> 00:21:52,693 Keep it. 420 00:21:52,694 --> 00:21:53,824 Thank you. 421 00:21:55,284 --> 00:21:57,391 Can I ask you another question? 422 00:21:58,649 --> 00:22:00,141 Do you think the group was 423 00:22:00,147 --> 00:22:02,039 capable of murdering my father? 424 00:22:03,829 --> 00:22:06,662 They'd do anything to protect the secret. 425 00:22:08,092 --> 00:22:09,182 Anything. 426 00:22:13,484 --> 00:22:15,073 Walk that way, 427 00:22:15,074 --> 00:22:17,903 and keep walking until you can't walk anymore, 428 00:22:17,904 --> 00:22:19,904 and then you walk right into the water. 429 00:22:21,912 --> 00:22:23,082 He's not walking. 430 00:22:24,074 --> 00:22:27,628 Dude, we don't want you here! 431 00:22:28,549 --> 00:22:31,791 I don't... I don't know how to make that any clearer. Just go! 432 00:22:45,937 --> 00:22:48,028 You've reached Ben Pownall. 433 00:22:48,034 --> 00:22:49,813 I'm not available. Leave a message. 434 00:22:49,819 --> 00:22:51,113 Ben, where are you? 435 00:22:51,114 --> 00:22:52,779 Just call me back, all right? 436 00:22:52,785 --> 00:22:53,943 This is bullshit. 437 00:22:53,944 --> 00:22:56,823 Hey, Cal, been tryin' to get a hold of you. 438 00:22:56,824 --> 00:22:59,283 I'm gonna getting you the money, I swear. 439 00:22:59,284 --> 00:23:00,404 Uh-huh. 440 00:23:01,574 --> 00:23:03,074 Hey! 441 00:23:05,194 --> 00:23:07,404 Aah! 442 00:23:13,324 --> 00:23:14,533 - Aah! - Okay. 443 00:23:25,458 --> 00:23:28,418 Yeah, that's right! You better run! 444 00:23:45,444 --> 00:23:46,983 Nautac One. 445 00:23:46,984 --> 00:23:48,573 Nautac One to research bridge. 446 00:23:48,574 --> 00:23:50,153 We've reached the seafloor. 447 00:23:50,154 --> 00:23:52,153 Copy that. What's your depth? 448 00:23:52,154 --> 00:23:54,153 3,020 meters. 449 00:23:54,154 --> 00:23:56,943 Pressure's just below 4,400 psi. 450 00:23:56,944 --> 00:23:58,153 Roger that. 451 00:23:58,154 --> 00:24:00,363 Video feed is crystal clear. 452 00:24:00,364 --> 00:24:02,484 Lead the way, Captain. 453 00:24:09,484 --> 00:24:10,694 That way. 454 00:24:28,904 --> 00:24:30,693 What are you doing? 455 00:24:32,284 --> 00:24:33,483 What just happened? 456 00:24:33,484 --> 00:24:35,154 We can't let them see everything. 457 00:24:35,743 --> 00:24:37,243 They don't watch now? 458 00:24:37,244 --> 00:24:39,783 No, it's just us. 459 00:24:39,784 --> 00:24:41,574 Stop there. 460 00:24:42,744 --> 00:24:44,193 By that rock. 461 00:24:44,194 --> 00:24:45,483 Are you sure? 462 00:24:45,484 --> 00:24:46,744 Yes. 463 00:25:01,654 --> 00:25:03,153 What do we do now? 464 00:25:03,154 --> 00:25:04,244 We wait. 465 00:25:12,533 --> 00:25:14,912 Maddie, do you feel that? 466 00:25:14,918 --> 00:25:17,128 A seismic tremor? 467 00:25:17,985 --> 00:25:19,154 No. 468 00:25:27,404 --> 00:25:28,444 Ben! 469 00:25:38,258 --> 00:25:40,384 Research bridge to Nautac One. Do you copy? 470 00:25:40,385 --> 00:25:42,014 Do you copy? 471 00:25:47,055 --> 00:25:49,715 Research bridge to Nautac One. Do you copy? 472 00:25:51,385 --> 00:25:52,802 Ben! 473 00:26:09,595 --> 00:26:11,135 We're okay. We're okay. 474 00:26:30,135 --> 00:26:31,345 Incredible. 475 00:26:42,635 --> 00:26:44,054 What is this place? 476 00:26:44,055 --> 00:26:46,174 This is where Ryn began. 477 00:26:46,175 --> 00:26:47,385 Ryn, you were born here? 478 00:26:48,083 --> 00:26:49,465 Long ago. 479 00:26:50,889 --> 00:26:52,678 This must be their breeding ground. 480 00:26:52,684 --> 00:26:54,174 Where they come to mate. 481 00:26:54,175 --> 00:26:57,353 Yes. Mate again soon. 482 00:26:58,827 --> 00:27:00,077 Hey! 483 00:27:07,345 --> 00:27:09,054 You two know each other? 484 00:27:09,055 --> 00:27:10,094 Yes. 485 00:27:10,571 --> 00:27:12,941 She is family. 486 00:27:25,205 --> 00:27:26,954 Wait. 487 00:27:27,205 --> 00:27:28,785 Maddie, look. 488 00:27:34,348 --> 00:27:35,767 Whoa! 489 00:27:35,773 --> 00:27:37,233 Whoa. 490 00:27:43,095 --> 00:27:44,555 Ryn. 491 00:27:53,845 --> 00:27:56,344 We go. To healing place. 492 00:27:56,345 --> 00:27:58,888 Yeah. Think that's a good idea. 493 00:28:03,049 --> 00:28:04,469 That way. 494 00:28:15,249 --> 00:28:17,088 He was like Batman. 495 00:28:17,094 --> 00:28:18,714 One second we're under attack. 496 00:28:18,715 --> 00:28:20,278 And next the second, he 497 00:28:20,284 --> 00:28:21,545 swoops down from the sky 498 00:28:21,551 --> 00:28:22,915 and just cleans up shop. 499 00:28:22,921 --> 00:28:24,210 There was no swooping. 500 00:28:24,216 --> 00:28:25,940 Sounds like you were lucky he was there. 501 00:28:25,956 --> 00:28:27,310 You could've gotten really hurt. 502 00:28:27,316 --> 00:28:29,395 Oh, we got some punches in. 503 00:28:29,396 --> 00:28:32,025 Air shots don't count, babe. 504 00:28:32,026 --> 00:28:35,145 How about another plate of fries for the man of the hour? 505 00:28:35,146 --> 00:28:36,185 Yes. 506 00:28:36,733 --> 00:28:39,073 You're paying for that beer. 507 00:28:39,576 --> 00:28:42,315 What?! I was just attacked! 508 00:28:42,316 --> 00:28:44,185 Babe! 509 00:28:47,088 --> 00:28:49,025 Why do you like it here so much? 510 00:28:49,026 --> 00:28:50,975 I just don't get it. 511 00:28:50,976 --> 00:28:52,565 What's so great about being on land? 512 00:28:52,566 --> 00:28:54,356 On land, 513 00:28:57,106 --> 00:28:58,606 I make choice. 514 00:29:01,518 --> 00:29:02,927 I get that. 515 00:29:02,933 --> 00:29:04,972 One more question. 516 00:29:04,978 --> 00:29:07,475 A song, can you do that, too, 517 00:29:07,476 --> 00:29:09,854 or is it just, like, a girl thing? 518 00:29:09,860 --> 00:29:11,270 I don't sing. 519 00:29:13,106 --> 00:29:15,435 But you can dance. 520 00:29:15,436 --> 00:29:18,106 ♪ Every day I'm feelin' good, yeah ♪ 521 00:29:34,436 --> 00:29:36,185 How far is this place? 522 00:29:36,186 --> 00:29:37,765 I don't know. 523 00:29:59,582 --> 00:30:01,171 What's happening? 524 00:30:03,012 --> 00:30:04,396 It's not starting. 525 00:30:15,840 --> 00:30:18,209 Ben, are you doing this? 526 00:30:18,215 --> 00:30:20,526 No. We're getting pulled. 527 00:30:38,611 --> 00:30:39,940 Maddie, can you hear that? 528 00:30:39,941 --> 00:30:41,060 Yeah. 529 00:30:41,061 --> 00:30:42,940 I can feel it, too. 530 00:30:48,941 --> 00:30:50,191 It's everywhere. 531 00:30:53,691 --> 00:30:55,191 I'll start the recording. 532 00:31:04,191 --> 00:31:07,061 This sound, very old. 533 00:31:08,798 --> 00:31:10,850 Made from others like me. 534 00:31:11,476 --> 00:31:13,476 It's beautiful. 535 00:31:19,805 --> 00:31:23,264 These must be the voices of your ancestors, Ryn. 536 00:31:23,270 --> 00:31:25,519 What is "ancestors"? 537 00:31:25,525 --> 00:31:28,565 Your family... from the past. 538 00:31:30,731 --> 00:31:33,731 Yes. Voices of family. 539 00:32:01,811 --> 00:32:03,310 You've reached Ben Pownall. 540 00:32:03,311 --> 00:32:05,400 I'm not available. Leave a mes... 541 00:32:07,640 --> 00:32:08,849 Look at that. 542 00:32:08,855 --> 00:32:10,190 This guy's killin' it. 543 00:32:10,191 --> 00:32:12,150 Four bull's-eyes in a row. 544 00:32:12,151 --> 00:32:14,980 Still no answer from Ben or Maddie. 545 00:32:14,981 --> 00:32:16,520 My shift's over in, like, an hour, man. 546 00:32:16,521 --> 00:32:18,230 What are we gonna do with him? 547 00:32:18,231 --> 00:32:20,456 He's made it clear he wants to stay. 548 00:32:20,462 --> 00:32:22,231 Fish wants to be free. 549 00:32:25,351 --> 00:32:27,400 - Can you take him? - Ha! 550 00:32:27,401 --> 00:32:30,190 Uh, no. Janine would flip. 551 00:32:30,191 --> 00:32:32,440 Thanks to you, we have a strict "no house guests" rule. 552 00:32:32,441 --> 00:32:35,270 He can't stay at my mom's. That'd be weird. 553 00:32:35,271 --> 00:32:37,270 I think it's weird you live with your mom. 554 00:32:37,271 --> 00:32:38,351 I'm serious, man. 555 00:32:40,050 --> 00:32:41,600 Where do we take him? 556 00:32:43,436 --> 00:32:44,981 - Helen's. - Helen's. 557 00:32:53,730 --> 00:32:56,350 No communication for almost four hours, Ben? 558 00:32:56,351 --> 00:32:57,648 Four hours? 559 00:32:57,654 --> 00:32:59,440 We didn't know if you were lost or dead. 560 00:32:59,441 --> 00:33:01,503 We lost signal after we hit the bottom. 561 00:33:01,509 --> 00:33:04,088 Some kind of technical malfunction with the sonar. 562 00:33:04,094 --> 00:33:06,520 Do you understand I'm the only one in between you 563 00:33:06,521 --> 00:33:09,520 and this entire operation being taken over? 564 00:33:09,521 --> 00:33:13,020 This pattern of you not trusting me is getting really old. 565 00:33:13,021 --> 00:33:14,826 What am I supposed to tell my C.O.? 566 00:33:15,224 --> 00:33:18,496 Tell him that the mission was a success. 567 00:33:18,502 --> 00:33:20,111 We got what we were looking for. 568 00:33:22,043 --> 00:33:23,400 I'm on your side. 569 00:33:23,401 --> 00:33:24,810 I need you to remember that. 570 00:33:24,811 --> 00:33:26,770 Move it back. Lock it up. 571 00:33:26,771 --> 00:33:27,901 Let's go. 572 00:33:37,731 --> 00:33:39,191 Ding dong. 573 00:33:39,986 --> 00:33:41,695 I come bearing gifts. 574 00:33:41,696 --> 00:33:44,365 Oh, I wish you would've called first. 575 00:33:44,366 --> 00:33:46,534 Then it wouldn't be a surprise, silly. 576 00:33:47,718 --> 00:33:50,420 So, this is your shop? 577 00:33:50,426 --> 00:33:53,100 I'm thrilled I finally get to see it in person. 578 00:33:53,106 --> 00:33:54,905 It was my mother's. 579 00:33:54,906 --> 00:33:58,105 We collected these relics together for years. 580 00:33:58,106 --> 00:34:00,816 My mom and I used to bake together 581 00:34:00,822 --> 00:34:02,731 every Tuesday after school. 582 00:34:02,956 --> 00:34:04,166 That's her recipe. 583 00:34:05,696 --> 00:34:07,696 We have a lot in common, Helen. 584 00:34:08,698 --> 00:34:10,727 We value our roots. 585 00:34:11,866 --> 00:34:13,865 I suppose you could say that. 586 00:34:13,866 --> 00:34:16,282 There aren't many like us in the world. 587 00:34:16,585 --> 00:34:18,952 I think it's important we try to trust each other. 588 00:34:20,486 --> 00:34:22,292 You're the one who had me 589 00:34:22,298 --> 00:34:24,633 abducted in a parking lot. 590 00:34:24,639 --> 00:34:27,978 You, of all people, can understand why we were afraid. 591 00:34:27,984 --> 00:34:30,194 Do you know I have two boys? 592 00:34:30,862 --> 00:34:33,593 Max is eight, Jake is six. 593 00:34:34,526 --> 00:34:36,235 If our secret ever got out, 594 00:34:36,236 --> 00:34:37,815 we'd be ripped apart. 595 00:34:37,816 --> 00:34:39,815 I hope you get that. 596 00:34:39,816 --> 00:34:44,236 I've been hiding my entire life, Beth. 597 00:34:46,276 --> 00:34:47,836 I think I get it. 598 00:34:49,446 --> 00:34:52,485 What we need, you and I, is a fresh start. 599 00:34:52,486 --> 00:34:55,065 Some honesty. 600 00:34:55,066 --> 00:34:58,315 Okay. Since we're being honest, 601 00:34:58,316 --> 00:35:00,337 did your people kill my father? 602 00:35:01,276 --> 00:35:02,779 What makes you ask that? 603 00:35:02,785 --> 00:35:05,275 I've been doing some digging. 604 00:35:05,276 --> 00:35:07,478 I wouldn't even have been born. 605 00:35:07,484 --> 00:35:11,445 I've heard stories about your mother's intermarriage, 606 00:35:11,446 --> 00:35:12,605 but that's all. 607 00:35:12,606 --> 00:35:15,985 So you knew who I was all along? 608 00:35:15,986 --> 00:35:17,815 Who my parents were. 609 00:35:18,198 --> 00:35:22,118 Did you know I didn't even get to meet my own father? 610 00:35:25,065 --> 00:35:27,315 So much for honesty. 611 00:35:28,929 --> 00:35:30,008 I should go. 612 00:35:30,009 --> 00:35:32,428 I think that's a good idea. 613 00:36:08,917 --> 00:36:10,337 Hot off the press. 614 00:36:12,804 --> 00:36:14,093 Not dark anymore. 615 00:36:14,099 --> 00:36:16,599 That's right, Ryn. Not dark. 616 00:36:18,143 --> 00:36:19,352 I don't believe it. 617 00:36:19,353 --> 00:36:21,040 So you're telling us it worked? 618 00:36:21,046 --> 00:36:22,522 I'm saying the echo chamber removed 619 00:36:22,523 --> 00:36:24,352 a considerable amount of the damage. 620 00:36:24,353 --> 00:36:26,772 There are remnants along the frontal lobe, 621 00:36:26,773 --> 00:36:28,734 mostly benign lesions. 622 00:36:28,740 --> 00:36:31,320 Whatever you were exposed to down there, 623 00:36:32,443 --> 00:36:33,913 it helped. 624 00:36:34,813 --> 00:36:36,393 Oh, my God. 625 00:36:39,137 --> 00:36:40,636 You are okay? 626 00:36:40,637 --> 00:36:43,086 Yes, we're okay. 627 00:36:43,501 --> 00:36:45,591 We'll give you three some privacy. 628 00:36:47,824 --> 00:36:49,613 I'm handing over the recording to the techs. 629 00:36:49,614 --> 00:36:51,243 They'll start their analysis in the morning. 630 00:36:51,244 --> 00:36:53,038 If this can help keep you safe, 631 00:36:53,044 --> 00:36:55,734 maybe we can continue helping your mom with her treatment. 632 00:36:56,648 --> 00:36:58,558 Thanks, Nicole. 633 00:37:08,904 --> 00:37:10,903 A little more. Hold. 634 00:37:11,039 --> 00:37:13,628 One, two, three. 635 00:37:13,634 --> 00:37:15,303 Good. Now back to center. 636 00:37:15,401 --> 00:37:18,743 Okay, hold. One, two, three. 637 00:37:18,744 --> 00:37:20,163 Good. 638 00:37:20,164 --> 00:37:22,073 Okay. I think that's it for today, Ava. 639 00:37:22,074 --> 00:37:24,278 - Thank you. - I'll see you Wednesday. 640 00:37:24,284 --> 00:37:25,614 Sounds good. 641 00:37:29,204 --> 00:37:31,573 Every day, it's getting a little easier. 642 00:37:31,574 --> 00:37:33,573 This new treatment has re-energized me. 643 00:37:33,574 --> 00:37:35,622 I feel better than I did before. 644 00:37:35,628 --> 00:37:37,167 That's terrific, honey. 645 00:37:37,173 --> 00:37:38,253 What's that? 646 00:37:38,618 --> 00:37:40,737 I found these in the attic. 647 00:37:40,743 --> 00:37:42,869 They're letters exchanged between 648 00:37:42,875 --> 00:37:44,783 my grandmother and Helen's mother. 649 00:37:45,447 --> 00:37:47,903 What on earth did they have to say to each other? 650 00:37:47,904 --> 00:37:51,113 Well, apparently Helen's mother was in some kind of trouble. 651 00:37:51,114 --> 00:37:53,533 She was pregnant, didn't know where to go. 652 00:37:53,534 --> 00:37:55,954 She sought out my grandmother, looking for a place to hide. 653 00:37:57,204 --> 00:37:58,323 The cottage. 654 00:37:59,229 --> 00:38:01,769 They lived here? 655 00:38:03,853 --> 00:38:05,900 It's hard to imagine the Pownalls and 656 00:38:05,906 --> 00:38:08,033 the Hawkins ever being that close. 657 00:38:08,034 --> 00:38:10,074 Does it say what she was hiding from? 658 00:38:11,284 --> 00:38:12,284 No. 659 00:38:18,581 --> 00:38:22,210 ♪ The winds are howlin' ♪ 660 00:38:22,216 --> 00:38:23,747 ♪ The trees are blowin' ♪ 661 00:38:23,753 --> 00:38:25,036 Just gotta shut off the lights, 662 00:38:25,042 --> 00:38:26,542 then we'll get you tucked in. 663 00:38:32,994 --> 00:38:35,163 Sorry, man. We're closed. 664 00:38:35,164 --> 00:38:36,204 Calvin? 665 00:38:37,034 --> 00:38:39,594 Ian Sutton, KFGT News. 666 00:38:39,746 --> 00:38:41,745 You reached out to me a few weeks ago. 667 00:38:41,862 --> 00:38:43,901 Yeah. I remember. 668 00:38:43,907 --> 00:38:45,898 Yeah, look, I know this is out of the blue, 669 00:38:45,904 --> 00:38:47,949 but I was hoping I could take a look at that, uh... 670 00:38:47,955 --> 00:38:49,318 The video you showed me. 671 00:38:49,324 --> 00:38:50,363 The one from the boat? 672 00:38:50,364 --> 00:38:52,033 What, you believe me now? 673 00:38:52,034 --> 00:38:54,324 I'm following up on a lead. 674 00:38:54,330 --> 00:38:56,744 I think I'm ready to hear what you have to say about... 675 00:38:59,074 --> 00:39:00,204 You know. 676 00:39:03,909 --> 00:39:05,658 Turns out you were right, bro. 677 00:39:05,664 --> 00:39:06,993 It was just a sea lion. 678 00:39:33,574 --> 00:39:35,243 I know. 679 00:39:35,244 --> 00:39:36,454 I miss him, too. 680 00:39:50,792 --> 00:39:52,082 All right. 681 00:39:56,164 --> 00:39:57,783 Throw! 682 00:40:01,469 --> 00:40:02,904 It's got me! 683 00:40:03,904 --> 00:40:05,704 Watch on the bow! 684 00:40:15,954 --> 00:40:17,863 Great timing. I was just about to order dinner. 685 00:40:17,864 --> 00:40:20,073 Good. I am starving. 686 00:40:20,074 --> 00:40:22,323 Hey, whoa! Not so fast, not so fast. Hey. 687 00:40:22,324 --> 00:40:24,324 Don't I get a kiss? Huh? 688 00:40:26,164 --> 00:40:27,244 How was your day? 689 00:40:29,204 --> 00:40:31,114 Nothing to report. How was yours? 690 00:40:31,655 --> 00:40:33,163 Just the same. 691 00:40:33,164 --> 00:40:34,243 Uh, Chinese sound good? 692 00:40:34,244 --> 00:40:36,180 - Yeah, sounds perfect. - 'Kay. 693 00:40:36,186 --> 00:40:38,863 Uh, I'm gonna hop in the shower real quick, if that's cool? 694 00:40:38,864 --> 00:40:40,324 Roger that. 695 00:41:02,664 --> 00:41:04,404 Yeah, I'd like to place an order. 696 00:41:05,664 --> 00:41:07,009 Delivery. 697 00:41:09,446 --> 00:41:11,275 Sure, I can hold. 698 00:41:33,494 --> 00:41:37,284 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 46632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.