Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,735 --> 00:00:02,703
MAN: Previously
on Queen of the South...
2
00:00:04,538 --> 00:00:06,140
We're at war,
and you disappear
3
00:00:06,174 --> 00:00:07,708
-to screw some bitch?
-Watch your mouth, puto!
4
00:00:07,741 --> 00:00:09,810
-TERESA: Who is she?
-She's Boaz' ex-fiancé.
5
00:00:09,843 --> 00:00:12,046
-And she's with you now.
-Sí.
6
00:00:12,080 --> 00:00:14,515
You putting it
to that boss lady of yours?
7
00:00:14,548 --> 00:00:16,384
(both grunting)
8
00:00:16,417 --> 00:00:18,018
Where's the car?
9
00:00:20,721 --> 00:00:23,057
I would like to resume
our business deal.
10
00:00:23,091 --> 00:00:24,725
All right.
11
00:00:26,560 --> 00:00:28,729
This isn't some
"Tia-juana" flea market,
12
00:00:28,762 --> 00:00:30,231
Miss Mendoza.
13
00:00:30,264 --> 00:00:34,168
-Now, if you'll excuse me--
-Okay. 10%.
14
00:00:34,202 --> 00:00:36,937
You'll see how much smoother
things go for ya.
15
00:00:36,970 --> 00:00:38,839
(laughs)
16
00:00:38,872 --> 00:00:40,508
-TERESA: Who's that playing?
-EDDIE: Friend of mine.
17
00:00:40,541 --> 00:00:42,276
You should put that
on an album.
18
00:00:42,310 --> 00:00:44,445
-He's great.
-He's no longer with us.
19
00:00:44,478 --> 00:00:46,414
-Are the Sicarios dead?
-One of them is.
20
00:00:46,447 --> 00:00:48,482
I couldn't find the body
of the second one.
21
00:00:50,451 --> 00:00:52,786
Tony's father--
he was stealing from my boss,
22
00:00:52,820 --> 00:00:55,589
and I was just following orders
and he knew the rules.
23
00:00:55,623 --> 00:00:57,225
That's why I felt nothing
24
00:00:57,258 --> 00:00:59,927
when I squeezed the trigger
and took his life.
25
00:00:59,960 --> 00:01:02,896
(escalating music)
26
00:01:02,930 --> 00:01:04,298
*
27
00:01:07,835 --> 00:01:10,304
(automatic gunfire)
28
00:01:10,338 --> 00:01:13,641
-(explosions booming)
-(gunfire)
29
00:01:15,909 --> 00:01:18,646
(groans, screams)
30
00:01:18,679 --> 00:01:20,748
(screaming)
31
00:01:20,781 --> 00:01:24,585
(man shouting in game)
32
00:01:24,618 --> 00:01:27,588
Why don't you go outside,
do something else?
33
00:01:27,621 --> 00:01:29,390
I'm in a groove here.
34
00:01:29,423 --> 00:01:31,259
Practicing for when
I become your solider.
35
00:01:31,292 --> 00:01:34,895
I told you...
you're not working for me.
36
00:01:34,928 --> 00:01:37,331
And you don't want me
to live with you either.
37
00:01:37,365 --> 00:01:39,400
These people are not
my family.
38
00:01:39,433 --> 00:01:41,101
You are.
39
00:01:41,135 --> 00:01:43,137
-(explosions booming)
-MAN: Move, move, move!
40
00:01:43,171 --> 00:01:45,506
You say we've only
got each other.
41
00:01:45,539 --> 00:01:47,441
And then you're always
dumping me somewhere.
42
00:01:47,475 --> 00:01:48,809
(gunfire)
43
00:01:48,842 --> 00:01:50,511
I'm not dumping you.
44
00:01:51,879 --> 00:01:53,947
I trust Pote with my life.
45
00:01:53,981 --> 00:01:55,916
If you say so.
46
00:01:55,949 --> 00:01:58,919
-(booming, gunfire)
-(men shouting)
47
00:01:58,952 --> 00:02:01,922
(somber music)
48
00:02:01,955 --> 00:02:08,962
*
49
00:02:17,738 --> 00:02:18,739
Uh-huh.
50
00:02:20,007 --> 00:02:21,642
(spoon clatters)
51
00:02:23,143 --> 00:02:25,112
He's angry.
52
00:02:25,145 --> 00:02:26,914
He's been through a lot.
53
00:02:28,382 --> 00:02:30,117
We would be angry too.
54
00:02:30,150 --> 00:02:32,553
When I come back from
Nashville,
55
00:02:32,586 --> 00:02:34,322
we need to do something
for him.
56
00:02:34,355 --> 00:02:37,625
I don't know--
therapy, school.
57
00:02:37,658 --> 00:02:38,859
I really wish you weren't
58
00:02:38,892 --> 00:02:41,161
going alone on this trip,
Teresita.
59
00:02:42,396 --> 00:02:44,598
Eddie's introducing me
to his old band.
60
00:02:45,666 --> 00:02:47,235
It's like meeting
his family.
61
00:02:47,268 --> 00:02:49,036
Huh.
62
00:02:49,069 --> 00:02:50,204
It's just one day.
63
00:02:51,939 --> 00:02:53,307
(sighs)
64
00:02:53,341 --> 00:02:55,343
Maybe you could get Tony
to go outside.
65
00:02:55,376 --> 00:02:57,044
I don't do outside.
66
00:02:58,846 --> 00:03:00,013
Fine.
67
00:03:01,114 --> 00:03:03,317
This needs to sit anyways.
68
00:03:03,351 --> 00:03:05,052
(clattering)
69
00:03:05,085 --> 00:03:06,254
Thank you.
70
00:03:06,287 --> 00:03:08,188
De nada.
71
00:03:08,222 --> 00:03:11,024
Just be careful, Teresita.
72
00:03:11,058 --> 00:03:12,025
I will.
73
00:03:13,961 --> 00:03:15,263
I'll call you.
74
00:03:24,905 --> 00:03:27,841
RANDALL: And so we're reaching
out to the public.
75
00:03:27,875 --> 00:03:29,610
If anybody
has any information
76
00:03:29,643 --> 00:03:32,413
on the whereabouts
of this man, Rene Bardot,
77
00:03:32,446 --> 00:03:35,249
please contact the number
on your screen.
78
00:03:35,283 --> 00:03:37,585
Mr. Bardot has been missing
for over two weeks,
79
00:03:37,618 --> 00:03:40,688
and his uncle, the Honorable
Judge Cecil Lafayette,
80
00:03:40,721 --> 00:03:42,756
is very anxious to find him.
81
00:03:42,790 --> 00:03:45,359
Again,
anyone with any information,
82
00:03:45,393 --> 00:03:48,028
please contact
the number on your screen.
83
00:03:48,061 --> 00:03:50,030
-Thank you.
-The Judge's nephew.
84
00:03:50,063 --> 00:03:52,466
(television announcer
speaks indistinctly)
85
00:03:52,500 --> 00:03:54,101
EMILIA:
Dijiste algo?
86
00:03:57,605 --> 00:03:58,639
No.
87
00:04:05,979 --> 00:04:07,748
Casual Teresa.
88
00:04:09,082 --> 00:04:10,250
I like her.
89
00:04:12,453 --> 00:04:13,487
-Hi.
-Hi.
90
00:04:21,795 --> 00:04:23,464
You're full of surprises.
91
00:04:24,698 --> 00:04:26,934
Tell you the truth,
92
00:04:26,967 --> 00:04:28,802
I wasn't sure you were
gonna be able to let go
93
00:04:28,836 --> 00:04:30,904
of the business reins
for an entire day.
94
00:04:30,938 --> 00:04:33,140
(chuckles)
I'm looking forward to it.
95
00:04:38,679 --> 00:04:41,915
(suspenseful music)
96
00:04:41,949 --> 00:04:48,956
*
97
00:04:51,792 --> 00:04:54,227
(engine turns over)
98
00:04:55,996 --> 00:04:58,198
(both chuckle)
99
00:04:59,333 --> 00:05:01,535
-You ready? Okay.
-Yeah.
100
00:05:01,569 --> 00:05:03,871
(engine turns over)
101
00:05:03,904 --> 00:05:08,108
*
102
00:05:08,141 --> 00:05:11,111
(dramatic chords)
103
00:05:20,888 --> 00:05:21,221
I miss the road.
104
00:05:23,023 --> 00:05:24,958
Most of the guys
hate touring,
105
00:05:24,992 --> 00:05:28,295
but it was one of my favorite
parts of the life.
106
00:05:28,328 --> 00:05:29,663
You miss the groupies.
107
00:05:29,697 --> 00:05:31,865
(laughing)
What?
108
00:05:31,899 --> 00:05:33,367
No.
109
00:05:33,401 --> 00:05:34,902
I mean,
don't get me wrong,
110
00:05:34,935 --> 00:05:37,871
it was fun when I was
in my 20s, but...
111
00:05:37,905 --> 00:05:40,307
it was always more than that.
112
00:05:40,340 --> 00:05:43,076
I enjoyed the mystery
and romance.
113
00:05:43,110 --> 00:05:44,912
Never know who you'll meet.
114
00:05:45,846 --> 00:05:47,415
My buddy Leon,
115
00:05:47,448 --> 00:05:50,684
he says every new town
is like a blank canvas.
116
00:05:50,718 --> 00:05:54,855
You just move in
and make a new life.
117
00:05:54,888 --> 00:05:56,424
You ever fantasize
about that?
118
00:05:56,457 --> 00:05:58,892
I think I'm too busy
to daydream.
119
00:05:58,926 --> 00:06:00,093
Indulge me.
120
00:06:00,127 --> 00:06:02,563
Who should we be?
121
00:06:04,598 --> 00:06:07,334
Bonnie and Clyde?
122
00:06:07,367 --> 00:06:08,702
Rob a few dozen banks,
123
00:06:08,736 --> 00:06:11,705
make love on piles
of stolen cash
124
00:06:11,739 --> 00:06:14,575
and die a bullet-ridden death
in slow motion?
125
00:06:14,608 --> 00:06:16,410
I think you watch
too many movies.
126
00:06:16,444 --> 00:06:18,846
(laughs)
That is true.
127
00:06:18,879 --> 00:06:20,414
Your turn.
128
00:06:21,882 --> 00:06:24,084
A house somewhere
with a garden.
129
00:06:24,117 --> 00:06:27,287
(laughs) Whenever I think
I got you figured out,
130
00:06:27,320 --> 00:06:28,789
you surprise me.
131
00:06:28,822 --> 00:06:32,626
(heavy music)
132
00:06:32,660 --> 00:06:39,567
*
133
00:06:39,600 --> 00:06:43,403
(gunfire, explosions)
134
00:06:43,437 --> 00:06:45,238
POTE: Tony.
135
00:06:45,272 --> 00:06:48,108
I know Teresa wants you to
babysit me, but I'm good here.
136
00:06:48,141 --> 00:06:49,743
Mm.
137
00:06:49,777 --> 00:06:52,379
You can stay here
and shoot your little toy gun
138
00:06:52,412 --> 00:06:54,982
on a little boy screen,
139
00:06:55,015 --> 00:06:56,216
or you can get up
140
00:06:56,249 --> 00:06:58,619
and shoot a real gun
like a man.
141
00:07:00,988 --> 00:07:03,591
JAVIER: Virgil.
Okay, thank you.
142
00:07:04,592 --> 00:07:07,260
(speaking Spanish)
143
00:07:59,813 --> 00:08:01,348
Vamos.
144
00:08:01,381 --> 00:08:03,684
This is a good rifle
for deer.
145
00:08:03,717 --> 00:08:05,686
It holds three bullets
at a time.
146
00:08:05,719 --> 00:08:06,987
I'm only gonna need one.
147
00:08:07,020 --> 00:08:08,255
Hey, hey--
148
00:08:09,857 --> 00:08:11,224
Careful where you
point that to.
149
00:08:11,258 --> 00:08:12,893
Sorry!
150
00:08:14,695 --> 00:08:16,396
So...
151
00:08:16,429 --> 00:08:17,531
what are we waiting for?
152
00:08:19,900 --> 00:08:21,468
Paciencia, hijo.
153
00:08:21,501 --> 00:08:23,336
First we have to see
if you can shoot this thing.
154
00:08:23,370 --> 00:08:25,639
I know how to shoot a gun,
Pote.
155
00:08:25,673 --> 00:08:27,507
Orale, then.
156
00:08:28,208 --> 00:08:29,209
Show me.
157
00:08:37,618 --> 00:08:40,053
-(chuckling)
-(birds squawking)
158
00:08:40,087 --> 00:08:41,822
I'm fine.
159
00:08:41,855 --> 00:08:43,390
(slide clicking,
bullets clattering)
160
00:08:43,423 --> 00:08:44,725
Hunting's not a game.
161
00:08:44,758 --> 00:08:46,226
I just wasn't ready,
all right?
162
00:08:46,259 --> 00:08:47,695
Mijo,
163
00:08:47,728 --> 00:08:49,597
something is troubling you.
164
00:08:49,630 --> 00:08:51,331
You know you can
talk to me.
165
00:08:51,364 --> 00:08:52,700
I'm not your son, okay?
166
00:08:54,367 --> 00:08:56,336
My parents are dead.
167
00:08:56,369 --> 00:08:58,739
When you grow up,
you gonna realize
168
00:08:58,772 --> 00:09:01,408
that family's
not just blood.
169
00:09:01,441 --> 00:09:02,943
It's the people
you choose.
170
00:09:02,976 --> 00:09:04,144
Yeah, well...
171
00:09:04,912 --> 00:09:07,047
I wish I could choose to have
my real family back.
172
00:09:13,253 --> 00:09:15,155
(slide clicking)
173
00:09:17,290 --> 00:09:18,391
Let's go.
174
00:09:31,905 --> 00:09:32,973
It's this way.
175
00:09:35,475 --> 00:09:38,445
(eerie music)
176
00:09:38,478 --> 00:09:45,485
*
177
00:09:48,521 --> 00:09:51,458
I had this fantasy
about spending a long afternoon
178
00:09:51,491 --> 00:09:54,394
alone with you
in a hotel room, but...
179
00:09:54,427 --> 00:09:56,730
we have a sound check
in 15 minutes.
180
00:09:56,764 --> 00:09:58,365
Don't worry about me.
181
00:10:00,300 --> 00:10:02,502
This is for the show
tonight.
182
00:10:02,535 --> 00:10:03,937
You'll need it
to get backstage.
183
00:10:05,105 --> 00:10:08,341
Why don't you take
a long, hot bath...
184
00:10:08,375 --> 00:10:11,011
and I'll try to get back
before the water gets cold.
185
00:10:11,044 --> 00:10:12,545
(chuckles)
186
00:10:15,548 --> 00:10:16,516
Have fun.
187
00:10:26,894 --> 00:10:28,361
(tap squeaks)
188
00:10:28,395 --> 00:10:30,864
(pipes groaning)
189
00:10:31,631 --> 00:10:33,233
(squeaking)
190
00:10:37,004 --> 00:10:38,005
'Scuse me.
191
00:10:41,008 --> 00:10:43,711
(ominous music)
192
00:10:43,744 --> 00:10:48,782
*
193
00:10:48,816 --> 00:10:50,517
(phone line trilling)
194
00:10:50,550 --> 00:10:52,485
MAN: Good afternoon.
How can I help you?
195
00:10:52,519 --> 00:10:54,321
Hi. I'm in room 237,
196
00:10:54,354 --> 00:10:56,256
and my bathtub's not working.
197
00:11:05,665 --> 00:11:08,235
(dog barking)
198
00:11:13,874 --> 00:11:15,075
-Sí.
-(speaks Spanish)
199
00:11:24,684 --> 00:11:27,320
(dog barking)
200
00:11:27,354 --> 00:11:28,521
Shh...ah!
201
00:11:28,555 --> 00:11:31,859
(barking, growling)
202
00:11:31,892 --> 00:11:33,526
Chinga.
203
00:11:33,560 --> 00:11:35,428
What can I do you
for?
204
00:11:35,462 --> 00:11:37,064
That old Lincoln over there--
it's mine.
205
00:11:37,097 --> 00:11:39,099
VIRGIL: You don't say?
206
00:11:39,132 --> 00:11:41,902
I just need to see some
identification.
207
00:11:41,935 --> 00:11:43,771
-(inhales)
-(dog barking)
208
00:11:43,804 --> 00:11:46,373
Mijo, I lost my wallet.
209
00:11:46,406 --> 00:11:48,876
But I brought some famous
politicians to vouch for me.
210
00:11:48,909 --> 00:11:51,078
-You know Ben Franklin?
-Mm-hmm.
211
00:12:02,322 --> 00:12:04,524
Right this way, senor.
212
00:12:04,557 --> 00:12:05,926
Gracias.
213
00:12:07,327 --> 00:12:09,562
(dog barking)
214
00:12:09,596 --> 00:12:11,264
VIRGIL: Bon ami.
215
00:12:11,298 --> 00:12:13,600
You got a dead body
in there?
216
00:12:15,568 --> 00:12:17,070
(barking)
217
00:12:18,638 --> 00:12:20,874
Can you keep a secret?
218
00:12:20,908 --> 00:12:22,910
(dog barking)
219
00:12:26,079 --> 00:12:28,281
(lighter clicks shut)
220
00:12:28,315 --> 00:12:30,617
Killed an alligator
that day in the swamp.
221
00:12:31,484 --> 00:12:33,620
She was a beast.
222
00:12:33,653 --> 00:12:36,589
It was almost 10 feet long.
It was incredible.
223
00:12:36,623 --> 00:12:38,826
Took me almost an hour
to get it in the trunk.
224
00:12:38,859 --> 00:12:41,795
Then when I came back
for my stuff...
225
00:12:41,829 --> 00:12:43,496
-car was gone.
-Ca c'est bon.
226
00:12:43,530 --> 00:12:44,998
-Good on you.
-Yeah.
227
00:12:45,032 --> 00:12:47,734
Them lizards,
they a menace to society.
228
00:12:47,767 --> 00:12:49,302
But they make fine boots.
229
00:12:49,336 --> 00:12:52,439
(chuckles)
Can I get me a look-see?
230
00:12:52,472 --> 00:12:54,441
No, no, no, no, no.
No.
231
00:12:55,775 --> 00:12:56,977
Maybe next time, amigo.
232
00:13:00,780 --> 00:13:02,782
I gotta hit the road.
233
00:13:02,816 --> 00:13:03,884
Gracias.
234
00:13:05,518 --> 00:13:09,056
(dog barking)
235
00:13:11,825 --> 00:13:14,627
(water running)
236
00:13:14,661 --> 00:13:17,630
(ominous music)
237
00:13:17,664 --> 00:13:24,671
*
238
00:13:35,815 --> 00:13:39,386
(ominous music continues)
239
00:14:10,317 --> 00:14:10,683
(ominous music)
240
00:14:13,120 --> 00:14:20,127
*
241
00:14:38,478 --> 00:14:39,980
Easy.
242
00:14:41,714 --> 00:14:43,516
(sighs)
243
00:14:43,550 --> 00:14:45,318
You scared me.
Sorry.
244
00:14:48,121 --> 00:14:49,456
You wanna come in?
245
00:14:50,823 --> 00:14:53,793
No...thank you.
246
00:14:56,096 --> 00:14:57,830
Why don't you come
join me when you're ready?
247
00:15:00,433 --> 00:15:01,401
Sure.
248
00:15:09,909 --> 00:15:12,745
The only thing my father
ever taught me
249
00:15:12,779 --> 00:15:14,381
was how to hunt.
250
00:15:14,414 --> 00:15:16,216
He was like a stranger.
251
00:15:16,249 --> 00:15:18,986
But we would talk when
we'd go out hunting.
252
00:15:20,620 --> 00:15:22,289
What'd he say?
253
00:15:22,322 --> 00:15:24,124
He talked about God.
254
00:15:25,492 --> 00:15:27,460
Life and death things,
you know?
255
00:15:27,494 --> 00:15:28,528
Big things.
256
00:15:32,165 --> 00:15:35,102
Right before
he killed an animal,
257
00:15:35,135 --> 00:15:37,904
he would get really quiet,
258
00:15:37,937 --> 00:15:39,606
like he was almost praying.
259
00:15:40,840 --> 00:15:43,876
Then after the shot, he would
ask God for forgiveness.
260
00:15:45,178 --> 00:15:46,579
For what?
261
00:15:46,613 --> 00:15:48,715
For killing
a living creature.
262
00:15:50,984 --> 00:15:52,519
What's it like
to kill a person?
263
00:15:55,989 --> 00:15:58,391
I hope you never have to
find out, mijo.
264
00:15:59,692 --> 00:16:01,794
It's a terrible thing.
265
00:16:01,828 --> 00:16:03,296
(rustling)
266
00:16:03,330 --> 00:16:04,297
Hey, now.
267
00:16:10,503 --> 00:16:13,473
(ominous music)
268
00:16:13,506 --> 00:16:19,679
*
269
00:16:19,712 --> 00:16:20,847
(chuckles)
270
00:16:25,252 --> 00:16:27,287
(sighs)
271
00:16:27,320 --> 00:16:28,555
(sniffs)
272
00:16:29,889 --> 00:16:31,058
What's wrong?
273
00:16:33,426 --> 00:16:36,663
Being with the old band
brings up a lotta...
274
00:16:36,696 --> 00:16:38,231
buried shit.
275
00:16:40,067 --> 00:16:41,634
You wanna talk about it?
276
00:16:41,668 --> 00:16:44,771
(inhales)
Ah...
277
00:16:46,206 --> 00:16:48,341
A few years ago, I...
278
00:16:48,375 --> 00:16:51,511
landed my first
recording deal.
279
00:16:51,544 --> 00:16:56,183
My...trumpet player
was like my brother.
280
00:16:56,216 --> 00:17:00,153
Andre Delphine.
(laughs)
281
00:17:00,187 --> 00:17:01,588
He was a monster
on the horn.
282
00:17:03,090 --> 00:17:05,558
We were in the studio...
283
00:17:05,592 --> 00:17:07,060
and we couldn't get
the horns right, you know?
284
00:17:07,094 --> 00:17:09,529
It just...sounded different
285
00:17:09,562 --> 00:17:11,030
than what I heard
in my head.
286
00:17:14,067 --> 00:17:15,935
We must have played it
a hundred times.
287
00:17:17,437 --> 00:17:19,639
Got really late,
but we finally nailed it.
288
00:17:22,542 --> 00:17:24,744
We were all pretty...
wiped out.
289
00:17:24,777 --> 00:17:27,980
Andre offered to just sleep
at the studio, but...
290
00:17:29,282 --> 00:17:31,084
I knew that he wanted
to get home to his family,
291
00:17:31,118 --> 00:17:33,253
so I insisted
on driving him home.
292
00:17:38,991 --> 00:17:41,594
Three miles from Andre's house,
I fell asleep.
293
00:17:43,430 --> 00:17:44,464
Hit a tree.
294
00:17:47,900 --> 00:17:49,802
Andre was killed instantly.
295
00:17:56,443 --> 00:17:58,645
You can't imagine what
it feels like to take a life.
296
00:18:03,015 --> 00:18:05,918
All that...
Bonnie and Clyde crap.
297
00:18:08,421 --> 00:18:11,158
Truth is, I've had enough
tragedy to last a lifetime.
298
00:18:14,194 --> 00:18:18,165
Your idea about a...
299
00:18:18,198 --> 00:18:20,933
quiet life in a little house
somewhere...
300
00:18:20,967 --> 00:18:23,303
(exhales)
301
00:18:23,336 --> 00:18:24,704
That's more like it.
302
00:18:29,376 --> 00:18:32,612
(dark music)
303
00:18:32,645 --> 00:18:39,619
*
304
00:18:39,652 --> 00:18:41,288
You need ice.
305
00:18:44,791 --> 00:18:45,825
I'll get it.
306
00:18:50,297 --> 00:18:57,304
*
307
00:19:09,482 --> 00:19:11,851
(ice clinking)
308
00:19:11,884 --> 00:19:14,854
(suspenseful music)
309
00:19:14,887 --> 00:19:21,661
*
310
00:19:21,694 --> 00:19:23,630
(winding down)
311
00:19:23,663 --> 00:19:26,666
(dramatic music builds)
312
00:19:29,736 --> 00:19:30,837
(door slams)
313
00:19:44,684 --> 00:19:47,854
(tense music)
314
00:19:47,887 --> 00:19:54,093
*
315
00:20:06,573 --> 00:20:08,475
-(knife clatters)
-(music stops)
316
00:20:25,892 --> 00:20:27,059
You okay?
317
00:20:27,093 --> 00:20:28,328
Yeah.
318
00:20:36,903 --> 00:20:38,104
(lock chimes)
319
00:20:43,476 --> 00:20:50,483
*
320
00:20:53,252 --> 00:20:54,787
Can I help you?
321
00:20:56,489 --> 00:20:59,759
What's going on?
What--what's this about?
322
00:21:01,461 --> 00:21:03,162
-(buzzing)
-Aah!
323
00:21:06,265 --> 00:21:07,967
-(neck cracks)
-(screams)
324
00:21:16,443 --> 00:21:19,612
(dog barking)
325
00:21:19,646 --> 00:21:23,683
It happens.
These cars sit for days.
326
00:21:23,716 --> 00:21:26,419
-(anchor indistinct on TV)
-VIRGIL: Go 'head.
327
00:21:26,453 --> 00:21:27,954
-Give it a try.
-ANCHOR: ...is reported to
328
00:21:27,987 --> 00:21:29,356
have been last seen
making rounds
329
00:21:29,389 --> 00:21:31,190
in the French Quarter.
330
00:21:31,223 --> 00:21:32,925
A well-known figure
in New Orleans politics,
331
00:21:32,959 --> 00:21:35,528
Bardot is the nephew of
prominent local judge
332
00:21:35,562 --> 00:21:37,330
Cecil Lafayette.
333
00:21:37,364 --> 00:21:38,798
Under Bardot's supervision,
334
00:21:38,831 --> 00:21:41,100
underage drinking has been...
335
00:21:41,133 --> 00:21:44,637
(engine turns)
336
00:21:44,671 --> 00:21:47,674
(man indistinct over radio)
337
00:21:57,183 --> 00:22:01,788
(phone chiming)
338
00:22:01,821 --> 00:22:04,491
(speaks Spanish)
339
00:22:11,398 --> 00:22:13,500
ANCHOR: Police officers are
asking for any information
340
00:22:13,533 --> 00:22:15,568
on the whereabouts...
341
00:22:15,602 --> 00:22:18,805
(dog whining)
342
00:22:18,838 --> 00:22:20,573
MALE REPORTER:
...black Lincoln town car
343
00:22:20,607 --> 00:22:23,910
that has also been reported
missing or stolen.
344
00:22:23,943 --> 00:22:26,546
Police have not commented on
whether the missing GM
345
00:22:26,579 --> 00:22:29,215
is related to the
disappearance of its owner.
346
00:22:29,248 --> 00:22:31,684
More details as they come in.
347
00:22:31,718 --> 00:22:34,053
Obviously the family
and city officials
348
00:22:34,086 --> 00:22:37,256
are very interested
in finding any information...
349
00:22:37,289 --> 00:22:38,691
(both grunt)
350
00:22:38,725 --> 00:22:40,693
(gunshot)
351
00:22:40,727 --> 00:22:42,629
(barking)
352
00:22:45,264 --> 00:22:47,166
(crack)
353
00:22:47,199 --> 00:22:48,601
(screams)
354
00:22:58,911 --> 00:22:59,278
(tense music)
355
00:23:02,449 --> 00:23:04,216
*
356
00:23:04,250 --> 00:23:07,454
(dog barking)
357
00:23:12,725 --> 00:23:14,126
(glass shatters)
358
00:23:22,301 --> 00:23:23,803
Emilia.
359
00:23:23,836 --> 00:23:25,371
I need your help.
360
00:23:25,404 --> 00:23:27,206
I'm gonna drive
that Lincoln.
361
00:23:27,239 --> 00:23:29,341
I need you to follow me.
Can you do that?
362
00:23:31,310 --> 00:23:33,546
Sí. Sí, sí, sí, sí.
363
00:23:33,580 --> 00:23:36,449
(dog continues barking)
364
00:23:39,486 --> 00:23:40,753
(yelling in Spanish)
365
00:23:40,787 --> 00:23:42,121
(tool clatters)
366
00:23:45,124 --> 00:23:48,461
(door warning chimes)
367
00:23:50,763 --> 00:23:52,765
(engine turns over)
368
00:23:59,038 --> 00:24:01,674
(engine revs)
369
00:24:01,708 --> 00:24:03,676
(tires squeal)
370
00:24:03,710 --> 00:24:06,012
(engine revs)
371
00:24:06,879 --> 00:24:07,847
(glass shatters)
372
00:24:07,880 --> 00:24:09,281
(gasps)
373
00:24:11,050 --> 00:24:13,085
(engine revs)
374
00:24:13,119 --> 00:24:16,523
(indistinct chatter)
375
00:24:23,195 --> 00:24:24,664
Mr. Brucks, room 215.
376
00:24:24,697 --> 00:24:26,232
EDDIE: Thank you.
377
00:24:39,546 --> 00:24:41,648
HARLEY: We're in the middle
of our set.
378
00:24:41,681 --> 00:24:45,184
Next thing I know, Eddie is
leaning over Cubes' drum kit,
379
00:24:45,217 --> 00:24:46,819
puking his brains out.
380
00:24:46,853 --> 00:24:48,287
-(laughter)
-Really?
381
00:24:48,320 --> 00:24:49,889
True story.
382
00:24:49,922 --> 00:24:51,558
Then he gets up
and he keeps playing
383
00:24:51,591 --> 00:24:53,893
like nothing happened.
384
00:24:53,926 --> 00:24:56,495
-I'm a professional.
-(laughter)
385
00:24:56,529 --> 00:24:58,831
HARLEY: That's what
they call it.
386
00:24:58,865 --> 00:25:00,633
And why do they
call you Cubes?
387
00:25:00,667 --> 00:25:02,969
I chew on ice cubes to relax.
388
00:25:03,002 --> 00:25:05,471
I mean, for a while
it was Ativan, but...
389
00:25:05,504 --> 00:25:07,073
this works better.
390
00:25:07,106 --> 00:25:09,341
-(light chuckles)
-We've all mellowed with age.
391
00:25:09,375 --> 00:25:10,910
-Mm.
-LEON: I'll say.
392
00:25:10,943 --> 00:25:12,912
Eddie's never dated
a woman more than once.
393
00:25:14,246 --> 00:25:16,215
And now he brings
the lovely Teresa to dinner.
394
00:25:17,283 --> 00:25:18,484
And we're all the better
for it.
395
00:25:18,517 --> 00:25:19,986
Me especially.
396
00:25:20,019 --> 00:25:21,520
I don't know,
the only one of us
397
00:25:21,554 --> 00:25:24,290
that ever really settled
down was Andre.
398
00:25:28,527 --> 00:25:30,429
Cheers.
399
00:25:30,462 --> 00:25:32,398
-LEON: Yeah, cheers.
-TERESA: Cheers.
400
00:25:33,432 --> 00:25:36,435
(tense music builds)
401
00:25:40,272 --> 00:25:41,874
Eddie says you run
your own business.
402
00:25:41,908 --> 00:25:43,843
Yes. I have a bar
in New Orleans.
403
00:25:43,876 --> 00:25:46,913
And she has her own line
of tequila too.
404
00:25:46,946 --> 00:25:49,381
-Oh, yeah?
-Small, but growing.
405
00:25:49,415 --> 00:25:51,918
Why can't I meet
a woman like you?
406
00:25:51,951 --> 00:25:53,219
(light laughter)
407
00:25:53,252 --> 00:25:55,254
Don't you guys need to
get ready?
408
00:25:55,287 --> 00:25:56,789
LEON:
Oh, crap, she's right.
409
00:25:56,823 --> 00:25:58,725
(chuckles)
I'll get the check.
410
00:25:58,758 --> 00:26:00,893
-EDDIE: No--
-Please. It's a pleasure.
411
00:26:00,927 --> 00:26:02,528
-EDDIE: Thank you.
-TERESA: Of course.
412
00:26:02,561 --> 00:26:04,396
-Mm!
-HARLEY: Thank you, Teresa.
413
00:26:04,430 --> 00:26:07,566
Listen, I just realized
I forgot my VIP pass.
414
00:26:07,600 --> 00:26:09,101
We'll get you
another one.
415
00:26:09,135 --> 00:26:10,637
No. The hotel is just
around the corner.
416
00:26:10,670 --> 00:26:12,171
I'll get it,
and then I'll meet you.
417
00:26:12,972 --> 00:26:13,973
Really.
418
00:26:15,742 --> 00:26:17,376
-Have fun.
-Thank you.
419
00:26:17,409 --> 00:26:18,477
Of course.
420
00:26:21,313 --> 00:26:25,117
(tense music)
421
00:26:25,151 --> 00:26:30,990
*
422
00:26:31,023 --> 00:26:33,292
(indistinct police radio
chatter)
423
00:26:36,796 --> 00:26:38,397
What happened?
424
00:26:38,430 --> 00:26:40,633
Somebody from the staff
had a freak accident.
425
00:26:40,667 --> 00:26:42,568
They slipped in the tub
and died.
426
00:26:42,601 --> 00:26:49,608
*
427
00:26:59,652 --> 00:27:01,620
(phone line trills)
428
00:27:01,654 --> 00:27:03,489
MAN: Front desk.
429
00:27:03,522 --> 00:27:07,193
Hi. Has anyone been in my room
in the last couple of hours?
430
00:27:07,226 --> 00:27:08,961
I'm missing something.
431
00:27:10,362 --> 00:27:12,298
WOMAN: Yes, sir,
welcome.
432
00:27:12,331 --> 00:27:15,334
(dramatic music builds)
433
00:27:17,303 --> 00:27:20,139
Make sure you have his
heart in the crosshairs.
434
00:27:21,841 --> 00:27:23,442
Aim behind the shoulder.
435
00:27:23,475 --> 00:27:25,144
I know where
the heart is.
436
00:27:26,813 --> 00:27:29,181
Drop your shoulders.
437
00:27:29,215 --> 00:27:31,851
Breathe in and out
438
00:27:31,884 --> 00:27:35,021
and when you have a rhythm,
pull the trigger.
439
00:27:35,988 --> 00:27:38,490
I'll be here if you need me.
440
00:27:38,524 --> 00:27:41,660
(dark music)
441
00:27:41,694 --> 00:27:48,667
*
442
00:27:54,106 --> 00:27:57,810
(dramatic tones)
443
00:27:57,844 --> 00:28:04,851
*
444
00:28:09,355 --> 00:28:13,259
(siren whooping)
445
00:28:13,292 --> 00:28:14,894
Ay, Dios mio.
446
00:28:14,927 --> 00:28:16,763
(speaking Spanish)
447
00:28:16,796 --> 00:28:19,665
(siren wailing)
448
00:28:19,698 --> 00:28:21,200
(gasps)
449
00:28:23,035 --> 00:28:24,336
No.
450
00:28:24,370 --> 00:28:27,173
(speaking Spanish)
451
00:28:27,206 --> 00:28:30,209
(jazz piece ending)
452
00:28:30,242 --> 00:28:33,412
*
453
00:28:33,445 --> 00:28:36,548
(crowd whooping)
454
00:28:42,121 --> 00:28:44,623
This next one is for
the woman in my life
455
00:28:44,656 --> 00:28:46,258
who keeps me guessing.
456
00:28:46,292 --> 00:28:49,762
(whooping, cheering,
murmuring)
457
00:28:51,130 --> 00:28:53,732
(lively jazz piece)
458
00:28:53,766 --> 00:29:00,773
*
459
00:29:06,412 --> 00:29:07,446
(gunshot)
460
00:29:07,479 --> 00:29:08,815
Aah!
461
00:29:08,848 --> 00:29:12,184
(gunshots)
462
00:29:22,128 --> 00:29:24,663
Bien hecho.
463
00:29:24,696 --> 00:29:28,034
Took me three hunts
before I killed my first deer.
464
00:29:30,669 --> 00:29:37,543
*
465
00:29:47,553 --> 00:29:50,522
(dark music)
466
00:29:50,556 --> 00:29:57,529
*
467
00:29:59,832 --> 00:30:02,768
(intense music)
468
00:30:10,376 --> 00:30:10,742
(intense music)
469
00:30:13,379 --> 00:30:19,685
*
470
00:30:24,590 --> 00:30:27,326
(groaning)
471
00:30:31,230 --> 00:30:32,631
(both grunting)
472
00:30:32,664 --> 00:30:34,366
(groaning)
473
00:30:34,400 --> 00:30:41,407
*
474
00:30:42,274 --> 00:30:44,510
(grunting)
475
00:30:44,543 --> 00:30:46,078
-TERESA: Uhh!
-(thud)
476
00:30:46,112 --> 00:30:48,847
You need to field dress
the deer right away
477
00:30:48,881 --> 00:30:50,883
or the meat goes bad.
478
00:30:50,917 --> 00:30:53,785
First, you cut off the limbs.
479
00:30:57,123 --> 00:30:58,357
(grunts)
480
00:30:58,390 --> 00:31:00,526
Uhh...ugh...
481
00:31:00,559 --> 00:31:03,862
(both grunting)
482
00:31:07,399 --> 00:31:09,635
(both grunting)
483
00:31:12,704 --> 00:31:15,674
(intense music)
484
00:31:15,707 --> 00:31:22,648
*
485
00:31:26,752 --> 00:31:29,121
POTE: You cannot hide
from this.
486
00:31:29,155 --> 00:31:30,889
Part of taking a life
487
00:31:30,923 --> 00:31:33,592
is dealing with the aftermath.
488
00:31:35,294 --> 00:31:38,397
(both grunting)
489
00:31:40,299 --> 00:31:41,900
(screams)
490
00:31:41,934 --> 00:31:43,970
POTE: This is not one of
your video games.
491
00:31:44,003 --> 00:31:46,705
This is nasty.
This is dirty.
492
00:31:46,738 --> 00:31:49,041
It's real,
and you need to see that.
493
00:31:49,075 --> 00:31:52,644
(Teresa groaning)
494
00:31:52,678 --> 00:31:54,713
POTE: You think you can
handle this, but you can't.
495
00:31:54,746 --> 00:31:56,582
You want to hunt?
496
00:31:56,615 --> 00:31:58,417
You're not always
gonna be the hunter.
497
00:31:58,450 --> 00:32:00,452
Sometimes you're gonna
be the hunted.
498
00:32:00,486 --> 00:32:03,555
That means seeing it through
to the end.
499
00:32:03,589 --> 00:32:05,791
(end notes)
500
00:32:05,824 --> 00:32:08,860
(cheers and applause)
501
00:32:16,835 --> 00:32:18,637
(glass shatters)
502
00:32:18,670 --> 00:32:21,507
(both grunting)
503
00:32:21,540 --> 00:32:25,244
Thank you very much.
You've been a great audience.
504
00:32:25,277 --> 00:32:26,712
Thank you!
505
00:32:33,285 --> 00:32:36,522
POTE: That anything can
happen in the hunt,
506
00:32:36,555 --> 00:32:38,324
you need to be ready for it.
507
00:32:39,491 --> 00:32:42,194
(gags, retches)
508
00:32:42,228 --> 00:32:44,396
(cheers and applause
continue)
509
00:32:46,332 --> 00:32:47,933
Who sent you?
510
00:32:47,966 --> 00:32:49,501
(coughs)
511
00:32:51,970 --> 00:32:55,207
-What do you think?
-(cheers and applause)
512
00:32:55,241 --> 00:32:56,975
Look at me!
513
00:32:57,009 --> 00:32:58,544
Was it Cortez?
514
00:33:02,248 --> 00:33:05,017
You could have shot me
anytime.
515
00:33:06,185 --> 00:33:08,987
(whispering)
He said...do it slow.
516
00:33:09,021 --> 00:33:11,323
Who?
517
00:33:11,357 --> 00:33:12,824
Who did?
518
00:33:12,858 --> 00:33:15,561
Are there more coming?
519
00:33:15,594 --> 00:33:17,263
(gasps)
520
00:33:19,531 --> 00:33:22,501
(tense music)
521
00:33:22,534 --> 00:33:29,541
*
522
00:34:01,573 --> 00:34:02,774
(sighs)
523
00:34:14,920 --> 00:34:17,889
(dark music)
524
00:34:29,935 --> 00:34:31,036
EDDIE: I still can't believe
you slipped in the bathroom.
525
00:34:32,938 --> 00:34:35,907
It was a stupid accident.
526
00:34:35,941 --> 00:34:38,210
You should have found me.
527
00:34:38,244 --> 00:34:39,978
You were on stage.
528
00:34:41,113 --> 00:34:42,648
You sure you're all right?
529
00:34:44,283 --> 00:34:45,617
I'm okay.
530
00:35:27,859 --> 00:35:29,628
(muttering)
531
00:35:54,853 --> 00:35:56,188
Emilia.
532
00:36:35,527 --> 00:36:37,896
(chopping sounds)
533
00:36:37,929 --> 00:36:39,865
(soft sobbing)
534
00:37:07,726 --> 00:37:11,397
(continues sobbing)
535
00:37:16,902 --> 00:37:19,871
(suspenseful music)
536
00:37:19,905 --> 00:37:24,543
*
537
00:37:24,576 --> 00:37:28,614
(Emilia sobbing)
538
00:37:39,491 --> 00:37:41,360
(light snoring)
539
00:37:57,643 --> 00:37:59,511
(light snoring)
540
00:37:59,545 --> 00:38:03,415
(dark, intense music)
541
00:38:03,449 --> 00:38:09,655
*
542
00:38:41,052 --> 00:38:42,388
(exhales)
543
00:38:47,359 --> 00:38:50,762
(shaky breathing)
544
00:39:16,121 --> 00:39:18,390
I know I said this already,
545
00:39:18,424 --> 00:39:21,326
but thank you
546
00:39:21,359 --> 00:39:24,229
for coming with me
547
00:39:24,262 --> 00:39:26,064
and for coming into
my life.
548
00:39:28,266 --> 00:39:30,436
It feels like something's
finally shifted.
549
00:39:31,737 --> 00:39:34,239
Maybe I can start
to forgive myself.
550
00:39:35,707 --> 00:39:36,708
And that's all you.
551
00:39:47,052 --> 00:39:49,287
(clears throat)
552
00:39:54,826 --> 00:39:56,394
Listen, um...
553
00:40:02,067 --> 00:40:05,737
My life is so messy
right now, and I...
554
00:40:10,008 --> 00:40:11,610
I can't be honest with you.
555
00:40:11,643 --> 00:40:14,913
There are things
that you don't know, and...
556
00:40:14,946 --> 00:40:16,582
I can't see you anymore.
557
00:40:20,318 --> 00:40:21,620
What are you talking
about?
558
00:40:22,621 --> 00:40:25,824
I think it's better
we stop.
559
00:40:25,857 --> 00:40:27,726
-This is because of Andre.
-No.
560
00:40:27,759 --> 00:40:29,160
It's not about you.
561
00:40:30,462 --> 00:40:32,363
You don't mean this.
562
00:40:34,833 --> 00:40:35,967
I'm sorry.
563
00:40:39,538 --> 00:40:41,106
I do.
564
00:40:57,956 --> 00:41:00,526
(police radio chatter)
565
00:41:00,559 --> 00:41:03,662
(somber music)
566
00:41:03,695 --> 00:41:09,835
*
567
00:41:09,868 --> 00:41:11,837
(sizzling)
568
00:41:16,241 --> 00:41:19,410
(police radio chatter)
569
00:41:43,501 --> 00:41:47,505
(intense percussive chords)
33918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.