Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,940
We're at war, and you disappear
2
00:00:03,964 --> 00:00:06,392
- to screw some bitch?
- Watch your mouth, puto!
3
00:00:06,416 --> 00:00:08,781
- Who is she?
- She's Boaz' ex-fiancé.
4
00:00:08,805 --> 00:00:11,162
- And she's with you now.
- Sí.
5
00:00:11,163 --> 00:00:13,374
You putting it
to that boss lady of yours?
6
00:00:15,268 --> 00:00:17,201
Where's the car?
7
00:00:19,471 --> 00:00:22,050
I would like to resume our business deal.
8
00:00:22,074 --> 00:00:23,474
All right.
9
00:00:25,577 --> 00:00:27,889
This isn't some "Tia-Juana" flea market,
10
00:00:27,913 --> 00:00:29,223
Miss Mendoza.
11
00:00:29,247 --> 00:00:33,228
- Now, if you'll excuse me...
- Okay. 10%.
12
00:00:33,252 --> 00:00:35,763
You'll see how much smoother
things go for ya.
13
00:00:37,712 --> 00:00:39,367
- Who's that playing?
- Friend of mine.
14
00:00:39,391 --> 00:00:41,165
You should put that on an album.
15
00:00:41,167 --> 00:00:43,337
- He's great.
- He's no longer with us.
16
00:00:43,361 --> 00:00:45,406
- Are the Sicarios dead?
- One of them is.
17
00:00:45,430 --> 00:00:47,298
I couldn't find the body
of the second one.
18
00:00:49,334 --> 00:00:51,846
Tony's father...
he was stealing from my boss,
19
00:00:51,870 --> 00:00:54,638
and I was just following orders
and he knew the rules.
20
00:00:54,640 --> 00:00:55,869
That's why I felt nothing
21
00:00:55,893 --> 00:00:58,231
when I squeezed the trigger
and took his life.
22
00:01:23,535 --> 00:01:26,571
Why don't you go outside,
do something else?
23
00:01:26,573 --> 00:01:28,417
I'm in a groove here.
24
00:01:28,441 --> 00:01:30,318
Practicing for when
I become your solider.
25
00:01:30,342 --> 00:01:33,721
I told you... you're not working for me.
26
00:01:33,745 --> 00:01:35,726
And you don't want me
to live with you either.
27
00:01:36,381 --> 00:01:38,262
These people are not my family.
28
00:01:38,818 --> 00:01:39,959
You are.
29
00:01:39,983 --> 00:01:42,230
Move, move, move!
30
00:01:42,254 --> 00:01:44,398
You say we've only got each other.
31
00:01:44,422 --> 00:01:46,401
And then you're always
dumping me somewhere.
32
00:01:47,693 --> 00:01:49,460
I'm not dumping you.
33
00:01:50,629 --> 00:01:52,740
I trust Pote with my life.
34
00:01:52,764 --> 00:01:54,642
If you say so.
35
00:02:16,901 --> 00:02:18,001
Uh-huh.
36
00:02:21,794 --> 00:02:23,938
He's angry.
37
00:02:24,201 --> 00:02:26,035
He's been through a lot.
38
00:02:27,499 --> 00:02:29,010
We would be angry too.
39
00:02:29,034 --> 00:02:31,512
When I come back from Nashville,
40
00:02:31,536 --> 00:02:33,247
we need to do something for him.
41
00:02:33,271 --> 00:02:36,484
I don't know... therapy, school.
42
00:02:36,508 --> 00:02:37,837
I really wish you weren't
43
00:02:37,861 --> 00:02:40,144
going alone on this trip, Teresita.
44
00:02:41,378 --> 00:02:43,594
Eddie's introducing me to his old band.
45
00:02:44,816 --> 00:02:46,327
It's like meeting his family.
46
00:02:46,351 --> 00:02:47,895
Huh.
47
00:02:47,919 --> 00:02:49,153
It's just one day.
48
00:02:52,591 --> 00:02:54,501
Maybe you could get Tony to go outside.
49
00:02:54,525 --> 00:02:55,960
I don't do outside.
50
00:02:57,789 --> 00:02:59,056
Fine.
51
00:02:59,965 --> 00:03:02,243
This needs to sit anyways.
52
00:03:04,068 --> 00:03:05,279
Thank you.
53
00:03:05,303 --> 00:03:07,248
De nada.
54
00:03:07,272 --> 00:03:09,884
Just be careful, Teresita.
55
00:03:09,908 --> 00:03:11,308
I will.
56
00:03:12,850 --> 00:03:14,450
I'll call you.
57
00:03:23,655 --> 00:03:26,557
And so we're reaching out to the public.
58
00:03:26,559 --> 00:03:28,836
If anybody has any information
59
00:03:28,860 --> 00:03:31,338
on the whereabouts
of this man, Rene Bardot,
60
00:03:31,362 --> 00:03:34,465
please contact the number on your screen.
61
00:03:34,467 --> 00:03:36,510
Mr. Bardot has been missing
for over two weeks,
62
00:03:36,534 --> 00:03:39,380
and his uncle, the Honorable
Judge Cecil Lafayette,
63
00:03:39,404 --> 00:03:41,615
is very anxious to find him.
64
00:03:41,639 --> 00:03:44,185
Again, anyone with any information,
65
00:03:44,209 --> 00:03:47,010
please contact the number on your screen.
66
00:03:47,012 --> 00:03:49,056
- Thank you.
- The Judge's nephew.
67
00:03:51,417 --> 00:03:52,950
Dijiste algo?
68
00:03:56,388 --> 00:03:57,622
No.
69
00:04:04,909 --> 00:04:06,710
Casual Teresa.
70
00:04:08,099 --> 00:04:09,367
I like her.
71
00:04:11,429 --> 00:04:12,462
- Hi.
- Hi.
72
00:04:20,946 --> 00:04:22,279
You're full of surprises.
73
00:04:23,649 --> 00:04:25,323
Tell you the truth,
74
00:04:25,951 --> 00:04:27,752
I wasn't sure you were
gonna be able to let go
75
00:04:27,754 --> 00:04:29,864
of the business reins for an entire day.
76
00:04:29,888 --> 00:04:32,189
I'm looking forward to it.
77
00:04:58,149 --> 00:05:00,561
- You ready? Okay.
- Yeah.
78
00:05:06,993 --> 00:05:14,992
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
79
00:05:17,348 --> 00:05:19,322
I miss the road.
80
00:05:19,323 --> 00:05:21,435
Most of the guys hate touring,
81
00:05:21,459 --> 00:05:24,705
but it was one of my favorite
parts of the life.
82
00:05:24,729 --> 00:05:26,273
You miss the groupies.
83
00:05:26,297 --> 00:05:28,308
What?
84
00:05:28,332 --> 00:05:29,943
No.
85
00:05:29,967 --> 00:05:31,010
I mean, don't get me wrong,
86
00:05:31,034 --> 00:05:34,381
it was fun when I was in my 20s, but...
87
00:05:34,405 --> 00:05:36,983
it was always more than that.
88
00:05:37,007 --> 00:05:39,619
I enjoyed the mystery and romance.
89
00:05:39,643 --> 00:05:41,257
Never know who you'll meet.
90
00:05:42,180 --> 00:05:44,080
My buddy Leon,
91
00:05:44,082 --> 00:05:47,217
he says every new town
is like a blank canvas.
92
00:05:47,219 --> 00:05:50,966
You just move in and make a new life.
93
00:05:51,455 --> 00:05:53,166
You ever fantasize about that?
94
00:05:53,190 --> 00:05:55,369
I think I'm too busy to daydream.
95
00:05:55,393 --> 00:05:56,692
Indulge me.
96
00:05:57,306 --> 00:05:59,095
Who should we be?
97
00:06:01,577 --> 00:06:03,579
Bonnie and Clyde?
98
00:06:04,002 --> 00:06:05,161
Rob a few dozen banks,
99
00:06:05,185 --> 00:06:08,148
make love on piles of stolen cash
100
00:06:08,172 --> 00:06:11,184
and die a bullet-ridden death
in slow motion?
101
00:06:11,208 --> 00:06:13,416
I think you watch too many movies.
102
00:06:13,440 --> 00:06:15,255
That is true.
103
00:06:16,018 --> 00:06:17,385
Your turn.
104
00:06:18,416 --> 00:06:20,683
A house somewhere with a garden.
105
00:06:22,389 --> 00:06:24,206
Whenever I think I got you figured out,
106
00:06:24,208 --> 00:06:25,378
you surprise me.
107
00:06:39,871 --> 00:06:41,214
Tony.
108
00:06:41,238 --> 00:06:44,517
I know Teresa wants you to
babysit me, but I'm good here.
109
00:06:44,541 --> 00:06:46,309
Mm.
110
00:06:46,311 --> 00:06:48,855
You can stay here
and shoot your little toy gun
111
00:06:48,879 --> 00:06:51,491
on a little boy screen,
112
00:06:51,515 --> 00:06:52,648
or you can get up
113
00:06:52,650 --> 00:06:55,151
and shoot a real gun like a man.
114
00:06:57,648 --> 00:07:00,382
Virgil. Okay, thank you.
115
00:07:01,225 --> 00:07:03,760
_
116
00:07:04,305 --> 00:07:05,872
_
117
00:07:06,360 --> 00:07:07,910
_
118
00:07:09,245 --> 00:07:11,245
_
119
00:07:11,270 --> 00:07:14,647
_
120
00:07:14,648 --> 00:07:16,648
_
121
00:07:18,220 --> 00:07:20,220
_
122
00:07:20,489 --> 00:07:22,489
_
123
00:07:23,425 --> 00:07:25,961
_
124
00:07:28,163 --> 00:07:31,934
_
125
00:07:34,603 --> 00:07:38,776
_
126
00:07:42,586 --> 00:07:44,831
_
127
00:07:45,257 --> 00:07:46,515
_
128
00:07:49,685 --> 00:07:54,156
_
129
00:07:56,413 --> 00:07:57,690
Vamos.
130
00:07:57,714 --> 00:08:00,193
This is a good rifle for deer.
131
00:08:00,217 --> 00:08:02,161
It holds three bullets at a time.
132
00:08:02,185 --> 00:08:03,429
I'm only gonna need one.
133
00:08:03,453 --> 00:08:04,853
Hey, hey...
134
00:08:06,423 --> 00:08:07,767
Careful where you point that to.
135
00:08:08,383 --> 00:08:10,051
Sorry!
136
00:08:11,194 --> 00:08:12,380
So...
137
00:08:13,068 --> 00:08:14,135
what are we waiting for?
138
00:08:16,533 --> 00:08:18,010
Paciencia, hijo.
139
00:08:18,034 --> 00:08:20,141
First we have to see
if you can shoot this thing.
140
00:08:20,668 --> 00:08:22,215
I know how to shoot a gun, Pote.
141
00:08:22,852 --> 00:08:24,107
Orale, then.
142
00:08:24,667 --> 00:08:26,168
Show me.
143
00:08:36,420 --> 00:08:38,231
I'm fine.
144
00:08:39,757 --> 00:08:41,390
Hunting's not a game.
145
00:08:41,392 --> 00:08:42,725
I just wasn't ready, all right?
146
00:08:42,727 --> 00:08:44,260
Mijo,
147
00:08:44,262 --> 00:08:46,339
something is troubling you.
148
00:08:46,363 --> 00:08:47,774
You know you can talk to me.
149
00:08:47,798 --> 00:08:49,345
I'm not your son, okay?
150
00:08:50,834 --> 00:08:52,768
My parents are dead.
151
00:08:53,449 --> 00:08:55,538
When you grow up, you gonna realize
152
00:08:55,540 --> 00:08:57,817
that family's not just blood.
153
00:08:57,841 --> 00:08:59,385
It's the people you choose.
154
00:08:59,409 --> 00:09:00,743
Yeah, well...
155
00:09:01,349 --> 00:09:03,546
I wish I could choose to have
my real family back.
156
00:09:13,757 --> 00:09:14,691
Let's go.
157
00:09:28,438 --> 00:09:29,606
It's this way.
158
00:09:45,088 --> 00:09:47,800
I had this fantasy
about spending a long afternoon
159
00:09:47,824 --> 00:09:50,893
alone with you in a hotel room, but...
160
00:09:50,895 --> 00:09:53,239
we have a sound check in 15 minutes.
161
00:09:53,263 --> 00:09:54,697
Don't worry about me.
162
00:09:57,000 --> 00:09:58,878
This is for the show tonight.
163
00:09:58,902 --> 00:10:00,336
You'll need it to get backstage.
164
00:10:01,505 --> 00:10:04,784
Why don't you take a long, hot bath...
165
00:10:04,808 --> 00:10:07,609
and I'll try to get back
before the water gets cold.
166
00:10:12,334 --> 00:10:13,495
Have fun.
167
00:10:33,470 --> 00:10:34,575
'Scuse me.
168
00:10:46,950 --> 00:10:49,095
Good afternoon. How can I help you?
169
00:10:49,119 --> 00:10:50,696
Hi. I'm in room 237,
170
00:10:50,720 --> 00:10:52,855
and my bathtub's not working.
171
00:11:08,610 --> 00:11:10,215
_
172
00:11:10,240 --> 00:11:11,477
Sí.
173
00:11:11,477 --> 00:11:14,478
_
174
00:11:14,479 --> 00:11:15,993
_
175
00:11:16,887 --> 00:11:18,150
_
176
00:11:18,150 --> 00:11:19,628
_
177
00:11:23,688 --> 00:11:24,797
Shh... ah!
178
00:11:29,620 --> 00:11:31,175
What can I do you for?
179
00:11:31,963 --> 00:11:33,539
That old Lincoln over there... it's mine.
180
00:11:33,563 --> 00:11:35,541
You don't say?
181
00:11:36,345 --> 00:11:38,444
I just need to see some identification.
182
00:11:40,236 --> 00:11:42,882
Mijo, I lost my wallet.
183
00:11:42,906 --> 00:11:45,518
But I brought some famous
politicians to vouch for me.
184
00:11:45,542 --> 00:11:47,477
- You know Ben Franklin?
- Mm-hmm.
185
00:11:58,955 --> 00:12:01,100
Right this way, senor.
186
00:12:01,124 --> 00:12:02,525
Gracias.
187
00:12:05,896 --> 00:12:07,707
Bon ami.
188
00:12:07,731 --> 00:12:10,032
You got a dead body in there?
189
00:12:14,872 --> 00:12:17,650
Can you keep a secret?
190
00:12:24,882 --> 00:12:27,182
Killed an alligator
that day in the swamp.
191
00:12:27,884 --> 00:12:30,096
She was a beast.
192
00:12:30,120 --> 00:12:32,898
It was almost 10 feet long.
It was incredible.
193
00:12:32,922 --> 00:12:35,568
Took me almost an hour
to get it in the trunk.
194
00:12:35,592 --> 00:12:38,337
Then when I came back for my stuff...
195
00:12:38,361 --> 00:12:39,996
- car was gone.
- Ca c'est bon.
196
00:12:39,998 --> 00:12:41,474
- Good on you.
- Yeah.
197
00:12:41,498 --> 00:12:44,076
Them lizards, they a menace to society.
198
00:12:44,100 --> 00:12:45,745
But they make fine boots.
199
00:12:45,769 --> 00:12:49,014
Can I get me a look-see?
200
00:12:49,038 --> 00:12:50,773
No, no, no, no, no. No.
201
00:12:52,042 --> 00:12:53,509
Maybe next time, amigo.
202
00:12:57,759 --> 00:12:59,323
I gotta hit the road.
203
00:12:59,325 --> 00:13:00,350
Gracias.
204
00:14:32,498 --> 00:14:34,299
Easy.
205
00:14:37,604 --> 00:14:39,438
You scared me. Sorry.
206
00:14:42,208 --> 00:14:43,174
You wanna come in?
207
00:14:44,711 --> 00:14:47,579
No... thank you.
208
00:14:50,149 --> 00:14:51,717
Why don't you come
join me when you're ready?
209
00:14:54,354 --> 00:14:55,487
Sure.
210
00:15:03,830 --> 00:15:06,675
The only thing my father ever taught me
211
00:15:06,699 --> 00:15:08,500
was how to hunt.
212
00:15:08,502 --> 00:15:10,413
He was like a stranger.
213
00:15:10,437 --> 00:15:13,304
But we would talk when
we'd go out hunting.
214
00:15:14,674 --> 00:15:16,187
What'd he say?
215
00:15:16,936 --> 00:15:18,570
He talked about God.
216
00:15:19,512 --> 00:15:21,613
Life and death things, you know?
217
00:15:21,615 --> 00:15:22,761
Big things.
218
00:15:26,319 --> 00:15:28,333
Right before he killed an animal,
219
00:15:29,328 --> 00:15:31,302
he would get really quiet,
220
00:15:32,258 --> 00:15:33,692
like he was almost praying.
221
00:15:35,027 --> 00:15:38,029
Then after the shot, he would
ask God for forgiveness.
222
00:15:39,452 --> 00:15:40,573
For what?
223
00:15:40,820 --> 00:15:42,901
For killing a living creature.
224
00:15:44,938 --> 00:15:46,738
What's it like to kill a person?
225
00:15:49,982 --> 00:15:52,851
I hope you never have to find out, mijo.
226
00:15:53,813 --> 00:15:55,724
It's a terrible thing.
227
00:15:57,451 --> 00:15:58,484
Hey, now.
228
00:16:24,402 --> 00:16:25,402
What's wrong?
229
00:16:27,633 --> 00:16:30,328
Being with the old band
brings up a lotta...
230
00:16:30,775 --> 00:16:32,343
buried shit.
231
00:16:34,020 --> 00:16:35,597
You wanna talk about it?
232
00:16:35,621 --> 00:16:38,691
Ah...
233
00:16:40,560 --> 00:16:42,404
A few years ago, I...
234
00:16:42,428 --> 00:16:44,809
landed my first recording deal.
235
00:16:45,564 --> 00:16:49,747
My... trumpet player was like my brother.
236
00:16:50,303 --> 00:16:51,741
Andre Delphine.
237
00:16:54,173 --> 00:16:55,541
He was a monster on the horn.
238
00:16:57,176 --> 00:16:58,957
We were in the studio...
239
00:16:59,679 --> 00:17:01,280
and we couldn't get
the horns right, you know?
240
00:17:01,282 --> 00:17:03,458
It just... sounded different
241
00:17:03,482 --> 00:17:05,317
than what I heard in my head.
242
00:17:07,954 --> 00:17:10,022
We must have played it a hundred times.
243
00:17:11,624 --> 00:17:13,759
Got really late,
but we finally nailed it.
244
00:17:16,529 --> 00:17:18,741
We were all pretty... wiped out.
245
00:17:18,765 --> 00:17:21,867
Andre offered to just sleep
at the studio, but...
246
00:17:23,302 --> 00:17:25,314
I knew that he wanted
to get home to his family,
247
00:17:25,338 --> 00:17:27,439
so I insisted on driving him home.
248
00:17:33,078 --> 00:17:35,846
Three miles from Andre's house,
I fell asleep.
249
00:17:37,602 --> 00:17:38,803
Hit a tree.
250
00:17:42,081 --> 00:17:44,081
Andre was killed instantly.
251
00:17:50,563 --> 00:17:53,011
You can't imagine what
it feels like to take a life.
252
00:17:56,870 --> 00:17:59,838
All that... Bonnie and Clyde crap.
253
00:18:02,475 --> 00:18:05,276
Truth is, I've had enough
tragedy to last a lifetime.
254
00:18:08,381 --> 00:18:12,361
Your idea about a...
255
00:18:12,385 --> 00:18:14,699
quiet life in a little house somewhere...
256
00:18:17,758 --> 00:18:18,937
That's more like it.
257
00:18:33,906 --> 00:18:35,440
You need ice.
258
00:18:38,857 --> 00:18:40,057
I'll get it.
259
00:20:20,179 --> 00:20:21,223
You okay?
260
00:20:21,593 --> 00:20:22,926
Yeah.
261
00:20:47,240 --> 00:20:48,806
Can I help you?
262
00:20:50,410 --> 00:20:53,912
What's going on?
What... what's this about?
263
00:20:55,548 --> 00:20:57,315
Aah!
264
00:21:13,766 --> 00:21:17,712
It happens. These cars sit for days.
265
00:21:17,736 --> 00:21:20,439
Go 'head.
266
00:21:20,441 --> 00:21:21,950
- Give it a try.
- ...is reported to
267
00:21:21,974 --> 00:21:23,619
have been last seen making rounds
268
00:21:23,643 --> 00:21:25,387
in the French Quarter.
269
00:21:25,411 --> 00:21:26,588
A well-known figure
in New Orleans politics,
270
00:21:26,612 --> 00:21:29,548
Bardot is the nephew of
prominent local judge
271
00:21:29,550 --> 00:21:31,426
Cecil Lafayette.
272
00:21:31,450 --> 00:21:32,861
Under Bardot's supervision,
273
00:21:32,885 --> 00:21:35,164
underage drinking has been...
274
00:21:55,975 --> 00:21:58,510
_
275
00:22:05,417 --> 00:22:08,196
Police officers are
asking for any information
276
00:22:08,198 --> 00:22:09,631
on the whereabouts...
277
00:22:12,959 --> 00:22:15,037
...black Lincoln town car
278
00:22:15,061 --> 00:22:17,840
that has also been reported
missing or stolen.
279
00:22:17,864 --> 00:22:20,809
Police have not commented on
whether the missing GM
280
00:22:20,833 --> 00:22:23,144
is related to the
disappearance of its owner.
281
00:22:23,748 --> 00:22:26,081
More details as they come in.
282
00:22:26,105 --> 00:22:28,140
Obviously the family and city officials
283
00:22:28,142 --> 00:22:31,353
are very interested
in finding any information...
284
00:23:13,565 --> 00:23:15,300
Emilia.
285
00:23:15,302 --> 00:23:16,778
I need your help.
286
00:23:16,802 --> 00:23:18,342
I'm gonna drive that Lincoln.
287
00:23:18,366 --> 00:23:20,572
I need you to follow me. Can you do that?
288
00:23:22,708 --> 00:23:25,020
Sí. Sí, sí, sí, sí.
289
00:24:14,692 --> 00:24:16,137
Mr. Brucks, room 215.
290
00:24:16,161 --> 00:24:17,395
Thank you.
291
00:24:30,910 --> 00:24:32,600
We're in the middle of our set.
292
00:24:32,624 --> 00:24:36,199
Next thing I know, Eddie is
leaning over Cubes' drum kit,
293
00:24:36,223 --> 00:24:38,349
puking his brains out.
294
00:24:38,351 --> 00:24:39,800
Really?
295
00:24:39,824 --> 00:24:41,086
True story.
296
00:24:41,110 --> 00:24:43,119
Then he gets up and he keeps playing
297
00:24:43,143 --> 00:24:45,600
like nothing happened.
298
00:24:45,624 --> 00:24:46,840
I'm a professional.
299
00:24:47,897 --> 00:24:49,692
That's what they call it.
300
00:24:50,492 --> 00:24:52,140
And why do they call you Cubes?
301
00:24:52,164 --> 00:24:54,498
I chew on ice cubes to relax.
302
00:24:54,500 --> 00:24:56,744
I mean, for a while it was Ativan, but...
303
00:24:56,768 --> 00:24:58,569
this works better.
304
00:24:59,679 --> 00:25:00,715
- We've all mellowed with age.
305
00:25:00,739 --> 00:25:02,250
- Mm.
- I'll say.
306
00:25:02,274 --> 00:25:04,408
Eddie's never dated
a woman more than once.
307
00:25:05,610 --> 00:25:07,611
And now he brings
the lovely Teresa to dinner.
308
00:25:08,547 --> 00:25:09,891
And we're all the better for it.
309
00:25:09,915 --> 00:25:11,382
Me especially.
310
00:25:11,868 --> 00:25:13,077
I don't know, the only one of us
311
00:25:13,101 --> 00:25:15,553
that ever really settled down was Andre.
312
00:25:20,170 --> 00:25:21,736
Cheers.
313
00:25:22,239 --> 00:25:24,095
- Yeah, cheers.
- Cheers.
314
00:25:31,769 --> 00:25:33,348
Eddie says you run your own business.
315
00:25:33,372 --> 00:25:35,316
Yes. I have a bar in New Orleans.
316
00:25:35,340 --> 00:25:38,509
And she has her own line of tequila too.
317
00:25:38,511 --> 00:25:40,917
- Oh, yeah?
- Small, but growing.
318
00:25:40,941 --> 00:25:43,291
Why can't I meet a woman like you?
319
00:25:44,549 --> 00:25:46,594
Don't you guys need to get ready?
320
00:25:46,618 --> 00:25:48,515
Oh, crap, she's right.
321
00:25:48,539 --> 00:25:50,231
I'll get the check.
322
00:25:50,255 --> 00:25:52,351
- No...
- Please. It's a pleasure.
323
00:25:52,375 --> 00:25:53,835
- Thank you.
- Of course.
324
00:25:53,859 --> 00:25:56,237
- Mm!
- Thank you, Teresa.
325
00:25:56,261 --> 00:25:58,873
Listen, I just realized
I forgot my VIP pass.
326
00:25:58,897 --> 00:26:00,541
- We'll get you another one.
- No.
327
00:26:00,565 --> 00:26:02,176
The hotel is just around the corner.
328
00:26:02,200 --> 00:26:03,567
I'll get it, and then I'll meet you.
329
00:26:04,436 --> 00:26:05,469
Really.
330
00:26:07,172 --> 00:26:08,817
- Have fun.
- Thank you.
331
00:26:08,841 --> 00:26:09,907
Of course.
332
00:26:28,505 --> 00:26:29,904
What happened?
333
00:26:29,928 --> 00:26:32,096
Somebody from the staff
had a freak accident.
334
00:26:32,098 --> 00:26:34,232
They slipped in the tub and died.
335
00:26:52,984 --> 00:26:54,829
Front desk.
336
00:26:54,853 --> 00:26:58,566
Hi. Has anyone been in my room
in the last couple of hours?
337
00:26:58,590 --> 00:27:00,557
I'm missing something.
338
00:27:01,693 --> 00:27:03,704
Yes, sir, welcome.
339
00:27:08,534 --> 00:27:11,502
Make sure you have his
heart in the crosshairs.
340
00:27:13,538 --> 00:27:14,949
Aim behind the shoulder.
341
00:27:14,973 --> 00:27:16,641
I know where the heart is.
342
00:27:18,336 --> 00:27:19,756
Drop your shoulders.
343
00:27:20,891 --> 00:27:23,324
Breathe in and out
344
00:27:23,348 --> 00:27:26,351
and when you have a rhythm,
pull the trigger.
345
00:27:27,385 --> 00:27:29,433
I'll be here if you need me.
346
00:28:04,923 --> 00:28:06,280
Ay, Dios mio.
347
00:28:14,566 --> 00:28:16,010
No.
348
00:28:33,318 --> 00:28:35,997
This next one is for the woman in my life
349
00:28:36,021 --> 00:28:37,631
who keeps me guessing.
350
00:28:59,077 --> 00:29:00,487
Aah!
351
00:29:13,659 --> 00:29:16,037
Bien hecho.
352
00:29:16,061 --> 00:29:19,396
Took me three hunts
before I killed my first deer.
353
00:30:33,447 --> 00:30:35,158
Uhh!
354
00:30:35,182 --> 00:30:37,917
You need to field dress
the deer right away
355
00:30:37,919 --> 00:30:39,829
or the meat goes bad.
356
00:30:39,853 --> 00:30:43,102
First, you cut off the limbs.
357
00:30:47,495 --> 00:30:49,439
Uhh... ugh...
358
00:31:15,868 --> 00:31:18,201
You cannot hide from this.
359
00:31:18,225 --> 00:31:19,725
Part of taking a life
360
00:31:20,339 --> 00:31:22,562
is dealing with the aftermath.
361
00:31:30,905 --> 00:31:32,856
This is not one of your video games.
362
00:31:32,880 --> 00:31:35,463
This is nasty. This is dirty.
363
00:31:35,465 --> 00:31:37,954
It's real, and you need to see that.
364
00:31:41,781 --> 00:31:43,626
You think you can
handle this, but you can't.
365
00:31:43,650 --> 00:31:45,504
You want to hunt?
366
00:31:45,528 --> 00:31:47,553
You're not always gonna be the hunter.
367
00:31:47,555 --> 00:31:49,489
Sometimes you're gonna be the hunted.
368
00:31:49,491 --> 00:31:52,592
That means seeing it through to the end.
369
00:32:10,510 --> 00:32:14,423
Thank you very much.
You've been a great audience.
370
00:32:14,447 --> 00:32:15,782
Thank you!
371
00:32:22,455 --> 00:32:25,501
That anything can happen in the hunt,
372
00:32:25,525 --> 00:32:27,539
you need to be ready for it.
373
00:32:35,469 --> 00:32:36,903
Who sent you?
374
00:32:41,320 --> 00:32:42,601
What do you think?
375
00:32:44,212 --> 00:32:45,979
Look at me!
376
00:32:45,981 --> 00:32:47,580
Was it Cortez?
377
00:32:51,118 --> 00:32:54,187
You could have shot me anytime.
378
00:32:55,196 --> 00:32:57,867
He said... do it slow.
379
00:32:57,891 --> 00:33:00,005
Who?
380
00:33:00,030 --> 00:33:01,838
Who did?
381
00:33:01,862 --> 00:33:04,009
Are there more coming?
382
00:34:16,541 --> 00:34:18,541
I still can't believe
you slipped in the bathroom.
383
00:34:19,653 --> 00:34:21,689
It was a stupid accident.
384
00:34:22,324 --> 00:34:24,325
You should have found me.
385
00:34:25,086 --> 00:34:26,819
You were on stage.
386
00:34:27,381 --> 00:34:29,082
You sure you're all right?
387
00:34:30,886 --> 00:34:32,354
I'm okay.
388
00:34:36,822 --> 00:34:39,306
_
389
00:34:44,078 --> 00:34:46,078
_
390
00:34:47,681 --> 00:34:49,681
_
391
00:34:51,152 --> 00:34:53,821
_
392
00:34:57,101 --> 00:34:58,159
_
393
00:34:58,281 --> 00:34:59,793
_
394
00:34:59,874 --> 00:35:01,590
_
395
00:35:01,591 --> 00:35:02,696
_
396
00:35:02,871 --> 00:35:04,163
_
397
00:35:04,164 --> 00:35:06,164
_
398
00:35:10,638 --> 00:35:13,874
_
399
00:35:19,680 --> 00:35:21,507
_
400
00:35:21,507 --> 00:35:22,983
_
401
00:35:25,119 --> 00:35:27,119
_
402
00:35:27,821 --> 00:35:29,821
_
403
00:35:30,991 --> 00:35:32,991
_
404
00:35:35,455 --> 00:35:37,455
_
405
00:35:41,123 --> 00:35:42,524
Emilia.
406
00:35:43,319 --> 00:35:45,039
_
407
00:35:47,808 --> 00:35:49,343
_
408
00:35:52,313 --> 00:35:54,313
_
409
00:35:55,382 --> 00:36:00,788
_
410
00:36:02,191 --> 00:36:04,291
_
411
00:37:31,781 --> 00:37:33,380
_
412
00:37:37,926 --> 00:37:39,486
_
413
00:38:02,910 --> 00:38:05,245
_
414
00:39:02,256 --> 00:39:04,405
I know I said this already,
415
00:39:04,986 --> 00:39:07,200
but thank you
416
00:39:07,909 --> 00:39:09,657
for coming with me
417
00:39:10,565 --> 00:39:12,267
and for coming into my life.
418
00:39:14,702 --> 00:39:17,037
It feels like something's
finally shifted.
419
00:39:18,339 --> 00:39:20,740
Maybe I can start to forgive myself.
420
00:39:22,217 --> 00:39:23,390
And that's all you.
421
00:39:41,396 --> 00:39:42,897
Listen, um...
422
00:39:48,437 --> 00:39:52,006
My life is so messy right now, and I...
423
00:39:56,344 --> 00:39:58,056
I can't be honest with you.
424
00:39:58,080 --> 00:40:01,292
There are things
that you don't know, and...
425
00:40:01,316 --> 00:40:03,050
I can't see you anymore.
426
00:40:06,621 --> 00:40:08,222
What are you talking about?
427
00:40:09,091 --> 00:40:11,371
I think it's better we stop.
428
00:40:12,127 --> 00:40:13,560
This is because of Andre.
429
00:40:13,562 --> 00:40:15,596
No. It's not about you.
430
00:40:16,925 --> 00:40:18,692
You don't mean this.
431
00:40:21,136 --> 00:40:22,303
I'm sorry.
432
00:40:26,275 --> 00:40:27,441
I do.
28191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.