Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,979 --> 00:00:10,919
We're at war, and you disappear
2
00:00:10,943 --> 00:00:13,371
- to screw some bitch?
- Watch your mouth, puto!
3
00:00:13,395 --> 00:00:15,760
- Who is she?
- She's Boaz' ex-fiancé.
4
00:00:15,784 --> 00:00:18,141
- And she's with you now.
- Sí.
5
00:00:18,142 --> 00:00:20,353
You putting it
to that boss lady of yours?
6
00:00:22,247 --> 00:00:24,180
Where's the car?
7
00:00:26,450 --> 00:00:29,029
I would like to resume our business deal.
8
00:00:29,053 --> 00:00:30,453
All right.
9
00:00:32,556 --> 00:00:34,868
This isn't some "Tia-Juana" flea market,
10
00:00:34,892 --> 00:00:36,202
Miss Mendoza.
11
00:00:36,226 --> 00:00:40,207
- Now, if you'll excuse me...
- Okay. 10%.
12
00:00:40,231 --> 00:00:42,742
You'll see how much smoother
things go for ya.
13
00:00:44,691 --> 00:00:46,346
- Who's that playing?
- Friend of mine.
14
00:00:46,370 --> 00:00:48,144
You should put that on an album.
15
00:00:48,146 --> 00:00:50,316
- He's great.
- He's no longer with us.
16
00:00:50,340 --> 00:00:52,385
- Are the Sicarios dead?
- One of them is.
17
00:00:52,409 --> 00:00:54,277
I couldn't find the body
of the second one.
18
00:00:56,313 --> 00:00:58,825
Tony's father...
he was stealing from my boss,
19
00:00:58,849 --> 00:01:01,617
and I was just following orders
and he knew the rules.
20
00:01:01,619 --> 00:01:02,848
That's why I felt nothing
21
00:01:02,872 --> 00:01:05,210
when I squeezed the trigger
and took his life.
22
00:01:30,514 --> 00:01:33,550
Why don't you go outside,
do something else?
23
00:01:33,552 --> 00:01:35,396
I'm in a groove here.
24
00:01:35,420 --> 00:01:37,297
Practicing for when
I become your solider.
25
00:01:37,321 --> 00:01:40,700
I told you... you're not working for me.
26
00:01:40,724 --> 00:01:42,705
And you don't want me
to live with you either.
27
00:01:43,360 --> 00:01:45,241
These people are not my family.
28
00:01:45,797 --> 00:01:46,938
You are.
29
00:01:46,962 --> 00:01:49,209
Move, move, move!
30
00:01:49,233 --> 00:01:51,377
You say we've only got each other.
31
00:01:51,401 --> 00:01:53,380
And then you're always
dumping me somewhere.
32
00:01:54,672 --> 00:01:56,439
I'm not dumping you.
33
00:01:57,608 --> 00:01:59,719
I trust Pote with my life.
34
00:01:59,743 --> 00:02:01,621
If you say so.
35
00:02:23,880 --> 00:02:24,980
Uh-huh.
36
00:02:28,773 --> 00:02:30,917
He's angry.
37
00:02:31,180 --> 00:02:33,014
He's been through a lot.
38
00:02:34,478 --> 00:02:35,989
We would be angry too.
39
00:02:36,013 --> 00:02:38,491
When I come back from Nashville,
40
00:02:38,515 --> 00:02:40,226
we need to do something for him.
41
00:02:40,250 --> 00:02:43,463
I don't know... therapy, school.
42
00:02:43,487 --> 00:02:44,816
I really wish you weren't
43
00:02:44,840 --> 00:02:47,123
going alone on this trip, Teresita.
44
00:02:48,357 --> 00:02:50,573
Eddie's introducing me to his old band.
45
00:02:51,795 --> 00:02:53,306
It's like meeting his family.
46
00:02:53,330 --> 00:02:54,874
Huh.
47
00:02:54,898 --> 00:02:56,132
It's just one day.
48
00:02:59,570 --> 00:03:01,480
Maybe you could get Tony to go outside.
49
00:03:01,504 --> 00:03:02,939
I don't do outside.
50
00:03:04,768 --> 00:03:06,035
Fine.
51
00:03:06,944 --> 00:03:09,222
This needs to sit anyways.
52
00:03:11,047 --> 00:03:12,258
Thank you.
53
00:03:12,282 --> 00:03:14,227
De nada.
54
00:03:14,251 --> 00:03:16,863
Just be careful, Teresita.
55
00:03:16,887 --> 00:03:18,287
I will.
56
00:03:19,829 --> 00:03:21,429
I'll call you.
57
00:03:30,634 --> 00:03:33,536
And so we're reaching out to the public.
58
00:03:33,538 --> 00:03:35,815
If anybody has any information
59
00:03:35,839 --> 00:03:38,317
on the whereabouts
of this man, Rene Bardot,
60
00:03:38,341 --> 00:03:41,444
please contact the number on your screen.
61
00:03:41,446 --> 00:03:43,489
Mr. Bardot has been missing
for over two weeks,
62
00:03:43,513 --> 00:03:46,359
and his uncle, the Honorable
Judge Cecil Lafayette,
63
00:03:46,383 --> 00:03:48,594
is very anxious to find him.
64
00:03:48,618 --> 00:03:51,164
Again, anyone with any information,
65
00:03:51,188 --> 00:03:53,989
please contact the number on your screen.
66
00:03:53,991 --> 00:03:56,035
- Thank you.
- The Judge's nephew.
67
00:03:58,396 --> 00:03:59,929
Dijiste algo?
68
00:04:03,367 --> 00:04:04,601
No.
69
00:04:11,888 --> 00:04:13,689
Casual Teresa.
70
00:04:15,078 --> 00:04:16,346
I like her.
71
00:04:18,408 --> 00:04:19,441
- Hi.
- Hi.
72
00:04:27,925 --> 00:04:29,258
You're full of surprises.
73
00:04:30,628 --> 00:04:32,302
Tell you the truth,
74
00:04:32,930 --> 00:04:34,731
I wasn't sure you were
gonna be able to let go
75
00:04:34,733 --> 00:04:36,843
of the business reins for an entire day.
76
00:04:36,867 --> 00:04:39,168
I'm looking forward to it.
77
00:05:05,128 --> 00:05:07,540
- You ready? Okay.
- Yeah.
78
00:05:13,972 --> 00:05:21,971
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
79
00:05:26,677 --> 00:05:28,651
I miss the road.
80
00:05:28,652 --> 00:05:30,764
Most of the guys hate touring,
81
00:05:30,788 --> 00:05:34,034
but it was one of my favorite
parts of the life.
82
00:05:34,058 --> 00:05:35,602
You miss the groupies.
83
00:05:35,626 --> 00:05:37,637
What?
84
00:05:37,661 --> 00:05:39,272
No.
85
00:05:39,296 --> 00:05:40,339
I mean, don't get me wrong,
86
00:05:40,363 --> 00:05:43,710
it was fun when I was in my 20s, but...
87
00:05:43,734 --> 00:05:46,312
it was always more than that.
88
00:05:46,336 --> 00:05:48,948
I enjoyed the mystery and romance.
89
00:05:48,972 --> 00:05:50,586
Never know who you'll meet.
90
00:05:51,509 --> 00:05:53,409
My buddy Leon,
91
00:05:53,411 --> 00:05:56,546
he says every new town
is like a blank canvas.
92
00:05:56,548 --> 00:06:00,295
You just move in and make a new life.
93
00:06:00,784 --> 00:06:02,495
You ever fantasize about that?
94
00:06:02,519 --> 00:06:04,698
I think I'm too busy to daydream.
95
00:06:04,722 --> 00:06:06,021
Indulge me.
96
00:06:06,635 --> 00:06:08,424
Who should we be?
97
00:06:10,906 --> 00:06:12,908
Bonnie and Clyde?
98
00:06:13,331 --> 00:06:14,490
Rob a few dozen banks,
99
00:06:14,514 --> 00:06:17,477
make love on piles of stolen cash
100
00:06:17,501 --> 00:06:20,513
and die a bullet-ridden death
in slow motion?
101
00:06:20,537 --> 00:06:22,745
I think you watch too many movies.
102
00:06:22,769 --> 00:06:24,584
That is true.
103
00:06:25,347 --> 00:06:26,714
Your turn.
104
00:06:27,745 --> 00:06:30,012
A house somewhere with a garden.
105
00:06:31,718 --> 00:06:33,535
Whenever I think I got you figured out,
106
00:06:33,537 --> 00:06:34,707
you surprise me.
107
00:06:49,200 --> 00:06:50,543
Tony.
108
00:06:50,567 --> 00:06:53,846
I know Teresa wants you to
babysit me, but I'm good here.
109
00:06:53,870 --> 00:06:55,638
Mm.
110
00:06:55,640 --> 00:06:58,184
You can stay here
and shoot your little toy gun
111
00:06:58,208 --> 00:07:00,820
on a little boy screen,
112
00:07:00,844 --> 00:07:01,977
or you can get up
113
00:07:01,979 --> 00:07:04,480
and shoot a real gun like a man.
114
00:07:06,977 --> 00:07:09,711
Virgil. Okay, thank you.
115
00:07:10,554 --> 00:07:13,089
_
116
00:07:13,634 --> 00:07:15,201
_
117
00:07:15,689 --> 00:07:17,239
_
118
00:07:18,574 --> 00:07:20,574
_
119
00:07:20,599 --> 00:07:23,976
_
120
00:07:23,977 --> 00:07:25,977
_
121
00:07:27,549 --> 00:07:29,549
_
122
00:07:29,818 --> 00:07:31,818
_
123
00:07:32,754 --> 00:07:35,290
_
124
00:07:37,492 --> 00:07:41,263
_
125
00:07:43,932 --> 00:07:48,105
_
126
00:07:51,915 --> 00:07:54,160
_
127
00:07:54,586 --> 00:07:55,844
_
128
00:07:59,014 --> 00:08:03,485
_
129
00:08:05,742 --> 00:08:07,019
Vamos.
130
00:08:07,043 --> 00:08:09,522
This is a good rifle for deer.
131
00:08:09,546 --> 00:08:11,490
It holds three bullets at a time.
132
00:08:11,514 --> 00:08:12,758
I'm only gonna need one.
133
00:08:12,782 --> 00:08:14,182
Hey, hey...
134
00:08:15,752 --> 00:08:17,096
Careful where you point that to.
135
00:08:17,712 --> 00:08:19,380
Sorry!
136
00:08:20,523 --> 00:08:21,709
So...
137
00:08:22,397 --> 00:08:23,464
what are we waiting for?
138
00:08:25,862 --> 00:08:27,339
Paciencia, hijo.
139
00:08:27,363 --> 00:08:29,470
First we have to see
if you can shoot this thing.
140
00:08:29,997 --> 00:08:31,544
I know how to shoot a gun, Pote.
141
00:08:32,181 --> 00:08:33,436
Orale, then.
142
00:08:33,996 --> 00:08:35,497
Show me.
143
00:08:45,749 --> 00:08:47,560
I'm fine.
144
00:08:49,086 --> 00:08:50,719
Hunting's not a game.
145
00:08:50,721 --> 00:08:52,054
I just wasn't ready, all right?
146
00:08:52,056 --> 00:08:53,589
Mijo,
147
00:08:53,591 --> 00:08:55,668
something is troubling you.
148
00:08:55,692 --> 00:08:57,103
You know you can talk to me.
149
00:08:57,127 --> 00:08:58,674
I'm not your son, okay?
150
00:09:00,163 --> 00:09:02,097
My parents are dead.
151
00:09:02,778 --> 00:09:04,867
When you grow up, you gonna realize
152
00:09:04,869 --> 00:09:07,146
that family's not just blood.
153
00:09:07,170 --> 00:09:08,714
It's the people you choose.
154
00:09:08,738 --> 00:09:10,072
Yeah, well...
155
00:09:10,678 --> 00:09:12,875
I wish I could choose to have
my real family back.
156
00:09:23,086 --> 00:09:24,020
Let's go.
157
00:09:37,767 --> 00:09:38,935
It's this way.
158
00:09:54,417 --> 00:09:57,129
I had this fantasy
about spending a long afternoon
159
00:09:57,153 --> 00:10:00,222
alone with you in a hotel room, but...
160
00:10:00,224 --> 00:10:02,568
we have a sound check in 15 minutes.
161
00:10:02,592 --> 00:10:04,026
Don't worry about me.
162
00:10:06,329 --> 00:10:08,207
This is for the show tonight.
163
00:10:08,231 --> 00:10:09,665
You'll need it to get backstage.
164
00:10:10,834 --> 00:10:14,113
Why don't you take a long, hot bath...
165
00:10:14,137 --> 00:10:16,938
and I'll try to get back
before the water gets cold.
166
00:10:21,663 --> 00:10:22,824
Have fun.
167
00:10:42,799 --> 00:10:43,904
'Scuse me.
168
00:10:56,279 --> 00:10:58,424
Good afternoon. How can I help you?
169
00:10:58,448 --> 00:11:00,025
Hi. I'm in room 237,
170
00:11:00,049 --> 00:11:02,184
and my bathtub's not working.
171
00:11:17,939 --> 00:11:19,544
_
172
00:11:19,569 --> 00:11:20,806
Sí.
173
00:11:20,806 --> 00:11:23,807
_
174
00:11:23,808 --> 00:11:25,322
_
175
00:11:26,216 --> 00:11:27,479
_
176
00:11:27,479 --> 00:11:28,957
_
177
00:11:33,017 --> 00:11:34,126
Shh... ah!
178
00:11:38,949 --> 00:11:40,504
What can I do you for?
179
00:11:41,292 --> 00:11:42,868
That old Lincoln over there... it's mine.
180
00:11:42,892 --> 00:11:44,870
You don't say?
181
00:11:45,674 --> 00:11:47,773
I just need to see some identification.
182
00:11:49,565 --> 00:11:52,211
Mijo, I lost my wallet.
183
00:11:52,235 --> 00:11:54,847
But I brought some famous
politicians to vouch for me.
184
00:11:54,871 --> 00:11:56,806
- You know Ben Franklin?
- Mm-hmm.
185
00:12:08,284 --> 00:12:10,429
Right this way, senor.
186
00:12:10,453 --> 00:12:11,854
Gracias.
187
00:12:15,225 --> 00:12:17,036
Bon ami.
188
00:12:17,060 --> 00:12:19,361
You got a dead body in there?
189
00:12:24,201 --> 00:12:26,979
Can you keep a secret?
190
00:12:34,211 --> 00:12:36,511
Killed an alligator
that day in the swamp.
191
00:12:37,213 --> 00:12:39,425
She was a beast.
192
00:12:39,449 --> 00:12:42,227
It was almost 10 feet long.
It was incredible.
193
00:12:42,251 --> 00:12:44,897
Took me almost an hour
to get it in the trunk.
194
00:12:44,921 --> 00:12:47,666
Then when I came back for my stuff...
195
00:12:47,690 --> 00:12:49,325
- car was gone.
- Ca c'est bon.
196
00:12:49,327 --> 00:12:50,803
- Good on you.
- Yeah.
197
00:12:50,827 --> 00:12:53,405
Them lizards, they a menace to society.
198
00:12:53,429 --> 00:12:55,074
But they make fine boots.
199
00:12:55,098 --> 00:12:58,343
Can I get me a look-see?
200
00:12:58,367 --> 00:13:00,102
No, no, no, no, no. No.
201
00:13:01,371 --> 00:13:02,838
Maybe next time, amigo.
202
00:13:07,088 --> 00:13:08,652
I gotta hit the road.
203
00:13:08,654 --> 00:13:09,679
Gracias.
204
00:14:43,806 --> 00:14:45,607
Easy.
205
00:14:48,912 --> 00:14:50,746
You scared me. Sorry.
206
00:14:53,516 --> 00:14:54,482
You wanna come in?
207
00:14:56,019 --> 00:14:58,887
No... thank you.
208
00:15:01,457 --> 00:15:03,025
Why don't you come
join me when you're ready?
209
00:15:05,662 --> 00:15:06,795
Sure.
210
00:15:15,138 --> 00:15:17,983
The only thing my father ever taught me
211
00:15:18,007 --> 00:15:19,808
was how to hunt.
212
00:15:19,810 --> 00:15:21,721
He was like a stranger.
213
00:15:21,745 --> 00:15:24,612
But we would talk when
we'd go out hunting.
214
00:15:25,982 --> 00:15:27,495
What'd he say?
215
00:15:28,244 --> 00:15:29,878
He talked about God.
216
00:15:30,820 --> 00:15:32,921
Life and death things, you know?
217
00:15:32,923 --> 00:15:34,069
Big things.
218
00:15:37,627 --> 00:15:39,641
Right before he killed an animal,
219
00:15:40,636 --> 00:15:42,610
he would get really quiet,
220
00:15:43,566 --> 00:15:45,000
like he was almost praying.
221
00:15:46,335 --> 00:15:49,337
Then after the shot, he would
ask God for forgiveness.
222
00:15:50,760 --> 00:15:51,881
For what?
223
00:15:52,128 --> 00:15:54,209
For killing a living creature.
224
00:15:56,246 --> 00:15:58,046
What's it like to kill a person?
225
00:16:01,290 --> 00:16:04,159
I hope you never have to find out, mijo.
226
00:16:05,121 --> 00:16:07,032
It's a terrible thing.
227
00:16:08,759 --> 00:16:09,792
Hey, now.
228
00:16:35,710 --> 00:16:36,710
What's wrong?
229
00:16:38,941 --> 00:16:41,636
Being with the old band
brings up a lotta...
230
00:16:42,083 --> 00:16:43,651
buried shit.
231
00:16:45,328 --> 00:16:46,905
You wanna talk about it?
232
00:16:46,929 --> 00:16:49,999
Ah...
233
00:16:51,868 --> 00:16:53,712
A few years ago, I...
234
00:16:53,736 --> 00:16:56,117
landed my first recording deal.
235
00:16:56,872 --> 00:17:01,055
My... trumpet player was like my brother.
236
00:17:01,611 --> 00:17:03,049
Andre Delphine.
237
00:17:05,481 --> 00:17:06,849
He was a monster on the horn.
238
00:17:08,484 --> 00:17:10,265
We were in the studio...
239
00:17:10,987 --> 00:17:12,588
and we couldn't get
the horns right, you know?
240
00:17:12,590 --> 00:17:14,766
It just... sounded different
241
00:17:14,790 --> 00:17:16,625
than what I heard in my head.
242
00:17:19,262 --> 00:17:21,330
We must have played it a hundred times.
243
00:17:22,932 --> 00:17:25,067
Got really late,
but we finally nailed it.
244
00:17:27,837 --> 00:17:30,049
We were all pretty... wiped out.
245
00:17:30,073 --> 00:17:33,175
Andre offered to just sleep
at the studio, but...
246
00:17:34,610 --> 00:17:36,622
I knew that he wanted
to get home to his family,
247
00:17:36,646 --> 00:17:38,747
so I insisted on driving him home.
248
00:17:44,386 --> 00:17:47,154
Three miles from Andre's house,
I fell asleep.
249
00:17:48,910 --> 00:17:50,111
Hit a tree.
250
00:17:53,389 --> 00:17:55,389
Andre was killed instantly.
251
00:18:01,871 --> 00:18:04,319
You can't imagine what
it feels like to take a life.
252
00:18:08,178 --> 00:18:11,146
All that... Bonnie and Clyde crap.
253
00:18:13,783 --> 00:18:16,584
Truth is, I've had enough
tragedy to last a lifetime.
254
00:18:19,689 --> 00:18:23,669
Your idea about a...
255
00:18:23,693 --> 00:18:26,007
quiet life in a little house somewhere...
256
00:18:29,066 --> 00:18:30,245
That's more like it.
257
00:18:45,214 --> 00:18:46,748
You need ice.
258
00:18:50,165 --> 00:18:51,365
I'll get it.
259
00:20:31,487 --> 00:20:32,531
You okay?
260
00:20:32,901 --> 00:20:34,234
Yeah.
261
00:20:58,548 --> 00:21:00,114
Can I help you?
262
00:21:01,718 --> 00:21:05,220
What's going on?
What... what's this about?
263
00:21:06,856 --> 00:21:08,623
Aah!
264
00:21:25,074 --> 00:21:29,020
It happens. These cars sit for days.
265
00:21:29,044 --> 00:21:31,747
Go 'head.
266
00:21:31,749 --> 00:21:33,258
- Give it a try.
- ...is reported to
267
00:21:33,282 --> 00:21:34,927
have been last seen making rounds
268
00:21:34,951 --> 00:21:36,695
in the French Quarter.
269
00:21:36,719 --> 00:21:37,896
A well-known figure
in New Orleans politics,
270
00:21:37,920 --> 00:21:40,856
Bardot is the nephew of
prominent local judge
271
00:21:40,858 --> 00:21:42,734
Cecil Lafayette.
272
00:21:42,758 --> 00:21:44,169
Under Bardot's supervision,
273
00:21:44,193 --> 00:21:46,472
underage drinking has been...
274
00:22:07,283 --> 00:22:09,818
_
275
00:22:16,725 --> 00:22:19,504
Police officers are
asking for any information
276
00:22:19,506 --> 00:22:20,939
on the whereabouts...
277
00:22:24,267 --> 00:22:26,345
...black Lincoln town car
278
00:22:26,369 --> 00:22:29,148
that has also been reported
missing or stolen.
279
00:22:29,172 --> 00:22:32,117
Police have not commented on
whether the missing GM
280
00:22:32,141 --> 00:22:34,452
is related to the
disappearance of its owner.
281
00:22:35,056 --> 00:22:37,389
More details as they come in.
282
00:22:37,413 --> 00:22:39,448
Obviously the family and city officials
283
00:22:39,450 --> 00:22:42,661
are very interested
in finding any information...
284
00:23:27,029 --> 00:23:28,764
Emilia.
285
00:23:28,766 --> 00:23:30,242
I need your help.
286
00:23:30,266 --> 00:23:31,806
I'm gonna drive that Lincoln.
287
00:23:31,830 --> 00:23:34,036
I need you to follow me. Can you do that?
288
00:23:36,172 --> 00:23:38,484
Sí. Sí, sí, sí, sí.
289
00:24:28,156 --> 00:24:29,601
Mr. Brucks, room 215.
290
00:24:29,625 --> 00:24:30,859
Thank you.
291
00:24:44,374 --> 00:24:46,064
We're in the middle of our set.
292
00:24:46,088 --> 00:24:49,663
Next thing I know, Eddie is
leaning over Cubes' drum kit,
293
00:24:49,687 --> 00:24:51,813
puking his brains out.
294
00:24:51,815 --> 00:24:53,264
Really?
295
00:24:53,288 --> 00:24:54,550
True story.
296
00:24:54,574 --> 00:24:56,583
Then he gets up and he keeps playing
297
00:24:56,607 --> 00:24:59,064
like nothing happened.
298
00:24:59,088 --> 00:25:00,304
I'm a professional.
299
00:25:01,361 --> 00:25:03,156
That's what they call it.
300
00:25:03,956 --> 00:25:05,604
And why do they call you Cubes?
301
00:25:05,628 --> 00:25:07,962
I chew on ice cubes to relax.
302
00:25:07,964 --> 00:25:10,208
I mean, for a while it was Ativan, but...
303
00:25:10,232 --> 00:25:12,033
this works better.
304
00:25:13,143 --> 00:25:14,179
- We've all mellowed with age.
305
00:25:14,203 --> 00:25:15,714
- Mm.
- I'll say.
306
00:25:15,738 --> 00:25:17,872
Eddie's never dated
a woman more than once.
307
00:25:19,074 --> 00:25:21,075
And now he brings
the lovely Teresa to dinner.
308
00:25:22,011 --> 00:25:23,355
And we're all the better for it.
309
00:25:23,379 --> 00:25:24,846
Me especially.
310
00:25:25,332 --> 00:25:26,541
I don't know, the only one of us
311
00:25:26,565 --> 00:25:29,017
that ever really settled down was Andre.
312
00:25:33,634 --> 00:25:35,200
Cheers.
313
00:25:35,703 --> 00:25:37,559
- Yeah, cheers.
- Cheers.
314
00:25:45,233 --> 00:25:46,812
Eddie says you run your own business.
315
00:25:46,836 --> 00:25:48,780
Yes. I have a bar in New Orleans.
316
00:25:48,804 --> 00:25:51,973
And she has her own line of tequila too.
317
00:25:51,975 --> 00:25:54,381
- Oh, yeah?
- Small, but growing.
318
00:25:54,405 --> 00:25:56,755
Why can't I meet a woman like you?
319
00:25:58,013 --> 00:26:00,058
Don't you guys need to get ready?
320
00:26:00,082 --> 00:26:01,979
Oh, crap, she's right.
321
00:26:02,003 --> 00:26:03,695
I'll get the check.
322
00:26:03,719 --> 00:26:05,815
- No...
- Please. It's a pleasure.
323
00:26:05,839 --> 00:26:07,299
- Thank you.
- Of course.
324
00:26:07,323 --> 00:26:09,701
- Mm!
- Thank you, Teresa.
325
00:26:09,725 --> 00:26:12,337
Listen, I just realized
I forgot my VIP pass.
326
00:26:12,361 --> 00:26:14,005
- We'll get you another one.
- No.
327
00:26:14,029 --> 00:26:15,640
The hotel is just around the corner.
328
00:26:15,664 --> 00:26:17,031
I'll get it, and then I'll meet you.
329
00:26:17,900 --> 00:26:18,933
Really.
330
00:26:20,636 --> 00:26:22,281
- Have fun.
- Thank you.
331
00:26:22,305 --> 00:26:23,371
Of course.
332
00:26:41,969 --> 00:26:43,368
What happened?
333
00:26:43,392 --> 00:26:45,560
Somebody from the staff
had a freak accident.
334
00:26:45,562 --> 00:26:47,696
They slipped in the tub and died.
335
00:27:06,448 --> 00:27:08,293
Front desk.
336
00:27:08,317 --> 00:27:12,030
Hi. Has anyone been in my room
in the last couple of hours?
337
00:27:12,054 --> 00:27:14,021
I'm missing something.
338
00:27:15,157 --> 00:27:17,168
Yes, sir, welcome.
339
00:27:21,998 --> 00:27:24,966
Make sure you have his
heart in the crosshairs.
340
00:27:27,002 --> 00:27:28,413
Aim behind the shoulder.
341
00:27:28,437 --> 00:27:30,105
I know where the heart is.
342
00:27:31,800 --> 00:27:33,220
Drop your shoulders.
343
00:27:34,355 --> 00:27:36,788
Breathe in and out
344
00:27:36,812 --> 00:27:39,815
and when you have a rhythm,
pull the trigger.
345
00:27:40,849 --> 00:27:42,897
I'll be here if you need me.
346
00:28:18,387 --> 00:28:19,744
Ay, Dios mio.
347
00:28:28,030 --> 00:28:29,474
No.
348
00:28:46,782 --> 00:28:49,461
This next one is for the woman in my life
349
00:28:49,485 --> 00:28:51,095
who keeps me guessing.
350
00:29:12,541 --> 00:29:13,951
Aah!
351
00:29:27,123 --> 00:29:29,501
Bien hecho.
352
00:29:29,525 --> 00:29:32,860
Took me three hunts
before I killed my first deer.
353
00:30:49,805 --> 00:30:51,516
Uhh!
354
00:30:51,540 --> 00:30:54,275
You need to field dress
the deer right away
355
00:30:54,277 --> 00:30:56,187
or the meat goes bad.
356
00:30:56,211 --> 00:30:59,460
First, you cut off the limbs.
357
00:31:03,853 --> 00:31:05,797
Uhh... ugh...
358
00:31:32,226 --> 00:31:34,559
You cannot hide from this.
359
00:31:34,583 --> 00:31:36,083
Part of taking a life
360
00:31:36,697 --> 00:31:38,920
is dealing with the aftermath.
361
00:31:47,263 --> 00:31:49,214
This is not one of your video games.
362
00:31:49,238 --> 00:31:51,821
This is nasty. This is dirty.
363
00:31:51,823 --> 00:31:54,312
It's real, and you need to see that.
364
00:31:58,139 --> 00:31:59,984
You think you can
handle this, but you can't.
365
00:32:00,008 --> 00:32:01,862
You want to hunt?
366
00:32:01,886 --> 00:32:03,911
You're not always gonna be the hunter.
367
00:32:03,913 --> 00:32:05,847
Sometimes you're gonna be the hunted.
368
00:32:05,849 --> 00:32:08,950
That means seeing it through to the end.
369
00:32:26,868 --> 00:32:30,781
Thank you very much.
You've been a great audience.
370
00:32:30,805 --> 00:32:32,140
Thank you!
371
00:32:38,813 --> 00:32:41,859
That anything can happen in the hunt,
372
00:32:41,883 --> 00:32:43,897
you need to be ready for it.
373
00:32:51,827 --> 00:32:53,261
Who sent you?
374
00:32:57,678 --> 00:32:58,959
What do you think?
375
00:33:00,570 --> 00:33:02,337
Look at me!
376
00:33:02,339 --> 00:33:03,938
Was it Cortez?
377
00:33:07,476 --> 00:33:10,545
You could have shot me anytime.
378
00:33:11,554 --> 00:33:14,225
He said... do it slow.
379
00:33:14,249 --> 00:33:16,363
Who?
380
00:33:16,388 --> 00:33:18,196
Who did?
381
00:33:18,220 --> 00:33:20,367
Are there more coming?
382
00:34:35,900 --> 00:34:37,900
I still can't believe
you slipped in the bathroom.
383
00:34:39,012 --> 00:34:41,048
It was a stupid accident.
384
00:34:41,683 --> 00:34:43,684
You should have found me.
385
00:34:44,445 --> 00:34:46,178
You were on stage.
386
00:34:46,740 --> 00:34:48,441
You sure you're all right?
387
00:34:50,245 --> 00:34:51,713
I'm okay.
388
00:34:56,181 --> 00:34:58,665
_
389
00:35:03,437 --> 00:35:05,437
_
390
00:35:07,040 --> 00:35:09,040
_
391
00:35:10,511 --> 00:35:13,180
_
392
00:35:16,460 --> 00:35:17,518
_
393
00:35:17,640 --> 00:35:19,152
_
394
00:35:19,233 --> 00:35:20,949
_
395
00:35:20,950 --> 00:35:22,055
_
396
00:35:22,230 --> 00:35:23,522
_
397
00:35:23,523 --> 00:35:25,523
_
398
00:35:29,997 --> 00:35:33,233
_
399
00:35:39,039 --> 00:35:40,866
_
400
00:35:40,866 --> 00:35:42,342
_
401
00:35:44,478 --> 00:35:46,478
_
402
00:35:47,180 --> 00:35:49,180
_
403
00:35:50,350 --> 00:35:52,350
_
404
00:35:54,814 --> 00:35:56,814
_
405
00:36:00,482 --> 00:36:01,883
Emilia.
406
00:36:02,678 --> 00:36:04,398
_
407
00:36:07,167 --> 00:36:08,702
_
408
00:36:11,672 --> 00:36:13,672
_
409
00:36:14,741 --> 00:36:20,147
_
410
00:36:21,550 --> 00:36:23,650
_
411
00:37:51,140 --> 00:37:52,739
_
412
00:37:57,285 --> 00:37:58,845
_
413
00:38:22,269 --> 00:38:24,604
_
414
00:39:21,615 --> 00:39:23,764
I know I said this already,
415
00:39:24,345 --> 00:39:26,559
but thank you
416
00:39:27,268 --> 00:39:29,016
for coming with me
417
00:39:29,924 --> 00:39:31,626
and for coming into my life.
418
00:39:34,061 --> 00:39:36,396
It feels like something's
finally shifted.
419
00:39:37,698 --> 00:39:40,099
Maybe I can start to forgive myself.
420
00:39:41,576 --> 00:39:42,749
And that's all you.
421
00:40:00,755 --> 00:40:02,256
Listen, um...
422
00:40:07,796 --> 00:40:11,365
My life is so messy right now, and I...
423
00:40:15,703 --> 00:40:17,415
I can't be honest with you.
424
00:40:17,439 --> 00:40:20,651
There are things
that you don't know, and...
425
00:40:20,675 --> 00:40:22,409
I can't see you anymore.
426
00:40:25,980 --> 00:40:27,581
What are you talking about?
427
00:40:28,450 --> 00:40:30,730
I think it's better we stop.
428
00:40:31,486 --> 00:40:32,919
This is because of Andre.
429
00:40:32,921 --> 00:40:34,955
No. It's not about you.
430
00:40:36,284 --> 00:40:38,051
You don't mean this.
431
00:40:40,495 --> 00:40:41,662
I'm sorry.
432
00:40:45,634 --> 00:40:46,800
I do.
28191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.