All language subtitles for Purge.Of.Kingdoms.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,210 --> 00:00:45,744 Does that work for you guys? Was the accent good? 2 00:00:45,746 --> 00:00:47,379 No? I'm not doing it again. 3 00:00:47,381 --> 00:00:49,548 And what the hell are we looking at here? 4 00:00:49,550 --> 00:00:52,117 Is this an alien abduction movie? 5 00:00:52,119 --> 00:00:53,786 Change this. 6 00:00:53,788 --> 00:00:58,290 But ruling them isn't enough for this king. 7 00:00:58,292 --> 00:01:01,193 What's this now? A dark room full of pot smokers. 8 00:01:01,195 --> 00:01:04,563 This is how we're starting the movie? Change! 9 00:01:04,565 --> 00:01:07,232 Our story begins here 10 00:01:07,234 --> 00:01:11,470 in this Wild Westerworld. 11 00:01:12,506 --> 00:01:14,440 What the fuck is this?! 12 00:01:14,442 --> 00:01:18,343 You know what? Forget it. Just start this shit. 13 00:01:21,282 --> 00:01:23,282 Peasants of Wild Westerworld, 14 00:01:23,284 --> 00:01:26,785 welcome to the sporting event of the weekend. 15 00:01:35,629 --> 00:01:41,166 It's Aeneas! It's A-E-N-E-A-S. 16 00:01:41,168 --> 00:01:43,302 Aeneas. 17 00:01:43,304 --> 00:01:46,538 Shit. I think I'm going to go and, um... 18 00:01:46,540 --> 00:01:50,109 I think I'm going to go to the tent and have my cock sucked. 19 00:01:50,111 --> 00:01:52,678 Oh, fuck. I think I just... 20 00:01:52,680 --> 00:01:55,380 - I just farted. - Up we go. 21 00:01:55,382 --> 00:01:58,617 - This smells awful. - I think I just shat my pants. 22 00:02:01,222 --> 00:02:03,655 Gonna get myself cleaned up. 23 00:02:03,657 --> 00:02:06,725 Fuck off! Master of Secrets, let's go. 24 00:02:08,562 --> 00:02:11,296 No! 25 00:02:11,298 --> 00:02:14,533 What is this "Anus" shit? 26 00:02:14,535 --> 00:02:18,871 His name is Aeneas! A-E-N-E-A-S. 27 00:02:18,873 --> 00:02:22,174 You fucking peasants are so fucking uneducated. 28 00:02:22,176 --> 00:02:24,610 "Anus." Put the fucking signs away! 29 00:02:31,385 --> 00:02:32,484 Hello, girls. 30 00:02:49,570 --> 00:02:52,571 My name is Anus! 31 00:02:52,573 --> 00:02:55,674 A-N-U-S! 32 00:04:24,465 --> 00:04:27,666 I said wine! Give me some wine now! 33 00:04:27,668 --> 00:04:31,670 Don't fucking spill it on me, you fucking idiot! 34 00:04:43,517 --> 00:04:44,650 Yes? 35 00:04:44,652 --> 00:04:46,985 - My lord. - Yes? 36 00:04:46,987 --> 00:04:48,987 I have seen him. 37 00:04:51,458 --> 00:04:53,392 Who have you seen? 38 00:04:53,394 --> 00:04:55,927 The one who predicts our future. 39 00:04:55,929 --> 00:04:57,963 The one who makes us envious. 40 00:04:57,965 --> 00:05:00,465 The one who paints pictures of life and death 41 00:05:00,467 --> 00:05:04,069 with one fell swoop of a tweet. 42 00:05:15,816 --> 00:05:17,382 You brought me here for this? 43 00:05:17,384 --> 00:05:19,951 I swear he was out here. 44 00:05:19,953 --> 00:05:22,554 This is boring. 45 00:05:22,556 --> 00:05:23,822 Boring. 46 00:05:24,825 --> 00:05:26,425 Oh! 47 00:05:26,427 --> 00:05:28,460 There! 48 00:05:38,539 --> 00:05:42,341 Wow! Oh, my, he came back! 49 00:05:42,343 --> 00:05:43,909 Man, it's such an honor. 50 00:05:43,911 --> 00:05:46,345 Uh, it's like cool, man. 51 00:05:46,347 --> 00:05:47,946 Wow! 52 00:05:47,948 --> 00:05:50,949 - I've seen your future. - Yeah, I mean, look at that! 53 00:05:50,951 --> 00:05:52,951 It's so bright, I gotta wear shades. 54 00:05:52,953 --> 00:05:54,720 You know what I'm sayin'? 55 00:05:54,722 --> 00:05:56,955 Unless you quit the violence around here, 56 00:05:56,957 --> 00:05:59,758 all you motherfuckers are gonna die. 57 00:05:59,760 --> 00:06:01,460 Now, I'm telling you. 58 00:06:01,462 --> 00:06:04,496 You wanna be in any more books or TV shows, 59 00:06:04,498 --> 00:06:06,498 y'all better stop killing each other. 60 00:06:15,075 --> 00:06:18,510 And it shall be decreed thus. 61 00:06:18,512 --> 00:06:21,680 No longer shall we live in a land where the defenseless 62 00:06:21,682 --> 00:06:25,016 fall prey to vicious predators and sexual deviants. 63 00:06:25,018 --> 00:06:29,588 Let us restore the peace which our ancestors once enjoyed. 64 00:06:29,590 --> 00:06:31,456 Excuse me, my lord, 65 00:06:31,458 --> 00:06:34,860 but there has never been peace in Wild Westerworld. 66 00:06:34,862 --> 00:06:37,562 - No? - No, my lord. 67 00:06:37,564 --> 00:06:41,032 Okay, um, let it thus be decreed 68 00:06:41,034 --> 00:06:43,435 that it is time to come out of the Dark Ages, 69 00:06:43,437 --> 00:06:46,905 into a new age of everlasting peace. 70 00:06:46,907 --> 00:06:50,409 And that is why I want you to join us here 71 00:06:50,411 --> 00:06:53,145 at Kingshire tomorrow, sundown, 72 00:06:53,147 --> 00:06:55,680 for Purgefest 3000. 73 00:06:55,682 --> 00:06:57,149 Sounds good, doesn't it? 74 00:06:57,151 --> 00:07:01,787 I'm sorry, my lord, but did you say "purge?" 75 00:07:01,789 --> 00:07:04,656 Yes! Yes, you impotent cocksucker. 76 00:07:04,658 --> 00:07:06,158 Yes, I did. 77 00:07:06,160 --> 00:07:08,160 But isn't a purge where you violently remove 78 00:07:08,162 --> 00:07:09,895 a group of people? 79 00:07:09,897 --> 00:07:12,597 No, no, no. It's more like a bar mitzvah with music 80 00:07:12,599 --> 00:07:14,199 and just a few whores. 81 00:07:14,201 --> 00:07:16,101 Make sure they're big tits. I like the big tits. 82 00:07:16,103 --> 00:07:17,702 You know that. 83 00:07:17,704 --> 00:07:19,504 After you've sent out the invites, 84 00:07:19,506 --> 00:07:22,641 and everyone comes to the party, 85 00:07:22,643 --> 00:07:26,878 and we've ushered them all into the hall, 86 00:07:26,880 --> 00:07:31,450 I want you to make sure that the doors to the hall 87 00:07:31,452 --> 00:07:34,052 are locked from the outside. 88 00:07:38,125 --> 00:07:41,927 And then I want you to make sure 89 00:07:41,929 --> 00:07:46,965 that we have plenty of dragonfire because... 90 00:07:46,967 --> 00:07:52,537 I'm going to burn everyone alive. 91 00:08:15,496 --> 00:08:16,995 Thank you, thank you. 92 00:08:16,997 --> 00:08:20,966 No, really, really, thank you. It was nothing. 93 00:08:20,968 --> 00:08:23,802 Now it's your turn, baby brother. 94 00:08:25,272 --> 00:08:28,006 Brendan, what are you doing? It's your turn. 95 00:08:28,008 --> 00:08:30,075 Hold on, hold on. I almost got Miraxus. 96 00:08:30,077 --> 00:08:31,877 Oh. 97 00:08:31,879 --> 00:08:33,211 Flew away. 98 00:08:34,214 --> 00:08:35,780 Hodog. 99 00:08:35,782 --> 00:08:38,984 Our father, Lord Deadard Stork, is watching, 100 00:08:38,986 --> 00:08:40,219 and so is our mother, Lady Stork, 101 00:08:40,220 --> 00:08:42,621 and your ginger sister, Sansia, 102 00:08:42,623 --> 00:08:46,925 and the Polish baker, the Puerto Rican gardener, 103 00:08:46,927 --> 00:08:50,795 the carpenter, and a guy named Carlos. 104 00:08:50,797 --> 00:08:52,597 Hey! 105 00:09:08,882 --> 00:09:14,819 Okay, okay, which one of you was a marksman at 10? 106 00:09:14,821 --> 00:09:16,755 I see. 107 00:09:16,757 --> 00:09:19,891 Well, keep practicing, Brendan. You'll get there soon enough. 108 00:09:19,893 --> 00:09:22,694 I don't want to pressure you or anything, 109 00:09:22,696 --> 00:09:24,296 but you're embarrassing our entire house. 110 00:09:24,298 --> 00:09:26,765 Try to at least hit something near the target this time. 111 00:09:26,767 --> 00:09:27,966 Just shoot. 112 00:09:27,968 --> 00:09:30,802 Ah! Ow, ow, ow! 113 00:09:30,804 --> 00:09:33,872 I'm all right. I'm okay, I'm fine, it's okay. 114 00:09:41,815 --> 00:09:43,248 So what's happening? 115 00:09:43,250 --> 00:09:44,716 It's stuck. 116 00:09:44,718 --> 00:09:47,052 Oh, well. We did our best, did we? 117 00:09:47,054 --> 00:09:49,821 That's all they can ask for. 118 00:09:49,823 --> 00:09:52,724 Look! It's him! 119 00:09:52,726 --> 00:09:55,026 My God, he's handsome. 120 00:09:55,028 --> 00:09:56,261 Excuse me. 121 00:09:56,263 --> 00:09:58,930 What's up, you horny bitches! 122 00:09:58,932 --> 00:10:00,865 Can I get an autograph? 123 00:10:03,070 --> 00:10:04,936 Nothing's up, really. 124 00:10:04,938 --> 00:10:07,305 We're just talking about going to get some cheeses. 125 00:10:07,307 --> 00:10:09,307 - Right, guys? - Yeah, yeah. 126 00:10:11,378 --> 00:10:12,944 What about the wall? 127 00:10:12,946 --> 00:10:14,646 The gate is stuck, Commander Doe. 128 00:10:14,648 --> 00:10:17,215 Well, we'll do this the old-fashioned way. 129 00:10:19,786 --> 00:10:21,119 Get some help here, brothers. 130 00:10:21,121 --> 00:10:22,687 - Yes, Commander Doe. - Yes! Yes! 131 00:10:22,689 --> 00:10:23,788 Pull! 132 00:10:24,791 --> 00:10:26,091 Pull! 133 00:10:26,093 --> 00:10:28,360 Harder! Harder! 134 00:10:28,362 --> 00:10:30,762 Ham, Ham. 135 00:10:30,764 --> 00:10:33,098 Why are you grabbing my nipples? 136 00:10:33,100 --> 00:10:37,268 Uh, I saw the other guys helping, 137 00:10:37,270 --> 00:10:39,104 so I thought I'd join in. 138 00:10:39,106 --> 00:10:41,740 How does that help the gate come down? 139 00:10:41,742 --> 00:10:44,876 Yes? Well, indeed. Yeah, good point. 140 00:10:44,878 --> 00:10:47,812 Uh, my deepest apologies. It won't happen again. 141 00:10:47,814 --> 00:10:49,247 It's stuck. 142 00:10:49,249 --> 00:10:52,684 Men, this is what you get 143 00:10:52,686 --> 00:10:55,186 when you let Lord Trumpet the Orange 144 00:10:55,188 --> 00:10:59,090 build the wall with the outsiders' money. 145 00:11:00,661 --> 00:11:02,861 Men, get the torches! 146 00:11:02,863 --> 00:11:04,929 There's someone coming. 147 00:11:06,433 --> 00:11:08,033 Hello, everybody! 148 00:11:08,035 --> 00:11:11,770 It's me, Lord Trumpet of Orange, 149 00:11:11,772 --> 00:11:15,073 and I want to give you an update on my ratings. 150 00:11:15,075 --> 00:11:16,441 They're incredible. 151 00:11:16,443 --> 00:11:19,044 They're amazing. They're tremendous. 152 00:11:19,046 --> 00:11:20,278 Talk about the wall, sir. 153 00:11:20,280 --> 00:11:21,813 Shut up, Miller. 154 00:11:21,815 --> 00:11:25,717 This amazing wall, which I installed 155 00:11:25,719 --> 00:11:27,852 and was paid for by the brown people, 156 00:11:27,854 --> 00:11:31,222 who, by the way, did not vote for me. 157 00:11:31,224 --> 00:11:33,058 Very stupid. It's sad, frankly. 158 00:11:33,060 --> 00:11:34,859 No brown people, sir. 159 00:11:34,861 --> 00:11:38,763 This wall was built with the finest wood 160 00:11:38,765 --> 00:11:42,267 in all of Wild Westerworld. 161 00:11:42,269 --> 00:11:46,738 And as you can see, it's huge. 162 00:11:46,740 --> 00:11:48,740 Just like my penis. 163 00:11:51,044 --> 00:11:54,179 My stars! 164 00:11:54,181 --> 00:11:58,149 You are like a stallion of Valdar! 165 00:12:03,423 --> 00:12:05,757 Ohh! Ride me! 166 00:12:05,759 --> 00:12:09,427 Ride me to the end of the world, you beast! 167 00:12:14,234 --> 00:12:18,036 Denise, my skanky, slutty sister, there you are. 168 00:12:18,038 --> 00:12:21,172 Look what just arrived from Kingshire. 169 00:12:24,778 --> 00:12:27,879 It looks like an invitation to a party. 170 00:12:30,484 --> 00:12:33,017 When they write the history of my reign, 171 00:12:33,019 --> 00:12:35,120 it will start today. 172 00:12:38,191 --> 00:12:40,892 How exciting. What day is it? 173 00:12:40,894 --> 00:12:43,795 February 31st! Now we shall travel to Kingshire at once 174 00:12:43,797 --> 00:12:47,398 and deliver a special surprise to our friend, the king. 175 00:12:47,400 --> 00:12:49,368 - I thought you hated the king. - Of course I hate him. 176 00:12:49,369 --> 00:12:51,236 He's flatulating all over my throne. 177 00:12:51,238 --> 00:12:54,372 But if you hate him, then why will you give him a surprise? 178 00:12:54,374 --> 00:12:57,242 Never mind. Pack your things and bring the savage with you! 179 00:13:00,013 --> 00:13:01,846 Ohh! 180 00:13:07,220 --> 00:13:08,887 Good evening. 181 00:13:08,889 --> 00:13:11,923 We're going to a party in Kingshire. 182 00:13:11,925 --> 00:13:13,158 Are there snacks? 183 00:13:13,160 --> 00:13:14,993 More snacks than you can imagine. 184 00:13:14,995 --> 00:13:16,427 Can I come? 185 00:13:16,429 --> 00:13:19,264 Of course you can come! You're the surprise! 186 00:13:19,266 --> 00:13:21,399 Wait. I'm not popping out of a cake again. 187 00:13:21,401 --> 00:13:24,035 We're going to give him our dragon? 188 00:13:24,037 --> 00:13:26,971 No, no, not exactly. 189 00:13:26,973 --> 00:13:28,540 We shall hide Piff inside a pie, 190 00:13:28,542 --> 00:13:30,442 and the king will cut it, and then Piff will pop out 191 00:13:30,443 --> 00:13:32,143 and eat the king in front of everyone, 192 00:13:32,145 --> 00:13:34,913 and I will be the new ruler of Wild Westerworld. 193 00:13:34,915 --> 00:13:36,414 Did you just say, "Eat the king?" 194 00:13:36,416 --> 00:13:38,483 Yes, I did. Do you have a problem with that? 195 00:13:38,485 --> 00:13:40,351 Well, I'm actually a pescatarian, 196 00:13:40,353 --> 00:13:44,222 so I don't eat any living creature apart from fish 197 00:13:44,224 --> 00:13:46,891 because they deserve it, because they're dickheads. 198 00:13:46,893 --> 00:13:49,527 Then just chew his head off and spit it out. 199 00:13:49,529 --> 00:13:51,329 What do I care? As long as he dies. 200 00:13:51,331 --> 00:13:53,832 Can I choke him out? I'm not very good around blood. 201 00:13:53,834 --> 00:13:55,166 Yes, I just need him dead. 202 00:13:55,168 --> 00:13:58,303 Hold on, I've got a better idea. 203 00:13:58,305 --> 00:14:00,405 What about Killer here? 204 00:14:00,407 --> 00:14:01,573 Uh, no. 205 00:14:01,575 --> 00:14:03,875 You will do the killing. 206 00:14:03,877 --> 00:14:05,343 Well, I've already named him Killer, 207 00:14:05,345 --> 00:14:07,612 so it just seems appropriate that he should kill. 208 00:14:07,614 --> 00:14:09,314 I said no. You will kill him. 209 00:14:09,316 --> 00:14:11,482 Fine, I'll kill him. 210 00:14:11,484 --> 00:14:14,419 He'll be dead to you, just like you're dead to me. 211 00:14:14,421 --> 00:14:17,589 Meet me by the pile of horseshit when he's done with you. 212 00:14:17,591 --> 00:14:20,058 Which one? 213 00:14:24,631 --> 00:14:27,899 Diego, my moon and my stars, 214 00:14:27,901 --> 00:14:29,968 can you go harder? 215 00:14:31,571 --> 00:14:35,039 Harder! Harder like you're taking me to the moon! 216 00:14:38,245 --> 00:14:40,945 Yes! Yes! 217 00:14:42,482 --> 00:14:44,382 ♪ Oh ♪ 218 00:14:44,384 --> 00:14:46,317 ♪ Oh ♪ 219 00:14:46,319 --> 00:14:47,418 ♪ Oh ♪ 220 00:14:49,990 --> 00:14:52,123 ♪ Oh ♪ 221 00:14:52,125 --> 00:14:53,925 ♪ Oh ♪ 222 00:14:53,927 --> 00:14:55,894 ♪ Oh ♪ 223 00:14:55,896 --> 00:14:56,995 ♪ She likes ♪ 224 00:14:56,997 --> 00:14:58,663 ♪ Boys ♪ 225 00:14:58,665 --> 00:15:00,899 ♪ Parties ♪ 226 00:15:00,901 --> 00:15:02,200 ♪ Style ♪ 227 00:15:02,202 --> 00:15:03,234 ♪ Fame ♪ 228 00:15:03,236 --> 00:15:04,469 ♪ She likes ♪ 229 00:15:04,471 --> 00:15:06,037 ♪ Glamor ♪ 230 00:15:06,039 --> 00:15:07,939 ♪ Runway ♪ 231 00:15:07,941 --> 00:15:10,241 ♪ Style ♪ 232 00:15:10,243 --> 00:15:11,276 ♪ Fame ♪ 233 00:15:11,278 --> 00:15:12,577 ♪ She likes gossip ♪ 234 00:15:12,579 --> 00:15:14,379 ♪ Oh ♪ 235 00:15:14,381 --> 00:15:16,114 ♪ Oh ♪ 236 00:15:16,116 --> 00:15:17,116 ♪ Oh ♪ 237 00:15:18,385 --> 00:15:20,084 ♪ She likes gossip ♪ 238 00:15:20,086 --> 00:15:21,986 ♪ Oh ♪ 239 00:15:21,988 --> 00:15:23,955 ♪ Oh ♪ 240 00:15:23,957 --> 00:15:25,990 ♪ Oh ♪ 241 00:15:25,992 --> 00:15:27,492 ♪ She likes gossip ♪ 242 00:15:27,494 --> 00:15:29,093 ♪ Oh ♪ 243 00:15:34,200 --> 00:15:35,934 Oh, my God! 244 00:15:35,936 --> 00:15:39,237 It's got like an invitation. It's a party! 245 00:15:39,239 --> 00:15:42,674 Clearly that's for me. This is my pool. 246 00:15:42,676 --> 00:15:44,008 Yeah, but... 247 00:15:55,989 --> 00:15:57,388 Thank you! 248 00:15:57,390 --> 00:16:00,224 Phone, Sebastian, give me my phone. 249 00:16:00,226 --> 00:16:01,526 Thank you. 250 00:16:05,298 --> 00:16:08,466 Oh, my God! Me too! 251 00:16:08,468 --> 00:16:12,337 Pack your things because we're going to a party! 252 00:16:13,673 --> 00:16:15,540 Oh, well, this says it's like, 253 00:16:15,542 --> 00:16:19,077 "Genocide, but without the Jews. 254 00:16:19,079 --> 00:16:22,013 And bring your own whores." 255 00:16:22,015 --> 00:16:23,581 Oh, my God, you're right. 256 00:16:23,583 --> 00:16:26,050 We could be the whores! 257 00:16:26,052 --> 00:16:29,153 Oh, my God, we're gonna be so famous! 258 00:16:29,155 --> 00:16:31,055 Come on, Sebastian! 259 00:16:32,225 --> 00:16:35,193 Why? 260 00:16:35,195 --> 00:16:38,029 Because it's Purgefest. 261 00:16:38,031 --> 00:16:40,098 Duh. 262 00:16:43,670 --> 00:16:46,604 Oh, no! Oh, no! I told you guys. 263 00:16:46,606 --> 00:16:48,206 I told you we shouldn't have come here. 264 00:16:48,208 --> 00:16:50,641 No! We're going to die! 265 00:16:50,643 --> 00:16:53,311 Gods, help us! 266 00:16:53,313 --> 00:16:57,081 Where are you going? You fucking cowards! 267 00:16:57,083 --> 00:16:59,650 Johnny, do something! 268 00:16:59,652 --> 00:17:00,785 Do the hair! 269 00:17:00,787 --> 00:17:02,353 Yeah! 270 00:17:03,690 --> 00:17:05,723 The dance magic! Yeah, do it, Johnny! 271 00:17:19,706 --> 00:17:22,774 Shake your hair, bitch! Do it! 272 00:17:28,782 --> 00:17:30,815 Oh, that's hot! That's hot! 273 00:17:30,817 --> 00:17:32,617 Oh, yeah, yeah! Go for all of them. 274 00:17:32,619 --> 00:17:34,185 All of them! 275 00:17:37,657 --> 00:17:39,357 Wow! 276 00:17:39,359 --> 00:17:41,426 Fuck me! 277 00:17:48,201 --> 00:17:49,367 Do it, Johnny! Do... 278 00:17:51,237 --> 00:17:53,404 Holy mother of... 279 00:17:53,406 --> 00:17:55,673 Holy shit! 280 00:18:00,613 --> 00:18:04,482 Uncle Tony, Lord of Iron! 281 00:18:04,484 --> 00:18:07,518 Holy shit! How did you do that? 282 00:18:07,520 --> 00:18:09,520 Screw my suit. You guys going to Purgefest? 283 00:18:09,522 --> 00:18:12,190 Ah, my family wouldn't want me there. I'm a bastard. 284 00:18:12,192 --> 00:18:13,491 Your family won't want you there? 285 00:18:13,493 --> 00:18:15,793 I'm your family! You know what you need? 286 00:18:15,795 --> 00:18:17,228 You need some makeup. 287 00:18:17,230 --> 00:18:19,130 Make yourself pretty on the inside. 288 00:18:19,132 --> 00:18:20,698 - Does that work? - Does it work? 289 00:18:20,700 --> 00:18:22,233 How do you think I met your mother? 290 00:18:22,235 --> 00:18:23,601 - You know my mother? - Of course! 291 00:18:23,603 --> 00:18:25,269 - I'm your uncle. - Who is she? 292 00:18:25,271 --> 00:18:27,839 Listen, go to Purgefest, you'll meet your mother. 293 00:18:27,841 --> 00:18:29,874 Can't go right now. I gotta go to Segovia. 294 00:18:29,876 --> 00:18:33,744 I got a hot widow in a castle, and she's waiting for me. 295 00:18:33,746 --> 00:18:35,546 But you guys, I'll see you at Purgefest? 296 00:18:35,548 --> 00:18:37,715 - All right, good. - Later, guys. 297 00:18:37,717 --> 00:18:39,350 So cool. 298 00:18:39,352 --> 00:18:41,452 Everyone has a weird uncle. 299 00:18:41,454 --> 00:18:43,488 Sorry, Father. 300 00:18:43,490 --> 00:18:45,823 I was aiming for the target, but he was in the way. 301 00:18:45,825 --> 00:18:47,358 It's okay, boy. 302 00:18:49,562 --> 00:18:51,329 Lord Stork, Lady Stork. 303 00:18:51,331 --> 00:18:53,164 The guardsmen have returned from the hillside. 304 00:18:53,166 --> 00:18:54,866 They captured the deserter from the wall. 305 00:18:54,868 --> 00:18:57,235 Tell the men to saddle the horses. 306 00:18:57,237 --> 00:18:59,804 - Brendan, you come with me. - Are you sure, Deadard? 307 00:18:59,806 --> 00:19:03,541 Don't you think he's too young to see such things? 308 00:19:03,543 --> 00:19:05,776 He won't be a child forever, my dear. 309 00:19:05,778 --> 00:19:07,478 This will be a good lesson for him. 310 00:19:07,480 --> 00:19:09,213 Come on, Brendan. 311 00:19:09,215 --> 00:19:13,751 I will teach you how to deal with the deserters. 312 00:19:13,753 --> 00:19:15,686 I got peanuts! 313 00:19:15,688 --> 00:19:16,721 Beer! 314 00:19:16,723 --> 00:19:18,689 Toy heads for the kids! 315 00:19:18,691 --> 00:19:21,659 Peanuts! Peanuts! 316 00:19:21,661 --> 00:19:23,828 Is there anything you'd like to say in your defense 317 00:19:23,830 --> 00:19:25,696 before I deliver your sentence? 318 00:19:25,698 --> 00:19:28,833 Yeah. I know I hopped the wall, but I'm not a goddamn deserter. 319 00:19:28,835 --> 00:19:31,302 I know I shouldn't have ran, but I saw what I saw, 320 00:19:31,304 --> 00:19:32,804 so I went as fast as me legs could carry. 321 00:19:32,805 --> 00:19:34,739 You might think I deserve to die like a dog. 322 00:19:34,741 --> 00:19:36,441 People won't hear the truth. Made a cat eat all your ears. 323 00:19:36,442 --> 00:19:39,911 And the devil ate the cat, and that's all. 324 00:19:39,913 --> 00:19:42,380 Does anyone understand what this man said? 325 00:19:42,382 --> 00:19:43,581 No. 326 00:19:43,583 --> 00:19:46,717 Very well. Off with his head. 327 00:19:46,719 --> 00:19:47,852 Yay! 328 00:19:51,824 --> 00:19:54,258 Fucking gobshite. 329 00:19:54,260 --> 00:19:56,461 In the name of Walter of the House of Falafel... 330 00:19:56,462 --> 00:19:57,962 Cut! Cut, cut, cut, cut! 331 00:19:57,964 --> 00:20:00,565 We can't hear you! Where's the boom guy? 332 00:20:03,836 --> 00:20:06,270 - Is he union? - No! 333 00:20:06,272 --> 00:20:08,940 Yay! I'm free! 334 00:20:10,543 --> 00:20:13,244 In the name of Walter of the House of Falafel, 335 00:20:13,246 --> 00:20:17,915 I, Deadard, son of Fendrial, husband of Lady Stork, 336 00:20:17,917 --> 00:20:22,353 lover of Athena, Catrina, Seraphina, and Salvador, 337 00:20:22,355 --> 00:20:24,822 father of Macauley McCulkin, 338 00:20:24,824 --> 00:20:27,658 Boped, Ariana, Celsia... 339 00:20:27,660 --> 00:20:29,527 Oh, just do it already! 340 00:20:29,529 --> 00:20:30,962 Who said that? 341 00:20:30,964 --> 00:20:32,663 Father. Sorry, I just... 342 00:20:32,665 --> 00:20:34,932 I can't stand the sight of real blood. 343 00:20:34,934 --> 00:20:36,634 This is the old way, boy. 344 00:20:36,636 --> 00:20:39,737 The man who passes the sentence must deliver the blow. 345 00:20:39,739 --> 00:20:41,806 Now, put that game down. Come here. 346 00:20:41,808 --> 00:20:42,940 I'll chop his head off. 347 00:20:45,612 --> 00:20:46,777 Hodog. 348 00:20:49,315 --> 00:20:52,316 You may go. My boy will hold him down. 349 00:20:52,318 --> 00:20:54,719 Now hold him. Hold still. 350 00:20:54,721 --> 00:20:56,487 Steady. 351 00:21:00,460 --> 00:21:03,961 I told you to stay steady! 352 00:21:03,963 --> 00:21:08,466 Here comes Lady Stork. Don't say a word. 353 00:21:08,468 --> 00:21:10,868 Oh, hello, my dear. What brings you here? 354 00:21:10,870 --> 00:21:12,303 Where's Brendan? 355 00:21:12,305 --> 00:21:13,704 He had a small accident, 356 00:21:13,706 --> 00:21:15,873 but it's nothing the maester can't fix. 357 00:21:15,875 --> 00:21:20,444 We just received an invitation to Kingshire for Purgefest 3000. 358 00:21:20,446 --> 00:21:21,946 What is that? 359 00:21:21,948 --> 00:21:25,016 A party to purge all violence from the kingdoms. 360 00:21:25,018 --> 00:21:26,817 That is wonderful! 361 00:21:26,819 --> 00:21:28,786 I think that you should go alone. 362 00:21:28,788 --> 00:21:30,454 Our enemies will be there, 363 00:21:30,456 --> 00:21:32,556 and it may be dangerous for the children. 364 00:21:32,558 --> 00:21:34,859 - What say you? - Father! 365 00:21:34,861 --> 00:21:37,628 Prince Jizzy will be there, and I must meet him. 366 00:21:37,630 --> 00:21:40,831 He's the love of my life. I'm going to marry him. 367 00:21:40,833 --> 00:21:42,833 I want to lie naked in his bed 368 00:21:42,835 --> 00:21:45,636 while he drizzles hot honey all over my body. 369 00:21:45,638 --> 00:21:47,071 Now, now, don't get upset. 370 00:21:47,073 --> 00:21:50,308 There's no safer place in the entire realm 371 00:21:50,310 --> 00:21:52,009 than Kingshire, my dear. 372 00:21:52,011 --> 00:21:54,979 I'm certain that nothing bad will happen to us. 373 00:21:54,981 --> 00:21:57,848 My children, pack your bags. 374 00:21:57,850 --> 00:21:59,850 We're going to the capital! 375 00:22:26,946 --> 00:22:29,947 And now the benevolent, 376 00:22:29,949 --> 00:22:31,682 the magnificent, 377 00:22:31,684 --> 00:22:34,685 and the extremely dignified 378 00:22:34,687 --> 00:22:36,721 Prince Jizzy! 379 00:22:38,925 --> 00:22:40,524 That's my boy! 380 00:22:45,798 --> 00:22:49,100 ♪ Ladies, ladies All the sexy ladies ♪ 381 00:22:49,102 --> 00:22:52,603 ♪ Longing for a prince like me ♪ 382 00:22:52,605 --> 00:22:55,873 ♪ Some of them be cherry red ♪ 383 00:22:55,875 --> 00:22:58,576 ♪ Some be lewd and some be shrewd ♪ 384 00:22:58,578 --> 00:23:02,546 ♪ All longing for a prince like me ♪ 385 00:23:02,548 --> 00:23:04,749 Mongrel, you're in the wrong key! 386 00:23:04,751 --> 00:23:08,419 I believe it is the right one, Your Grace. 387 00:23:08,421 --> 00:23:10,488 What did you say? 388 00:23:10,490 --> 00:23:12,456 That you are right, Your Grace. 389 00:23:12,458 --> 00:23:15,426 I believe the only right key 390 00:23:15,428 --> 00:23:18,396 is the one that will open the door to this shithole, 391 00:23:18,398 --> 00:23:22,133 so we can all get out before this penis starts singing again. 392 00:23:22,135 --> 00:23:23,934 What did you call me? 393 00:23:23,936 --> 00:23:28,072 Your Mostly Honorable... 394 00:23:28,074 --> 00:23:31,075 Prince Jizzy, of course. 395 00:23:31,077 --> 00:23:33,010 That's what I thought. 396 00:23:34,614 --> 00:23:36,113 Mongrel, kill him! 397 00:23:44,824 --> 00:23:46,157 Mommy! 398 00:23:46,159 --> 00:23:49,160 Ha! That's it! Run to mommy, ya bitch. 399 00:23:49,162 --> 00:23:51,762 Mongrel, go play something for me. 400 00:23:51,764 --> 00:23:54,165 Go! 401 00:23:54,167 --> 00:23:55,766 Mommy! 402 00:24:04,544 --> 00:24:07,545 I like my boy strong. 403 00:24:09,682 --> 00:24:11,749 Ooh! 404 00:24:11,751 --> 00:24:12,850 Yes! 405 00:24:26,766 --> 00:24:29,567 Now, good boy. 406 00:24:37,844 --> 00:24:40,110 Did you get your invitation to Purgefest? 407 00:24:40,112 --> 00:24:42,780 I got it. It's a good plan. 408 00:24:42,782 --> 00:24:44,548 What are you talking about? 409 00:24:44,550 --> 00:24:46,884 It's the stupidest idea I've ever heard. 410 00:24:46,886 --> 00:24:51,055 Just another one of my husband's stupid, bloody ideas 411 00:24:51,057 --> 00:24:52,823 that drunk bastard... 412 00:24:52,825 --> 00:24:54,258 What? 413 00:24:54,260 --> 00:24:56,861 It's a brilliant opportunity to kill him. 414 00:24:56,863 --> 00:24:58,863 What did you say? 415 00:24:58,865 --> 00:25:03,767 I said Purgefest is an excellent opportunity 416 00:25:03,769 --> 00:25:06,003 to kill your husband. 417 00:25:06,005 --> 00:25:10,207 You're not just a beautiful face, are you? 418 00:25:10,209 --> 00:25:13,010 You've got stuff going on up there. 419 00:25:13,012 --> 00:25:17,915 I love it when you talk dirty to me. 420 00:25:17,917 --> 00:25:19,917 After the king is dead, 421 00:25:19,919 --> 00:25:22,953 our son will take the throne. 422 00:25:22,955 --> 00:25:24,622 - Jizzy? - Jizzy. 423 00:25:24,624 --> 00:25:26,190 - Jizzy. - Jizzy. 424 00:25:26,192 --> 00:25:28,292 - Jizzy? - Jizzy. 425 00:25:28,294 --> 00:25:29,727 Jizzy! 426 00:25:30,796 --> 00:25:31,829 Jizzy! 427 00:25:34,133 --> 00:25:35,232 Ohh! 428 00:25:40,239 --> 00:25:41,872 Mother? 429 00:25:46,979 --> 00:25:49,246 Hello, s-s-s... Nephew. 430 00:25:52,685 --> 00:25:54,785 I heard someone in this direction calling my name. 431 00:25:54,787 --> 00:25:56,654 Oh? 432 00:25:56,656 --> 00:25:59,590 Oh, honey, you must be hearing things. 433 00:25:59,592 --> 00:26:02,092 Why don't you go run along and play with yourself? 434 00:26:02,094 --> 00:26:04,094 I'm not finished with your uncle. 435 00:26:04,096 --> 00:26:05,263 Can I go shoot peasants with my crossbow? 436 00:26:05,264 --> 00:26:07,831 No, honey, not today. 437 00:26:07,833 --> 00:26:09,833 I just can't be bothered with any maimed bumpkins 438 00:26:09,835 --> 00:26:12,870 whining with their retched families at the castle gates. 439 00:26:12,872 --> 00:26:14,772 - Please, Mother! - Not today! 440 00:26:15,975 --> 00:26:17,775 Sorry. I'm sorry. 441 00:26:17,777 --> 00:26:18,943 I'm sorry. 442 00:26:22,949 --> 00:26:24,114 What's this? 443 00:26:25,952 --> 00:26:27,952 Is this a toy from the future? 444 00:26:27,954 --> 00:26:31,322 Oh, dear, oh, dear. Give your uncle his hand back! 445 00:26:31,324 --> 00:26:32,890 Give your uncle his hand back now! 446 00:26:32,892 --> 00:26:35,092 No way! It's too much fun! 447 00:26:35,094 --> 00:26:36,093 No! 448 00:26:36,095 --> 00:26:37,828 You know what? 449 00:26:37,830 --> 00:26:38,996 Darling. 450 00:26:40,967 --> 00:26:42,299 I changed my mind. 451 00:26:42,301 --> 00:26:46,070 You can go shoot the peasants now, darling. 452 00:26:46,072 --> 00:26:47,805 Thank you, Mother. 453 00:27:07,159 --> 00:27:09,093 Hello, everybody. 454 00:27:09,095 --> 00:27:14,698 Have you noticed the beautiful white swans behind me? 455 00:27:14,700 --> 00:27:18,369 They remind me of my favorite type of people: 456 00:27:18,371 --> 00:27:20,137 Graceful and white. 457 00:27:20,139 --> 00:27:22,039 Very, very white. 458 00:27:22,041 --> 00:27:24,174 Inclusivity, sir. 459 00:27:24,176 --> 00:27:26,877 They are so beautiful, 460 00:27:26,879 --> 00:27:31,215 and they love me for bringing them into this world, 461 00:27:31,217 --> 00:27:35,919 almost as much as my beautiful Russian mail-order bride. 462 00:27:35,921 --> 00:27:38,322 And you know what the best part about the swans is? 463 00:27:38,324 --> 00:27:41,358 They're just as racist as I am. 464 00:27:41,360 --> 00:27:42,926 Non-racist, sir. 465 00:27:42,928 --> 00:27:46,030 Non-racist as I am. 466 00:27:59,879 --> 00:28:02,379 It's so beautiful out here. 467 00:28:02,381 --> 00:28:04,815 I wonder who planted all these trees. 468 00:28:04,817 --> 00:28:07,785 Must've spent a fortune in gardeners. 469 00:28:10,089 --> 00:28:12,923 Hey, where are you going, you asswipe? 470 00:28:12,925 --> 00:28:15,793 Come back here! I'll sue you. 471 00:28:15,795 --> 00:28:18,729 - Where'd he go? - I can't believe he did that. 472 00:28:18,731 --> 00:28:20,397 Let's get out. 473 00:28:20,399 --> 00:28:22,032 Okay. Let's check it. 474 00:28:22,034 --> 00:28:23,100 Whoa! 475 00:28:23,102 --> 00:28:24,802 Okay, I'm fine. 476 00:28:24,804 --> 00:28:26,336 Okay. 477 00:28:27,473 --> 00:28:29,339 Where did he go? 478 00:28:31,811 --> 00:28:33,911 - Oh, no. Your tit's hanging out - Oh, yeah. 479 00:28:33,913 --> 00:28:36,480 Uh, put it away for once. 480 00:28:36,482 --> 00:28:37,915 No one can see. 481 00:28:37,917 --> 00:28:40,417 Yeah, that's true. 482 00:28:40,419 --> 00:28:42,753 - What are we gonna do? - I don't know. 483 00:28:46,859 --> 00:28:49,126 You've got to be kidding me right now. 484 00:28:49,128 --> 00:28:51,962 When you meet your gods, 485 00:28:51,964 --> 00:28:56,900 tell them Shaggy, son of Scooby, 486 00:28:56,902 --> 00:28:59,770 from the Rock, Paper, Scissor clan sent you. 487 00:28:59,772 --> 00:29:02,206 Please don't kill me. 488 00:29:05,745 --> 00:29:07,911 And... 489 00:29:07,913 --> 00:29:10,280 Tell me... 490 00:29:10,282 --> 00:29:13,050 where do women of your physique come from? 491 00:29:13,052 --> 00:29:15,819 The hills of Beverly. 492 00:29:15,821 --> 00:29:18,122 Do they all have the same curves as you? 493 00:29:18,124 --> 00:29:22,392 Most do, yes, if they can afford it. 494 00:29:22,394 --> 00:29:25,195 I think we may have to visit someday! 495 00:29:26,499 --> 00:29:28,031 After we kill you. 496 00:29:28,033 --> 00:29:29,533 What? 497 00:29:42,314 --> 00:29:43,847 - Get out! - Just do it. 498 00:29:43,849 --> 00:29:45,983 Okay, okay. 499 00:29:45,985 --> 00:29:50,554 Mr. Shaggy, my name is Clueless of House Kardushian. 500 00:29:54,160 --> 00:29:56,960 Tell me, Clueless, how would you like to die? 501 00:30:00,833 --> 00:30:04,434 Choking on a gallon of mint chocolate chip ice cream 502 00:30:04,436 --> 00:30:06,036 in my Jacuzzi, 503 00:30:06,038 --> 00:30:08,405 while having sex with you. 504 00:30:10,209 --> 00:30:12,810 The fat one's got a sense of humor! 505 00:30:12,812 --> 00:30:15,078 Take her as a slave and kill the other one. 506 00:30:15,080 --> 00:30:17,347 - What? - What? 507 00:30:17,349 --> 00:30:19,349 Who are you calling fat, bitch! 508 00:30:20,352 --> 00:30:21,885 Oh, yeah! 509 00:30:21,887 --> 00:30:23,320 Oh, she's feisty. 510 00:30:23,322 --> 00:30:26,223 Give me back my hammer or the family dies. 511 00:30:26,225 --> 00:30:28,392 Hang on a second! 512 00:30:28,394 --> 00:30:31,261 How many followers do you have? 513 00:30:36,569 --> 00:30:40,370 I have five followers. 514 00:30:40,372 --> 00:30:44,308 How do you expect me to take you seriously 515 00:30:44,310 --> 00:30:47,211 if you only have five followers? 516 00:30:47,213 --> 00:30:48,846 How many do you have? 517 00:30:48,848 --> 00:30:50,347 Thousands. 518 00:30:51,383 --> 00:30:52,916 Where are they? 519 00:30:52,918 --> 00:30:55,552 They're in here. 520 00:30:55,554 --> 00:30:58,155 And when I make my sex tape, 521 00:30:58,157 --> 00:31:04,127 I'll have millions and millions of followers. 522 00:31:04,129 --> 00:31:05,295 Well, join the club! 523 00:31:05,297 --> 00:31:07,097 Everyone does that around here. 524 00:31:07,099 --> 00:31:08,365 Really? 525 00:31:08,367 --> 00:31:10,968 Oh, yeah! Practically all the time. 526 00:31:10,970 --> 00:31:12,536 Yeah! 527 00:31:12,538 --> 00:31:16,473 How am I supposed to get famous now? 528 00:31:27,353 --> 00:31:29,353 Somebody say famous? 529 00:31:31,624 --> 00:31:33,290 Me. 530 00:31:33,292 --> 00:31:34,658 Me famous? 531 00:31:34,660 --> 00:31:37,895 I can make all you bitches famous. 532 00:31:40,599 --> 00:31:42,966 - Can we take a selfie? - Oh, my God, yeah! 533 00:31:42,968 --> 00:31:44,468 Okay, duck face. 534 00:31:44,470 --> 00:31:46,603 Famous! 535 00:31:48,474 --> 00:31:50,407 Your Majesty. 536 00:32:00,185 --> 00:32:02,552 Shut up! I'm... I'm hunting. 537 00:32:02,554 --> 00:32:04,421 - My apologizes, my lord. - Yes! 538 00:32:04,423 --> 00:32:07,157 You've done it again, Your Majesty. 539 00:32:07,159 --> 00:32:08,392 First shot. 540 00:32:08,394 --> 00:32:11,295 Very good. Take that beast 541 00:32:11,297 --> 00:32:14,932 and give it to the cook for tonight's feast. 542 00:32:16,235 --> 00:32:18,468 The event is just hours away, my lord. 543 00:32:18,470 --> 00:32:19,536 Yes. 544 00:32:21,440 --> 00:32:22,572 The, um... 545 00:32:22,574 --> 00:32:24,474 Yes, spit it out. 546 00:32:24,476 --> 00:32:29,212 The dragonfire has disappeared. 547 00:32:29,214 --> 00:32:32,115 Dragonfire has disappeared? How does the dragonfire... 548 00:32:32,117 --> 00:32:37,254 How does the dragonfire disappear? 549 00:32:37,256 --> 00:32:40,490 I'm afraid I do not know, my lord. 550 00:32:40,492 --> 00:32:43,060 I'm going to explain one thing to you. 551 00:32:43,062 --> 00:32:45,195 You're gonna get rid of all those people tonight. 552 00:32:45,197 --> 00:32:46,630 I don't care how you do it. 553 00:32:46,632 --> 00:32:49,032 You throw them off the castle wall. 554 00:32:49,034 --> 00:32:51,201 You drown them in the moat. 555 00:32:51,203 --> 00:32:55,138 Feed them to the little beasties of the fucking forest. 556 00:32:55,140 --> 00:32:58,175 Use your imagination, will ya, man? 557 00:32:58,177 --> 00:33:00,177 I'll think of something. 558 00:33:00,179 --> 00:33:02,446 Hold my wine. 559 00:33:02,448 --> 00:33:06,049 Ah, come here, you little bastard. 560 00:33:17,296 --> 00:33:20,297 Any more bad news for the king today? 561 00:33:20,299 --> 00:33:24,001 Lord Deadard Stork and his family are about to arrive. 562 00:33:24,003 --> 00:33:27,137 Would you like to greet him? 563 00:33:27,139 --> 00:33:29,706 Well, yes, of course I'd like to greet 564 00:33:29,708 --> 00:33:33,610 my dear long-lost friend. 565 00:33:33,612 --> 00:33:38,482 I mean, why didn't you bring that up in the first place? 566 00:33:38,484 --> 00:33:41,118 Do you wanna tell me, you fucking... 567 00:33:51,363 --> 00:33:54,664 The king is like a feather in the air. 568 00:33:54,666 --> 00:33:57,601 He goes whichever way the wind blows. 569 00:33:57,603 --> 00:34:02,506 And right now Deadard is blowing him hard. 570 00:34:17,723 --> 00:34:19,790 Oh, that's lovely. 571 00:34:19,792 --> 00:34:22,225 Good work. Yes. 572 00:34:33,138 --> 00:34:35,372 Ah, there we go. 573 00:34:42,147 --> 00:34:44,514 Lord Trumpet's wall. 574 00:34:44,516 --> 00:34:47,751 Journal entry number one. 575 00:34:47,753 --> 00:34:52,656 It's cold as shit out here in the middle of nowhere 576 00:34:52,658 --> 00:34:56,259 as we look for nothing for no reason whatsoever. 577 00:34:58,430 --> 00:35:01,198 The story of my life. 578 00:35:01,200 --> 00:35:03,400 A bastard life. 579 00:35:03,402 --> 00:35:04,734 I'm bored. 580 00:35:04,736 --> 00:35:06,736 We can be on our way to Purgefest right now. 581 00:35:06,738 --> 00:35:08,805 No one wants two more bastards. 582 00:35:08,807 --> 00:35:10,474 Oh, come on. 583 00:35:10,476 --> 00:35:12,642 Half of the people in this kingdom are bastards, 584 00:35:12,644 --> 00:35:15,312 and the other half are just inbred morons. 585 00:35:15,314 --> 00:35:18,348 Besides, there will be women, 586 00:35:18,350 --> 00:35:21,685 entertainment, chesses. 587 00:35:21,687 --> 00:35:24,154 Hmm? All the essentials. 588 00:35:26,525 --> 00:35:31,194 ♪ I'm a bastard child ♪ 589 00:35:31,196 --> 00:35:33,797 ♪ Living on a wall ♪ 590 00:35:33,799 --> 00:35:37,734 ♪ With 40 celibate men ♪ 591 00:35:37,736 --> 00:35:41,438 Uh, wait. I didn't want to scare you, 592 00:35:41,440 --> 00:35:44,474 but I received a note from an owl earlier 593 00:35:44,476 --> 00:35:47,577 that said the Storks might be in danger. 594 00:35:47,579 --> 00:35:50,680 When did you see an owl? 595 00:35:50,682 --> 00:35:53,917 Uh, it-it was when I... 596 00:35:53,919 --> 00:35:57,220 When I went to the bathroom. 597 00:35:57,222 --> 00:35:59,689 I've been with you all day. Who sent it? 598 00:35:59,691 --> 00:36:01,925 It was anonymous. 599 00:36:01,927 --> 00:36:05,595 I've never heard of him. Where is it? 600 00:36:05,597 --> 00:36:07,898 I-I burned it. 601 00:36:07,900 --> 00:36:09,733 Why would you burn the message? 602 00:36:09,735 --> 00:36:11,869 Because I was afraid it would get into the wrong hands. 603 00:36:11,870 --> 00:36:13,637 Look, we can discuss this forever, 604 00:36:13,639 --> 00:36:15,572 but the point is we don't have much time. 605 00:36:15,574 --> 00:36:18,642 If we don't head out now, your family might be killed. 606 00:36:18,644 --> 00:36:20,343 My family doesn't want to see me. 607 00:36:20,345 --> 00:36:22,812 Oh, bloody hell. Are you going to sit here 608 00:36:22,814 --> 00:36:24,548 moping all day about not having a mother? 609 00:36:24,550 --> 00:36:27,684 Or are you going to get up and do something? 610 00:36:31,356 --> 00:36:33,823 Let's go to Purgefest right now! 611 00:36:35,727 --> 00:36:38,295 Both of us. Let's do it. 612 00:36:38,297 --> 00:36:40,197 Yes, you're right. 613 00:36:44,236 --> 00:36:45,969 - Pack your bags. - Yes. 614 00:36:45,971 --> 00:36:48,305 - Get your best dress. - Yes! 615 00:36:48,307 --> 00:36:50,307 I'll get the car. We're going to Purgefest! 616 00:36:50,309 --> 00:36:53,343 Yes! Yes, let's do it, Johnny! 617 00:37:02,821 --> 00:37:05,722 Don't tell me you're playing that stupid game again. 618 00:37:05,724 --> 00:37:07,557 It's not stupid. I like it. 619 00:37:07,559 --> 00:37:10,760 Promise me you won't play with it while were in Kingshire. 620 00:37:10,762 --> 00:37:11,895 Promise. 621 00:37:11,897 --> 00:37:13,930 Hodog, no playing. 622 00:37:13,932 --> 00:37:14,932 Hodog, Hodog. 623 00:37:31,583 --> 00:37:33,250 Your Grace. 624 00:37:36,488 --> 00:37:37,954 You look old. 625 00:37:40,759 --> 00:37:42,359 And you're so fat, 626 00:37:42,361 --> 00:37:44,728 the last time they took out the catapult, 627 00:37:44,730 --> 00:37:46,997 they thought you were the boulder. 628 00:37:57,943 --> 00:38:00,443 Just like the old days! 629 00:38:04,316 --> 00:38:07,317 - Your Grace. - Hello, darling. 630 00:38:07,319 --> 00:38:11,488 Tight as a fist, as always, hmm? 631 00:38:11,490 --> 00:38:13,556 And where are the little ones? 632 00:38:13,558 --> 00:38:15,959 Ooh! 633 00:38:15,961 --> 00:38:19,529 Not so little anymore, are ya, Little Bobby? 634 00:38:19,531 --> 00:38:22,465 Tortured any defenseless little puppies lately? 635 00:38:25,037 --> 00:38:28,905 Oh! You must be the tomboy, hmm? 636 00:38:28,907 --> 00:38:31,641 Ohh! Hmm? 637 00:38:35,047 --> 00:38:36,613 Hello in there! 638 00:38:38,784 --> 00:38:40,450 Ohh! 639 00:38:40,452 --> 00:38:42,452 Oh, it's the pretty little girly one. 640 00:38:42,454 --> 00:38:44,888 She loves to play with the little dollies, does she? 641 00:38:44,890 --> 00:38:47,524 The little dollies! Ohh! 642 00:38:50,996 --> 00:38:54,464 Ah! And what have we here? We have the athletic little one. 643 00:38:54,466 --> 00:38:56,833 Up and down. Show us those legs. 644 00:39:00,706 --> 00:39:02,539 I like pussy. 645 00:39:02,541 --> 00:39:03,606 Hodog. 646 00:39:03,608 --> 00:39:04,941 Oh. 647 00:39:04,943 --> 00:39:06,676 - Pussy. - Hodog. 648 00:39:06,678 --> 00:39:07,977 - Pussy. - Hodog. 649 00:39:07,979 --> 00:39:09,012 - Pussy. - Hodog. 650 00:39:09,014 --> 00:39:10,080 Mm. 651 00:39:12,918 --> 00:39:15,118 Welcome to Kingshire. 652 00:39:15,120 --> 00:39:17,387 Mi casa, su casa. 653 00:39:17,389 --> 00:39:20,757 Meet the family. Come here! 654 00:39:20,759 --> 00:39:22,025 This is Cursey, my wife. 655 00:39:27,799 --> 00:39:28,965 And Johnny. 656 00:39:28,967 --> 00:39:31,134 "Bang Bang Johnny" we call him. 657 00:39:31,136 --> 00:39:34,604 Because he likes to bang anything that fucking moves. 658 00:39:34,606 --> 00:39:38,675 And Jizzy, my boy. I'm so fucking proud of him. 659 00:39:38,677 --> 00:39:40,977 Great shot with that thing. 660 00:39:40,979 --> 00:39:42,846 I think he looks just like you. 661 00:39:42,848 --> 00:39:43,980 He does, does he? 662 00:39:43,982 --> 00:39:45,582 Tell me about this Purgefest. 663 00:39:45,584 --> 00:39:47,917 Why this big party all of the sudden? 664 00:39:47,919 --> 00:39:49,786 You've never done anything like this before. 665 00:39:49,788 --> 00:39:51,488 Well, excuse us. 666 00:39:51,490 --> 00:39:53,156 We've got a little talk. Come on. 667 00:39:56,094 --> 00:40:00,029 You're the best friend I have in the whole wide world, 668 00:40:00,031 --> 00:40:01,831 so I'm gonna be honest with you. 669 00:40:01,833 --> 00:40:03,166 This isn't a party. 670 00:40:03,168 --> 00:40:05,468 I'm gonna just kill the competition 671 00:40:05,470 --> 00:40:06,936 before it kills me, right? 672 00:40:06,938 --> 00:40:09,706 You're becoming paranoid. 673 00:40:09,708 --> 00:40:11,441 Everyone loves you. 674 00:40:11,443 --> 00:40:13,977 Me? I'd give my left testicle for you! 675 00:40:13,979 --> 00:40:15,845 That's 'cause you're a moron. 676 00:40:15,847 --> 00:40:17,714 Call me what you will. 677 00:40:17,716 --> 00:40:20,917 But I still believe in the old ways: 678 00:40:20,919 --> 00:40:26,055 Loyalty, honesty, character, and integrity. 679 00:40:29,961 --> 00:40:31,961 Okay, I'll go get a snack. 680 00:40:36,868 --> 00:40:38,835 While I figure out 681 00:40:38,837 --> 00:40:43,940 how to murder every single one of them. 682 00:40:48,780 --> 00:40:51,448 That's the most disgusting thing I've ever seen. 683 00:40:51,450 --> 00:40:53,750 At least use a fork and knife, you pig. 684 00:40:53,752 --> 00:40:56,719 And what's taking you so long? I'd like to keep moving. 685 00:41:02,160 --> 00:41:05,695 You are an embarrassment to me and our entire family. 686 00:41:05,697 --> 00:41:06,996 When I rule the Eight Kingdoms, 687 00:41:06,998 --> 00:41:08,765 I will have to educate you properly. 688 00:41:08,767 --> 00:41:11,167 You can't just be on a rocking horse 689 00:41:11,169 --> 00:41:12,969 with that beast of yours 690 00:41:12,971 --> 00:41:15,705 and dining on horse parts with your bare hands! 691 00:41:21,646 --> 00:41:23,079 We're about to produce 692 00:41:23,081 --> 00:41:25,615 the greatest dynasty the world has ever known. 693 00:41:25,617 --> 00:41:27,250 We are dragons! 694 00:41:27,252 --> 00:41:29,552 Well, I'm a dragon. I don't know what you are. 695 00:41:29,554 --> 00:41:33,756 - Actually, I'm the dragon. - How dare you correct me! 696 00:41:33,758 --> 00:41:35,925 You say I'm the dragon. You say I'm the dragon! 697 00:41:35,927 --> 00:41:37,727 - You're the drag... - Say I'm the dragon! 698 00:41:37,729 --> 00:41:40,497 - You're the dragon. - And don't you forget it. 699 00:41:40,499 --> 00:41:41,764 And by the way... 700 00:41:41,766 --> 00:41:43,566 Aaahh! 701 00:41:43,568 --> 00:41:45,768 That's what a real dragon sounds like. 702 00:41:45,770 --> 00:41:48,838 Take it easy. Diego's going to get mad. 703 00:41:48,840 --> 00:41:51,174 So what if he gets mad? 704 00:41:51,176 --> 00:41:53,209 The imbecile doesn't even speak the common tongue. 705 00:41:53,211 --> 00:41:55,278 He's getting pissed. 706 00:41:55,280 --> 00:41:57,780 He may not speak it, but he understands it. 707 00:41:57,782 --> 00:41:59,983 I want to go! Now! 708 00:41:59,985 --> 00:42:03,052 I want the crown I deserve! 709 00:42:09,628 --> 00:42:10,960 Okay, what did he say? 710 00:42:10,962 --> 00:42:13,196 He said he'll give you your crown. 711 00:42:13,198 --> 00:42:16,766 No! What? Denise, what's happening? 712 00:42:16,768 --> 00:42:18,535 What is he doing with that bucket? 713 00:42:18,537 --> 00:42:20,537 No, you keep that away from me. 714 00:42:20,539 --> 00:42:22,238 I am the king! 715 00:42:22,240 --> 00:42:24,774 A crown for a king! 716 00:42:24,776 --> 00:42:26,009 No! 717 00:42:45,230 --> 00:42:46,930 - I think he's dead. - Sí. 718 00:42:53,038 --> 00:42:56,172 - You want some of this? - Yes, please, thank you. 719 00:42:56,174 --> 00:42:58,341 Mmm! Yum, yum, yum, yum. 720 00:43:17,829 --> 00:43:22,065 I have stolen all the dragonfire 721 00:43:22,067 --> 00:43:24,634 and hidden it in the basement. 722 00:43:24,636 --> 00:43:26,002 Yes. 723 00:43:26,004 --> 00:43:30,173 When all the families sit down for the feast, 724 00:43:30,175 --> 00:43:31,941 I will burn them, 725 00:43:31,943 --> 00:43:36,746 and you and I will be the new rulers of the kingdom! 726 00:43:36,748 --> 00:43:39,248 Yes! I got you, you nasty little devil. 727 00:43:39,250 --> 00:43:41,250 Now, wait till I tell all of my friends about you. 728 00:43:41,252 --> 00:43:43,386 They won't believe it. 729 00:43:43,388 --> 00:43:44,787 Get him! 730 00:43:46,157 --> 00:43:48,625 Quite the little pervert, aren't you? 731 00:43:48,627 --> 00:43:49,959 What's happening? What's going on? 732 00:43:49,961 --> 00:43:51,894 I was just up here having some fun. 733 00:43:51,896 --> 00:43:54,864 Having some fun? Is that what you call it? 734 00:43:54,866 --> 00:43:56,232 I was playing with my dragon. 735 00:43:56,234 --> 00:43:57,967 Clobbering the creature, yes? 736 00:43:57,969 --> 00:44:00,803 - Popping the beast. - Chasing the serpent? 737 00:44:00,805 --> 00:44:03,006 Tickling the lizard? We get it. 738 00:44:03,008 --> 00:44:06,075 What are you doing? You're going to kill him. 739 00:44:06,077 --> 00:44:07,276 I'm saving our asses. 740 00:44:10,682 --> 00:44:13,282 The kid is just playing Dragon Bone. 741 00:44:15,320 --> 00:44:16,419 Right. 742 00:44:20,291 --> 00:44:22,291 Can I have my Dragon Bone back, please? 743 00:44:22,293 --> 00:44:23,960 This does nothing but numb your brain 744 00:44:23,962 --> 00:44:25,228 and get you in trouble. 745 00:44:25,230 --> 00:44:27,330 No! My Dragon Bone! 746 00:44:31,770 --> 00:44:33,036 It's okay. 747 00:44:33,038 --> 00:44:36,205 The game... still works. 748 00:44:37,442 --> 00:44:40,343 He's still alive. 749 00:44:40,345 --> 00:44:41,944 It's a miracle. 750 00:44:51,389 --> 00:44:54,724 I saw the best joust match the other day. 751 00:44:54,726 --> 00:44:57,060 Anus stuck the tip of his lance into the other guy's neck. 752 00:44:57,062 --> 00:44:59,195 There was blood gushing everywhere. 753 00:44:59,197 --> 00:45:00,730 It was pretty fun. 754 00:45:00,732 --> 00:45:01,831 Sounds interesting. 755 00:45:04,302 --> 00:45:06,069 No, I don't. 756 00:45:06,071 --> 00:45:07,071 Do it. 757 00:45:09,407 --> 00:45:11,040 Okay! 758 00:45:42,974 --> 00:45:44,974 What is it, my sweet lady? 759 00:45:44,976 --> 00:45:46,442 Does Mongrel bother you? 760 00:45:48,213 --> 00:45:51,347 Away with you, Mongrel! You're scaring my lady! 761 00:45:55,320 --> 00:45:57,987 There. Now it's just the two of us. 762 00:45:57,989 --> 00:46:00,790 So... 763 00:46:00,792 --> 00:46:02,458 what do you like to do for fun? 764 00:46:02,460 --> 00:46:07,330 I sew, cook, masturbate, clean. 765 00:46:07,332 --> 00:46:09,932 Twice a day in that order. 766 00:46:09,934 --> 00:46:12,935 A traditional woman. I like that. 767 00:46:12,937 --> 00:46:15,938 I'm not into these woman who want to work 768 00:46:15,940 --> 00:46:19,842 or fight or talk. 769 00:46:22,247 --> 00:46:24,213 Take that, fatty! 770 00:46:25,216 --> 00:46:27,183 You'll never defeat me! 771 00:46:27,185 --> 00:46:28,252 Don't worry, milady, I've got this! 772 00:46:28,253 --> 00:46:29,552 Why should I be worried? 773 00:46:29,554 --> 00:46:31,020 - You're safe with me. - From what? 774 00:46:31,022 --> 00:46:32,922 Surrender your weapon, fat boy! 775 00:46:32,924 --> 00:46:34,490 Let go of my girl's sister, 776 00:46:34,492 --> 00:46:36,826 or I'll slice you in half like a loaf of bread. 777 00:46:36,828 --> 00:46:38,060 Hey, man, relax. 778 00:46:38,062 --> 00:46:41,330 I'm not a man. I'm your prince. 779 00:46:41,332 --> 00:46:44,233 Dude, seriously. Stop messing around. 780 00:46:44,235 --> 00:46:46,135 We're actors on a movie. 781 00:46:46,137 --> 00:46:48,004 Don't move. I saw it with my own eyes. 782 00:46:48,006 --> 00:46:49,372 You attacked her with your sword. 783 00:46:49,374 --> 00:46:51,841 No, he didn't. He's my friend 784 00:46:51,843 --> 00:46:53,276 This? 785 00:46:53,278 --> 00:46:55,378 It's just a stick. Do you want it? 786 00:46:55,380 --> 00:46:56,846 En garde! 787 00:46:56,848 --> 00:46:59,816 - Don't, Jizzy! - Quiet, my lady. 788 00:46:59,818 --> 00:47:02,285 No one can defeat me in combat. 789 00:47:04,255 --> 00:47:06,823 Now fight me like a man! 790 00:47:06,825 --> 00:47:07,957 Ohh! 791 00:47:12,430 --> 00:47:14,430 How dare you hit your prince. 792 00:47:14,432 --> 00:47:17,466 You aren't a prince. 793 00:47:17,468 --> 00:47:19,335 - You're a penis. - What did she call me? 794 00:47:19,337 --> 00:47:23,072 She called you a prince, sir. 795 00:47:23,074 --> 00:47:26,976 You're nothing but a little penis. 796 00:47:26,978 --> 00:47:31,280 A walking, talking penis. 797 00:47:31,282 --> 00:47:34,150 Admit it to everybody here that you are nothing but a penis. 798 00:47:34,152 --> 00:47:35,585 Never. 799 00:47:35,587 --> 00:47:36,619 Say it! 800 00:47:36,621 --> 00:47:38,487 No! 801 00:47:38,489 --> 00:47:40,389 No! Ow! Ow! Ow! 802 00:47:40,391 --> 00:47:43,159 Mommy! Ow! Mommy! 803 00:47:48,867 --> 00:47:50,533 Why don't people like me? 804 00:47:50,535 --> 00:47:53,336 They're jealous of you, sir. 805 00:47:53,338 --> 00:47:55,504 Am I good-looking? 806 00:47:55,506 --> 00:47:57,974 Yeah. Yeah, you are. 807 00:47:57,976 --> 00:47:59,208 You hesitated for a bit there. 808 00:47:59,210 --> 00:48:01,510 No, no, I didn't. 809 00:48:01,512 --> 00:48:04,080 - Look, you did it again. - No. 810 00:48:04,082 --> 00:48:06,082 You... You're doing... 811 00:48:06,084 --> 00:48:07,283 Oh, all right, all right. 812 00:48:08,586 --> 00:48:10,253 All right, fuck you! 813 00:48:10,255 --> 00:48:12,221 You think you're ever gonna be king, my boy? 814 00:48:12,223 --> 00:48:13,589 You've got another thing coming. 815 00:48:13,591 --> 00:48:15,191 You're always gonna be a little prince 816 00:48:15,193 --> 00:48:16,959 who's got a little dick. 817 00:48:16,961 --> 00:48:19,629 This is the biggest dick you're ever gonna see, my boy. 818 00:48:19,631 --> 00:48:21,564 In this water, this reflection, 819 00:48:21,566 --> 00:48:24,100 is the only dick you're ever gonna have. 820 00:48:28,072 --> 00:48:31,340 So are you guys coming with us to Purgefest or what? 821 00:48:31,342 --> 00:48:33,075 I don't know. 822 00:48:33,077 --> 00:48:35,177 I don't know if that place is our scene, really. 823 00:48:40,051 --> 00:48:42,585 Who is that? 824 00:48:44,289 --> 00:48:46,055 The fat one? 825 00:48:46,057 --> 00:48:49,125 No, the one with the hair. 826 00:48:49,127 --> 00:48:51,127 He's so hot. 827 00:48:59,237 --> 00:49:02,405 You two need to leave! 828 00:49:02,407 --> 00:49:05,374 There is no place for you in here. 829 00:49:05,376 --> 00:49:09,378 Now leave before I smash you with my hammer! 830 00:49:09,380 --> 00:49:11,647 Oh, uh, I see. 831 00:49:11,649 --> 00:49:14,951 Well, I think I saw another inn a few steps from here. 832 00:49:14,953 --> 00:49:18,454 Maybe we should go to that one, shouldn't we? 833 00:49:18,456 --> 00:49:19,956 Yeah. 834 00:49:23,261 --> 00:49:25,328 Why should we leave? 835 00:49:25,330 --> 00:49:27,997 We have the same right to be here as any of you. 836 00:49:27,999 --> 00:49:29,398 Is that so? 837 00:49:30,702 --> 00:49:32,601 Men! 838 00:49:34,706 --> 00:49:38,074 On the bar. On the bar! 839 00:49:46,250 --> 00:49:50,653 The maester says it's a miracle he's still alive. 840 00:49:50,655 --> 00:49:53,022 Help. Help! 841 00:49:53,024 --> 00:49:56,492 Our boy is strong. He will survive. You'll see. 842 00:49:56,494 --> 00:49:59,261 I think someone pushed him out of that tower, Deadard. 843 00:49:59,263 --> 00:50:01,397 I think he saw something he shouldn't have seen, 844 00:50:01,399 --> 00:50:02,999 and they tried to murder him. 845 00:50:03,001 --> 00:50:05,501 Come on! Who would do such a thing? 846 00:50:05,503 --> 00:50:07,236 Johnny and Cursey! 847 00:50:07,238 --> 00:50:09,672 I don't know! The Boltons, the Freys, 848 00:50:09,674 --> 00:50:11,007 the High Pigeon. 849 00:50:11,009 --> 00:50:12,208 Could've been anyone. 850 00:50:12,210 --> 00:50:13,576 Maybe even Elay, my sister. 851 00:50:13,578 --> 00:50:15,544 That's outrageous! 852 00:50:15,546 --> 00:50:18,514 Those are all the nice families you're talking about. 853 00:50:18,516 --> 00:50:21,150 Elay, my sister, would never hurt a child. 854 00:50:21,152 --> 00:50:22,351 Hodog. 855 00:50:26,557 --> 00:50:29,358 We have to watch our backs, Deadard. 856 00:50:29,360 --> 00:50:32,395 You never know who would stab us in the back. 857 00:50:32,397 --> 00:50:34,030 I think you need to rest. 858 00:50:34,032 --> 00:50:36,132 You're becoming paranoid like the rest of them. 859 00:50:36,134 --> 00:50:38,300 Wait, wait, wait! Where you going? 860 00:50:38,302 --> 00:50:42,304 I'm going to get to the bottom of this! 861 00:50:49,514 --> 00:50:54,617 Lord Stork, the king would like to talk to you in private. 862 00:50:54,619 --> 00:50:58,220 Yes, of course. I'll be there. 863 00:51:03,161 --> 00:51:05,161 What's happening? What's happening? 864 00:51:10,468 --> 00:51:12,535 Ham! 865 00:51:12,537 --> 00:51:15,071 You A-hole! 866 00:51:15,073 --> 00:51:16,539 I'm sorry! 867 00:51:18,109 --> 00:51:20,576 Next! Step right up, step right up! 868 00:51:20,578 --> 00:51:22,578 Who wants to kill a bastard? 869 00:51:26,317 --> 00:51:28,784 Here, mate. I'll take those two. 870 00:51:30,421 --> 00:51:32,421 You bastard. 871 00:51:33,624 --> 00:51:36,225 Come on. 872 00:51:36,227 --> 00:51:37,827 I wasn't any good, was I? 873 00:51:37,829 --> 00:51:39,328 I wasn't any good. 874 00:51:39,330 --> 00:51:42,531 I want to fuck! 875 00:51:42,533 --> 00:51:44,366 Hello. 876 00:51:44,368 --> 00:51:47,336 Having a wonderful time here. 877 00:51:47,338 --> 00:51:49,605 Oh, God, I miss your sister. 878 00:51:49,607 --> 00:51:52,641 You know, the old days, they were beautiful. 879 00:51:52,643 --> 00:51:55,878 Your sister was a real goer. She was such a partier, 880 00:51:55,880 --> 00:51:58,147 with the little tits and that ass of hers. 881 00:51:58,149 --> 00:52:00,749 Ah, she was wonderful. She reminds me of you. 882 00:52:00,751 --> 00:52:03,552 How do you keep your stomach flat like that? 883 00:52:03,554 --> 00:52:05,821 I have to get on a diet. 884 00:52:05,823 --> 00:52:08,591 I mean, I'm good in bed, but I'm not like your sister. 885 00:52:08,593 --> 00:52:11,227 She could take 45 people in one go. 886 00:52:11,229 --> 00:52:14,563 One time I saw her with a camel with it all in her mouth. 887 00:52:14,565 --> 00:52:18,300 It was quite beautiful in some horrific kind of way. 888 00:52:18,302 --> 00:52:21,637 Anyway, do you wanna have a little shot with this one? 889 00:52:21,639 --> 00:52:25,374 Wanna have a little shot? 890 00:52:25,376 --> 00:52:29,845 Whoa, whoa, whoa. How can I help you, my lord? 891 00:52:29,847 --> 00:52:31,514 What I... 892 00:52:31,516 --> 00:52:33,649 Oh, I do need a favor from you. 893 00:52:33,651 --> 00:52:35,651 Whatever it is, you can count on me, my lord. 894 00:52:35,653 --> 00:52:37,219 You're like my brother. 895 00:52:37,221 --> 00:52:39,822 Yes, all right. Don't interrupt the king. 896 00:52:39,824 --> 00:52:41,757 Now, you know that I am surrounded 897 00:52:41,759 --> 00:52:44,927 by a bunch of moneygrubbing ass-licking, 898 00:52:44,929 --> 00:52:48,797 scummy little piggy, alcoholic people in this kingdom, 899 00:52:48,799 --> 00:52:53,369 and somebody is going to try and kill me tonight, okay? 900 00:52:53,371 --> 00:52:56,238 Listen, listen, we already discussed this. 901 00:52:56,240 --> 00:52:57,640 Don't you... 902 00:52:57,642 --> 00:52:59,441 Don't fear the ungrounded. 903 00:52:59,443 --> 00:53:02,545 No one would dare harm a king. 904 00:53:02,547 --> 00:53:06,582 Okay, well, I happen to disagree with you, 905 00:53:06,584 --> 00:53:11,287 and therefore I'm going to command you to protect the realm 906 00:53:11,289 --> 00:53:13,689 for my little jizzy-wizzy boy, 907 00:53:13,691 --> 00:53:15,891 so he can come and take all of the things 908 00:53:15,893 --> 00:53:18,727 and have it all, okay? 909 00:53:18,729 --> 00:53:21,564 You can count on me, my lord. I'll be there. 910 00:53:21,566 --> 00:53:24,233 Okay, thank you. All right, go on now. 911 00:53:24,235 --> 00:53:28,204 You want to have a little shot? 'Cause I'm gonna go again. 912 00:53:29,707 --> 00:53:31,607 Come here. 913 00:53:31,609 --> 00:53:33,542 Mmm. 914 00:53:56,867 --> 00:53:59,902 That column won't hit back, you know. 915 00:53:59,904 --> 00:54:01,237 Who are you? 916 00:54:01,239 --> 00:54:04,640 I am a master dancer, 917 00:54:04,642 --> 00:54:06,942 lover, 918 00:54:06,944 --> 00:54:11,380 and the best swordsman you have ever seen! 919 00:54:12,917 --> 00:54:15,684 My name is Zorrio Furrel. 920 00:54:20,424 --> 00:54:22,891 Oh, the grip is a bit slippery. Excuse me. 921 00:54:22,893 --> 00:54:24,426 What are you doing here? 922 00:54:24,428 --> 00:54:25,628 Chasing rats! 923 00:54:25,630 --> 00:54:27,563 - Part of your training? - No. 924 00:54:27,565 --> 00:54:31,600 The rodent situation in Kingshire is out of hand. 925 00:54:31,602 --> 00:54:32,901 Sword. 926 00:54:32,903 --> 00:54:36,005 Here. Catch this sword. 927 00:54:36,007 --> 00:54:39,575 Looks like your reflexes could use some practice. 928 00:54:39,577 --> 00:54:41,410 Pick up your weapon. 929 00:54:43,347 --> 00:54:46,849 That is not the way, boy! 930 00:54:46,851 --> 00:54:48,017 I'm a girl. 931 00:54:48,019 --> 00:54:50,719 That cannot be true. Anyway... 932 00:54:50,721 --> 00:54:54,056 this is how you pick up a sword. 933 00:55:00,931 --> 00:55:02,031 Ugh! 934 00:55:02,033 --> 00:55:04,800 Ooh! Ooh! 935 00:55:04,802 --> 00:55:08,070 I am just showing you how not to do it. Ah! 936 00:55:08,072 --> 00:55:13,042 Wouldn't want to knock yourself in the giggle berries. 937 00:55:13,044 --> 00:55:16,445 I don't have giggle berries. I'm a girl! 938 00:55:24,555 --> 00:55:27,823 Oh, the sword is all badly balanced. 939 00:55:27,825 --> 00:55:29,558 Last time. 940 00:55:32,663 --> 00:55:35,364 That is how you do it! 941 00:55:35,366 --> 00:55:38,834 Now get into the fighting position. 942 00:55:41,038 --> 00:55:43,672 That is not the fighting position. 943 00:55:43,674 --> 00:55:45,774 Turn to me side-faced! 944 00:55:45,776 --> 00:55:47,409 Sideways. 945 00:55:47,411 --> 00:55:49,912 Yes, that is what I said: Side-faced. 946 00:55:49,914 --> 00:55:53,415 I have been the first swordsman of the Bravados for 20 years. 947 00:55:53,417 --> 00:55:55,384 You must listen to me, boy! 948 00:55:55,386 --> 00:55:56,785 I'm a girl! 949 00:55:56,787 --> 00:55:58,121 No way. Where are your boobies then? 950 00:55:58,122 --> 00:56:00,422 - I'm like ten! - Very well then. 951 00:56:00,424 --> 00:56:02,424 Turn side-faced! 952 00:56:04,362 --> 00:56:08,130 Good. Now try to strike me. 953 00:56:08,132 --> 00:56:10,132 Ooh! Ooh, you... 954 00:56:10,134 --> 00:56:12,101 I wasn't expecting that. 955 00:56:12,103 --> 00:56:13,469 I'm sorry. 956 00:56:13,471 --> 00:56:14,737 You knocked the wind out of me. 957 00:56:14,739 --> 00:56:16,939 Let me help you up. 958 00:56:16,941 --> 00:56:21,043 You have to wait for me to say go, okay? 959 00:56:22,413 --> 00:56:23,479 Go. 960 00:56:23,481 --> 00:56:25,781 Not above the shoulders! 961 00:56:25,783 --> 00:56:27,583 Don't have the proper gear for that! 962 00:56:27,585 --> 00:56:30,519 You're only supposed to hit me in this section here. 963 00:56:30,521 --> 00:56:34,990 Follow me. I will teach you to Fandango! 964 00:56:34,992 --> 00:56:38,861 And then perhaps you will become a great swordsman like me. 965 00:56:46,537 --> 00:56:47,770 Fandango! 966 00:56:52,176 --> 00:56:54,476 Yeah! There! Olé! 967 00:56:54,478 --> 00:56:55,644 Olé! 968 00:57:00,117 --> 00:57:04,420 Ariana, what in the name of the Old Guard are you doing? 969 00:57:04,422 --> 00:57:06,555 Zorrio was teaching me to Fandango. 970 00:57:06,557 --> 00:57:09,525 Zorrio Furrel at your service. 971 00:57:09,527 --> 00:57:11,660 We must go. Purgefest is about to begin. 972 00:57:11,662 --> 00:57:12,861 Yes, Father. 973 00:57:12,863 --> 00:57:14,563 Keep practicing and you will go far. 974 00:57:14,565 --> 00:57:17,733 I must go to chase the rats. 975 00:57:17,735 --> 00:57:19,435 Good luck, boy! 976 00:57:22,873 --> 00:57:24,540 Hello, everybody! 977 00:57:24,542 --> 00:57:27,543 It's me, Lord Trumpet, 978 00:57:27,545 --> 00:57:30,779 here at the tremendous Trumpet Maze. 979 00:57:30,781 --> 00:57:33,449 Everyone loves this maze. You know why? 980 00:57:33,451 --> 00:57:36,118 Because only white people can get through it 981 00:57:36,120 --> 00:57:39,588 and brown people get trapped. 982 00:57:39,590 --> 00:57:42,791 Sir! Sir, I'm stuck! Sir, I need help. 983 00:57:42,793 --> 00:57:45,093 Sir! 984 00:57:45,095 --> 00:57:47,563 Sir, I can't get out! Sir! 985 00:57:47,565 --> 00:57:49,698 Total loser. 986 00:57:50,835 --> 00:57:52,468 Oh, no, Johnny. 987 00:57:53,671 --> 00:57:56,738 Ohh! 988 00:57:56,740 --> 00:58:00,075 What did you do, KK? Why'd you have to stab him? 989 00:58:00,077 --> 00:58:02,211 - I didn't stab him. - Yes, you did. 990 00:58:02,213 --> 00:58:04,079 You're a murderer. Admit it. 991 00:58:04,081 --> 00:58:05,514 I didn't do it. 992 00:58:05,516 --> 00:58:07,182 Okay, if you didn't, 993 00:58:07,184 --> 00:58:08,851 then you did it! 994 00:58:10,521 --> 00:58:12,988 I didn't do it. I saw you do it. 995 00:58:12,990 --> 00:58:16,091 Me? No! I would never kill John Doe. 996 00:58:16,093 --> 00:58:18,560 You sure about that? 997 00:58:18,562 --> 00:58:20,596 Oh, no, I did. 998 00:58:20,598 --> 00:58:22,798 Oh, yeah. Oh, yeah, I did. 999 00:58:22,800 --> 00:58:24,901 Okay, well, let's just get him into the back room, okay? 1000 00:58:24,902 --> 00:58:25,968 Oh, yeah. 1001 00:58:27,204 --> 00:58:29,204 - Sam, come on! - Okay, let's go. 1002 00:58:29,206 --> 00:58:30,672 Oh, God. 1003 00:58:33,143 --> 00:58:36,545 Eight hundred paces, and we'll be in Kingshire. 1004 00:58:36,547 --> 00:58:41,283 I will be the first female ruler of all of Wild Westerworld. 1005 00:58:41,285 --> 00:58:43,285 My destiny awaits. 1006 00:58:47,157 --> 00:58:50,592 Do you have horse heart by any chance? 1007 00:58:50,594 --> 00:58:52,794 Horse heart? Oh, sure. 1008 00:58:54,164 --> 00:58:57,633 - Okay. - Can you make a sad face? 1009 00:58:57,635 --> 00:59:01,637 Okay, let's go this way. 1010 00:59:01,639 --> 00:59:03,071 Oh, no. 1011 00:59:03,073 --> 00:59:05,741 Oh, Johnny, what do we do? What do we do? 1012 00:59:05,743 --> 00:59:08,043 His clothes, rip them off. 1013 00:59:08,045 --> 00:59:09,578 Oh, yeah, yeah, yeah. 1014 00:59:09,580 --> 00:59:11,313 Help, Kocky. 1015 00:59:11,315 --> 00:59:12,648 No chance. 1016 00:59:12,650 --> 00:59:14,149 Can you get his... 1017 00:59:16,320 --> 00:59:18,587 Hello, lady-boys. 1018 00:59:18,589 --> 00:59:21,623 Oh, look who it is. It's the Red Sorceress. 1019 00:59:21,625 --> 00:59:23,325 Perhaps she can bring him back to life. 1020 00:59:23,327 --> 00:59:25,861 Uh, that's not the Red Sorceress. 1021 00:59:25,863 --> 00:59:29,298 That's our stepdad, Trans Jenner. 1022 00:59:29,300 --> 00:59:31,567 All right, I'm out. 1023 00:59:31,569 --> 00:59:33,302 What's going on? 1024 00:59:33,304 --> 00:59:35,671 That man saved us from the bad people, 1025 00:59:35,673 --> 00:59:37,706 and now he's dead 1026 00:59:37,708 --> 00:59:40,242 Why are his clothes coming off? 1027 00:59:40,244 --> 00:59:43,145 I just wanted to see what he looked like naked. 1028 00:59:43,147 --> 00:59:45,314 Oh, is that what you're looking for? 1029 00:59:45,316 --> 00:59:48,317 I can just tell you what it looks like. 1030 00:59:48,319 --> 00:59:52,921 Oh, he's so, so warm. 1031 00:59:52,923 --> 00:59:54,990 And so, so soft. 1032 00:59:56,360 --> 00:59:57,826 Leave the room. 1033 00:59:57,828 --> 01:00:00,028 I can't make any promises. 1034 01:00:00,030 --> 01:00:02,998 I need to work my jazz fingers. 1035 01:00:07,972 --> 01:00:11,006 - Come on, Clueless. - No, I... I'm not done! 1036 01:00:27,791 --> 01:00:29,191 Ooh! 1037 01:00:47,845 --> 01:00:49,711 At least light a match. 1038 01:00:49,713 --> 01:00:52,748 My sun and my stars... 1039 01:00:56,854 --> 01:01:00,255 May I borrow your ponytail? 1040 01:01:00,257 --> 01:01:03,892 My hair is falling all over my... 1041 01:01:06,764 --> 01:01:07,896 Aah! 1042 01:01:10,167 --> 01:01:12,701 Here. 1043 01:01:12,703 --> 01:01:14,069 Take it. 1044 01:01:17,741 --> 01:01:19,374 Burn him. 1045 01:01:19,376 --> 01:01:20,876 ¿Qué? 1046 01:01:20,878 --> 01:01:23,011 Lets go conquer the Eight Kingdoms. 1047 01:01:23,013 --> 01:01:24,112 Sorry, buddy. 1048 01:01:27,718 --> 01:01:30,152 Dad, are you gonna be much longer? 1049 01:01:30,154 --> 01:01:32,821 They just burned a man alive in the pub. 1050 01:01:32,823 --> 01:01:35,257 I'm just doing some magic. What do you need? 1051 01:01:35,259 --> 01:01:37,259 Just wanted to make sure everything is okay! 1052 01:01:37,261 --> 01:01:39,895 Yes, everything is fine! Just let me finish! 1053 01:01:39,897 --> 01:01:41,697 Okay, I will! 1054 01:02:03,253 --> 01:02:04,786 Ugh! 1055 01:02:05,923 --> 01:02:08,023 My boy! What has happened? 1056 01:02:08,025 --> 01:02:10,125 Who did this? 1057 01:02:10,127 --> 01:02:11,460 Who are you? 1058 01:02:11,462 --> 01:02:13,495 What are you doing in my son's room? 1059 01:02:14,965 --> 01:02:16,205 - What's that up there? - Where? 1060 01:02:21,371 --> 01:02:23,305 That's a funny place to keep a rabbit. 1061 01:02:23,307 --> 01:02:26,408 Show your face, you coward! Show your face! 1062 01:02:28,746 --> 01:02:30,445 - Hodog! - Stay in bed, my boy. 1063 01:02:30,447 --> 01:02:33,982 I will catch the man who was trying to kill you! 1064 01:02:33,984 --> 01:02:35,517 What happened to me? 1065 01:02:35,519 --> 01:02:37,119 You were dead. 1066 01:02:37,121 --> 01:02:40,255 I just blew you back to life. 1067 01:02:40,257 --> 01:02:42,891 You're not gonna put it in there, are you? 1068 01:02:42,893 --> 01:02:46,027 Too late! 1069 01:02:49,032 --> 01:02:50,532 Who is that? 1070 01:02:50,534 --> 01:02:53,235 That's Summer. Summer is coming. 1071 01:02:59,009 --> 01:03:01,343 That must be him. 1072 01:03:12,923 --> 01:03:16,191 I don't know how you manage to do all of us at once. 1073 01:03:16,193 --> 01:03:18,894 You're a true master. 1074 01:03:18,896 --> 01:03:23,198 If I told you my secret, I'd have to kill you both. 1075 01:03:23,200 --> 01:03:25,367 Ooh! Right. 1076 01:03:25,369 --> 01:03:27,335 So close your eyes now. Come on. 1077 01:03:27,337 --> 01:03:30,505 Both of you, close your eyes. That's it. 1078 01:03:39,550 --> 01:03:41,316 You can open them now! 1079 01:03:43,253 --> 01:03:45,821 Your time is up, troll! You're coming with us! 1080 01:03:45,823 --> 01:03:46,888 Where to? 1081 01:03:46,890 --> 01:03:48,423 Grab him. 1082 01:03:48,425 --> 01:03:50,025 Excuse me. 1083 01:03:54,131 --> 01:03:56,298 - Put me down, you shit! - Come on, troll! 1084 01:03:56,300 --> 01:04:00,468 Wait, I didn't get a chance to punch my frequent doer card. 1085 01:04:00,470 --> 01:04:03,405 Ah, keep it in your pants, troll. 1086 01:04:03,407 --> 01:04:04,407 Tell me brother! 1087 01:04:15,485 --> 01:04:17,485 Hodog. Hodog! 1088 01:04:19,089 --> 01:04:20,322 Please, look, please! 1089 01:04:20,324 --> 01:04:23,091 Git! Come on, come on! 1090 01:04:45,916 --> 01:04:48,350 Ooh! 1091 01:04:48,352 --> 01:04:50,619 Please, look, please. 1092 01:04:50,621 --> 01:04:52,420 We have to be reasonable about this here. 1093 01:04:52,422 --> 01:04:54,022 If you explain what it is that you want, 1094 01:04:54,024 --> 01:04:55,891 I'm sure we can sort it. 1095 01:04:55,893 --> 01:04:58,027 If I'm not at the Purgefest in the next couple of hours, 1096 01:04:58,028 --> 01:05:00,161 all my family is gonna come looking for me! 1097 01:05:01,498 --> 01:05:02,530 Why'd you do it? 1098 01:05:02,532 --> 01:05:04,165 Why did I do what? 1099 01:05:07,204 --> 01:05:09,271 Why did you do it? 1100 01:05:09,273 --> 01:05:11,339 If you explain to me what it is that I did, 1101 01:05:11,341 --> 01:05:13,575 perhaps I can tell you why I did it! 1102 01:05:13,577 --> 01:05:15,277 Ooh! Aah! 1103 01:05:21,451 --> 01:05:24,419 Ah, bloody hell. 1104 01:05:24,421 --> 01:05:28,156 I think I'm chafing from all the walking already. 1105 01:05:28,158 --> 01:05:30,659 Oh, John, you wouldn't happen to have 1106 01:05:30,661 --> 01:05:33,161 some of that oil you put on your hair 1107 01:05:33,163 --> 01:05:35,163 to rub on my thighs, would you? 1108 01:05:39,436 --> 01:05:40,702 - Oh! - What? What is it? 1109 01:05:40,704 --> 01:05:42,237 Is the flash too bright? 1110 01:05:42,239 --> 01:05:44,272 No, no. We need to get out of here. 1111 01:05:44,274 --> 01:05:48,076 There is no way I'm leaving this party early. 1112 01:05:48,078 --> 01:05:50,045 Stop, stop, stop. 1113 01:05:50,047 --> 01:05:53,148 Look, I know the future, and shit's about to pop off. 1114 01:05:53,150 --> 01:05:57,485 Quick, take a photo of me holding the statue's tiny penis. 1115 01:05:57,487 --> 01:06:00,021 Okay, how's that? 1116 01:06:00,023 --> 01:06:02,090 Do I look like I'm holding it? 1117 01:06:02,092 --> 01:06:03,525 Yeah, right on it. 1118 01:06:03,527 --> 01:06:05,427 Is that small enough? 1119 01:06:05,429 --> 01:06:06,594 - Yeah. - Okay. 1120 01:06:16,106 --> 01:06:17,172 Stop! 1121 01:06:18,241 --> 01:06:20,742 Guys! 1122 01:06:20,744 --> 01:06:22,110 I just farted. 1123 01:06:22,112 --> 01:06:23,979 Down. Quiet. 1124 01:06:23,981 --> 01:06:26,081 Seriously, it's like a Dutch oven in here. 1125 01:06:26,083 --> 01:06:27,649 Ooh, grapes. Mmm! 1126 01:06:27,651 --> 01:06:30,051 Can't be discovered. 1127 01:06:30,053 --> 01:06:32,721 - More grapes, more grapes! - Shh! 1128 01:06:32,723 --> 01:06:34,156 Where is your mother and your brother? 1129 01:06:34,157 --> 01:06:36,458 Purgefest is about to begin. 1130 01:06:41,765 --> 01:06:45,633 Welcome to Purgefest 2... 3000. 1131 01:06:48,005 --> 01:06:50,005 For as long as I can remember, 1132 01:06:50,007 --> 01:06:52,007 my kingdom has been, uh... 1133 01:06:52,009 --> 01:06:55,377 Well, it's been known for its sexual perversions, isn't it? 1134 01:06:56,680 --> 01:06:59,180 And for its corruption. 1135 01:06:59,182 --> 01:07:03,351 Violence, its betrayals, and its bloodshed. 1136 01:07:05,088 --> 01:07:07,522 We're gonna put an end to all that. 1137 01:07:07,524 --> 01:07:11,126 There's gonna be no more raping 1138 01:07:11,128 --> 01:07:14,396 and no more killing around here. 1139 01:07:14,398 --> 01:07:16,564 We're gonna hand in our smartphones 1140 01:07:16,566 --> 01:07:18,500 'cause I don't want no more pornography. 1141 01:07:18,502 --> 01:07:21,169 And were gonna hand in all of our weapons, 1142 01:07:21,171 --> 01:07:23,104 and I mean everything. 1143 01:07:23,106 --> 01:07:25,273 I mean no more kitchen knives, 1144 01:07:25,275 --> 01:07:27,375 no more forks, nothing you can do nothing with. 1145 01:07:31,448 --> 01:07:34,315 Didn't they read the invite? 1146 01:07:34,317 --> 01:07:36,518 Most of the people in our kingdom 1147 01:07:36,520 --> 01:07:38,553 are illiterate, my lord. 1148 01:07:38,555 --> 01:07:41,489 They just heard there was free food and a party. 1149 01:07:41,491 --> 01:07:46,327 I have the king just where I want him. 1150 01:07:46,329 --> 01:07:49,397 Now, after just a little manipulation 1151 01:07:49,399 --> 01:07:51,800 of Johnny Bang Bang, 1152 01:07:51,802 --> 01:07:57,539 then it's just a matter of time before I mount the throne. 1153 01:07:57,541 --> 01:07:58,706 Enough! 1154 01:07:58,708 --> 01:08:01,609 I'm the fucking king! 1155 01:08:01,611 --> 01:08:04,779 And I declare that anyone participating 1156 01:08:04,781 --> 01:08:08,383 in these violent activities 1157 01:08:08,385 --> 01:08:12,187 is gonna be expelled from the Eight Kingdoms. 1158 01:08:16,159 --> 01:08:17,592 What? 1159 01:08:17,594 --> 01:08:19,627 The Storks have kidnapped my little brother. 1160 01:08:19,629 --> 01:08:21,429 I demand he be released immediately. 1161 01:08:21,431 --> 01:08:23,865 Wait a minute. No, I mean, you told me this morning 1162 01:08:23,867 --> 01:08:27,202 you wanted that little fella punished, didn't you? 1163 01:08:27,204 --> 01:08:29,537 Yes. I despise him. 1164 01:08:29,539 --> 01:08:31,606 But he is still my little brother. 1165 01:08:31,608 --> 01:08:35,810 I can't allow a Stork to kidnap someone with my own blood. 1166 01:08:35,812 --> 01:08:40,548 If they don't return him to us immediately, 1167 01:08:40,550 --> 01:08:42,684 you must ban them from the Eight Kingdoms, 1168 01:08:42,686 --> 01:08:46,688 according to the declaration you just made. 1169 01:08:51,361 --> 01:08:53,394 Come on, you wretched scuzzball. 1170 01:08:53,396 --> 01:08:56,664 Gonna get you already. Hold still! 1171 01:08:56,666 --> 01:08:57,899 Speak, troll! 1172 01:08:57,901 --> 01:09:02,270 Meet your gods as an honest man! Confess! 1173 01:09:02,272 --> 01:09:03,838 Never! Oww! 1174 01:09:03,840 --> 01:09:06,174 All right, I confess, I confess. 1175 01:09:06,176 --> 01:09:07,709 I choked him, 1176 01:09:07,711 --> 01:09:09,678 and I slapped him all around the floor till he bled. 1177 01:09:09,679 --> 01:09:12,313 - I'm an evil man! - Who are you talking about? 1178 01:09:12,315 --> 01:09:14,182 The Lord Commander of the Southern Forces. 1179 01:09:14,184 --> 01:09:15,617 He's here! 1180 01:09:15,619 --> 01:09:17,819 In my pants. Would you like to meet him? 1181 01:09:17,821 --> 01:09:19,754 Tell me the truth. 1182 01:09:19,756 --> 01:09:21,456 All right, all right, I confess. 1183 01:09:21,458 --> 01:09:23,892 I'm the reason why all the dragons are extinct. 1184 01:09:23,894 --> 01:09:26,728 I screwed them all into their extinction. 1185 01:09:26,730 --> 01:09:29,597 I built the wall with my wank hammer. 1186 01:09:29,599 --> 01:09:32,300 I stabbed a crazy king with my flesh saber. 1187 01:09:32,302 --> 01:09:36,204 That's enough! You tried to kill my son! 1188 01:09:36,206 --> 01:09:38,840 Oh, well, why would I want to kill your son? 1189 01:09:38,842 --> 01:09:40,942 I don't know! You tell me! 1190 01:09:40,944 --> 01:09:42,610 Ohh! 1191 01:09:44,481 --> 01:09:47,549 What, no more wax? 1192 01:09:54,724 --> 01:09:56,925 Yes! I got you! 1193 01:09:58,795 --> 01:10:01,963 Hodog, Hodog, Hodog. 1194 01:10:03,500 --> 01:10:04,632 Hodog! 1195 01:10:07,571 --> 01:10:09,270 Oh, shit. 1196 01:10:11,875 --> 01:10:13,808 What was that? 1197 01:10:13,810 --> 01:10:16,578 The king into fireworks? What the fuck is that? 1198 01:10:19,683 --> 01:10:24,552 Well, I guess we know... 1199 01:10:24,554 --> 01:10:28,756 what happened to the dragonfire now. 1200 01:10:28,758 --> 01:10:31,292 You check it out. I'll take care of the troll. 1201 01:10:31,294 --> 01:10:32,894 Yes, Mother. 1202 01:10:32,896 --> 01:10:34,729 Ohh. Ooh, ooh! 1203 01:10:34,731 --> 01:10:37,599 You're turning me on, you... 1204 01:10:37,601 --> 01:10:40,935 Now we will have to find some other way to kill the king. 1205 01:10:40,937 --> 01:10:43,571 Whoever did this must have known our plans. 1206 01:10:43,573 --> 01:10:45,306 Bobb, where's your mother? 1207 01:10:45,308 --> 01:10:47,809 She has the troll. She's trying to make him confess. 1208 01:10:47,811 --> 01:10:50,678 You must tell her to bring him to the feast immediately, 1209 01:10:50,680 --> 01:10:53,581 or our entire family's gonna be banned from the Eight Kingdoms! 1210 01:10:53,583 --> 01:10:55,416 Yes, Father, I shall go now. 1211 01:10:55,418 --> 01:10:57,986 This was the work of a true genius. 1212 01:11:04,928 --> 01:11:06,694 Yes! 1213 01:11:06,696 --> 01:11:08,429 I did it! 1214 01:11:08,431 --> 01:11:09,897 I got the bone! 1215 01:11:09,899 --> 01:11:12,634 I am the dragon master! 1216 01:11:21,945 --> 01:11:24,712 - How are you guys? - This is so much fun. 1217 01:11:24,714 --> 01:11:26,614 Commander. 1218 01:11:26,616 --> 01:11:29,317 I've come to help. 1219 01:11:29,319 --> 01:11:31,819 John, I thought you were at the wall. 1220 01:11:31,821 --> 01:11:33,788 I heard you were in trouble, Father. 1221 01:11:33,790 --> 01:11:35,757 Who told you we might be in trouble? 1222 01:11:35,759 --> 01:11:36,791 My friend Ham. 1223 01:11:36,793 --> 01:11:38,726 Ham? 1224 01:11:38,728 --> 01:11:41,329 The fat guy? 1225 01:11:45,302 --> 01:11:47,502 No, just one bite. 1226 01:11:47,504 --> 01:11:49,537 No. 1227 01:11:49,539 --> 01:11:51,072 No, I'm... 1228 01:11:51,074 --> 01:11:52,573 Come on. 1229 01:11:52,575 --> 01:11:57,011 Deadard, where is the troll? 1230 01:11:57,013 --> 01:12:00,348 I know nothing about the troll. I swear it to it! 1231 01:12:00,350 --> 01:12:01,849 He's lying. Look at him. 1232 01:12:01,851 --> 01:12:03,584 Release him at once 1233 01:12:03,586 --> 01:12:07,388 or be banished from the kingdom, my brother. 1234 01:12:07,390 --> 01:12:09,023 Bros before ho's. 1235 01:12:09,025 --> 01:12:10,758 Here he is, Your Grace. 1236 01:12:10,760 --> 01:12:14,829 This troll tried to murder my son. 1237 01:12:14,831 --> 01:12:16,030 That's not true! 1238 01:12:16,032 --> 01:12:18,366 - I'm innocent! - Ugh! 1239 01:12:18,368 --> 01:12:21,636 That's a very low thing that you did there, troll. 1240 01:12:21,638 --> 01:12:24,672 I'm gonna have to cut you down to size. 1241 01:12:24,674 --> 01:12:26,607 Since you're in the arena, 1242 01:12:26,609 --> 01:12:30,445 I demand a trial by... twerking. 1243 01:12:40,557 --> 01:12:42,123 What's twerking? 1244 01:12:42,125 --> 01:12:44,625 Allow me, Your Grace, to defend my family's honor. 1245 01:12:44,627 --> 01:12:46,894 No, bastard. As the firstborn, 1246 01:12:46,896 --> 01:12:48,996 I shall defend my mother's honor. 1247 01:12:48,998 --> 01:12:51,132 The two of you, sit down. 1248 01:12:51,134 --> 01:12:54,736 I am the one who must defend my wife's honor. 1249 01:12:54,738 --> 01:12:55,937 Hey! 1250 01:12:55,939 --> 01:12:58,740 I will twerk the troll to death! 1251 01:12:58,742 --> 01:12:59,974 Wait a second! 1252 01:12:59,976 --> 01:13:01,642 You're four times the size of me! 1253 01:13:01,644 --> 01:13:04,145 I demand a champion. I have the right! 1254 01:13:04,147 --> 01:13:06,681 Well, who's your champion going to be? 1255 01:13:08,017 --> 01:13:11,486 I name my nephew, Jizzy Lays-my-sister. 1256 01:13:11,488 --> 01:13:12,987 Let's see him twerk! 1257 01:13:12,989 --> 01:13:14,956 I can't twerk. I'm just... a dick. 1258 01:13:16,526 --> 01:13:18,826 Ha! About time you admitted it. 1259 01:13:18,828 --> 01:13:19,861 Right. 1260 01:13:19,863 --> 01:13:22,997 I choose... Hodog! 1261 01:13:24,634 --> 01:13:25,767 Hodog. 1262 01:13:36,112 --> 01:13:37,112 Show him, Dad! 1263 01:13:45,088 --> 01:13:46,921 - Help! - Yep, yep. 1264 01:13:46,923 --> 01:13:47,923 Not yet. 1265 01:13:52,495 --> 01:13:54,629 I do not wish to continue this battle. 1266 01:13:54,631 --> 01:13:58,866 I will spare Hodog's life and let the troll live. 1267 01:13:58,868 --> 01:14:01,602 I demand nothing in return. 1268 01:14:04,207 --> 01:14:06,073 He was my friend. 1269 01:14:06,075 --> 01:14:09,076 He could've been somebody, instead of a bum. 1270 01:14:11,181 --> 01:14:15,917 Deadard, no! 1271 01:14:19,923 --> 01:14:21,155 Die! 1272 01:14:21,157 --> 01:14:26,694 I... want... you... to... die! 1273 01:14:31,134 --> 01:14:33,568 My own wife. 1274 01:14:33,570 --> 01:14:37,004 My own beautiful wife. 1275 01:14:37,006 --> 01:14:39,006 What happened to you? 1276 01:14:41,144 --> 01:14:44,479 Jizzy is not your son. 1277 01:14:50,620 --> 01:14:53,988 Yeah, but he really looks just like me. 1278 01:14:53,990 --> 01:14:55,723 I'm king. 1279 01:14:55,725 --> 01:14:58,926 I'm king! 1280 01:14:58,928 --> 01:15:01,863 Yes, son, of course you're king. You're king. 1281 01:15:07,904 --> 01:15:09,737 I'm king. 1282 01:15:09,739 --> 01:15:10,938 And you're mine. 1283 01:15:13,576 --> 01:15:15,776 Okay, guards, kill all the Storks. 1284 01:15:15,778 --> 01:15:17,578 Kill them all! Kill everyone! 1285 01:15:17,580 --> 01:15:19,080 Wait! Except Sansia. 1286 01:15:19,082 --> 01:15:21,582 I want to give her a pearl necklace and a foot rub. 1287 01:15:30,527 --> 01:15:32,693 That's it. Shh. 1288 01:15:50,780 --> 01:15:52,880 You want some, do ya? Do ya? 1289 01:16:01,257 --> 01:16:04,191 That's it. Shh. 1290 01:16:08,765 --> 01:16:10,598 Hey, come here, you little bastard! 1291 01:16:14,837 --> 01:16:17,672 Go back to the wall! 1292 01:16:19,842 --> 01:16:21,309 Die! 1293 01:16:44,167 --> 01:16:46,033 Hodog! 1294 01:16:48,371 --> 01:16:52,740 Hodog! Hodog! 1295 01:17:07,090 --> 01:17:09,156 Who wants to see a magic trick? 1296 01:17:11,928 --> 01:17:14,695 I'm melting! 1297 01:17:14,697 --> 01:17:16,364 Melting! 1298 01:17:16,366 --> 01:17:18,766 Melting, melting! 1299 01:17:29,178 --> 01:17:33,748 This is Trumpet Arena, the greatest arena in the world! 1300 01:17:33,750 --> 01:17:35,182 I own it! 1301 01:17:35,184 --> 01:17:37,385 I strongly advise you to leave the area, sir. 1302 01:17:37,387 --> 01:17:40,087 I am so sick of you, Miller. 1303 01:17:40,089 --> 01:17:41,656 You don't know anything! 1304 01:17:41,658 --> 01:17:44,125 But I just want to protect you, sir. 1305 01:17:44,127 --> 01:17:46,127 We could've made America great again. 1306 01:17:46,129 --> 01:17:47,194 Idiot! 1307 01:17:47,196 --> 01:17:51,065 People of Wild Westerworld, 1308 01:17:51,067 --> 01:17:54,235 - I've done everything for you, - Dragon Bone. 1309 01:17:54,237 --> 01:17:56,237 And all I ask in return 1310 01:17:56,239 --> 01:17:59,674 is that you capture that woman 1311 01:17:59,676 --> 01:18:02,043 and grab her by the pussy. 1312 01:18:02,045 --> 01:18:04,812 Grab her by the pussy! 1313 01:18:15,925 --> 01:18:17,358 Oh, man! 1314 01:18:29,806 --> 01:18:32,807 Well, if it isn't John Doe. 1315 01:18:32,809 --> 01:18:35,309 How's the life of an inbred prince? 1316 01:18:35,311 --> 01:18:37,978 It's going great. How's life in your Mexican gardener? 1317 01:18:37,980 --> 01:18:39,146 Let's go, princess. 1318 01:18:43,853 --> 01:18:46,287 Hello, princess. 1319 01:18:46,289 --> 01:18:47,855 Killed another Mexican. 1320 01:19:12,749 --> 01:19:15,750 I told you motherfuckers y'all was gonna die. 1321 01:19:23,960 --> 01:19:25,459 Yippee! 1322 01:19:25,461 --> 01:19:27,461 The throne is mine! 1323 01:19:29,198 --> 01:19:33,033 The goddamn throne... 1324 01:19:33,035 --> 01:19:34,435 is mine! 1325 01:19:36,105 --> 01:19:37,772 Whoa! 1326 01:19:46,182 --> 01:19:48,783 Seven kingdoms. 1327 01:19:48,785 --> 01:19:51,118 Now all perished. 1328 01:19:51,120 --> 01:19:53,154 Death is certain. 1329 01:19:53,156 --> 01:19:55,923 Life is not. 1330 01:19:58,427 --> 01:20:00,361 But not in this movie. 1331 01:20:00,363 --> 01:20:02,330 You didn't think we were gonna kill everybody, did you? 1332 01:20:02,331 --> 01:20:04,231 Come on, man, this is Hollywood, 1333 01:20:04,233 --> 01:20:06,100 We need a sequel. 1334 01:20:24,887 --> 01:20:26,287 ♪ It goes lights, camera, action ♪ 1335 01:20:26,289 --> 01:20:27,988 ♪ When I step into the limelight ♪ 1336 01:20:27,990 --> 01:20:30,491 ♪ Easily adapted to the high life ♪ 1337 01:20:30,493 --> 01:20:32,160 ♪ Dressed to impress like it's prom night ♪ 1338 01:20:32,161 --> 01:20:33,928 ♪ And when you living top shelf ♪ 1339 01:20:33,930 --> 01:20:35,863 ♪ You know you gotta set the bar high ♪ 1340 01:20:35,865 --> 01:20:37,531 ♪ Had the same dream since we was kids ♪ 1341 01:20:37,533 --> 01:20:40,234 ♪ Big chips, big cars, and even bigger cribs ♪ 1342 01:20:40,236 --> 01:20:42,870 ♪ Never thought that it would happen just the way it did ♪ 1343 01:20:42,872 --> 01:20:45,339 ♪ Fast forward that now It's just the way we live ♪ 1344 01:20:45,341 --> 01:20:48,008 ♪ There's good food and drinks My mood makes you think ♪ 1345 01:20:48,010 --> 01:20:50,344 ♪ That this life's made for a king ♪ 1346 01:20:50,346 --> 01:20:52,313 ♪ The room starts to shake so smooth ♪ 1347 01:20:52,315 --> 01:20:55,015 ♪ If you blink, you might just miss the whole thing ♪ 1348 01:20:55,017 --> 01:20:57,384 ♪ It's just a different way to move ♪ 1349 01:20:57,386 --> 01:21:00,087 ♪ Living the high life ♪ 1350 01:21:00,089 --> 01:21:02,590 ♪ So many different things to do ♪ 1351 01:21:02,592 --> 01:21:05,426 ♪ Living the high life ♪ 1352 01:21:05,428 --> 01:21:08,395 ♪ There's good food and drinks My mood makes you think ♪ 1353 01:21:08,397 --> 01:21:10,431 ♪ That this life's made for a king ♪ 1354 01:21:10,433 --> 01:21:12,967 ♪ So many different things to do ♪ 1355 01:21:12,969 --> 01:21:16,370 ♪ Living the high life ♪ 1356 01:21:16,372 --> 01:21:18,539 ♪ And now it's girls, girls, girls I adore ♪ 1357 01:21:18,541 --> 01:21:20,908 ♪ The coupe only sit two, but in the back I got four ♪ 1358 01:21:20,910 --> 01:21:23,911 ♪ Talking about this high life, I mean as high as it go ♪ 1359 01:21:23,913 --> 01:21:26,248 ♪ That's kites, planes, clouds, the bank accounts that I own ♪ 1360 01:21:26,249 --> 01:21:29,416 ♪ Funny thing it all started from a pen and a poem ♪ 1361 01:21:29,418 --> 01:21:31,218 Good evening. It's Piff, the magic dragon. 1362 01:21:31,220 --> 01:21:33,254 I'm here with one of the... 1363 01:21:33,256 --> 01:21:35,890 Well, the sole funder, actually, of this movie, 1364 01:21:35,892 --> 01:21:39,260 Mr. Donald J. Trump. 1365 01:21:39,262 --> 01:21:42,162 Yes, Donald J. Trump. The J is for John. 1366 01:21:42,164 --> 01:21:45,099 For John? I thought it was for Jesus. 1367 01:21:45,101 --> 01:21:46,667 So you produced Purge of Thrones, 1368 01:21:46,669 --> 01:21:48,535 and you're one of the characters. 1369 01:21:48,537 --> 01:21:50,671 Tell us, how did you audition for the role? 1370 01:21:50,673 --> 01:21:52,606 Uh, good question. 1371 01:21:52,608 --> 01:21:56,143 This is the skin I shedded like a snake, 1372 01:21:56,145 --> 01:21:57,978 at least three weeks ago. 1373 01:21:57,980 --> 01:22:00,648 We're here with two of our lovely cast members. 1374 01:22:00,650 --> 01:22:02,316 Would you like to introduce yourselves? 1375 01:22:02,318 --> 01:22:05,519 First of all, I'm just lovely without "this." 1376 01:22:05,521 --> 01:22:07,655 - What's this? - You did it. 1377 01:22:07,657 --> 01:22:11,025 Yeah, "lovely." I was just emphasizing it. 1378 01:22:11,027 --> 01:22:12,193 You said you had a penis voice. 1379 01:22:12,194 --> 01:22:13,394 What's your penis voice? 1380 01:22:13,396 --> 01:22:16,196 My penis voice is a little deep. 1381 01:22:16,198 --> 01:22:18,365 How's it going, Mum? 1382 01:22:18,367 --> 01:22:20,935 Living the Mother of Dragons dream. 1383 01:22:20,937 --> 01:22:22,636 What is that dream? 1384 01:22:22,638 --> 01:22:25,072 Uh, conquering the Eight Kingdoms. 1385 01:22:25,074 --> 01:22:27,374 - Eight Kingdoms? - Yeah, I think. 1386 01:22:27,376 --> 01:22:29,543 And what are these kingdoms? 1387 01:22:29,545 --> 01:22:33,213 Gosh, I don't know. 1388 01:22:33,215 --> 01:22:34,715 Does it really matter? 1389 01:22:34,717 --> 01:22:36,283 Apparently not. 1390 01:22:38,187 --> 01:22:40,187 - Do you want some? - Yeah. 1391 01:22:44,493 --> 01:22:47,428 So tell us about Purge of Thrones. 1392 01:22:50,499 --> 01:22:52,533 Are you gonna have the whole thing or... 1393 01:22:52,535 --> 01:22:56,170 Yeah, I'm a growing dragon. 1394 01:22:56,172 --> 01:22:58,272 This is the castle they've given me to reside in 1395 01:22:58,274 --> 01:23:00,140 for the rest of my life. 1396 01:23:00,142 --> 01:23:02,210 They originally thought it was to the end of the shoot, 1397 01:23:02,211 --> 01:23:04,512 but actually I took out a word and replaced it with "life." 1398 01:23:04,513 --> 01:23:06,981 So this is now my genuine castle. 1399 01:23:06,983 --> 01:23:08,649 Some of it is on flames, yep. 1400 01:23:08,651 --> 01:23:11,018 We just put some of it on fire. 1401 01:23:11,020 --> 01:23:13,554 We got about 20 minutes before that place burns to the ground, 1402 01:23:13,556 --> 01:23:16,256 and we lose yet another English heritage site. 1403 01:23:16,258 --> 01:23:18,692 During the process, what moments led you 1404 01:23:18,694 --> 01:23:21,762 to feel most in tune with yourself on set? 1405 01:23:21,764 --> 01:23:23,664 - Whiskey. - Whiskey, great. 1406 01:23:23,666 --> 01:23:25,599 - Oh, my gosh. - You were great. Good job. 1407 01:23:25,601 --> 01:23:27,101 Thank you very much. 1408 01:23:31,273 --> 01:23:33,140 Can I get some cake? 1409 01:23:33,142 --> 01:23:35,743 What is it that you enjoy most about Purge of Thrones? 1410 01:23:35,745 --> 01:23:39,179 Well, obviously everyone 'cause everyone's been great. 1411 01:23:39,181 --> 01:23:41,015 Most people just say the money. 1412 01:23:41,017 --> 01:23:43,617 No, because I'm not gonna get paid. 1413 01:23:43,619 --> 01:23:45,586 Yeah, I'm just hanging around here. 1414 01:23:45,588 --> 01:23:48,288 Guess it's how they afford everyone else's exorbitant fees. 1415 01:23:48,290 --> 01:23:49,723 Exactly. 1416 01:23:49,725 --> 01:23:52,659 How am I supposed to answer serious questions 1417 01:23:52,661 --> 01:23:54,695 to a man who's dressed like this? 1418 01:23:54,697 --> 01:23:56,664 - I'm a genuine magic dragon. - It's just not going to work. 1419 01:23:56,665 --> 01:23:58,599 I'm directing this, I wrote this, 1420 01:23:58,601 --> 01:24:00,401 and I'm funding this. 1421 01:24:00,403 --> 01:24:02,336 This is gonna be the biggest film 1422 01:24:02,338 --> 01:24:04,538 in the history of film since, what, the Titanic, 1423 01:24:04,540 --> 01:24:06,240 which is huge. 1424 01:24:06,242 --> 01:24:08,542 But this is gonna sweep the Academy Awards next year. 1425 01:24:08,544 --> 01:24:10,044 Just sweep it. 1426 01:24:10,046 --> 01:24:13,080 We're gonna make purging great again. 1427 01:24:13,082 --> 01:24:14,415 No one purges like me. No one! 1428 01:24:14,417 --> 01:24:16,150 - Make purging great again? - Yes. 1429 01:24:16,152 --> 01:24:18,185 That's what we're going for. 1430 01:24:18,187 --> 01:24:21,288 I don't think I'm getting paid enough gold for this, guys. 1431 01:24:21,290 --> 01:24:25,325 All of this is lies. It's a bunch of crap. It's crap. 1432 01:24:25,327 --> 01:24:28,062 These guys are losers. They're lightweights. 1433 01:24:28,064 --> 01:24:30,364 They're nobodies. They don't know me. 1434 01:24:30,366 --> 01:24:31,799 They don't know how great I am. 1435 01:24:31,801 --> 01:24:35,769 All that they do is spread disinformation about me. 1436 01:24:35,771 --> 01:24:39,840 I'm so sick of watching this crap every single night. 1437 01:24:39,842 --> 01:24:41,308 They don't know me. 1438 01:24:41,310 --> 01:24:42,577 They don't know how tremendous I am. 1439 01:24:42,578 --> 01:24:44,445 They don't know how fantastic I am, 1440 01:24:44,447 --> 01:24:47,314 what a great guy I am, what a great businessman I am. 1441 01:24:47,316 --> 01:24:49,316 This is all just fake news! 1442 01:24:49,318 --> 01:24:52,419 Every single night is just fake news about me! 1443 01:24:52,421 --> 01:24:54,755 And I'm a really, really nice guy, 1444 01:24:54,757 --> 01:24:57,157 and I shouldn't be picked on like this! 1445 01:24:57,159 --> 01:24:58,425 Pence! 101822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.