Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,099 --> 00:01:06,765
Hey, sweetie. Come on.
2
00:01:07,701 --> 00:01:09,401
Come on, darling.
3
00:01:09,403 --> 00:01:12,204
Yeah, I got good news
and bad news, honey.
4
00:01:12,206 --> 00:01:13,839
Somebody wants to adopt you.
5
00:01:17,411 --> 00:01:21,146
I'm sorry, guys.
I tried, I really did.
6
00:01:21,148 --> 00:01:23,315
But he just wants
one dog, yeah.
7
00:01:23,617 --> 00:01:25,484
Okay?
Shall we go see him?
8
00:01:25,486 --> 00:01:27,853
Say bye. Bye-bye. Bye-bye.
9
00:01:28,422 --> 00:01:31,423
There you go. That's a good puppy.
There we go.
10
00:01:32,093 --> 00:01:34,726
Hey!Where you taking my sister?
11
00:01:34,728 --> 00:01:38,363
- Okay.
- What about Haley? I can't leave without her.
12
00:01:38,365 --> 00:01:40,099
- Haley!
- Lindsay!
13
00:01:40,101 --> 00:01:41,500
Good baby.
14
00:01:41,502 --> 00:01:44,136
Good baby. Come on.
15
00:01:44,805 --> 00:01:49,508
Don't worry. I'll break out
of this pen and find you. I promise.
16
00:01:50,478 --> 00:01:52,444
What am I supposed to do now?
17
00:01:52,446 --> 00:01:54,847
Oh, I'm gonna be so lonely.
18
00:03:22,469 --> 00:03:26,838
Well, you know this,
but these guys are all rescues.
19
00:03:27,641 --> 00:03:29,274
I think they know
they've been given
20
00:03:29,276 --> 00:03:31,510
a second chance in life,
don't you?
21
00:03:31,512 --> 00:03:33,212
I think so.
22
00:03:33,214 --> 00:03:35,948
Dogs are so much smarter
than people think.
23
00:03:36,617 --> 00:03:40,586
In fact, in my opinion,
dogs are smarter than people, period.
24
00:03:40,588 --> 00:03:42,487
I have to agree.
25
00:03:43,457 --> 00:03:44,690
- So, the real reason why I'm here...
- Yeah.
26
00:03:44,692 --> 00:03:46,525
...is that it is
27
00:03:46,527 --> 00:03:48,860
our one-year anniversary
with my boyfriend,
28
00:03:48,862 --> 00:03:50,662
and I wanted a special gift.
29
00:03:50,664 --> 00:03:51,964
Are you still
going out with Mel?
30
00:03:51,966 --> 00:03:53,565
Mm-hmm.
31
00:03:53,567 --> 00:03:55,701
Wonderful!
Wonderful, wonderful.
32
00:03:55,703 --> 00:03:58,837
- Well, he's always wanted a dog, so, I thought, maybe a puppy?
- Right.
33
00:03:58,839 --> 00:04:00,339
A puppy?
34
00:04:00,874 --> 00:04:02,274
Oh.
35
00:04:02,810 --> 00:04:04,710
You know,
this is your lucky day.
36
00:04:04,712 --> 00:04:07,379
I have exactly what you want.
37
00:04:07,381 --> 00:04:08,480
Come here. Look.
38
00:04:12,519 --> 00:04:13,885
Oh, my goodness!
39
00:04:16,390 --> 00:04:17,623
It's so cute!
40
00:04:18,259 --> 00:04:19,891
Who is this tiny little one?
41
00:04:19,893 --> 00:04:21,026
So, that's Haley.
42
00:04:21,428 --> 00:04:22,527
- Aw.
- That's Haley.
43
00:04:22,529 --> 00:04:23,695
She's a little sad.
44
00:04:23,697 --> 00:04:25,264
She lost her sister today.
45
00:04:25,266 --> 00:04:26,632
Oh, no. What happened?
46
00:04:26,934 --> 00:04:28,867
Oh, not what you think.
Um...
47
00:04:29,470 --> 00:04:32,404
Her sister got adopted,
but she's very lonely.
48
00:04:33,007 --> 00:04:34,473
And she'll grow.
49
00:04:34,475 --> 00:04:36,508
Oh, yeah. Yeah.
50
00:04:36,510 --> 00:04:39,778
Aw. Well, Haley,
what do you say?
51
00:04:39,780 --> 00:04:42,614
If I take you home,
you won't be so lonely anymore? Huh?
52
00:04:42,816 --> 00:04:45,951
- Oh, my goodness.
- Perfect! A perfect match!
53
00:04:46,320 --> 00:04:48,754
Aw. She's so cute!
54
00:04:48,756 --> 00:04:50,822
Phew.
55
00:05:04,905 --> 00:05:06,805
Mel, are you sure you don't
need my help in there?
56
00:05:06,807 --> 00:05:07,906
No. No, no.
57
00:05:07,908 --> 00:05:10,509
I've got--
got everything under control.
58
00:05:13,314 --> 00:05:14,463
You just-- you stay there.
59
00:05:14,464 --> 00:05:15,613
- Oh, let me out of this box!
- Hey. Shh.
60
00:05:16,884 --> 00:05:18,550
All right.
Soon enough, okay?
61
00:05:29,997 --> 00:05:33,632
- Dinner is served, my lady.
- Oh, wow.
62
00:05:34,401 --> 00:05:36,902
- You did all this?
- Cowboys can cook too.
63
00:05:37,538 --> 00:05:41,340
Just takes the proper planning
and preparation.
64
00:05:41,608 --> 00:05:44,476
- Hmm.
- Nothing but the best for the best.
65
00:05:44,478 --> 00:05:46,712
Well, aren't you
just full of surprises.
66
00:05:46,714 --> 00:05:48,580
You have no idea.
67
00:05:51,552 --> 00:05:53,352
Were you--
were you expecting someone?
68
00:05:53,887 --> 00:05:54,986
No.
69
00:06:00,627 --> 00:06:02,761
Hello, sir. It's me again.
I'm so sorry.
70
00:06:02,763 --> 00:06:05,063
I forgot to deliver
the mashed potatoes.
71
00:06:05,733 --> 00:06:07,699
My apologies.
They were still in the van.
72
00:06:08,635 --> 00:06:10,102
- Thanks.
- You're welcome.
73
00:06:10,637 --> 00:06:13,438
Oh, by the way, sir, uh,
you forgot to leave a tip.
74
00:06:16,910 --> 00:06:19,644
So, all that...
75
00:06:21,081 --> 00:06:23,482
preparation and planning.
76
00:06:26,420 --> 00:06:29,454
I totally ruined the meat loaf.
It was a disaster.
77
00:06:29,456 --> 00:06:31,390
- Oh.
- It would make a good doorstop,
78
00:06:31,392 --> 00:06:34,159
but it wasn't going to be
a good anniversary dinner.
79
00:06:34,528 --> 00:06:36,428
Hey, come on. It's okay.
80
00:06:36,897 --> 00:06:38,497
You know that I like takeout.
81
00:06:38,499 --> 00:06:42,567
Besides, it's not about the cuisine.
It's about the company.
82
00:06:43,470 --> 00:06:45,570
Oh, God. I love you.
83
00:06:47,074 --> 00:06:48,540
Yeah, I kinda figured that.
84
00:06:50,778 --> 00:06:52,611
It's me and you
against the world, right?
85
00:06:52,613 --> 00:06:54,179
I mean, come on. The world
doesn't stand a chance.
86
00:06:56,550 --> 00:07:00,919
But what if
it was three of us?
87
00:07:02,623 --> 00:07:03,688
What, you're not--
88
00:07:05,826 --> 00:07:07,526
Happy anniversary!
89
00:07:07,528 --> 00:07:08,627
Pleased to meet you, handsome.
90
00:07:08,629 --> 00:07:09,861
You got me a puppy?
91
00:07:09,863 --> 00:07:11,963
I did! Her name is Haley.
92
00:07:12,099 --> 00:07:13,498
Oh...
93
00:07:13,500 --> 00:07:15,967
She's... um...
94
00:07:15,969 --> 00:07:18,570
Wait, what's wrong?
I thought that you said you wanted a dog.
95
00:07:18,572 --> 00:07:20,906
No, and it's--
Yes, but--
96
00:07:23,076 --> 00:07:24,509
One second.
97
00:07:24,845 --> 00:07:27,446
- Just-- Stay there.
- Okay.
98
00:07:27,448 --> 00:07:28,613
Hey, little girl.
99
00:07:29,583 --> 00:07:31,149
Oh, no, no, no.
He just ordered that.
100
00:07:31,151 --> 00:07:32,884
- No, he just ordered that.
- So good.
101
00:07:32,886 --> 00:07:35,554
You can't do that. Come on.
102
00:07:35,556 --> 00:07:36,755
Happy anniversary.
103
00:07:36,757 --> 00:07:38,056
Oh, my goodness.
104
00:07:38,058 --> 00:07:39,591
- You didn't!
- Yeah.
105
00:07:39,593 --> 00:07:42,160
- That is Lindsay.
- No.
106
00:07:42,162 --> 00:07:45,697
Let me guess. Aw...
Animal shelter?
107
00:07:45,966 --> 00:07:47,532
Delilah Higgins.
108
00:07:47,768 --> 00:07:49,835
Yeah. Okay, okay.
109
00:07:50,671 --> 00:07:51,803
Oh...
110
00:07:51,805 --> 00:07:55,040
I found you.I told you I would.
111
00:07:55,042 --> 00:07:57,242
Okay, okay.Don't make a scene.
112
00:07:57,244 --> 00:07:59,978
What are you talking about?
I make every scene.
113
00:07:59,980 --> 00:08:01,146
Catch me if you can!
114
00:08:01,148 --> 00:08:02,247
Oh, wow.
115
00:08:03,183 --> 00:08:04,549
Two new additions.
116
00:08:04,551 --> 00:08:05,817
Hopefully we didn't bite off
117
00:08:05,819 --> 00:08:06,952
more than we can chew.
118
00:08:07,521 --> 00:08:09,554
Speaking of chew,
119
00:08:09,556 --> 00:08:11,189
looks like one of them
just found a new chew toy.
120
00:08:11,191 --> 00:08:12,757
This smells so good.
121
00:08:12,759 --> 00:08:13,992
This is mine now.
122
00:08:14,194 --> 00:08:16,728
Hey. Those are
my favorite sweat socks.
123
00:08:19,233 --> 00:08:22,234
Well,
let the compromises begin.
124
00:08:22,736 --> 00:08:24,035
Welcome to family life.
125
00:08:24,037 --> 00:08:29,274
Hey, give that back!I found it first!
126
00:08:29,843 --> 00:08:30,942
Well, then...
127
00:08:31,979 --> 00:08:33,512
we should
make this official.
128
00:08:34,248 --> 00:08:36,648
- Oh, my God.
- Jessica Reynolds?
129
00:08:39,553 --> 00:08:40,652
Will you marry me?
130
00:08:40,954 --> 00:08:42,587
Is this for real?
131
00:08:42,589 --> 00:08:44,556
You want me
to get the ring certified?
132
00:08:44,558 --> 00:08:46,825
- Yes, yes!
- Okay, fine. I'll get the ring certified.
133
00:08:46,827 --> 00:08:48,126
No! No. Yes, yes, yes.
134
00:08:48,128 --> 00:08:49,661
I'll marry you.
135
00:08:52,232 --> 00:08:53,865
I'll get it.I'll get it.
136
00:08:53,867 --> 00:08:55,166
I'm so hungry.
137
00:08:55,168 --> 00:08:56,968
- Oh, no, no!
- No, no, no!
138
00:08:56,970 --> 00:08:58,169
Mmm.
139
00:09:01,141 --> 00:09:04,276
Well,
they're gonna be okay.
140
00:09:04,778 --> 00:09:08,847
That's the good news. Now we just
have to wait until they evacuate.
141
00:09:10,918 --> 00:09:13,552
Poop. We have to wait
for them to poop.
142
00:09:15,322 --> 00:09:17,188
What kind of ring was this?
143
00:09:18,025 --> 00:09:19,891
An engagement ring.
144
00:09:20,294 --> 00:09:24,262
Oh, yes!
Congratulations!
145
00:09:24,798 --> 00:09:27,966
Did you know that I've been
ordained in the universal church?
146
00:09:29,836 --> 00:09:31,202
That's good to know.
147
00:09:31,204 --> 00:09:32,971
Just a little reminder.
148
00:09:32,973 --> 00:09:34,973
I'm gonna go
check on them, okay?
149
00:09:35,609 --> 00:09:37,976
Hey, guys! Did you poop yet?
150
00:09:39,880 --> 00:09:40,979
Oh, Mel.
151
00:09:42,015 --> 00:09:43,114
Listen.
152
00:09:43,350 --> 00:09:46,251
Despite this little snafu,
153
00:09:46,887 --> 00:09:49,821
today is the best day
of my life.
154
00:09:56,597 --> 00:09:57,862
Worst day of my life!
155
00:09:59,333 --> 00:10:02,100
So, that's it, huh?
You're just gonna leave?
156
00:10:02,970 --> 00:10:05,637
- There's nothing else to talk about.
- Yeah, you know,
157
00:10:05,639 --> 00:10:08,974
- 'cause I thought we had something special.
- Well, so did I!
158
00:10:08,976 --> 00:10:11,242
But if you're not willing to
support my career decisions--
159
00:10:11,244 --> 00:10:13,378
Moving to Los Angeles
is ridiculous.
160
00:10:13,380 --> 00:10:15,313
Okay, you can
put on makeup here.
161
00:10:15,315 --> 00:10:17,983
Working for the largest
cosmetic company in the world
162
00:10:17,985 --> 00:10:20,218
is not just putting on makeup.
163
00:10:21,021 --> 00:10:23,955
You think that my career
is just some sort of hobby.
164
00:10:25,392 --> 00:10:28,760
Your dream of having
some woman cook and clean
165
00:10:28,762 --> 00:10:31,296
and take care of you
is delusional.
166
00:10:32,699 --> 00:10:34,933
So, what, I'm supposed
to sell my parents' ranch, huh?
167
00:10:34,935 --> 00:10:37,636
Give up my entire life and
move with you to Los Angeles,
168
00:10:37,638 --> 00:10:39,270
the black hole of depravity?
169
00:10:40,140 --> 00:10:41,706
Tell me
what you really think.
170
00:10:42,909 --> 00:10:44,275
Hey.What's going on?
171
00:10:44,277 --> 00:10:45,810
This isn't fair. We are family.
172
00:10:45,812 --> 00:10:47,212
We're supposed to stay togethe.
173
00:10:47,214 --> 00:10:48,947
You know what? Fine.
174
00:10:49,416 --> 00:10:51,116
Go ahead. Go. See if I care.
175
00:10:51,351 --> 00:10:53,118
You can take back
your poop ring.
176
00:10:53,120 --> 00:10:54,753
You want
Lindsay's sweat socks?
177
00:10:54,755 --> 00:10:56,388
No, no. You know what?
She can keep that.
178
00:10:59,226 --> 00:11:00,792
You know where I'll be.
179
00:11:01,328 --> 00:11:02,661
You know where I'll be.
180
00:11:05,265 --> 00:11:06,364
Goodbye, Mel.
181
00:11:15,108 --> 00:11:16,207
Goodbye, Jess.
182
00:11:24,284 --> 00:11:25,784
Hey. Don't worry, Lindsay.
183
00:11:26,787 --> 00:11:28,920
We'll find a new home,
no matter how.
184
00:11:30,023 --> 00:11:31,122
You'll see.
185
00:12:00,787 --> 00:12:03,021
Uh, Jessica,
could you please come to my office?
186
00:12:03,490 --> 00:12:04,789
Yes, Powers.
187
00:12:08,228 --> 00:12:10,862
Powers calls,you go running.
188
00:12:35,522 --> 00:12:37,822
Um... Powers?
189
00:12:40,360 --> 00:12:43,461
- Do you know what time it is?
- 10:34.
190
00:12:43,897 --> 00:12:45,096
Let me rephrase that.
191
00:12:47,200 --> 00:12:49,834
Can you guess
what time it is?
192
00:12:50,137 --> 00:12:51,236
10:34.
193
00:12:52,072 --> 00:12:55,373
No. It is time to celebrate.
194
00:12:55,942 --> 00:12:58,476
- I'll get it. Just-- We're gonna celebrate this. Watch.
- What?
195
00:12:58,478 --> 00:13:00,812
Argh. Ooh, it's celebration
time, watch it!
196
00:13:00,814 --> 00:13:02,914
Whee-hee! Whoo!
197
00:13:03,283 --> 00:13:05,450
Hey, watch it!
198
00:13:05,452 --> 00:13:07,385
- Uh...
- Whoo-hoo-hoo!
199
00:13:08,421 --> 00:13:10,522
Okay. What are we celebrating?
200
00:13:10,524 --> 00:13:13,091
Your new scent, Xtraordinar,
201
00:13:13,093 --> 00:13:15,827
has just been approved
to go to market.
202
00:13:15,829 --> 00:13:18,229
That's amazing.
Lindsay, did you hear that-- Oh!
203
00:13:18,231 --> 00:13:20,365
- Be careful!
- Oh, I'm so sorry.
204
00:13:20,367 --> 00:13:22,200
Let me just clean that up.
Just one...
205
00:13:22,202 --> 00:13:23,968
Never apologize.
It's a sign of weakness.
206
00:13:23,970 --> 00:13:26,204
And please,
we pay people to do that.
207
00:13:26,206 --> 00:13:27,972
They clean, we celebrate.
208
00:13:27,974 --> 00:13:31,009
Oh. Wow, uh,
so it was already approved?
209
00:13:31,011 --> 00:13:32,377
With flying scents.
210
00:13:33,046 --> 00:13:34,312
I told you,
211
00:13:34,815 --> 00:13:36,314
with my management prowess,
212
00:13:36,316 --> 00:13:38,216
you are on the road to success
in no time.
213
00:13:38,218 --> 00:13:39,918
And no time is now time.
214
00:13:40,287 --> 00:13:42,253
Morphascent Cosmetics
is going to send you
215
00:13:42,255 --> 00:13:45,456
on a nationwide publicity tour
to launch Xtraordinar,
216
00:13:45,458 --> 00:13:48,092
the androgynous scent
for men and women.
217
00:13:48,094 --> 00:13:49,828
What's thisabout a tour?
218
00:13:49,830 --> 00:13:51,496
You know I have
abandonment issues.
219
00:13:51,498 --> 00:13:57,302
A toast, to the most
beautiful, hardworking,
220
00:13:57,504 --> 00:14:02,607
and soon to make me the rich--
happiest husband on planet Earth.
221
00:14:02,609 --> 00:14:04,042
Oh...
222
00:14:05,412 --> 00:14:06,511
Lipstick.
223
00:14:06,880 --> 00:14:07,946
Uh...
224
00:14:07,948 --> 00:14:11,216
I'm sorry, isn't this all
just going a little bit fast?
225
00:14:11,218 --> 00:14:14,052
Poppycock. You've been working
on this for four long years.
226
00:14:14,054 --> 00:14:17,288
All I did was just grease the wheels a
little, make them spin faster. Leonard.
227
00:14:18,158 --> 00:14:19,490
I heard my name.
228
00:14:19,492 --> 00:14:21,492
Nice doggy.
229
00:14:22,863 --> 00:14:24,896
Go on, go on.
Get the sample.
230
00:14:25,198 --> 00:14:27,131
Close your eyes.
231
00:14:29,336 --> 00:14:31,936
Don't you dare open those eyes.
232
00:14:31,938 --> 00:14:34,873
You're going to be so excited.
I can't wait to see your reaction.
233
00:14:35,609 --> 00:14:37,041
Ta-da!
234
00:14:38,511 --> 00:14:39,611
What do you think?
235
00:14:41,181 --> 00:14:42,347
It's my face.
236
00:14:43,183 --> 00:14:45,116
Whoa, that is freaky.
237
00:14:45,118 --> 00:14:47,118
You're coming into
your own, Jess.
238
00:14:47,520 --> 00:14:49,954
And I have got it
all worked out.
239
00:14:49,956 --> 00:14:52,891
You're going to go on your publicity
tour to launch Xtraordinar.
240
00:14:52,893 --> 00:14:56,127
When you get back in a few weeks,
wedding bells will be ringing.
241
00:14:56,396 --> 00:14:58,563
We are going to get married
in a hot-air balloon,
242
00:14:58,565 --> 00:15:01,165
followed by a flock of doves
over hundreds of people.
243
00:15:01,167 --> 00:15:03,635
Everyone is gonna be there.
Possibly even a few people you know.
244
00:15:04,004 --> 00:15:06,437
Uh... Well, what about Lindsay?
245
00:15:06,940 --> 00:15:08,673
- Who?
- Lindsay, the dog.
246
00:15:08,675 --> 00:15:10,108
Yeah. What about me?
247
00:15:12,078 --> 00:15:14,045
I go everywhere with her.
248
00:15:14,046 --> 00:15:16,013
Oh! Oh. Well, yeah, I mean,
she'll be the pup of honor.
249
00:15:16,182 --> 00:15:18,616
You knowI don't like you, right?
250
00:15:18,618 --> 00:15:20,618
No, no. I meant
for the publicity tour.
251
00:15:20,620 --> 00:15:23,054
- No, no, no.
- Oh. No. No dogs.
252
00:15:23,390 --> 00:15:25,456
- Jess, no.
- We don't want dogs on a pub--
253
00:15:25,458 --> 00:15:28,059
They can't smell perfume.
They s-- You know. Pss...
254
00:15:28,595 --> 00:15:30,561
You guys know that I can't
go anywhere without her.
255
00:15:30,563 --> 00:15:32,263
Yes. Put that foot down.
256
00:15:32,265 --> 00:15:33,398
Just watch where you step.
257
00:15:33,400 --> 00:15:36,234
Well, of course you won't
go anywhere without her.
258
00:15:36,236 --> 00:15:41,039
Or my-- Your assistant, Leonard.
He will be there the whole entire time.
259
00:15:41,574 --> 00:15:45,176
And if there's anything you need,
he will be there to fetch it for you.
260
00:15:45,378 --> 00:15:46,611
So to speak.
261
00:15:46,613 --> 00:15:48,646
I'll be there.
I'll be there. Yeah.
262
00:15:49,249 --> 00:15:51,115
So, is everything ready?
263
00:15:51,117 --> 00:15:52,550
Oh, everything is
ready, Mr. Andrews. Yeah.
264
00:15:52,552 --> 00:15:54,285
The tickets are purchased.
The bags are packed.
265
00:15:54,287 --> 00:15:55,653
I hired a nice little driver.
266
00:15:55,655 --> 00:15:57,588
Ex-military, I think.
Special Ops.
267
00:15:58,058 --> 00:16:00,658
And you're going to need
to dust off your cowboy boots,
268
00:16:00,660 --> 00:16:02,961
because we are going to Montana!
269
00:16:02,963 --> 00:16:04,228
What did he just say?
270
00:16:04,230 --> 00:16:06,164
I'm sorry, wait.
Um, Montana?
271
00:16:06,166 --> 00:16:08,366
Yeah, I figured that we'd
stack the deck in our favor.
272
00:16:08,368 --> 00:16:10,001
Hometown girl makes good.
273
00:16:10,003 --> 00:16:12,070
You'll be a smash.
Toast of the town.
274
00:16:12,072 --> 00:16:14,205
- They have toast in Montana, right?
- I think so.
275
00:16:14,207 --> 00:16:17,175
I'm sorry. I just haven't been
back to Montana, you know, since...
276
00:16:17,644 --> 00:16:19,177
well, since I left.
277
00:16:19,179 --> 00:16:20,645
Oh, yeah.
And you left a nobody
278
00:16:20,647 --> 00:16:22,313
and you're coming back a star.
279
00:16:22,482 --> 00:16:24,015
The publicity
practically writes itself.
280
00:16:24,017 --> 00:16:25,383
In fact, Leonard,
281
00:16:25,385 --> 00:16:26,551
get our people on that
right away.
282
00:16:26,553 --> 00:16:27,652
I'll be on it.
283
00:16:27,654 --> 00:16:28,720
I love you, kid.
284
00:16:28,722 --> 00:16:30,188
Big things are afoot for us.
285
00:16:30,190 --> 00:16:32,090
Big things, for both of us!
286
00:16:32,092 --> 00:16:36,160
And listen. Don't forget
this is a cutthroat business.
287
00:16:36,563 --> 00:16:38,663
It is a dog-eat-dog world
out there.
288
00:16:38,665 --> 00:16:40,398
- No offense.
- Dog eat what?
289
00:16:40,400 --> 00:16:42,633
But... I want you
to do me a favor.
290
00:16:42,635 --> 00:16:44,769
Do not listen
to what anybody has to say.
291
00:16:44,771 --> 00:16:48,139
No one. You just do what you
feel in your heart is right.
292
00:16:48,408 --> 00:16:51,442
Unless that person
knows what's best for you.
293
00:16:52,045 --> 00:16:53,111
Like me.
294
00:16:54,614 --> 00:16:56,614
- Lipstick.
- Mr. Andrews.
295
00:16:56,783 --> 00:16:59,384
Could I talk to you about the...
a little bit? The pronunciation?
296
00:16:59,386 --> 00:17:01,019
- Sure, yeah.
- Yes.
297
00:17:02,655 --> 00:17:05,356
What do you think about
Extraordinaire?
298
00:17:05,492 --> 00:17:06,724
Uh... I hate it.
299
00:17:07,460 --> 00:17:08,559
Wow.
300
00:17:09,396 --> 00:17:11,329
Well...
301
00:17:12,599 --> 00:17:14,565
All right, Lindsay.
What do you say?
302
00:17:15,301 --> 00:17:18,569
You and me, kiddo,
on an adventure to Montana.
303
00:17:19,506 --> 00:17:21,806
Montana, huh?
How's the weather this time of year?
304
00:17:21,808 --> 00:17:23,374
Will I get dry fur?
305
00:17:54,507 --> 00:17:57,775
Howdy, Clark.
What's the word on the street, Martin?
306
00:17:58,378 --> 00:18:00,845
Hey there, Julie.
Good to see you.
307
00:18:02,215 --> 00:18:04,682
Hey, ladies. Looking good toda.
308
00:18:05,852 --> 00:18:08,786
Hey. Quit your barking.
309
00:18:09,155 --> 00:18:11,589
Just greeting the world.
You should give it a try.
310
00:18:11,591 --> 00:18:13,391
Well, you're all excited,
aren't you?
311
00:18:13,593 --> 00:18:17,228
Gonna go see Delilah Higgins
in your dog park resort, right?
312
00:18:17,230 --> 00:18:19,630
Oh, great.I can see my friends.
313
00:18:19,632 --> 00:18:21,399
We just got one stop to make.
314
00:18:22,569 --> 00:18:24,302
Gotta keep the lights on,
don't we?
315
00:18:25,138 --> 00:18:27,305
And keep you fed. Huh?
316
00:18:27,307 --> 00:18:30,441
You know getting fedis always high on my to-do lis.
317
00:18:42,155 --> 00:18:43,488
- Have a nice day.
- Thanks.
318
00:18:45,258 --> 00:18:47,258
Hey,what are you carrying there?
319
00:18:47,260 --> 00:18:48,860
Is that food for me?
320
00:18:49,596 --> 00:18:51,562
- Hey, Sally Ann.
- Hey, Mel.
321
00:18:52,465 --> 00:18:54,565
- Where's your father?
- He takes weekends off now,
322
00:18:54,567 --> 00:18:57,301
but he gave me permission
to pay you top dollar.
323
00:18:57,637 --> 00:18:58,736
Thanks.
324
00:18:58,738 --> 00:19:03,441
You know, you might be
overpaying me just a little bit.
325
00:19:03,443 --> 00:19:06,544
You're our best provider, Mel.
You're worth every penny and then some.
326
00:19:07,213 --> 00:19:10,314
So, where's the town's most
eligible bachelor off to now?
327
00:19:10,583 --> 00:19:13,518
- Uh, Delilah Higgins' place.
- Still volunteering there?
328
00:19:13,520 --> 00:19:15,486
Yeah, you know,
she could use the help.
329
00:19:15,488 --> 00:19:18,523
You know her knees
and hips and back and...
330
00:19:18,525 --> 00:19:20,324
It's not what it used to be.
331
00:19:20,627 --> 00:19:22,426
Besides, Haley loves it.
332
00:19:22,428 --> 00:19:25,196
That's true.But not as much as I love food.
333
00:19:25,532 --> 00:19:29,600
Sometimes I think you like hanging around
more with animals than you do people.
334
00:19:30,336 --> 00:19:33,638
You ever think about settling down with
someone with two legs, rather than four?
335
00:19:34,274 --> 00:19:37,341
I don't know. At least with
animals, you know where you stand.
336
00:19:37,744 --> 00:19:39,744
You're always in good
standing with me, Mel.
337
00:19:39,746 --> 00:19:41,412
You too, Haley.
338
00:19:41,414 --> 00:19:42,713
Something smells good.
339
00:19:43,483 --> 00:19:45,616
Got you two more bags
of your favorite dog food.
340
00:19:46,286 --> 00:19:48,486
Oh. Would you mind
putting that in my pickup truck?
341
00:19:48,488 --> 00:19:49,687
- Red one?
- Yeah.
342
00:19:49,689 --> 00:19:50,888
- Of course.
- Thank you.
343
00:19:51,691 --> 00:19:53,457
You trying to win over
my dog's heart?
344
00:19:54,961 --> 00:19:55,843
It's a start.
345
00:19:55,844 --> 00:19:56,726
So, you're gonna go
to the fair this weekend?
346
00:19:56,729 --> 00:19:58,429
Yeah, I'll be there.
347
00:19:58,431 --> 00:20:00,231
My beef stew's
gonna win first place.
348
00:20:00,233 --> 00:20:02,233
And he cooks too.
349
00:20:03,937 --> 00:20:06,337
- I'll see you around, Sally Ann.
- Count on it.
350
00:20:06,339 --> 00:20:08,339
- Come on. Let's go, Haley.
- Can I ride in the back?
351
00:20:08,341 --> 00:20:09,840
- I wanna protect that grub.
- Thanks, bud.
352
00:20:29,729 --> 00:20:34,365
- Now, I have your itinerary right here.
- Okay.
353
00:20:35,335 --> 00:20:37,535
- Here you go.
- I'm Ms. Reynolds' consultant.
354
00:20:37,537 --> 00:20:40,738
- I'll look over these first.
- Lindsay. Those aren't for you.
355
00:20:41,307 --> 00:20:42,707
- My bad.
- I just...
356
00:20:42,709 --> 00:20:44,275
I don't know
what's gotten into her.
357
00:20:44,477 --> 00:20:45,610
The devil, perhaps.
358
00:20:45,612 --> 00:20:49,380
Mutt could use a shock collar
and some little cement shoes.
359
00:20:49,515 --> 00:20:51,816
Try it, and you'll besinging soprano forever.
360
00:20:53,720 --> 00:20:56,621
Oh! No, Lindsay, get off.
Get off, Lindsay. Stop it.
361
00:20:56,623 --> 00:20:58,556
Oh... Ah. Oh.
362
00:20:58,558 --> 00:21:01,292
Lindsay, stop it. Get off of me.
363
00:21:02,662 --> 00:21:04,595
Disgusting.
364
00:21:51,978 --> 00:21:53,411
You wanna check it out?
365
00:21:53,413 --> 00:21:54,779
Does a dog get fleas?
366
00:21:55,581 --> 00:21:56,681
All right.
367
00:21:57,750 --> 00:21:58,949
Go on.
368
00:21:59,886 --> 00:22:01,952
- Hey, you're back!
- Yeah.
369
00:22:02,789 --> 00:22:04,388
What did you say?
370
00:22:04,390 --> 00:22:07,458
- I said, yeah, I'm back.
- No, my back's fine.
371
00:22:07,460 --> 00:22:10,061
About the only part of me that
is fine these days, but...
372
00:22:10,730 --> 00:22:12,363
How are you feeling?
373
00:22:12,365 --> 00:22:14,498
Well, you know,
it comes and it goes.
374
00:22:15,635 --> 00:22:17,868
Mel, this is
none of my business,
375
00:22:18,738 --> 00:22:20,671
but I really don't think
it's healthy for you
376
00:22:20,673 --> 00:22:22,640
to be spending
all your time here.
377
00:22:23,576 --> 00:22:25,910
You know there is
a whole world out there.
378
00:22:26,512 --> 00:22:27,645
There are women.
379
00:22:28,448 --> 00:22:29,547
There's dating.
380
00:22:30,016 --> 00:22:31,115
Women.
381
00:22:31,117 --> 00:22:34,385
Bingo.
Bingo tournaments with women.
382
00:22:34,387 --> 00:22:37,355
There's skydiving,
which you would love!
383
00:22:37,357 --> 00:22:38,889
Skydiving with women.
There you go.
384
00:22:38,891 --> 00:22:40,558
I like it here.
385
00:22:41,461 --> 00:22:42,860
Of course I can hear you.
386
00:22:43,463 --> 00:22:45,496
I'm not that deaf.
Not yet.
387
00:22:45,898 --> 00:22:50,034
But you know what I think?
I'm beginning to have my memory going.
388
00:22:50,036 --> 00:22:53,070
Delilah, don't worry about me, okay?
I'm gonna be fine.
389
00:22:53,639 --> 00:22:56,073
And I got my ranch.
Business is great.
390
00:22:56,075 --> 00:22:59,377
You know, Haley...
Haley's amazing.
391
00:22:59,946 --> 00:23:01,512
How do I put this subtly?
392
00:23:02,548 --> 00:23:04,949
You need a girlfriend, Mel!
393
00:23:05,585 --> 00:23:07,685
You know, you're the one
who's hard of hearing.
394
00:23:08,388 --> 00:23:10,521
- Not me.
- Yes, you.
395
00:23:10,523 --> 00:23:13,391
I've seen the way
these girls look at you.
396
00:23:14,060 --> 00:23:16,727
At least I would,
if everything wasn't so blurry.
397
00:23:17,430 --> 00:23:19,029
And I hear things.
398
00:23:20,466 --> 00:23:23,033
A little muffled,
but I do hear them.
399
00:23:25,638 --> 00:23:28,906
What is going on
with you and Sally Ann, huh?
400
00:23:30,076 --> 00:23:33,077
We're just friends.
She's not my type.
401
00:23:33,079 --> 00:23:34,812
Who cares if she can type?
402
00:23:35,148 --> 00:23:38,816
That's a very overrated skill,
especially in this day and age.
403
00:23:39,118 --> 00:23:44,688
The point is, she's a female.
She's a human female.
404
00:23:44,690 --> 00:23:47,758
I get it, I get it.
She's a member of the opposite sex.
405
00:23:48,194 --> 00:23:51,429
She's not opposed to
sex, not that one.
406
00:23:51,431 --> 00:23:53,697
That's the silliest thing
I've ever heard.
407
00:23:54,467 --> 00:23:55,933
And I do hear things.
408
00:23:56,135 --> 00:23:57,935
Guess who's
coming into town today?
409
00:23:59,505 --> 00:24:00,604
Who?
410
00:24:01,474 --> 00:24:02,640
I asked you. Who?
411
00:24:03,142 --> 00:24:04,475
What was I saying?
412
00:24:05,611 --> 00:24:08,179
Oh, gosh. Oh, I hate this.
You know, I...
413
00:24:08,981 --> 00:24:11,115
I think
my memory's starting to go.
414
00:24:11,117 --> 00:24:13,517
Do you need
some dog food for the kennel?
415
00:24:13,519 --> 00:24:14,985
'Cause I got a ton in my truck.
416
00:24:14,987 --> 00:24:16,687
You know what?
417
00:24:16,689 --> 00:24:19,590
We could really use
some dog food for the kennel.
418
00:24:19,592 --> 00:24:20,858
Do you have any extra
in your truck?
419
00:24:21,661 --> 00:24:22,860
I'll see what I can do.
420
00:24:22,862 --> 00:24:27,064
No, I can't see what you're doing.
But I trust you.
421
00:24:33,506 --> 00:24:35,906
Good boy.
You want another one?
422
00:24:35,908 --> 00:24:37,575
Come on.
You want another treat?
423
00:24:38,044 --> 00:24:41,011
Oh, good boy.
You're beautiful. Mm-hmm.
424
00:24:42,248 --> 00:24:47,618
So, my thought was to create a
new fragrance for women on the go.
425
00:24:47,854 --> 00:24:52,490
Something that blends
with your...
426
00:24:53,793 --> 00:24:57,728
natural scent.
Uh, and really highlights...
427
00:24:58,865 --> 00:24:59,997
the...
428
00:25:01,234 --> 00:25:03,267
well, just highlights
positive stuff,
429
00:25:03,269 --> 00:25:07,938
um, which is why Xtraordinar
is truly extraordinary. Um...
430
00:25:08,608 --> 00:25:11,842
- It really accents the positive.
- Oh, boy. She's not doing too well.
431
00:25:11,844 --> 00:25:13,911
- And then it, um...
- I've got to stop this.
432
00:25:13,913 --> 00:25:16,213
...says, "Negative, no way.
Get out of here."
433
00:25:16,215 --> 00:25:18,782
Okay. Let me just
give you guys a sample.
434
00:25:19,252 --> 00:25:20,584
Here you go.
435
00:25:20,586 --> 00:25:23,521
Oh, it smells likethe Botanical Gardens
436
00:25:23,523 --> 00:25:25,022
caught on fire in here.
437
00:25:25,024 --> 00:25:26,724
When will
this be available to buy?
438
00:25:26,726 --> 00:25:28,158
Um, I can actually give you
a free sample.
439
00:25:28,160 --> 00:25:29,860
This is torture.
440
00:25:29,862 --> 00:25:31,095
I have to do
something about this.
441
00:25:31,097 --> 00:25:32,229
So, smell up.
442
00:25:32,231 --> 00:25:33,631
No! Lindsay!
443
00:25:33,633 --> 00:25:34,765
Lindsay! Oh, no!
444
00:25:34,767 --> 00:25:36,066
Lindsay! Oh!
445
00:26:11,637 --> 00:26:13,637
- Hey! This isn't cool!
- Does anyone have a towel?
446
00:26:13,639 --> 00:26:16,941
I'll clean everything-- Oh, my goodness.
Oh, God. Oh, no.
447
00:26:20,179 --> 00:26:22,046
Lindsay, I appreciate
your efforts,
448
00:26:22,048 --> 00:26:24,281
but you will not be bothering Ms.
Reynolds anymore.
449
00:26:24,283 --> 00:26:29,587
You're going to go away and
disappear, and I'm going to see to it.
450
00:26:29,589 --> 00:26:33,357
Can't blame this on me. I've
been framed. I want to speak to a lawyer.
451
00:26:39,065 --> 00:26:40,764
- Speak!
- It's Leonard, sir.
452
00:26:40,766 --> 00:26:43,934
Um, everything's going great,
except for the dog.
453
00:26:43,936 --> 00:26:46,203
The dog is terrible.
Trying to ruin everything.
454
00:26:46,205 --> 00:26:48,038
Oh, God, I hate that dog.
455
00:26:48,641 --> 00:26:50,274
Can't you lose it
in Montana or something?
456
00:26:50,276 --> 00:26:52,142
Isn't there pastures out there
you can leave it in?
457
00:26:52,144 --> 00:26:54,011
There are a lot of pastures
with deep holes.
458
00:26:54,013 --> 00:26:56,347
Good. Well, find one that
preferably has some wolves
459
00:26:56,349 --> 00:26:59,717
or mountain lions or some kind of bear
in it or something and leave it there.
460
00:27:00,019 --> 00:27:03,687
No way I'm letting that fleabag get in the
way of me profiting off Jessica's success.
461
00:27:04,056 --> 00:27:06,890
I have worked way too hard watching
her work way too hard for this.
462
00:27:06,892 --> 00:27:09,259
- You understand me?
- Understood, yes. Yes.
463
00:27:09,261 --> 00:27:11,095
Leonard, you're my eyes
and ears out there.
464
00:27:11,364 --> 00:27:14,164
If she blinks, if she sneezes,
465
00:27:14,166 --> 00:27:16,834
if she even breaks wind,
I want to know about it.
466
00:27:16,836 --> 00:27:18,302
I want to know
what it smells like,
467
00:27:18,304 --> 00:27:20,004
what it sounds like,
the texture.
468
00:27:20,006 --> 00:27:22,239
And I want a demonstration,
you hear me?
469
00:27:22,241 --> 00:27:24,174
- Okay.
- Over and out.
470
00:27:34,286 --> 00:27:36,320
- Hey, buddy.
- Call me Frank.
471
00:27:36,322 --> 00:27:38,389
- Franklyn?
- Whatever.
472
00:27:38,391 --> 00:27:40,290
Okay. Well,
with your local knowledge,
473
00:27:40,292 --> 00:27:42,993
do you have any way
of making a dog disappear?
474
00:27:42,995 --> 00:27:45,863
- You mean... disa--
- No, no. No, no.
475
00:27:46,132 --> 00:27:47,998
Just hidden for a while.
476
00:27:48,000 --> 00:27:50,434
Right down the road.
Big Sky Animal Shelter.
477
00:27:50,836 --> 00:27:52,202
Will you take that dog there?
478
00:27:54,173 --> 00:27:55,372
Here you go. Will that do?
479
00:27:55,875 --> 00:27:57,875
Okay. And my bag
is getting heavy.
480
00:27:58,144 --> 00:28:00,678
Will you take it to our next appointment?
We'll be walking.
481
00:28:00,913 --> 00:28:02,012
Okay?
482
00:28:02,181 --> 00:28:03,280
Thanks, Franklyn.
483
00:28:23,469 --> 00:28:27,004
Unfair, I say.
This treatment shouldn't happen to a dog.
484
00:28:27,006 --> 00:28:29,306
Hey,this place smells familiar.
485
00:28:32,912 --> 00:28:34,011
Can I help you?
486
00:28:34,013 --> 00:28:37,715
Uh, yes, ma'am. I've got this
rather rambunctious little dog.
487
00:28:37,717 --> 00:28:40,184
I need a place for him to stay
for a few hours.
488
00:28:40,486 --> 00:28:42,086
A place to play.
489
00:28:42,088 --> 00:28:43,454
Yeah, that'll be
fine too, yeah.
490
00:28:43,456 --> 00:28:45,222
Oh, no, no,
we don't charge fines.
491
00:28:45,825 --> 00:28:47,391
We take all animals here.
492
00:28:47,393 --> 00:28:50,060
However, we do take donations.
493
00:28:50,062 --> 00:28:53,030
Er, yes, thank you very much. I'll be
back by the end of the day to pick him up.
494
00:28:53,032 --> 00:28:54,164
Thank you very much.
495
00:28:58,204 --> 00:29:00,137
- Lindsay?
- Hey, Delilah.
496
00:29:00,806 --> 00:29:04,508
Ooh.
497
00:29:05,778 --> 00:29:07,077
Oh, boy.
498
00:29:07,947 --> 00:29:09,780
Oh, boy.
499
00:29:10,082 --> 00:29:11,448
There you go.
500
00:29:14,320 --> 00:29:17,488
Hey, I noticed you're also
running low on some bedding pads,
501
00:29:17,490 --> 00:29:19,857
so I'll run into town
and pick some up.
502
00:29:19,859 --> 00:29:22,326
You're going into town?
Could you pick us up some bedding pads?
503
00:29:22,328 --> 00:29:23,861
We're kinda running low here.
504
00:29:23,996 --> 00:29:26,797
That's a good idea, Delilah.
505
00:29:27,099 --> 00:29:29,166
Yeah. Still sharp as a twig.
506
00:29:31,036 --> 00:29:32,803
Be back soon, girl.
Keep an eye on her.
507
00:29:32,805 --> 00:29:34,438
Wait,was he talking to me?
508
00:29:35,541 --> 00:29:38,208
Tack! Tack!
I'm sharp as a tack!
509
00:29:55,161 --> 00:29:57,294
Hey!That's my sister's sock!
510
00:29:57,997 --> 00:30:00,531
- Finders keepers!- Stealers weepers!
511
00:30:00,533 --> 00:30:02,432
You're a dead dog
if I can catch you.
512
00:30:02,434 --> 00:30:04,268
Hey! Get back here, that's min!
513
00:30:04,270 --> 00:30:05,936
Mine now.
514
00:30:09,208 --> 00:30:11,441
Uh-huh, uh-huh.
So then what happened?
515
00:30:11,944 --> 00:30:15,078
So, I go up to that chicken
and I say in my scary voice,
516
00:30:15,347 --> 00:30:19,049
"You better start laying eggs,
Bucko, or else!"
517
00:30:19,418 --> 00:30:20,484
Or else what?
518
00:30:20,486 --> 00:30:23,587
Well, that's what's great
about "or else."
519
00:30:23,589 --> 00:30:25,355
You don't need specifics.
520
00:30:25,558 --> 00:30:27,925
It's like the worst thing
you can imagine.
521
00:30:27,927 --> 00:30:31,361
Let me tell you,
Bucko the chicken started laying eggs.
522
00:30:32,865 --> 00:30:35,165
Zeik! Where you going
in such a hurry?
523
00:30:35,401 --> 00:30:36,934
Running away from you.
524
00:30:39,505 --> 00:30:41,505
Hey, what's the big idea?
525
00:30:41,507 --> 00:30:43,540
Pardon me.
I was just chasing...
526
00:30:43,943 --> 00:30:45,542
Why do you look like me?
527
00:30:45,544 --> 00:30:47,110
Stop repeating what I'm saying!
528
00:30:47,112 --> 00:30:49,279
Stop it! I mean it!
529
00:30:49,281 --> 00:30:50,380
Jinx!
530
00:30:50,382 --> 00:30:52,349
Who put a mirror in here?
531
00:30:52,351 --> 00:30:54,151
Why do you two look alike?
532
00:30:54,153 --> 00:30:56,286
- Haley?
- Lindsay?
533
00:30:56,522 --> 00:30:58,188
Freaky Friday!
534
00:30:58,190 --> 00:31:00,290
Nah, that's
a different movie, Zeik.
535
00:31:00,292 --> 00:31:02,192
- Sis?
- Wha--
536
00:31:02,595 --> 00:31:05,996
- Where you been?
- Sis! LA with Jess. What about you?
537
00:31:05,998 --> 00:31:09,266
Right here with Mel.
We never left the old homestead. Remember?
538
00:31:09,268 --> 00:31:12,870
Actually, it's kind of hazy.
I was just a puppy back then.
539
00:31:12,872 --> 00:31:14,404
What was I, chicken liver?
540
00:31:14,406 --> 00:31:16,406
We have lots of
catching up to do.
541
00:31:16,408 --> 00:31:17,875
What brings you back?
542
00:31:17,877 --> 00:31:19,276
Jess is doing a publicity tour
543
00:31:19,278 --> 00:31:21,278
for the new smell she invented.
544
00:31:21,280 --> 00:31:23,180
Huh? Jess smells?
545
00:31:23,182 --> 00:31:25,082
All the time.It's her business.
546
00:31:25,084 --> 00:31:27,384
She's a professional smeller.
547
00:31:27,386 --> 00:31:31,088
I don't mind, but I don't like
the people she smells with.
548
00:31:31,390 --> 00:31:34,224
She has this assistant, Leonar,
who hates me.
549
00:31:34,526 --> 00:31:36,260
I don't care for him either.
550
00:31:36,262 --> 00:31:37,661
And she's engaged
to this Powers guy
551
00:31:37,663 --> 00:31:39,563
I really don't trust.
552
00:31:39,565 --> 00:31:41,999
At leastshe's with someone.
553
00:31:42,001 --> 00:31:43,500
Mel's all alone.
554
00:31:43,502 --> 00:31:45,469
He acts like he's cool with it,
555
00:31:45,471 --> 00:31:48,105
but I can sense he's lonely,
even with me around.
556
00:31:48,107 --> 00:31:50,073
I think he misses Jess.
557
00:31:50,075 --> 00:31:52,142
I barely remember Mel,
558
00:31:52,144 --> 00:31:54,077
but I bet Jess would be
better off with him
559
00:31:54,079 --> 00:31:55,545
than Powers and Leonard.
560
00:31:55,547 --> 00:31:57,180
Hey, wouldn't it be great
561
00:31:57,182 --> 00:31:59,583
if Jess and Mel
got back together?
562
00:31:59,585 --> 00:32:01,418
Then we could bea family again.
563
00:32:01,420 --> 00:32:03,186
But, wait...
564
00:32:03,188 --> 00:32:06,089
When we get back to LA,
she's getting married.
565
00:32:07,393 --> 00:32:09,326
Well, we cannot let that happe.
566
00:32:09,695 --> 00:32:12,963
You have to stop her from leaving
so we can hook our humans back up.
567
00:32:13,432 --> 00:32:16,700
How? I don't know the detours
in this town like you do.
568
00:32:18,037 --> 00:32:20,537
I got it! I got it!
569
00:32:20,539 --> 00:32:22,039
Fleas again?
570
00:32:22,041 --> 00:32:28,178
No, Zeik. We switch places.
I'll be you, and you be me.
571
00:32:28,180 --> 00:32:31,214
- Say what?
- Once they figured out they have the wrong dog,
572
00:32:31,216 --> 00:32:33,183
they'll have to return us
to each other.
573
00:32:33,185 --> 00:32:35,552
Crisscross.
Then we all meet in the middle
574
00:32:35,554 --> 00:32:37,387
like a deer in headlights.
575
00:32:37,656 --> 00:32:38,956
Bam!
576
00:32:39,124 --> 00:32:40,257
It'll never work.
577
00:32:40,559 --> 00:32:43,360
We're nothing alike,
personality wise.
578
00:32:43,629 --> 00:32:46,029
I got plenty of personality.
579
00:32:46,966 --> 00:32:50,634
I'm talking about the way you act.
You're too... country.
580
00:32:50,636 --> 00:32:52,402
And proud of it!
581
00:32:52,404 --> 00:32:54,104
If you're going to be me,
582
00:32:54,106 --> 00:32:56,306
you have to have
a certain amount of class.
583
00:32:56,308 --> 00:32:59,042
Walk tall, watch your manners,
only eat meat that is well cooked
584
00:32:59,044 --> 00:33:00,711
or at the very least
medium rare.
585
00:33:01,180 --> 00:33:03,680
No problemo.
And if you're gonna be me,
586
00:33:03,682 --> 00:33:05,449
you gotta get
a little down and dirty.
587
00:33:05,985 --> 00:33:09,019
Don't be a stick in the mud.
Play. Let loose.
588
00:33:09,021 --> 00:33:12,255
Pee where you want, when you
want, and make no apologies.
589
00:33:12,257 --> 00:33:15,392
Oh, and there's one more thing.
590
00:33:17,029 --> 00:33:18,328
Hey! What are you doing?
591
00:33:18,330 --> 00:33:21,164
Oh, my God. I'm naked!
592
00:33:21,166 --> 00:33:24,134
Give me a break.
Now you pull off mine.
593
00:33:32,344 --> 00:33:33,610
Fancy, fancy.
594
00:33:50,295 --> 00:33:53,230
Well, I think that went wonderfully, Ms.
Reynolds.
595
00:33:53,632 --> 00:33:55,265
Better than last time.
596
00:33:59,071 --> 00:34:00,137
Lindsay?
597
00:34:00,138 --> 00:34:01,204
Where's my dog?
Why isn't she in the car?
598
00:34:01,206 --> 00:34:04,374
I thought she was. Franklyn,
where's Ms. Reynolds' dog?
599
00:34:05,177 --> 00:34:07,377
- At the animal shelter, like we spoke.
- What?
600
00:34:07,379 --> 00:34:08,812
You put Lindsay
in an animal shelter?
601
00:34:08,814 --> 00:34:10,680
Why would you
do something like that?
602
00:34:11,450 --> 00:34:13,750
- We'll get her back, ASAP.
- Yes, we will.
603
00:34:13,752 --> 00:34:16,319
Not happy about this.
Not happy at all.
604
00:34:19,591 --> 00:34:21,091
Shh.
605
00:34:27,299 --> 00:34:28,765
Shh.
606
00:34:43,615 --> 00:34:46,550
Hey, Delilah.Hoping you can help us out.
607
00:34:46,785 --> 00:34:47,851
What happened here?
608
00:34:48,654 --> 00:34:50,220
I don't know about this.
609
00:34:50,222 --> 00:34:51,521
I hope she gets it.
610
00:34:57,529 --> 00:34:59,596
Ah, you two!
611
00:35:00,165 --> 00:35:01,465
All right.
612
00:35:05,571 --> 00:35:06,670
There.
613
00:35:07,139 --> 00:35:10,407
Yeah.
Stay. All right, hang on.
614
00:35:10,876 --> 00:35:12,175
Success!
615
00:35:12,778 --> 00:35:14,344
Let the games begin!
616
00:35:17,816 --> 00:35:19,382
All right.
Here you go, Delilah.
617
00:35:20,152 --> 00:35:21,251
Where am I going?
618
00:35:21,553 --> 00:35:22,853
I don't know
where you're going, Delilah,
619
00:35:22,855 --> 00:35:24,421
but I'm going. I'm going home.
620
00:35:24,423 --> 00:35:25,689
- Oh.
- I gotta start cooking
621
00:35:25,691 --> 00:35:27,124
if I'm gonna be ready
for the fair.
622
00:35:27,126 --> 00:35:28,492
Mm-hmm. What's this?
623
00:35:28,494 --> 00:35:30,127
These are bedding pads.
624
00:35:33,465 --> 00:35:34,598
See you later, Delilah.
625
00:35:34,600 --> 00:35:37,767
No, I won't see you.
I'm going blind, remember?
626
00:35:43,509 --> 00:35:46,576
Let's go, Haley!
Time to go. Playtime's over!
627
00:35:46,845 --> 00:35:49,579
Okay. So how will
we stay in contact?
628
00:35:49,581 --> 00:35:51,581
Don't worry. I'll find you.
629
00:35:51,850 --> 00:35:54,818
Okay. I trust you. Good luck.
630
00:35:54,820 --> 00:35:57,521
Haley, come on! Hey.
631
00:35:57,523 --> 00:36:01,892
Yeah! Oh, yeah!
Hey. Hey, girl.
632
00:36:01,894 --> 00:36:03,260
Hey, did you miss me?
633
00:36:05,564 --> 00:36:07,915
Yeah, I missed you.
634
00:36:07,916 --> 00:36:10,267
It's good to see you too. Yeah, come on.
Homeward bound. Let's go.
635
00:36:11,403 --> 00:36:12,903
All right, Delilah,
we'll see you later.
636
00:36:24,416 --> 00:36:26,850
Lindsay? Lindsay better be here.
637
00:36:27,719 --> 00:36:30,854
I'm sorry, I just thought it would
be in the dog's best interest to...
638
00:36:31,490 --> 00:36:33,957
not be at the presentations.
639
00:36:33,959 --> 00:36:35,292
Delilah?
640
00:36:35,861 --> 00:36:38,795
Jessie Reynolds! Oh...
641
00:36:38,797 --> 00:36:42,465
Wonderful. I knew someone
important was coming to town.
642
00:36:42,935 --> 00:36:45,435
Oh, my goodness.
So, you're still working here.
643
00:36:45,437 --> 00:36:50,307
Dear, I may be too old for men,
but one is never too old for dogs.
644
00:36:50,976 --> 00:36:53,210
Well, I hear that dogs take better
care of you than men anyway.
645
00:36:53,212 --> 00:36:56,980
Oh! You're telling me.
They certainly do.
646
00:36:56,982 --> 00:36:58,815
- How long are you here for?
- Uh...
647
00:36:58,817 --> 00:37:00,951
Just a--
just a short while.
648
00:37:00,953 --> 00:37:02,819
We're just
passing through, really.
649
00:37:02,821 --> 00:37:04,321
- Oh.
- Is Lindsay here?
650
00:37:04,623 --> 00:37:05,722
Yeah.
651
00:37:06,225 --> 00:37:08,225
- She is. Yes.
- Oh.
652
00:37:08,227 --> 00:37:12,429
Oh, thank God. Lindsay!
Oh, my goodness! Girl!
653
00:37:12,965 --> 00:37:15,398
- Oh, Lindsay!
- Jessie!
654
00:37:15,667 --> 00:37:18,735
Aw, I've missed ya.
I've missed you, girl.
655
00:37:20,339 --> 00:37:21,538
Oh, my goodness.
656
00:37:21,540 --> 00:37:22,772
A girl and her dog.
657
00:37:22,774 --> 00:37:25,308
There's no sweeter thing
on earth.
658
00:37:26,511 --> 00:37:28,678
You're planning to see Mel
while you're here?
659
00:37:28,680 --> 00:37:32,315
Uh, no. Um...
I don't think so.
660
00:37:32,317 --> 00:37:34,417
I doubt if he'd really want
to see me again.
661
00:37:34,419 --> 00:37:36,720
Oh, I doubt
that you're right about that.
662
00:37:37,422 --> 00:37:38,888
Do you see Mel often?
663
00:37:38,890 --> 00:37:40,790
I don't see
much often anymore, dear.
664
00:37:40,792 --> 00:37:43,026
I'm blind as a beagle.
Blind as a bat!
665
00:37:43,028 --> 00:37:44,594
Speaking of bats,
666
00:37:44,596 --> 00:37:45,862
we should be using
our echolocators
667
00:37:45,864 --> 00:37:47,430
and going to the airport.
668
00:37:47,432 --> 00:37:49,032
Who's your lovely
tall lady friend, dear?
669
00:37:49,668 --> 00:37:51,434
This is Leonard.
670
00:37:51,737 --> 00:37:58,508
Well, that's a strange name for a
gal, in Montana anyway.
671
00:37:58,910 --> 00:38:02,746
We should really be going. Tight
schedule, and this place smells like...
672
00:38:03,382 --> 00:38:04,714
I like it too.
673
00:38:05,484 --> 00:38:06,716
Take a deep breath...
674
00:38:07,286 --> 00:38:10,787
through your nostrils,
and you're home!
675
00:38:10,789 --> 00:38:12,289
Okay.
676
00:38:12,691 --> 00:38:13,890
It was so good to see you.
677
00:38:13,892 --> 00:38:17,827
- Take care, Delilah.
- These days, I'll take what I can get.
678
00:38:19,665 --> 00:38:21,598
All right.
Come on, Lindsay girl, let's go.
679
00:38:22,567 --> 00:38:26,036
- So nice to meet you. Lessie, Lesley?
- Leonard.
680
00:38:26,605 --> 00:38:29,472
- Leonard.
- Lesley. Nice to meet you, Lesley!
681
00:38:29,474 --> 00:38:32,642
- You're lovely. Bye. Take care of Jess.
- I'm going. All right, bye.
682
00:38:45,390 --> 00:38:47,757
My home.My real home!
683
00:38:47,759 --> 00:38:49,926
Come on.
Got some stew to cook.
684
00:38:50,462 --> 00:38:52,595
You got some eating to do.
It's dinnertime.
685
00:38:53,498 --> 00:38:56,633
Dinner soundslike an excellent idea to me.
686
00:38:57,569 --> 00:39:00,003
Jeez. Never beenin a spaceship before.
687
00:39:00,672 --> 00:39:02,772
I'm sorry that I yelled at
you, Leonard.
688
00:39:03,709 --> 00:39:05,575
I know you were
just trying to help.
689
00:39:06,111 --> 00:39:08,044
It's okay, Ms. Reynolds.
No harm, no foul.
690
00:39:08,046 --> 00:39:10,647
Don't getmuch sun in here, huh.
691
00:39:10,649 --> 00:39:14,084
We are a little behind, but we should be
able to make the next flight to Dallas.
692
00:39:14,086 --> 00:39:17,887
- Franklyn, step on it.
- Leaving already? Uh-oh.
693
00:39:17,889 --> 00:39:19,756
Wait, next flight.
Why so quick?
694
00:39:19,758 --> 00:39:21,825
I thought that I would have
some time to look around and...
695
00:39:21,827 --> 00:39:22,926
Why?
696
00:39:22,928 --> 00:39:25,962
There's nothing here
but wide open spaces
697
00:39:25,964 --> 00:39:28,698
infested with wild undomesticated
animals, and they stink.
698
00:39:28,700 --> 00:39:31,701
I speak for all animals when I
say, that's pretty offensive.
699
00:39:31,703 --> 00:39:34,003
Wow. It's just been a while
since I've been back
700
00:39:35,474 --> 00:39:36,906
and I thought I'd have
a little time.
701
00:39:36,908 --> 00:39:38,942
See, Ms. Reynolds.
That's exactly the problem.
702
00:39:39,444 --> 00:39:41,644
We do have little time.
703
00:39:42,381 --> 00:39:46,616
Mr. Andrews runs a tight ship, and he
doesn't allow for any dillydallying.
704
00:39:46,618 --> 00:39:49,986
Don't I know it. No time
to stop and smell the flowers.
705
00:39:51,957 --> 00:39:54,057
- Isn't that right, Lindsay?
- That's a good idea.
706
00:39:54,059 --> 00:39:56,626
I think we should stop
and smell the flowers.
707
00:39:56,628 --> 00:39:58,461
Lindsay.
708
00:39:58,463 --> 00:39:59,963
Lindsay, what has
gotten into you?
709
00:39:59,965 --> 00:40:03,833
- I think she needs to go out.
- No. It'll throw us off schedule.
710
00:40:03,835 --> 00:40:06,469
We're not stopping.
Franklyn, continue.
711
00:40:07,105 --> 00:40:09,539
- Franklyn, please stop the car.
- We're not stopping.
712
00:40:09,541 --> 00:40:11,841
- Oh, yeah?
- Oh. Lindsay, stay away from my shoes!
713
00:40:11,843 --> 00:40:14,778
No. Franklyn, yes, we can stop.
We can stop right now, very briefly.
714
00:40:14,780 --> 00:40:16,146
Are you serious?
715
00:40:16,782 --> 00:40:18,815
Argh.
716
00:40:18,817 --> 00:40:20,784
- It's okay.
- No, Lindsay. No.
717
00:40:20,786 --> 00:40:22,085
Oh, disgusting animals.
718
00:40:33,498 --> 00:40:36,966
Haley, it's your favorite.
Num Nums.
719
00:40:37,803 --> 00:40:40,603
Oh, this is disgusting!
What is this?
720
00:40:40,605 --> 00:40:42,739
What? You love this stuff.
721
00:40:42,741 --> 00:40:44,808
You're serving me poison.
722
00:40:44,810 --> 00:40:46,810
I think Haley's
been humoring you.
723
00:40:46,812 --> 00:40:48,445
Oh, you want some of my stew?
724
00:40:48,447 --> 00:40:51,948
Okay, well, let me finish cooking it,
princess, then I'll give you some.
725
00:40:51,950 --> 00:40:55,118
We need to have a
serious conversation about diet.
726
00:41:10,101 --> 00:41:12,769
Oh, boy.
I need to come up with something fast.
727
00:41:14,239 --> 00:41:15,972
This better not take too long.
728
00:41:15,974 --> 00:41:20,510
I need to find the scent,
and I need to find the trail.
729
00:41:22,714 --> 00:41:25,582
Wow. It really is beautiful.
730
00:41:27,619 --> 00:41:29,953
We don't get
vistas like this in LA.
731
00:41:35,727 --> 00:41:39,128
It's this way.Time for a little hide-and-see.
732
00:41:40,632 --> 00:41:42,599
Lindsay! Lindsay!
733
00:41:42,901 --> 00:41:44,501
Better come get me!
734
00:41:45,136 --> 00:41:46,669
She's never done this before.
735
00:41:46,671 --> 00:41:50,273
We have really got to get going,
or we are going to miss the last flight.
736
00:41:50,275 --> 00:41:51,908
I'm not leaving
without my dog.
737
00:41:52,978 --> 00:41:55,044
I'll get her. Lindsay!
738
00:41:55,046 --> 00:41:56,679
- I'm pretending to not hear you.
- Lindsay.
739
00:41:56,681 --> 00:41:58,515
- Hey, come on.
- I'm calling Powers.
740
00:41:59,651 --> 00:42:01,751
Looks like
we're spending the night.
741
00:42:04,956 --> 00:42:07,824
This place is disgusting.
742
00:42:07,826 --> 00:42:10,727
He could use some help around here.
A maid or something.
743
00:42:19,738 --> 00:42:20,837
Surprise!
744
00:42:21,540 --> 00:42:24,107
Yes, it is. Uh...
745
00:42:24,643 --> 00:42:28,044
Sally, it's really great to see
you, always. But why are you here?
746
00:42:28,046 --> 00:42:31,648
Well, I thought you could use some
more supplies to make your famous stew.
747
00:42:31,917 --> 00:42:33,683
I'm pretty much all set.
748
00:42:34,085 --> 00:42:35,151
Well...
749
00:42:35,153 --> 00:42:38,154
you know, these bags
are getting kind of heavy.
750
00:42:38,823 --> 00:42:41,057
Oh, yeah. Let me take those.
751
00:42:42,561 --> 00:42:43,660
Come on in.
752
00:42:48,567 --> 00:42:50,567
Hi, Haley. How do I look?
753
00:42:50,569 --> 00:42:52,802
Like competition.
754
00:43:04,182 --> 00:43:07,917
Peekaboo.Come on, Jess, love awaits.
755
00:43:08,253 --> 00:43:10,653
- Follow me!
- Lindsay!
756
00:43:10,655 --> 00:43:12,589
Hey, come on.
Now is not playtime.
757
00:43:12,591 --> 00:43:13,890
Catch me if you can.
758
00:43:13,892 --> 00:43:15,091
Where are you going?
Lindsay. Lindsay!
759
00:43:15,093 --> 00:43:16,659
This is so much fun.
760
00:43:16,962 --> 00:43:18,861
- Hey! Where are you going?
- I'm so good at this.
761
00:43:18,863 --> 00:43:20,663
Follow me and you'll see.
762
00:43:27,706 --> 00:43:28,805
Are you serious?
763
00:43:34,279 --> 00:43:36,179
Oh, so that's
your secret ingredient?
764
00:43:36,181 --> 00:43:38,281
Shh. Can't tell anyone.
765
00:43:38,283 --> 00:43:40,016
- Or you'll have to kill me.
- Yeah.
766
00:43:40,752 --> 00:43:42,151
Put you in one of my stews.
767
00:43:42,787 --> 00:43:44,954
Call me the demon farmer
of beef street.
768
00:43:48,193 --> 00:43:51,127
- Oh, smells delicious.
- Mmm. Wait until you taste it.
769
00:43:55,033 --> 00:43:56,132
My lips are ready.
770
00:43:56,668 --> 00:43:58,201
You better not kiss her.
771
00:43:58,203 --> 00:43:59,969
Don't do it!
772
00:44:00,105 --> 00:44:03,406
Ah! Haley!
What's gotten into you?
773
00:44:04,075 --> 00:44:05,675
I am so sorry.
774
00:44:05,677 --> 00:44:08,011
Look, she hasn't
done something like that
775
00:44:08,013 --> 00:44:09,278
since she was a puppy!
776
00:44:09,814 --> 00:44:11,381
Or, I don't know,
maybe that was Lindsay.
777
00:44:11,383 --> 00:44:13,349
Tastes good. You wanna lick?
778
00:44:13,852 --> 00:44:14,984
Uh...
779
00:44:14,986 --> 00:44:19,255
Look, you could, uh,
go upstairs and just take off your...
780
00:44:20,959 --> 00:44:23,326
Put on one of my shirts,
towel...
781
00:44:27,432 --> 00:44:28,698
What is wrong with you?
782
00:44:28,700 --> 00:44:29,766
Uh...
783
00:44:29,768 --> 00:44:30,900
I plead the Fifth.
784
00:44:31,202 --> 00:44:33,670
Lindsay!
What has gotten into you?
785
00:44:34,039 --> 00:44:35,304
Is it the Montana air?
786
00:44:38,343 --> 00:44:39,442
Wait a minute.
787
00:44:40,178 --> 00:44:41,277
We're not...
788
00:44:45,717 --> 00:44:46,816
I don't believe it.
789
00:44:47,719 --> 00:44:49,185
You found your way home.
790
00:44:51,122 --> 00:44:52,422
It's like nothing's changed.
791
00:44:53,825 --> 00:44:56,459
That's right.You're home again.
792
00:44:56,461 --> 00:44:58,261
Hopefully forever.
793
00:44:58,263 --> 00:44:59,462
All right. Come on.
794
00:44:59,464 --> 00:45:02,732
- We gotta go.
- Hold your horses, honey.
795
00:45:02,734 --> 00:45:05,201
Stay a while. Trust me.
796
00:45:08,907 --> 00:45:10,106
I wonder if he's home.
797
00:45:11,776 --> 00:45:14,410
I thought
that you liked Sally Ann, huh?
798
00:45:14,979 --> 00:45:16,279
What, are you
getting jealous, girl?
799
00:45:16,281 --> 00:45:18,081
Her? Please.
800
00:45:18,083 --> 00:45:20,149
There is someone better
out there for you.
801
00:45:20,318 --> 00:45:22,251
You know, Sally and I
are just friends.
802
00:45:23,021 --> 00:45:24,053
Just friends.
803
00:45:25,423 --> 00:45:28,324
I don't know.
Maybe I should rethink that.
804
00:45:29,894 --> 00:45:31,060
Face the facts.
805
00:45:33,098 --> 00:45:34,397
Jess is never coming back.
806
00:45:35,400 --> 00:45:36,499
Delilah's right.
807
00:45:37,402 --> 00:45:38,968
I should move on with my life.
808
00:45:41,473 --> 00:45:44,340
- Right?
- Wrong. So wrong.
809
00:45:44,776 --> 00:45:48,144
Lindsay. Lindsay.
Hey, get over here.
810
00:45:48,480 --> 00:45:49,779
Lindsay!
811
00:45:50,448 --> 00:45:52,115
No, come here. Hey.
812
00:45:52,517 --> 00:45:53,816
Come on.
813
00:46:10,468 --> 00:46:13,436
Well, I guess
Mel found someone too.
814
00:46:13,438 --> 00:46:16,506
Uh-oh.She's not supposed to be here.
815
00:46:16,508 --> 00:46:18,274
All right, Lindsay. Let's go.
816
00:46:19,310 --> 00:46:21,144
We don't wanna disturb them,
do we?
817
00:46:21,146 --> 00:46:23,913
No!This is some kind of mistake.
818
00:46:23,915 --> 00:46:27,517
Sally Ann and Mel aren't an item.
He's still in love with you.
819
00:46:27,886 --> 00:46:29,318
Trust me on this one.
820
00:46:29,854 --> 00:46:31,154
All right. Come on, girl.
821
00:46:34,292 --> 00:46:35,391
Oh, shoot.
822
00:46:43,168 --> 00:46:44,300
Hi, Powers.
823
00:46:44,302 --> 00:46:46,002
Hello? Is that you?
824
00:46:46,004 --> 00:46:47,804
Hey, what's going on there?
825
00:46:47,806 --> 00:46:50,106
You missed your flight.
Is everything okay, sweetie pie?
826
00:46:50,108 --> 00:46:52,308
No. Yes. Uh, Lindsay ran away,
but I found her.
827
00:46:52,310 --> 00:46:53,843
You don't have
anything to worry about.
828
00:46:53,845 --> 00:46:55,111
This isabout to get good.
829
00:46:55,113 --> 00:46:56,445
Wait, what's that?
Speak up.
830
00:46:56,447 --> 00:46:58,114
- I can't hear you.
- I'm fine.
831
00:46:58,116 --> 00:46:59,448
I just can't talk
any louder than this.
832
00:46:59,450 --> 00:47:00,883
- Let me call you back.
- Jessica?
833
00:47:02,487 --> 00:47:03,886
Mel!
834
00:47:03,888 --> 00:47:05,955
This is so exciting!
835
00:47:05,957 --> 00:47:07,256
Back together again.
836
00:47:07,258 --> 00:47:08,958
You didn't tell me
he had a girlfriend!
837
00:47:08,960 --> 00:47:11,027
Relax. They're just friends.
838
00:47:11,162 --> 00:47:13,162
Fancy seeing you here.
839
00:47:13,164 --> 00:47:17,133
My home is usually
a good place to find me. Wh--
840
00:47:18,069 --> 00:47:20,036
- Why are you here?
- I'm not here.
841
00:47:20,038 --> 00:47:23,406
- I mean, I'm here, but I'm not staying.
- Not where?
842
00:47:23,408 --> 00:47:26,142
- Who? What? Where are you? Who is that?
- Um...
843
00:47:26,144 --> 00:47:27,376
I'm at Mel's place.
844
00:47:27,378 --> 00:47:29,445
Mel Danberry, your ex-boyfriend?
845
00:47:29,914 --> 00:47:31,447
- Yes.
- Who are you talking to?
846
00:47:31,449 --> 00:47:33,082
- Powers Andrews.
- Yes?
847
00:47:33,084 --> 00:47:35,518
- He's my fiancé.
- What? Mel's your fiancé?
848
00:47:35,520 --> 00:47:37,620
- No! No, you are.
- I'm your what?
849
00:47:38,189 --> 00:47:40,022
- My ex-boyfriend.
- You're breaking up with me?
850
00:47:40,024 --> 00:47:42,124
- No, I'm marrying you.
- What?
851
00:47:42,126 --> 00:47:44,560
I'm so confused.
What on earth is going on out there?
852
00:47:44,562 --> 00:47:47,430
- My hands are sweating. They never sweat!
- What's going on here?
853
00:47:48,299 --> 00:47:49,465
Who's she?
854
00:47:49,901 --> 00:47:51,634
Well, this is
not helping our cause.
855
00:47:51,636 --> 00:47:54,036
They were going to kiss.
I had to improvise.
856
00:47:54,973 --> 00:47:57,006
This is Jessica Reynolds.
857
00:47:58,276 --> 00:47:59,575
I thought you two broke up.
858
00:48:00,278 --> 00:48:01,410
We did.
859
00:48:01,412 --> 00:48:03,613
Powers, listen,
there's nothing going on here.
860
00:48:03,615 --> 00:48:05,314
I'm gonna have to call you back.
861
00:48:05,583 --> 00:48:08,918
Hello? Hello? Hello?
862
00:48:09,587 --> 00:48:10,887
Oh, no.
863
00:48:10,889 --> 00:48:16,259
I'm sorry, um...
I didn't mean to bother you.
864
00:48:16,261 --> 00:48:19,962
I just...
happened to be in the neighborhood.
865
00:48:21,165 --> 00:48:23,266
- In the neighborhood.
- Chasing Lindsay.
866
00:48:24,068 --> 00:48:25,668
Oh, my God.
867
00:48:26,437 --> 00:48:30,573
Lindsay. Oh, my God, Lindsay.
Look at you!
868
00:48:31,009 --> 00:48:34,210
Oh, my God. Look how much you've grown.
869
00:48:34,345 --> 00:48:36,913
Yeah, so has Haley. I mean,
you can barely tell them apart.
870
00:48:36,915 --> 00:48:39,215
That's the conceptin a nutshell.
871
00:48:39,217 --> 00:48:40,950
Well, it's good
to see you, girl.
872
00:48:40,952 --> 00:48:42,285
Yeah.It's been three hours.
873
00:48:42,287 --> 00:48:43,586
Missed you too.
874
00:48:43,988 --> 00:48:45,655
Talk to Jess.
875
00:48:46,925 --> 00:48:49,959
So, she ran away,
what, from Los Angeles?
876
00:48:49,961 --> 00:48:54,530
No, I'm actually here on a
publicity tour for my new perfume.
877
00:48:54,666 --> 00:48:55,965
Xtraordinar.
878
00:48:56,567 --> 00:48:57,633
You sure are.
879
00:48:57,635 --> 00:49:01,304
I knew it!The flame still burns.
880
00:49:01,306 --> 00:49:03,072
We're geniuses.
881
00:49:04,108 --> 00:49:05,274
Would you like to come in?
882
00:49:05,276 --> 00:49:07,376
No, I don't wanna intrude.
883
00:49:07,378 --> 00:49:11,213
Besides, it looks like you've
got your hands full.
884
00:49:12,183 --> 00:49:15,284
Oh, Mel and I were just cooking
and I got all wet.
885
00:49:16,955 --> 00:49:18,020
You don't say.
886
00:49:19,624 --> 00:49:21,958
- She did not just say that.
- Um...
887
00:49:22,727 --> 00:49:25,294
Why don't you just
point me to the road?
888
00:49:25,630 --> 00:49:26,696
Where's your car?
889
00:49:27,332 --> 00:49:28,965
My limo? Um...
890
00:49:30,568 --> 00:49:32,234
I think
it's back there somewhere.
891
00:49:34,072 --> 00:49:37,540
- Come on, Lindsay.
- I'm not going anywhere, Jess.
892
00:49:38,009 --> 00:49:39,241
Where you staying?
893
00:49:39,243 --> 00:49:43,145
I don't know. I'm sure my assistant,
Leonard, will find me a place.
894
00:49:44,315 --> 00:49:45,414
Come inside.
895
00:49:46,651 --> 00:49:48,150
Come on, five minutes.
896
00:50:01,099 --> 00:50:02,598
So, we got them together.
897
00:50:02,600 --> 00:50:04,433
Now how do we
keep them together?
898
00:50:04,435 --> 00:50:07,036
Don't worry.Love is in the air.
899
00:50:07,038 --> 00:50:11,273
Really?
All I smell is perfume and beef stew.
900
00:50:20,184 --> 00:50:22,651
Leonard! Oh...
901
00:50:22,653 --> 00:50:25,421
I am bitterly disappointed
in you.
902
00:50:25,423 --> 00:50:27,757
Jess is supposed to be
on a plane right now.
903
00:50:27,759 --> 00:50:30,326
And you know where she is? Huh?
You know where she is?
904
00:50:30,328 --> 00:50:33,329
You know where she is?
She is at her ex-boyfriend's house!
905
00:50:33,331 --> 00:50:35,464
I will have her on a
plane first thing tomorrow, sir.
906
00:50:35,466 --> 00:50:38,601
Oh, you better! Because the
buyers tracking report says that
907
00:50:38,603 --> 00:50:41,437
Xtraordinar is going to be
a huge success!
908
00:50:41,439 --> 00:50:43,572
Which means Jess
is going to be filthy rich,
909
00:50:43,574 --> 00:50:46,108
which means I am going to be
filthy rich when we are married.
910
00:50:46,110 --> 00:50:48,277
And nothing is going to
get in the way of that.
911
00:50:48,279 --> 00:50:49,745
Not some rabid ex-boyfriend,
912
00:50:49,747 --> 00:50:52,181
and certainly not
that flea-ridden dirtbag
913
00:50:52,183 --> 00:50:53,549
that she calls a dog!
914
00:50:54,452 --> 00:50:55,618
Argh!
915
00:50:56,421 --> 00:50:58,120
Okay, okay.
916
00:50:59,424 --> 00:51:01,323
Breathe and calm.
917
00:51:02,226 --> 00:51:03,492
You are in control.
918
00:51:05,096 --> 00:51:06,796
You are in control of this.
919
00:51:08,132 --> 00:51:09,832
The world is your oyster.
920
00:51:12,170 --> 00:51:15,071
Lauren, get me
a ticket to Montana! Now!
921
00:51:16,674 --> 00:51:18,741
Ah... So...
922
00:51:20,611 --> 00:51:23,446
Publicity tour, a limo...
923
00:51:24,482 --> 00:51:27,450
personal assistant,
a new fiancé.
924
00:51:28,453 --> 00:51:31,687
Well, you've done well
for yourself.
925
00:51:32,690 --> 00:51:33,856
Living my LA life.
926
00:51:35,726 --> 00:51:37,126
That's wonderful.
927
00:51:39,097 --> 00:51:40,196
You look great.
928
00:51:41,199 --> 00:51:43,132
And you seem happy.
929
00:51:51,576 --> 00:51:54,810
- You don't need to get that?
- Uh, no, it can wait. Um...
930
00:51:56,714 --> 00:52:00,182
Yeah, I mean, city life, you
know, can be a little overwhelming
931
00:52:00,184 --> 00:52:02,485
but I mean,
I really can't complain.
932
00:52:04,555 --> 00:52:05,654
So...
933
00:52:07,258 --> 00:52:08,357
how 'bout you?
934
00:52:09,694 --> 00:52:12,328
- Sally Ann, huh?
- Yeah.
935
00:52:12,830 --> 00:52:14,296
Yeah, she's great.
936
00:52:14,298 --> 00:52:17,466
She runs
the grocery store downtown.
937
00:52:18,536 --> 00:52:19,835
So, it's business and pleasure.
938
00:52:20,805 --> 00:52:21,871
Yeah.
939
00:52:22,540 --> 00:52:24,206
Yeah, I guess
you could say that.
940
00:52:25,710 --> 00:52:27,877
Why aren't they kissing?
941
00:52:27,879 --> 00:52:30,679
- Here comes one of the reasons.
- Hey, I should get going.
942
00:52:30,681 --> 00:52:32,848
Looks like you guys have
some catching up to do, so...
943
00:52:32,850 --> 00:52:35,417
Oh, nonsense.
I'm really the one who should be going.
944
00:52:35,419 --> 00:52:37,686
No! Absolutely not!
945
00:52:37,688 --> 00:52:39,488
And you know what they say.
946
00:52:39,490 --> 00:52:42,224
- Two's company, but...
- Three's a ménage a trois.
947
00:52:42,527 --> 00:52:43,692
I don't speak French.
948
00:52:43,694 --> 00:52:45,427
Crowd.
949
00:52:45,429 --> 00:52:46,629
I think
it means "crowd" in French.
950
00:52:47,899 --> 00:52:49,899
I'm gonna call Leonard
to pick me up.
951
00:52:49,901 --> 00:52:53,269
No. No, no. Don't be silly, okay?
Look, I will take you to town.
952
00:52:53,571 --> 00:52:55,404
Let me just go put my stew away.
953
00:52:57,808 --> 00:52:59,408
Gravy.
954
00:52:59,911 --> 00:53:01,210
Uh-huh.
955
00:53:01,846 --> 00:53:03,712
What now?
956
00:53:03,714 --> 00:53:05,481
Mel and Jess need
957
00:53:05,483 --> 00:53:06,782
some alone time
together. That's what.
958
00:53:13,591 --> 00:53:15,958
You know, I could give
Jessica a ride back to town.
959
00:53:16,494 --> 00:53:20,196
- It's no bother.
- No, listen, you've done enough, Sally.
960
00:53:20,598 --> 00:53:25,701
Thank you. Besides, looks like Haley
and Lindsay are inseparable again.
961
00:53:25,703 --> 00:53:27,436
Just like old times.
962
00:53:28,506 --> 00:53:29,638
It is.
963
00:53:29,640 --> 00:53:33,809
Okay, well, I'll see you at the fair
tomorrow when you take first prize.
964
00:53:34,445 --> 00:53:35,945
I've got the gravy stains
to prove it.
965
00:53:43,321 --> 00:53:45,221
They just need
more time together.
966
00:53:46,490 --> 00:53:50,793
So, let me just fix this truck.
967
00:53:52,630 --> 00:53:54,930
- What's that gonna do?
- You'll see.
968
00:53:54,932 --> 00:53:59,668
Just let me get this in here
a little bit.
969
00:53:59,971 --> 00:54:02,471
- This better work.
- It will. Trust me.
970
00:54:02,473 --> 00:54:04,873
I guess I don't have a
choice, do I?
971
00:54:05,409 --> 00:54:06,508
That should do it.
972
00:54:07,478 --> 00:54:09,678
Gravy stains, huh?
973
00:54:11,382 --> 00:54:13,315
It's actually a funny story
with that one.
974
00:54:14,285 --> 00:54:15,384
I bet.
975
00:54:15,386 --> 00:54:17,786
Why don't you tell me
on the ride back to town?
976
00:54:18,889 --> 00:54:19,989
Okay.
977
00:54:32,970 --> 00:54:34,670
Are you taking the back road
into town?
978
00:54:35,439 --> 00:54:36,672
It's quicker.
979
00:54:37,642 --> 00:54:39,708
Oh, so you're
trying to get rid of me?
980
00:54:39,710 --> 00:54:42,278
No. No, no.
981
00:54:42,413 --> 00:54:43,746
No, that's not it. I--
982
00:54:46,284 --> 00:54:48,751
I thought maybe you might
be in a hurry, so I...
983
00:54:49,687 --> 00:54:50,786
I'm kidding.
984
00:54:52,523 --> 00:54:56,925
Besides, I wouldn't blame you.
I did show up unexpected.
985
00:54:56,927 --> 00:55:00,462
Yeah.
Yes, that was definitely a surprise.
986
00:55:00,698 --> 00:55:03,632
And it was not
an unpleasant surprise.
987
00:55:05,303 --> 00:55:07,770
Well, you were always,
like, full of surprises.
988
00:55:08,739 --> 00:55:11,707
I thought I would
just try it for a change.
989
00:55:14,312 --> 00:55:15,477
What the...
990
00:55:16,647 --> 00:55:19,615
No, no, no.
No, not now, no!
991
00:55:20,451 --> 00:55:21,550
What?
992
00:55:24,488 --> 00:55:25,754
You've gotta be kidding me.
993
00:55:34,465 --> 00:55:37,499
Oh, God.
I think we threw a rod.
994
00:55:37,802 --> 00:55:40,436
I don't understand. This truck's
never given me any trouble before.
995
00:55:40,838 --> 00:55:42,438
Well, can you fix it?
996
00:55:42,440 --> 00:55:45,040
No.
This isn't going anywhere.
997
00:55:46,077 --> 00:55:48,944
Okay. Well, I'll just call the local
gas station. Do you know the numb--
998
00:55:49,980 --> 00:55:52,481
Minor problem. No reception.
999
00:55:53,784 --> 00:55:55,384
- Do you have a cell phone?
- Nope.
1000
00:55:55,986 --> 00:55:58,854
Well, as you know,
don't really work out here.
1001
00:55:58,856 --> 00:56:01,924
Plus, I'm not a big fan
of being on call 24/7.
1002
00:56:01,926 --> 00:56:03,926
Yeah, I remember.
1003
00:56:04,695 --> 00:56:08,130
All right.
So, what do we do? Walk?
1004
00:56:09,133 --> 00:56:11,400
Well, it's probably
about 20 miles to town.
1005
00:56:12,403 --> 00:56:14,503
And ten miles
back to my place.
1006
00:56:15,973 --> 00:56:18,907
But I do have some camping
equipment in the back.
1007
00:56:21,011 --> 00:56:22,845
I'm hungry.
What are we gonna eat?
1008
00:56:23,414 --> 00:56:24,646
How do you like your eggs?
1009
00:56:24,648 --> 00:56:28,117
- Raw? I--
- Scrambled, over-easy, sunny-side up?
1010
00:56:34,925 --> 00:56:36,925
Let's leave these twoalone for a bit.
1011
00:56:39,397 --> 00:56:40,496
It's pretty good.
1012
00:56:42,733 --> 00:56:44,867
All without the help of takeout.
1013
00:56:52,510 --> 00:56:54,176
You should try my beef stew.
1014
00:56:56,046 --> 00:56:57,546
Best beef stew in the county.
1015
00:56:59,850 --> 00:57:00,949
I believe it.
1016
00:57:05,423 --> 00:57:09,158
I've made improvements,
you know.
1017
00:57:13,831 --> 00:57:14,930
I can tell.
1018
00:57:18,436 --> 00:57:21,603
So, what about
this, um, Powers guy?
1019
00:57:22,706 --> 00:57:24,940
Huh?
Does he cook for you?
1020
00:57:25,643 --> 00:57:27,876
I wouldn't exactly
call Powers the hands-on type.
1021
00:57:29,780 --> 00:57:31,613
Unless it comes
to money contracts.
1022
00:57:33,717 --> 00:57:35,184
But I don't wanna
talk about him.
1023
00:57:40,491 --> 00:57:42,858
Can't remember the last time
I went camping like this.
1024
00:57:45,529 --> 00:57:47,763
June 10, 2012.
1025
00:57:50,768 --> 00:57:52,501
We were coming back
from your mom's.
1026
00:57:54,738 --> 00:57:59,675
We got home and found that an army
of cats had taken over our place.
1027
00:57:59,877 --> 00:58:02,211
And turned it into their own
personal litter box.
1028
00:58:04,849 --> 00:58:06,515
Took a whole week
to fumigate.
1029
00:58:06,517 --> 00:58:08,884
Insert cat joke here.
1030
00:58:09,487 --> 00:58:12,187
Well, so we went
on that camping trip.
1031
00:58:13,624 --> 00:58:15,257
I really hope they kiss soon.
1032
00:58:15,259 --> 00:58:16,792
Yeah, me too.
1033
00:58:17,228 --> 00:58:18,760
You remember the exact date?
1034
00:58:21,732 --> 00:58:24,900
No, no. I just made it up.
I made it up.
1035
00:58:25,736 --> 00:58:27,069
Thought it might impress you.
1036
00:58:30,774 --> 00:58:31,940
Trying to impress me.
1037
00:58:33,911 --> 00:58:35,010
Why?
1038
00:58:38,983 --> 00:58:40,148
Look at you.
1039
00:58:41,118 --> 00:58:42,851
You're this big city girl.
1040
00:58:44,021 --> 00:58:47,623
You come back and visit
your old country boyfriend.
1041
00:58:48,225 --> 00:58:51,927
Come on.
How am I supposed to compete with that?
1042
00:58:53,097 --> 00:58:54,930
Compete with that whole
LA lifestyle.
1043
00:58:56,100 --> 00:58:57,699
There's no competition.
1044
00:58:58,269 --> 00:59:00,669
Two totally different worlds.
1045
00:59:01,272 --> 00:59:03,572
I think I prefer this place.
1046
00:59:04,008 --> 00:59:05,874
Don't have
skies like this in LA.
1047
00:59:05,876 --> 00:59:08,744
We live in a condo.
What's a sky?
1048
00:59:09,680 --> 00:59:10,779
LA.
1049
00:59:11,615 --> 00:59:12,714
Must be exciting.
1050
00:59:14,585 --> 00:59:15,984
It gets old sometimes.
1051
00:59:17,621 --> 00:59:18,720
This gets old.
1052
00:59:21,759 --> 00:59:23,025
This is beautiful.
1053
00:59:26,297 --> 00:59:29,698
It sure is beautiful.
Now kiss! Come on!
1054
00:59:30,768 --> 00:59:33,101
It's almost like you planned
for your truck to break down.
1055
00:59:35,139 --> 00:59:37,306
Yeah. I planned
this whole thing.
1056
00:59:38,609 --> 00:59:40,108
Planned for my truck
to break down.
1057
00:59:41,278 --> 00:59:43,312
Then you must have planned
for no cell service.
1058
00:59:46,884 --> 00:59:51,353
Uh-oh. I think they're onto us.
Let's give the lovebirds some privacy.
1059
00:59:55,826 --> 00:59:57,125
No.
1060
00:59:58,195 --> 00:59:59,294
No.
1061
01:00:00,965 --> 01:00:02,097
Oh.
1062
01:00:02,099 --> 01:00:03,632
You can use the sleeping bag.
1063
01:00:04,902 --> 01:00:06,001
There's only one.
1064
01:00:06,604 --> 01:00:07,903
I usually only need one.
1065
01:00:08,739 --> 01:00:10,105
For you and...
1066
01:00:12,109 --> 01:00:13,842
Ms. Gravy Stains?
1067
01:00:15,713 --> 01:00:17,879
There's nothing
between Sally Ann and I.
1068
01:00:22,286 --> 01:00:24,319
You said you don't want
to talk about Powers.
1069
01:00:25,255 --> 01:00:27,322
I don't want
to talk about Sally Ann.
1070
01:00:27,324 --> 01:00:28,624
Deal?
1071
01:00:29,893 --> 01:00:31,026
Fair enough.
1072
01:00:56,854 --> 01:00:58,120
To be even more fair...
1073
01:00:59,890 --> 01:01:03,225
If you promise
to behave yourself,
1074
01:01:04,828 --> 01:01:06,662
I'll let you share
the sleeping bag with me.
1075
01:01:09,800 --> 01:01:10,899
I'm good.
1076
01:01:14,905 --> 01:01:18,006
You're chilly.
Stop acting stupid.
1077
01:01:18,142 --> 01:01:19,241
Oh.
1078
01:01:20,344 --> 01:01:22,444
So, now you're calling me
stupid, huh?
1079
01:01:22,446 --> 01:01:24,780
Yeah.
Only when you act stupid.
1080
01:01:27,151 --> 01:01:30,285
Now I remember why we split
up in the first place.
1081
01:01:30,287 --> 01:01:31,853
Oh, you're just now
remembering that?
1082
01:01:31,855 --> 01:01:32,954
Uh-huh.
1083
01:01:33,791 --> 01:01:34,890
You're funny.
1084
01:01:37,461 --> 01:01:38,760
It's a gift.
1085
01:01:43,367 --> 01:01:44,466
If you say so.
1086
01:01:48,005 --> 01:01:49,204
I always say so.
1087
01:02:07,458 --> 01:02:08,757
Move over.
1088
01:02:12,329 --> 01:02:16,765
Let me just get in a little.
Can you move over?
1089
01:02:17,468 --> 01:02:18,867
Okay.
1090
01:02:19,803 --> 01:02:21,503
Okay.
1091
01:02:30,881 --> 01:02:31,947
Did you check for snakes?
1092
01:02:35,886 --> 01:02:37,052
Oh...
1093
01:02:44,428 --> 01:02:45,794
Are you okay?
1094
01:02:48,432 --> 01:02:49,531
I'm perfect.
1095
01:02:52,903 --> 01:02:54,970
Look, they're together.
1096
01:02:54,972 --> 01:02:57,172
Let's make sure
they stay together.
1097
01:02:59,143 --> 01:03:01,143
Be careful!
1098
01:03:01,545 --> 01:03:04,279
I've got this. Relax.
1099
01:03:25,002 --> 01:03:27,836
Yo! Any word from Ms. Reynolds?
1100
01:03:27,838 --> 01:03:29,871
I checked
the Danberry ranch. Nada.
1101
01:03:29,873 --> 01:03:31,907
I called her
27 times last night.
1102
01:03:31,909 --> 01:03:34,042
She didn't call me back and didn't answer.
She didn't do anything.
1103
01:03:34,044 --> 01:03:36,578
I know she's dead. I'm gonna lose
my job again just like in Milan.
1104
01:03:36,580 --> 01:03:40,248
She was probably abducted by some
militia lumberjack organization
1105
01:03:40,250 --> 01:03:41,416
and now I'm going
to lose my job.
1106
01:03:42,486 --> 01:03:44,052
I've got to take this.
1107
01:03:45,222 --> 01:03:46,922
Jessica!
1108
01:03:46,924 --> 01:03:49,057
Oh. You still haven't
found her, have you?
1109
01:03:49,059 --> 01:03:51,293
Not-- not yet, Mr. Andrews.
1110
01:03:51,295 --> 01:03:53,929
- All right. Well, pick me up.
- Physically?
1111
01:03:53,931 --> 01:03:56,131
I don't think
I'm strong enough for that, sir.
1112
01:03:56,500 --> 01:03:58,867
No. No, no, no.
I'm at the airport.
1113
01:03:58,869 --> 01:04:00,402
Or at least
what they call an airport.
1114
01:04:00,404 --> 01:04:01,970
It's more like a barn
surrounded by planes.
1115
01:04:01,972 --> 01:04:03,038
But I just arrived.
1116
01:04:03,040 --> 01:04:04,406
You're in Montana?
1117
01:04:04,408 --> 01:04:06,374
Yes, I took the red-eye.
I'm exhausted.
1118
01:04:06,376 --> 01:04:08,109
Please hurry.
I do not like to wait.
1119
01:04:09,613 --> 01:04:11,379
To the airport, fast.
1120
01:04:12,916 --> 01:04:14,015
Wait!
1121
01:04:16,286 --> 01:04:18,086
I'm supposed to be in the car.
1122
01:04:38,408 --> 01:04:41,576
Aw. So cute.
They look so happy.
1123
01:04:42,980 --> 01:04:46,014
Why did they break up?
Mel never talks about it.
1124
01:04:46,350 --> 01:04:50,318
Had something to do with her
job, his dream, the house,
1125
01:04:50,320 --> 01:04:53,421
but I think
she's been longing for a change.
1126
01:04:58,028 --> 01:04:59,160
Oh...
1127
01:05:00,430 --> 01:05:01,897
Morning.
1128
01:05:01,899 --> 01:05:04,165
Uh, yeah, good morning.
1129
01:05:04,167 --> 01:05:05,967
Yeah.
1130
01:05:05,969 --> 01:05:07,969
It's a little snug in here,
don't you think?
1131
01:05:07,971 --> 01:05:10,171
Yeah,
it's a one-person sleeping bag.
1132
01:05:10,173 --> 01:05:12,307
- Okay.
- Okay.
1133
01:05:12,309 --> 01:05:14,109
Let me see if I can
get the zipper...
1134
01:05:14,111 --> 01:05:15,410
Okay, it's not...
1135
01:05:15,412 --> 01:05:17,078
What is it?
1136
01:05:17,080 --> 01:05:20,048
It's not going.
I think it's... It's broken.
1137
01:05:20,050 --> 01:05:22,183
- Very funny, Mel.
- No, I'm not joking.
1138
01:05:22,185 --> 01:05:23,952
Oh. Come on.
1139
01:05:23,954 --> 01:05:26,688
- You've got to get me out of this thing.
- I can't.
1140
01:05:26,690 --> 01:05:29,024
Okay, hair is everywhere.
Everywhere!
1141
01:05:29,026 --> 01:05:31,626
- Well, yeah. That's because it's attached to my head.
- No, and in my face.
1142
01:05:31,628 --> 01:05:34,663
Okay, well, maybe if you didn't have
such big, stupid broad shoulders,
1143
01:05:34,665 --> 01:05:36,531
maybe you'd get out
of this thing by now.
1144
01:05:36,533 --> 01:05:38,500
- Oh, nice, nice. So, now I have stupid shoulders?
- Uh-huh.
1145
01:05:38,502 --> 01:05:40,101
- Yeah.
- Yeah, nice.
1146
01:05:40,103 --> 01:05:42,203
- Okay.
- Why'd you zip us in so tight?
1147
01:05:42,205 --> 01:05:43,471
Look, I didn't.
1148
01:05:43,473 --> 01:05:45,373
Yeah, then who did?
What, the dogs?
1149
01:05:46,543 --> 01:05:48,710
I don't knowwhat you're talking about.
1150
01:05:49,579 --> 01:05:51,446
Okay, look.
1151
01:05:51,448 --> 01:05:53,415
Listen, I got a pocketknife,
but I can't reach it...
1152
01:05:53,417 --> 01:05:55,317
- Okay.
- ...so just, you give me a reach-around--
1153
01:05:55,319 --> 01:05:57,385
Oh, no, I am not
giving you a reach-around.
1154
01:05:58,522 --> 01:06:00,355
- All right. Let's sit up.
- Okay.
1155
01:06:00,357 --> 01:06:01,957
- One, two, three.
- One, two...
1156
01:06:01,959 --> 01:06:04,125
- Okay.
- Okay, all right.
1157
01:06:04,127 --> 01:06:05,660
- All right, let's just...
- We just got to stand up.
1158
01:06:05,662 --> 01:06:07,329
- Yeah. Okay, ready? And stand.
- Wait.
1159
01:06:08,665 --> 01:06:10,598
Oh, my God!
1160
01:06:10,600 --> 01:06:13,168
- Okay, yeah.
- Okay. Okay, now what, smart guy?
1161
01:06:13,170 --> 01:06:16,705
This isn't what I meant when I
said let's get them together.
1162
01:06:16,707 --> 01:06:18,606
But I'm kinda enjoying this.
1163
01:06:22,279 --> 01:06:23,678
Are you okay?
1164
01:06:23,680 --> 01:06:25,447
- Are you okay?
- I'm okay.
1165
01:06:25,449 --> 01:06:27,582
Oh, no. What did you do?
1166
01:06:28,485 --> 01:06:31,753
Are they okay?
You're taking the blame for this one.
1167
01:06:32,189 --> 01:06:33,588
That's all right with me.
1168
01:06:34,291 --> 01:06:35,557
Oh, my gosh.
1169
01:06:35,559 --> 01:06:37,058
That was terrible.
1170
01:06:37,060 --> 01:06:38,426
Ah.
That's one way to wake up.
1171
01:06:39,296 --> 01:06:40,762
- Let's get out of here.
- All right.
1172
01:06:40,764 --> 01:06:43,031
- Come on.
- Come on, girls. Let's go.
1173
01:06:43,533 --> 01:06:44,599
Let's go.
1174
01:06:59,082 --> 01:07:00,582
Yo, hey. Hey, come on!
1175
01:07:00,584 --> 01:07:03,184
Pass the one on the right.
Come on!
1176
01:07:05,422 --> 01:07:08,023
Where do you mountain people
learn how to drive?
1177
01:07:19,136 --> 01:07:24,739
So nice out here. If this
isn't romantic, I don't know what is.
1178
01:07:24,741 --> 01:07:28,410
I've
never had so much fun in my life.
1179
01:07:28,412 --> 01:07:30,178
Wait for me!
1180
01:07:31,314 --> 01:07:34,716
So, when's the big day?
The wedding?
1181
01:07:36,286 --> 01:07:37,786
Oh, right.
1182
01:07:39,256 --> 01:07:40,388
Um...
1183
01:07:40,390 --> 01:07:45,093
When I get back.
Powers has the whole thing planned out.
1184
01:07:46,363 --> 01:07:49,297
Really?
He must be quite the guy.
1185
01:07:52,335 --> 01:07:54,536
- What does that mean?
- I don't know.
1186
01:07:54,538 --> 01:07:57,272
You're letting someone
plan out your life for you.
1187
01:07:59,076 --> 01:08:00,542
Just doesn't
seem like you, Jess.
1188
01:08:02,279 --> 01:08:05,213
Well, look, like I said, you
know, the city is different.
1189
01:08:06,550 --> 01:08:09,117
And everything's faster.
Sometimes I just don't have time.
1190
01:08:09,119 --> 01:08:10,218
To breathe?
1191
01:08:14,291 --> 01:08:19,427
Or think.
It's just rush, rush, rush.
1192
01:08:20,397 --> 01:08:22,297
Hence the assistant.
1193
01:08:25,818 --> 01:08:27,835
Leonard is probably
freaking out right now.
1194
01:08:29,106 --> 01:08:30,605
He has no idea where I am.
1195
01:08:33,443 --> 01:08:34,542
Neither do I.
1196
01:08:35,846 --> 01:08:37,212
That makes three of us.
1197
01:08:38,815 --> 01:08:41,149
- I thought you said you knew where we--
- Relax.
1198
01:08:41,751 --> 01:08:43,318
I know exactly where we are.
1199
01:08:47,691 --> 01:08:51,126
Hey, looks like Ol' Glory
got out of her stall again.
1200
01:08:51,495 --> 01:08:54,162
Ol' Glory? Jim Parker's horse.
1201
01:08:54,531 --> 01:08:56,698
You got a good memory.
You tired of walking?
1202
01:08:57,567 --> 01:09:00,535
- Oh, no, we can't take Ol' Glory.
- Borrow, borrow.
1203
01:09:00,737 --> 01:09:03,471
Besides, Jim will be glad
if we bring her back.
1204
01:09:17,287 --> 01:09:19,854
We will find her, Mr. Andrews.
Rest assured of that.
1205
01:09:20,423 --> 01:09:23,858
I'm not rest assured of anything, Leonard.
Nothing. Ah.
1206
01:09:25,629 --> 01:09:26,928
What is going on around here?
1207
01:09:27,564 --> 01:09:28,696
I don't know.
1208
01:09:28,698 --> 01:09:30,698
Uh, it's the annual county fair.
1209
01:09:30,700 --> 01:09:35,403
You know, uh,
pie eating contests, rodeo,
1210
01:09:35,405 --> 01:09:38,206
pig slapping,
who's got the nicer cow.
1211
01:09:38,208 --> 01:09:41,209
Bunch of ranch folk walking around.
The usual.
1212
01:09:41,611 --> 01:09:44,445
I've got a gut feeling
that Ms. Reynolds is there.
1213
01:09:45,282 --> 01:09:47,882
Looks like
a caveman disco out there.
1214
01:09:47,884 --> 01:09:49,717
All right,
I guess we'll check it out.
1215
01:09:50,420 --> 01:09:52,220
Franklyn...
1216
01:09:52,489 --> 01:09:53,588
You got it.
1217
01:10:01,765 --> 01:10:02,597
Hey. Hey, girl.
1218
01:10:07,704 --> 01:10:12,707
Good to see you.
Yeah, you up for a little ride? Huh?
1219
01:10:20,450 --> 01:10:21,883
All right. Come on.
1220
01:10:21,885 --> 01:10:24,586
What did I tell you?
This guy's a stud.
1221
01:10:24,588 --> 01:10:27,222
This is
definitely going to work.
1222
01:10:36,600 --> 01:10:37,799
Whoa.
1223
01:10:38,702 --> 01:10:39,801
You remember how to ride?
1224
01:10:39,803 --> 01:10:43,905
It's like riding a bicycle.
Only bigger and an animal.
1225
01:10:45,542 --> 01:10:46,674
Well...
1226
01:10:49,913 --> 01:10:51,379
- Ready? Up.
- Yep.
1227
01:10:53,416 --> 01:10:55,650
There you go.
1228
01:10:56,920 --> 01:10:58,686
I guess we'll get you
back to town.
1229
01:11:00,290 --> 01:11:01,456
Isn't the fair today?
1230
01:11:02,325 --> 01:11:03,591
Yeah.
1231
01:11:04,261 --> 01:11:06,394
Don't you need to get
your stew for the contest?
1232
01:11:08,331 --> 01:11:09,998
I figured you need
to be getting back.
1233
01:11:12,502 --> 01:11:13,601
I have some time.
1234
01:11:16,373 --> 01:11:18,906
- My place it is then.
- Hup.
1235
01:11:20,010 --> 01:11:24,012
We're so good at playing
matchmaker. This is a blast.
1236
01:11:27,384 --> 01:11:30,618
♪ Tried on city life for size ♪
1237
01:11:31,621 --> 01:11:33,688
♪ Never seemed
To fit me right ♪
1238
01:11:35,392 --> 01:11:38,993
♪ Tall buildings
Blocked the warm sunshine ♪
1239
01:11:39,629 --> 01:11:42,063
♪ Open space was hard to find ♪
1240
01:11:43,767 --> 01:11:46,868
♪ Guess I'm just
A backwoods fool ♪
1241
01:11:47,671 --> 01:11:50,905
♪ And traffic ain't
In my gene pool ♪
1242
01:11:52,309 --> 01:11:54,676
♪ 'Cause deep inside of me ♪
1243
01:11:55,979 --> 01:12:00,515
♪ Flowing through my veins
Are hills and creeks ♪
1244
01:12:03,953 --> 01:12:08,356
♪ My family roots won't grow
Down through concrete ♪
1245
01:12:12,495 --> 01:12:15,763
♪ I'm headed back on home ♪
1246
01:12:16,433 --> 01:12:18,866
♪ My redneck traits kicked in ♪
1247
01:12:18,868 --> 01:12:21,402
♪ I'm country to the bone ♪
1248
01:12:22,639 --> 01:12:25,740
♪ Yeah, I'm country
To the bone ♪
1249
01:12:27,544 --> 01:12:29,711
♪ Country to the bone ♪
1250
01:13:03,646 --> 01:13:05,046
Whoa. Hey.
1251
01:13:05,048 --> 01:13:06,647
Don't touch any of them.
1252
01:13:06,649 --> 01:13:08,015
You can end up
with mad cow disease.
1253
01:13:08,451 --> 01:13:10,084
I don't see her anywhere.
1254
01:13:10,620 --> 01:13:13,755
Oh, maybe she knows.
That's an old friend of Ms. Reynolds.
1255
01:13:13,757 --> 01:13:15,423
You found a forever home.
1256
01:13:16,793 --> 01:13:18,459
Very old.
1257
01:13:18,461 --> 01:13:20,528
- Excuse me!
- Oh, fantastic.
1258
01:13:20,530 --> 01:13:21,796
- You!
- Yes.
1259
01:13:21,798 --> 01:13:23,164
- Excuse me!
- Huh?
1260
01:13:23,166 --> 01:13:25,166
- Dear lady, ma'am--
- Mrs. Higgins.
1261
01:13:26,002 --> 01:13:29,170
My mother was Mrs. Higgins.
I'm just Delilah.
1262
01:13:29,172 --> 01:13:32,640
- Oh. Delilah, do you remember us?
- Mm-hmm.
1263
01:13:33,576 --> 01:13:36,144
I can't say that I do.
No, 'cause I don't.
1264
01:13:36,479 --> 01:13:40,148
Um, we came by yesterday with
Jessica Reynolds to collect her dog.
1265
01:13:40,683 --> 01:13:41,949
Have you seen her?
1266
01:13:41,951 --> 01:13:46,020
- The dog or the girl?
- The girl. We don't care about the dog.
1267
01:13:46,022 --> 01:13:49,424
Yes, I saw her yesterday.
I saw her with you two yesterday.
1268
01:13:49,426 --> 01:13:52,059
- Since yesterday?
- Since yesterday, what?
1269
01:13:52,061 --> 01:13:53,728
- Have you seen the girl?
- Yeah.
1270
01:13:53,730 --> 01:13:55,530
- Oh.
- Getting somewhere.
1271
01:13:55,532 --> 01:13:56,964
- When?
- Yesterday.
1272
01:13:58,668 --> 01:14:00,101
We're talking about today.
1273
01:14:00,637 --> 01:14:02,770
Well, why did you
bring up yesterday?
1274
01:14:02,772 --> 01:14:04,839
I mean,
are you trying to confuse me?
1275
01:14:04,841 --> 01:14:08,676
Oh, no, no. It's just...
That seems far too easy.
1276
01:14:08,678 --> 01:14:10,745
No, what we're trying to do
is find my fiancée.
1277
01:14:10,980 --> 01:14:13,181
Jessica Reynolds.
She's blonde, gorgeous.
1278
01:14:16,085 --> 01:14:17,718
- Yes!
- When?
1279
01:14:18,121 --> 01:14:19,554
- Yesterday.
- Yesterday!
1280
01:14:19,556 --> 01:14:21,022
Yesterday!
1281
01:14:21,024 --> 01:14:23,057
- Yes, you got it.
- Round up the troops.
1282
01:14:23,059 --> 01:14:26,227
I saw her yesterday.
I think it was yesterday.
1283
01:14:28,998 --> 01:14:31,899
♪ Happy is goodAnd happy is free ♪
1284
01:14:31,901 --> 01:14:34,836
♪ Happy is you
And happy is me ♪
1285
01:14:34,838 --> 01:14:37,738
♪ Happy is good
And happy is fun ♪
1286
01:14:37,740 --> 01:14:38,906
♪ Happy is two... ♪
1287
01:14:38,908 --> 01:14:40,208
I'm exhausted.
1288
01:14:40,210 --> 01:14:42,743
I've never run
so much in my life.
1289
01:14:42,879 --> 01:14:45,813
Don't be a wimp.
It's great exercise.
1290
01:14:52,922 --> 01:14:55,122
Haley and Lindsay
seem to be enjoying themselves.
1291
01:14:55,959 --> 01:14:57,525
They're not the only ones.
1292
01:14:58,761 --> 01:15:00,228
You could've come back,
you know.
1293
01:15:02,799 --> 01:15:04,565
You could've come after me.
1294
01:15:05,969 --> 01:15:07,602
Look, the past
is the past, right?
1295
01:15:09,038 --> 01:15:10,538
No point in living there.
1296
01:15:13,042 --> 01:15:14,175
If you say so.
1297
01:15:19,949 --> 01:15:21,916
You should be able
to call your assistant now.
1298
01:15:22,752 --> 01:15:25,086
I'm gonna get my stew and
I'll take you back into town.
1299
01:15:25,922 --> 01:15:27,588
I got another truck
by the barn.
1300
01:15:29,659 --> 01:15:33,794
Why is she sad? I thought
everything was going according to plan.
1301
01:15:37,000 --> 01:15:39,000
Hey, Leonard. It's me.
1302
01:15:39,002 --> 01:15:40,935
Come on,we've got to think of somethin.
1303
01:15:42,906 --> 01:15:45,206
It smells good in here.
Oh, I'm hungry.
1304
01:15:50,747 --> 01:15:53,581
Oh, so good!
1305
01:15:54,651 --> 01:15:55,850
Now you're hungry.
1306
01:15:55,852 --> 01:15:57,151
I'm always hungry.
1307
01:15:57,620 --> 01:15:59,053
How can you eat that stuff?
1308
01:15:59,055 --> 01:16:01,188
Easily. Watch.
1309
01:16:04,227 --> 01:16:06,694
Try it. It's really good.
1310
01:16:07,230 --> 01:16:09,230
No, thank you.
1311
01:16:10,266 --> 01:16:11,899
- Haley.
- What?
1312
01:16:11,901 --> 01:16:13,134
What are you doing?
1313
01:16:13,136 --> 01:16:14,802
I'm you, remember?
1314
01:16:14,804 --> 01:16:16,337
Oops.
1315
01:16:16,339 --> 01:16:17,972
Hey,
is Lindsay in there with you?
1316
01:16:17,974 --> 01:16:19,707
They're gonna bust us.
1317
01:16:24,914 --> 01:16:27,114
Okay,
this is gonna sound crazy...
1318
01:16:28,217 --> 01:16:32,186
but I think-- I think our little
puppies are playing a trick on us.
1319
01:16:32,655 --> 01:16:35,122
Okay, what do you mean?
1320
01:16:35,124 --> 01:16:37,658
Was Lindsay at Delilah's
dog park yesterday?
1321
01:16:37,660 --> 01:16:39,594
Yeah, for a few hours.
How did you know that?
1322
01:16:39,596 --> 01:16:41,095
Haley was there too.
1323
01:16:42,065 --> 01:16:45,199
They switched places.
Their collars got switched.
1324
01:16:45,201 --> 01:16:46,934
We did itfor a good cause.
1325
01:16:46,936 --> 01:16:49,370
Yeah,we didn't mean any harm.
1326
01:16:50,006 --> 01:16:51,205
Watch.
1327
01:16:53,109 --> 01:16:55,042
Haley.
1328
01:16:55,044 --> 01:16:56,277
- Lindsay.
- Yeah.
1329
01:16:56,613 --> 01:16:57,678
Hey!
1330
01:16:57,680 --> 01:16:58,746
Hmm?
1331
01:16:58,748 --> 01:17:01,248
Okay. So...
1332
01:17:02,018 --> 01:17:06,220
So, you're Haley and that's how
you knew how to get back here.
1333
01:17:06,723 --> 01:17:10,658
And you're Lindsay and that's why you
spilled stew on Sally Ann last night.
1334
01:17:13,196 --> 01:17:17,064
What if my truck
breaking down was not an accident?
1335
01:17:17,066 --> 01:17:19,967
And what,
the sleeping bag incident was...
1336
01:17:22,005 --> 01:17:25,272
I think it's timeto make an exit. Let's go.
1337
01:17:26,009 --> 01:17:28,075
- Haley!
- Hey, Lindsay, come on!
1338
01:17:29,178 --> 01:17:30,344
Come on, let's hide.
1339
01:17:34,884 --> 01:17:36,150
So,
which dog is which?
1340
01:17:37,086 --> 01:17:38,786
- Haley!
- Lindsay!
1341
01:17:38,788 --> 01:17:40,221
What?
1342
01:17:40,223 --> 01:17:42,390
Ah. Well, nice try, ladies.
1343
01:17:44,427 --> 01:17:46,394
The jig is up.
1344
01:17:46,396 --> 01:17:49,030
- There you go.
- I missed you. Yeah.
1345
01:17:51,234 --> 01:17:53,701
Well, it's getting late.
We should go.
1346
01:18:24,033 --> 01:18:27,334
So, you're gonna stick around for the
contest or you taking off right away?
1347
01:18:27,336 --> 01:18:29,870
Uh... I probably have to
take off pretty quickly
1348
01:18:29,872 --> 01:18:32,239
after we figure out
which dog is mine.
1349
01:18:32,241 --> 01:18:35,109
- Haley!
- You figured it out already.
1350
01:18:35,111 --> 01:18:37,211
Oh, there she is. Let's go.
1351
01:18:38,081 --> 01:18:41,182
Ms. Reynolds, we have been
looking everywhere for you.
1352
01:18:41,184 --> 01:18:43,818
You know, I'm so sorry, Leonard.
I got sidetracked.
1353
01:18:43,820 --> 01:18:45,753
No, no, it's my fault.
It's my fault.
1354
01:18:45,755 --> 01:18:47,388
I take full responsibility
for it.
1355
01:18:47,390 --> 01:18:49,757
Uh... You don't need
to take responsibility for it.
1356
01:18:49,759 --> 01:18:53,294
I believe that we were pawns in
a sinister game of manipulation.
1357
01:18:53,296 --> 01:18:56,197
- These guys are trouble.- Don't listen to them.
1358
01:18:56,399 --> 01:18:59,934
- Jessie!
- Oh, my God. Powers,
1359
01:18:59,936 --> 01:19:02,203
I didn't think that you would
fly all the way out here to--
1360
01:19:02,205 --> 01:19:03,838
To the armpit of America?
1361
01:19:03,840 --> 01:19:08,943
Well, when my star attraction and
the love of my life goes missing,
1362
01:19:08,945 --> 01:19:10,211
I leave no stone unturned.
1363
01:19:10,213 --> 01:19:12,513
This guy's the worst.
1364
01:19:13,916 --> 01:19:20,020
Oh, um... Powers, um, this is Mel, um, my good friend.
1365
01:19:20,022 --> 01:19:22,890
Mel, this is Powers Andrews,
my fiancé.
1366
01:19:23,259 --> 01:19:27,261
And this is Leonard, my assistant,
and Franklyn, my driver.
1367
01:19:29,065 --> 01:19:32,233
It's nice to meet you guys.
I would shake hands, but...
1368
01:19:32,869 --> 01:19:36,437
Oh, I wouldn't want to get my
hands all dirty anyway.
1369
01:19:37,006 --> 01:19:40,407
Thank you so much for protecting
my little sweet pea here.
1370
01:19:42,845 --> 01:19:44,245
She's worth protecting.
1371
01:19:46,516 --> 01:19:47,848
You're a lucky man.
1372
01:19:47,850 --> 01:19:49,216
Well, I believe that real men
1373
01:19:49,218 --> 01:19:50,918
create their own luck.
1374
01:19:51,921 --> 01:19:58,058
The secret to success is raw
ambition, a lot of planning...
1375
01:19:59,195 --> 01:20:00,828
and the right amount
of financing.
1376
01:20:03,966 --> 01:20:05,516
Huh?
1377
01:20:05,517 --> 01:20:07,067
That's funny, 'cause I was
referring to your upcoming wedding.
1378
01:20:07,537 --> 01:20:09,503
Oh! Oh.
1379
01:20:09,505 --> 01:20:13,007
Oh, yeah, of course.
Yeah, same rules apply really.
1380
01:20:13,242 --> 01:20:15,976
I don't knowwhat Jess sees in this guy.
1381
01:20:16,445 --> 01:20:19,280
There you are. Come on,
let's go register your stew.
1382
01:20:22,151 --> 01:20:23,417
I gotta go, Jess.
1383
01:20:26,489 --> 01:20:27,588
Bye.
1384
01:20:29,826 --> 01:20:32,092
- Bye.
- Good luck with your stew!
1385
01:20:33,095 --> 01:20:35,996
Well, that's great because now
we can catch the 2:15 flight.
1386
01:20:35,998 --> 01:20:38,232
Excellent!
Let's get out of the 1800s
1387
01:20:38,234 --> 01:20:40,034
and back to modern America.
Whoo!
1388
01:20:42,004 --> 01:20:44,038
- I can't wait to get home.
- You know what?
1389
01:20:44,907 --> 01:20:47,141
I want to stay and see if Mel
wins the stew competition.
1390
01:20:47,610 --> 01:20:50,077
But stew is so gross. Why?
1391
01:20:50,079 --> 01:20:52,513
Because it's--
it's what I want.
1392
01:20:52,515 --> 01:20:53,848
Oh.
1393
01:20:53,850 --> 01:20:57,384
Look, coming back here
has reminded me of who I was.
1394
01:20:58,588 --> 01:21:00,221
Who I am.
1395
01:21:00,223 --> 01:21:03,123
A nobody from a dinky town
in a pathetic state
1396
01:21:03,125 --> 01:21:07,928
filled with people whom to call them
backwards would be a compliment.
1397
01:21:10,967 --> 01:21:12,867
Did I say something wrong?
1398
01:21:14,270 --> 01:21:16,203
Well, get after her!
1399
01:21:16,205 --> 01:21:19,039
Well, that wasn't in my
original job description.
1400
01:21:19,041 --> 01:21:22,476
Unless you want your original job
description to read permanently unemployed,
1401
01:21:22,478 --> 01:21:25,279
you will bring her right back here to me.
Both of you. Go on, scoot!
1402
01:21:27,183 --> 01:21:29,016
What do we do now?
1403
01:21:29,018 --> 01:21:32,052
Not sure, but we can't leave
her with him. Follow me.
1404
01:21:35,958 --> 01:21:38,292
Phew. What's that smell?
1405
01:21:38,294 --> 01:21:41,595
- Coming through. Watch out.- Coming through.
1406
01:21:41,597 --> 01:21:43,530
- Hey, the dogs!
- If we follow them,
1407
01:21:43,532 --> 01:21:45,599
they'll lead us
to Ms. Reynolds.
1408
01:21:45,601 --> 01:21:46,901
Let's go get them.
1409
01:21:50,940 --> 01:21:52,506
Watch your step.
1410
01:22:03,219 --> 01:22:04,652
You think it's funny?
1411
01:22:05,588 --> 01:22:08,255
Misery loves company.
1412
01:22:09,458 --> 01:22:10,958
Gah!
1413
01:22:12,461 --> 01:22:14,061
Take that!
1414
01:22:14,063 --> 01:22:16,697
That went great.
Come on. Follow me.
1415
01:22:23,472 --> 01:22:24,571
Just in time.
1416
01:22:25,341 --> 01:22:26,440
Yeah.
1417
01:22:30,546 --> 01:22:32,112
Do you believe
in destiny?
1418
01:22:35,217 --> 01:22:37,084
You know what?
Actually, I do.
1419
01:22:37,086 --> 01:22:39,053
'Cause I think we make
a really good couple together.
1420
01:22:39,055 --> 01:22:42,489
- And I think we should--
- Look, Sals, you're a great gal, okay?
1421
01:22:42,491 --> 01:22:46,060
And you're gonna find the right
guy someday, but I'm not him.
1422
01:22:47,296 --> 01:22:50,564
My heart belongs to someone else.
It always has and always will.
1423
01:22:51,734 --> 01:22:53,500
And I can't
let her get away again.
1424
01:22:55,504 --> 01:22:56,603
I'm sorry.
1425
01:23:03,346 --> 01:23:07,147
Jessie! I refuse
to let you leave this way.
1426
01:23:07,149 --> 01:23:09,016
Why? Because I'm under contract?
1427
01:23:09,685 --> 01:23:14,221
No. No, no, no, no.
This is not about business. I love you.
1428
01:23:14,757 --> 01:23:19,593
Powers, everything you do is
scheduled and planned and jotted down.
1429
01:23:19,595 --> 01:23:21,695
Look, I got caught up
in that lifestyle too,
1430
01:23:21,697 --> 01:23:23,364
but that's not
what I want anymore.
1431
01:23:23,366 --> 01:23:25,332
I'm free here,
I'm spontaneous.
1432
01:23:25,334 --> 01:23:28,502
Oh! Spontaneity!
That's what you want?
1433
01:23:28,771 --> 01:23:31,438
If you want spontaneity,
I will give you spontaneity.
1434
01:23:31,440 --> 01:23:34,308
We can get married right here,
right now today. Hmm?
1435
01:23:34,643 --> 01:23:36,310
- Today?
- Yes.
1436
01:23:36,312 --> 01:23:38,345
I'm sure that we can find
a justice of the peace
1437
01:23:38,347 --> 01:23:41,415
somewhere in this windswept wasteland
that can perform the ceremony.
1438
01:23:44,186 --> 01:23:45,252
Hold that thought.
1439
01:23:45,788 --> 01:23:49,423
Ooh! Hello. Yeah, hello.
1440
01:23:50,226 --> 01:23:52,026
- Hello?
- Jess! Jess.
1441
01:23:52,428 --> 01:23:57,631
Jess, I got to tell you something.
I'm sorry. Okay, I was wrong.
1442
01:23:58,634 --> 01:24:00,601
I was wrong
for not supporting you.
1443
01:24:01,470 --> 01:24:03,737
Your career,
your dreams, your goals.
1444
01:24:05,141 --> 01:24:09,209
I was selfish. I was selfish
for trying to keep you here.
1445
01:24:11,147 --> 01:24:14,314
They say if you love something,
you should set it free,
1446
01:24:15,518 --> 01:24:16,717
not force it to stay.
1447
01:24:18,287 --> 01:24:20,320
What would you say
if they came back?
1448
01:24:24,727 --> 01:24:26,560
- Yeah!- We did it! We did it!
1449
01:24:26,762 --> 01:24:29,430
Whoo-hoo!We're the best!
1450
01:24:32,201 --> 01:24:34,735
Hey! Hey, hey, hey!
1451
01:24:35,204 --> 01:24:37,504
That is my future wife
you're kissing!
1452
01:24:38,240 --> 01:24:39,673
Ex-future wife.
1453
01:24:39,675 --> 01:24:42,543
Oh, no, no, no.
You're mistaken. He's the ex.
1454
01:24:42,778 --> 01:24:44,078
Not anymore.
1455
01:24:46,515 --> 01:24:50,584
Mr. Danberry! Congratulations!
You're a winner.
1456
01:24:51,387 --> 01:24:52,619
I certainly am.
1457
01:24:52,621 --> 01:24:57,224
No! I am the one who always wins
around here. I am the winner.
1458
01:24:57,460 --> 01:24:59,460
So, unless you want
to lose everything...
1459
01:24:59,462 --> 01:25:04,331
the car, the house, the
jewelry, all of the clothes,
1460
01:25:04,333 --> 01:25:07,634
oh, and also your highly
lucrative perfume contract,
1461
01:25:07,636 --> 01:25:09,803
all those dreams,
poof, up in smoke!
1462
01:25:10,306 --> 01:25:13,273
Powers. Look, you're confusing
your dreams with mine.
1463
01:25:13,275 --> 01:25:15,109
Everything I want
is right here.
1464
01:25:15,845 --> 01:25:19,213
I'm sorry, Powers.
I'm done.
1465
01:25:19,582 --> 01:25:22,783
Never say sorry
unless you also say not sorry.
1466
01:25:22,785 --> 01:25:24,718
Sorry, not sorry.
Sorry, not sorry.
1467
01:25:24,720 --> 01:25:26,687
Ah, Leonard, please shut up.
1468
01:25:26,689 --> 01:25:28,288
No, you shut up.
1469
01:25:28,290 --> 01:25:31,458
Ms. Reynolds is right.
You have never said one nice thing to me
1470
01:25:31,460 --> 01:25:32,860
in all the time
I've worked for you.
1471
01:25:33,395 --> 01:25:36,130
I quit. I'm leaving you too.
I do quit. I quit.
1472
01:25:36,132 --> 01:25:38,165
- I'm done.
- Whatever!
1473
01:25:38,167 --> 01:25:39,833
All right,I'm taking this guy out.
1474
01:25:39,835 --> 01:25:42,369
Whoa, whoa, whoa. Whoa!
1475
01:25:49,345 --> 01:25:50,577
How's this for closure?
1476
01:25:50,579 --> 01:25:54,448
Diamonds are a
dog's best friend. Thank you.
1477
01:25:54,450 --> 01:25:56,383
- No!
- Oh, no, no, no, no!
1478
01:25:57,353 --> 01:26:00,854
Do you know how much that ring cost me?
Oh, you stupid mutt.
1479
01:26:03,859 --> 01:26:05,225
Oh, oh, oh.
1480
01:26:05,661 --> 01:26:07,227
What about the wedding?
1481
01:26:18,874 --> 01:26:21,375
The momentwe've all been waiting for.
1482
01:26:28,417 --> 01:26:30,317
I prepared a little gem.
1483
01:26:40,896 --> 01:26:43,497
Extraordinary. Mel.
1484
01:26:45,768 --> 01:26:51,305
Oh, I've waited so long for this.
We are gathered here today
1485
01:26:51,740 --> 01:26:54,541
to join Jessica and Melvin...
1486
01:26:55,277 --> 01:26:57,344
Melvin? Really?
1487
01:26:57,746 --> 01:27:04,384
Mel-- better-- to join Jessica and
Mel together in holy matrimony.
1488
01:27:04,787 --> 01:27:06,720
And the ring
in this ceremony
1489
01:27:06,722 --> 01:27:10,390
symbolizes the never-ending
circle of their love.
1490
01:27:10,392 --> 01:27:11,658
And it's...
1491
01:27:13,462 --> 01:27:16,463
No, it's... Hang on.
It's right here. I got it.
1492
01:27:16,465 --> 01:27:18,265
I'm so proud.
1493
01:27:18,267 --> 01:27:20,567
It wasa team effort, sis.
1494
01:27:20,569 --> 01:27:22,402
I just wish that
they didn't waste all that pie.
1495
01:27:22,404 --> 01:27:23,604
I'm so hungry.
1496
01:27:23,606 --> 01:27:24,972
I know I have the ring.
1497
01:27:25,941 --> 01:27:27,307
I know...
1498
01:27:27,776 --> 01:27:30,377
Wait a minute. I had the ring,
1499
01:27:30,579 --> 01:27:34,481
I bent down. I patted the dogs.
1500
01:27:35,884 --> 01:27:36,984
Oh, no.
1501
01:27:39,521 --> 01:27:40,821
Oh, I'm sorry.
1502
01:27:41,257 --> 01:27:43,724
Oh, you didn't.Not again?
1503
01:27:45,494 --> 01:27:46,243
Lindsay!
1504
01:27:46,244 --> 01:27:46,993
Why is everyone looking at me?
1505
01:27:46,996 --> 01:27:48,662
You knowyou're supposed
1506
01:27:48,664 --> 01:27:49,863
to wear diamonds,
not eat them.
1507
01:27:49,865 --> 01:27:51,031
It was tasty.
1508
01:27:51,433 --> 01:27:54,501
Well, we'll get it back
very fast.
1509
01:27:56,805 --> 01:28:00,574
You can't kiss yet.
Got to retrieve the...
1510
01:28:01,577 --> 01:28:02,676
ring.
1511
01:28:03,679 --> 01:28:05,612
Here we go again.
1512
01:28:05,614 --> 01:28:07,748
- I love you.
- I love you too.
1513
01:28:34,343 --> 01:28:36,443
Oh, God.
1514
01:28:37,746 --> 01:28:39,880
I'm probably gonna get
eaten alive by some redneck.
1515
01:28:40,582 --> 01:28:41,782
Oh, God.
1516
01:28:43,552 --> 01:28:44,685
Ow.
1517
01:28:49,858 --> 01:28:51,425
Oh, oh, oh.
1518
01:28:51,727 --> 01:28:52,826
Okay.
1519
01:28:59,968 --> 01:29:01,968
Oh. Phew.
1520
01:29:02,971 --> 01:29:04,638
Whoo!
1521
01:29:06,342 --> 01:29:08,742
Hi! Yeah.
1522
01:29:10,012 --> 01:29:14,014
Well, well, well.
You going my way, sweetheart?
1523
01:29:14,016 --> 01:29:16,450
I can do so much better.
1524
01:29:17,519 --> 01:29:18,752
No, you can't!
1525
01:29:20,356 --> 01:29:23,490
No one can do better than me!
I'm the best!
114486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.