Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,940 --> 00:00:11,220
S
2
00:00:11,220 --> 00:00:11,500
SU
3
00:00:11,500 --> 00:00:11,780
SUB
4
00:00:11,780 --> 00:00:12,060
SUBT
5
00:00:12,060 --> 00:00:12,340
SUBTI
6
00:00:12,340 --> 00:00:12,620
SUBTIT
7
00:00:12,620 --> 00:00:12,900
SUBTITU
8
00:00:12,900 --> 00:00:13,180
SUBTITUL
9
00:00:13,180 --> 00:00:13,460
SUBTITULO
10
00:00:13,460 --> 00:00:13,740
SUBTITULOS
11
00:00:13,740 --> 00:00:14,020
SUBTITULOS-
12
00:00:14,020 --> 00:00:14,300
SUBTITULOS-R
13
00:00:14,300 --> 00:00:14,580
SUBTITULOS-RO
14
00:00:14,580 --> 00:00:14,860
SUBTITULOS-ROB
15
00:00:14,860 --> 00:00:15,140
SUBTITULOS-ROBE
16
00:00:15,140 --> 00:00:15,420
SUBTITULOS-ROBER
17
00:00:15,420 --> 00:00:15,700
SUBTITULOS-ROBERT
18
00:00:15,700 --> 00:00:15,980
SUBTITULOS-ROBERTO
19
00:00:15,980 --> 00:00:16,260
SUBTITULOS-ROBERTOK
20
00:00:16,260 --> 00:00:16,540
SUBTITULOS-ROBERTOKO
21
00:00:16,540 --> 00:00:16,820
SUBTITULOS-ROBERTOKOR
22
00:00:16,820 --> 00:00:17,100
SUBTITULOS-ROBERTOKORI
23
00:00:17,100 --> 00:00:17,380
SUBTITULOS-ROBERTOKORIN
24
00:00:17,380 --> 00:00:17,660
SUBTITULOS-ROBERTOKORINT
25
00:00:17,660 --> 00:00:17,940
SUBTITULOS-ROBERTOKORINTO
26
00:00:23,641 --> 00:00:26,439
Walter, regresa al auto
ahora mismo.
27
00:00:26,544 --> 00:00:27,408
Walter.
28
00:00:27,879 --> 00:00:30,041
Walter, �me estas escuchando?
29
00:00:34,920 --> 00:00:35,852
Walter.
30
00:00:36,288 --> 00:00:37,050
Walter.
31
00:00:37,156 --> 00:00:39,318
�A donde nos estas llevando?
32
00:00:39,426 --> 00:00:41,053
No puedo escucharte.
33
00:00:41,161 --> 00:00:42,128
Walter.
34
00:00:42,228 --> 00:00:44,492
Walter para este auto ahora.
35
00:00:44,597 --> 00:00:45,859
D�jame salir.
36
00:00:45,965 --> 00:00:49,333
No puedo escuchar ni una
palabra de lo que dices.
37
00:00:54,909 --> 00:00:56,900
CHEVERE
PARTE DOS
38
00:01:26,243 --> 00:01:28,769
Walter �qu� estamos
haciendo aqu�?
39
00:01:30,415 --> 00:01:31,609
No entiendo.
40
00:01:33,218 --> 00:01:34,549
No hagas esto.
41
00:01:35,120 --> 00:01:36,815
Lo lamentaras, Walter.
42
00:01:36,921 --> 00:01:38,389
Hablo en serio.
43
00:01:38,491 --> 00:01:40,391
No estoy bromeando.
44
00:01:43,229 --> 00:01:44,856
Walter, por favor.
45
00:01:48,969 --> 00:01:51,369
Siento tener que llegar
a esto, pero...
46
00:01:51,471 --> 00:01:53,530
No me dejaste ninguna
opci�n.
47
00:01:54,307 --> 00:01:57,435
Walter, antes que hagamos
esto, debemos hablar una
48
00:01:57,544 --> 00:01:58,637
vez mas.
49
00:02:01,616 --> 00:02:04,744
- �Tienes un �ltimo pedido?
- Lo siento, tanto.
50
00:02:05,520 --> 00:02:08,957
Las cosas se fueron de la
mano, puedo hacerlo mejor.
51
00:02:09,057 --> 00:02:10,354
Mucho mejor.
52
00:02:10,893 --> 00:02:13,953
Mira hacia arriba.
Puedes verla �verdad?
53
00:02:30,181 --> 00:02:32,149
No funcionar� esta vez.
54
00:02:33,017 --> 00:02:34,484
�Qu� tal esta?
55
00:02:38,623 --> 00:02:40,989
Walter, no quieres jugar
conmigo.
56
00:02:49,669 --> 00:02:52,160
�Es eso lo mejor
qu� puedes hacer?
57
00:02:52,738 --> 00:02:55,400
Entonces tendr� que
hacerlo yo misma.
58
00:03:52,571 --> 00:03:53,469
Basta.
59
00:03:54,273 --> 00:03:56,207
Deja de joder con mi mente.
60
00:03:57,175 --> 00:03:59,770
Pero es lo �nico que
puedo hacer aqu�.
61
00:04:00,246 --> 00:04:03,682
Tal vez podemos averiguar que
paso con nuestra relaci�n.
62
00:04:03,783 --> 00:04:05,683
Eramos tan felices juntos.
63
00:04:06,386 --> 00:04:07,547
Recordemos.
64
00:04:08,155 --> 00:04:09,247
Recordemos.
65
00:04:10,090 --> 00:04:11,819
Si, Walter. Recordemos.
66
00:04:13,627 --> 00:04:14,821
Recordemos.
67
00:04:16,230 --> 00:04:17,391
Recordemos.
68
00:04:23,538 --> 00:04:25,665
Bienvenido al pr�ximo nivel.
69
00:04:25,774 --> 00:04:29,211
Esto esta equipado con el
sistema de navegaci�n de
70
00:04:29,312 --> 00:04:33,442
�ltima tecnolog�a. El Genio.
Diga su nombre para activar
71
00:04:33,549 --> 00:04:37,247
su sistema de navegaci�n.
- Walter Buckle.
72
00:04:39,756 --> 00:04:40,950
Hola Walter.
73
00:04:43,126 --> 00:04:44,718
Esto es s�per ch�vere.
74
00:04:44,828 --> 00:04:47,855
No pens� que estos estaban
en el mercado todav�a.
75
00:04:47,966 --> 00:04:51,424
Tu padre todav�a tiene un
poco de palanca en la agencia.
76
00:04:51,536 --> 00:04:54,903
Tiene dos c�maras, delantera y
trasera. -Nos dijeron que
77
00:04:55,006 --> 00:04:58,568
este celular puede hacer lo que
sea, acceso a la red, video
78
00:04:58,677 --> 00:05:01,373
fotos, mensajes de texto,
todo tipo de cosas.
79
00:05:01,480 --> 00:05:04,574
Por favor ponga un voz
preferida. �quiere qu� su
80
00:05:04,683 --> 00:05:07,812
genio sea masculino o
femenino? -El celular mas
81
00:05:07,921 --> 00:05:11,379
inteligente en el mercado. Har�
todo menos cepillarte los
82
00:05:11,491 --> 00:05:14,949
dientes. Todav�a necesitas tu
cepillo de diente el�ctrico
83
00:05:15,061 --> 00:05:18,623
para eso. Cuando era chico no
ten�amos cepillos el�ctricos.
84
00:05:18,733 --> 00:05:21,930
Tenias que mover tu mano para
arriba y para abajo.
85
00:05:22,036 --> 00:05:25,199
Arriba y abajo. Dios m�o,
como sobrevivimos. -Gracias.
86
00:05:25,306 --> 00:05:28,572
Tu respuesta no se registro.
�Quiere qu� tu genio sea
87
00:05:28,677 --> 00:05:32,545
masculino o femenino? Escoja
ahora. -Bien, femenina.
88
00:05:33,682 --> 00:05:37,016
Hola, Walter. �Como puedo
servirle? -Puedo pensar de
89
00:05:37,120 --> 00:05:40,317
dos formas para servirte.
Un par son ilegales.
90
00:05:40,423 --> 00:05:42,618
- Davisito.
- Mam�, es Dave. -Dave.
91
00:05:44,494 --> 00:05:47,794
Te perdiste de la graduaci�n
de tu hermano. -Cierto.
92
00:05:48,298 --> 00:05:52,098
Parece que planee mi llegada
perfectamente. �He mierdita?
93
00:05:54,138 --> 00:05:55,867
Bienvenido a casa, Dave.
94
00:05:56,574 --> 00:06:00,135
- �Como esta la universidad?
- Te dejar� ser el juez de eso,
95
00:06:00,245 --> 00:06:03,373
Traje un recuerdito. Mam�,
pap� les presento a mi
96
00:06:03,481 --> 00:06:06,542
nueva novia, digo mi novia,
Britney William.
97
00:06:37,219 --> 00:06:39,380
- �Tienes todo?
- Si, eso es todo.
98
00:06:41,023 --> 00:06:42,854
Dios m�o, �son reales?
99
00:06:44,460 --> 00:06:46,588
- Susana Buckle.
- Britney, hola.
100
00:06:47,063 --> 00:06:49,531
- Un placer conocerla, jovencita.
- Hola.
101
00:06:49,632 --> 00:06:51,964
Dave me a contado
mucho sobre Uds.
102
00:06:52,068 --> 00:06:55,595
- Este es mi hermanito, Walter.
- Ya no soy un bebe, Dave.
103
00:07:03,948 --> 00:07:05,006
Perdedor.
104
00:07:11,156 --> 00:07:12,384
- Hola.
- Hola.
105
00:07:15,928 --> 00:07:18,988
Por lo que recuerdo todav�a
no eres un hombre.
106
00:07:21,834 --> 00:07:23,324
Esto es estupendo.
107
00:07:27,174 --> 00:07:28,766
�Es un original?
108
00:07:28,876 --> 00:07:31,401
No, las flores originales
se murieron.
109
00:07:31,512 --> 00:07:34,811
Tuvimos que botarlas pero
el parecido es impresionante.
110
00:07:34,915 --> 00:07:36,008
�No crees?
111
00:07:36,117 --> 00:07:40,952
Estas son las pelotas azules de
Walter. -Son bonitas. -Si.
112
00:07:42,490 --> 00:07:46,450
�Quiere hacer una llamada o
usar la red, enviar un correo,
113
00:07:46,562 --> 00:07:50,794
jugar un juego o mas opciones,
su deseo es mi comando?
114
00:07:52,168 --> 00:07:54,568
Jes�s, �puedes buscarnos
una cerveza?
115
00:07:54,670 --> 00:07:58,300
Estos son los diplomas falsos
que mande a hacer en Tanzania.
116
00:07:58,408 --> 00:07:59,966
- �En Tanzania?
- Si.
117
00:08:02,579 --> 00:08:05,811
Este b�ho, se cayo de un �rbol.
Lo embalsamamos y lo
118
00:08:05,917 --> 00:08:08,215
Convertimos en un
mu�equito.
119
00:08:08,586 --> 00:08:10,918
- �Qu�?
- La red, con�ctate a la red.
120
00:08:11,022 --> 00:08:13,115
Con�ctate a la red ahora.
121
00:08:13,691 --> 00:08:15,990
- Conect�ndose ahora.
- �Qu� fue eso?
122
00:08:16,094 --> 00:08:17,061
Nada.
123
00:08:17,162 --> 00:08:20,131
- Y este.
- Un problema en el programa.
124
00:08:20,532 --> 00:08:22,762
Si. Mant�n tus problemas para
ti.
125
00:08:24,036 --> 00:08:27,438
Era real en un tiempo. Lo
rellenamos y lo convertimos en
126
00:08:27,540 --> 00:08:31,067
un ninja. -Por lo menos mi
novia es de carne y sangre.
127
00:08:31,177 --> 00:08:34,078
Siendo la carne
lo mas importante.
128
00:08:35,316 --> 00:08:38,114
Definitivamente aqu� no
falta eso ahora.
129
00:08:40,020 --> 00:08:43,456
�Sabes quien se mudo al lado,
verdad? -Por favor, no los
130
00:08:43,557 --> 00:08:46,152
mencionemos.
- �Ellos? �Ellos quien?
131
00:08:47,329 --> 00:08:50,298
Unas chicas que hacen un
programa de realidades.
132
00:08:50,398 --> 00:08:52,628
Con las c�maras
por todos lados.
133
00:08:54,336 --> 00:08:56,931
Aqu� esta el comercial
del programa.
134
00:08:59,775 --> 00:09:02,938
�Qu� pasa cuando 6 chicas
de playboy deciden vivir
135
00:09:03,045 --> 00:09:06,243
bajo el mismo techo por
6 meses? La respuesta es...
136
00:09:06,350 --> 00:09:07,248
todo.
137
00:09:09,853 --> 00:09:12,048
Me veo como una chica cl�sica.
138
00:09:13,590 --> 00:09:14,852
Conoce a Mona.
139
00:09:15,193 --> 00:09:18,094
Un poco de az�car
con unos cuernos.
140
00:09:21,332 --> 00:09:24,824
No es que solo hago el amor
con hombres que tienen dinero
141
00:09:24,936 --> 00:09:27,030
es que el dinero me calienta.
142
00:09:28,274 --> 00:09:30,242
Creo que es algo biol�gico.
143
00:09:30,342 --> 00:09:31,206
June.
144
00:09:33,545 --> 00:09:35,480
Ponlo en mi pozo, bebe,
145
00:09:40,687 --> 00:09:43,178
No me considero una
exhibicionista.
146
00:09:44,257 --> 00:09:46,818
Es solo que me gusta andar
sin ropa.
147
00:09:51,465 --> 00:09:52,591
Debbie.
148
00:09:53,467 --> 00:09:56,995
Ca� en la industria. Alguien
se acerco a mi y me dijo...
149
00:09:57,105 --> 00:10:00,734
" tu pareces una actriz. " Y yo
pens�... Dios m�o, yo puedo
150
00:10:00,842 --> 00:10:01,866
hablar.
151
00:10:06,316 --> 00:10:09,376
Mis padres creen que
me met� en un convento.
152
00:10:10,320 --> 00:10:11,252
Crystal.
153
00:10:11,854 --> 00:10:15,222
Es una mentira blanca, aunque
parcialmente tengo puesto
154
00:10:15,326 --> 00:10:16,486
negro.
155
00:10:22,766 --> 00:10:25,565
Cuando digo que me
gustan las chicas...
156
00:10:25,670 --> 00:10:26,637
Tracy.
157
00:10:28,006 --> 00:10:31,203
Es como cuando estas en
prisi�n y no hay polic�as
158
00:10:31,309 --> 00:10:33,402
cercas, coges lo que puedas.
159
00:10:35,848 --> 00:10:37,839
Donde est�n mis tangas.
160
00:10:40,720 --> 00:10:43,951
Necesito que un vaquero
venga a lamerme esto.
161
00:10:45,559 --> 00:10:46,617
Dios m�o.
162
00:10:47,527 --> 00:10:51,088
Dale un par de d�as mas y
se meter�n al lado oscuro.
163
00:10:51,498 --> 00:10:54,900
Ay, Ay, Dije vaquero no vaquera
ahora desp�gate de mi.
164
00:10:56,371 --> 00:10:57,429
Y Stephan.
165
00:10:59,006 --> 00:11:01,236
No se lo que estoy
haciendo aqu�.
166
00:11:01,609 --> 00:11:03,873
Estas chicas no hacen
nada para mi.
167
00:11:03,978 --> 00:11:07,244
Mira como las pasiones se
prenden y los celos se
168
00:11:07,349 --> 00:11:10,750
encienden todos los
d�as en El Playpen.
169
00:11:11,019 --> 00:11:13,647
- Vivo en demanda.
- Por eso me mude aqu�.
170
00:11:17,293 --> 00:11:19,818
Discreci�n del televidente
es perdida.
171
00:11:19,929 --> 00:11:21,897
Esto esta pasando al lado.
172
00:11:27,405 --> 00:11:28,429
Mierda.
173
00:11:39,951 --> 00:11:41,441
- �Qu� es?
- Nada.
174
00:11:42,587 --> 00:11:43,519
Nada.
175
00:11:44,257 --> 00:11:45,554
Vamos atr�s.
176
00:11:48,294 --> 00:11:51,286
Ven conmigo y te mostrar�
el cuarto de Dave.
177
00:12:03,844 --> 00:12:06,006
Deben ser las
dos de la tarde.
178
00:12:08,883 --> 00:12:12,011
�Por cuanto tiempo a pasado
eso? -Por tres meses.
179
00:12:12,587 --> 00:12:15,523
D�jame ver, no haz estado
ah� ni una sola vez.
180
00:12:16,692 --> 00:12:18,421
Que maldito perdedor.
181
00:12:26,670 --> 00:12:30,265
Tendr� que ir yo mismo ma�ana.
Les dar� la bienvenida al
182
00:12:30,373 --> 00:12:31,567
vecindario.
183
00:12:32,542 --> 00:12:34,306
�Qu� tal de Britney?
184
00:12:35,346 --> 00:12:37,177
No, ella no puede ir.
185
00:12:37,915 --> 00:12:41,476
No ten�amos televisi�n real
cuando era un chico.
186
00:12:41,586 --> 00:12:43,451
Solo ten�amos realidad.
187
00:12:44,122 --> 00:12:45,885
Se llamaba, vida.
188
00:12:47,326 --> 00:12:49,055
Voy a donde Agatha.
189
00:12:50,662 --> 00:12:52,186
Dieta y ejercicio.
190
00:12:52,798 --> 00:12:55,962
Eso les muestra chicos...
Le hace bien al cuerpo.
191
00:13:03,611 --> 00:13:04,578
Ya termine.
192
00:13:04,912 --> 00:13:08,780
Escuch� de estos tel�fonos,
tienen el nuevo sistema PLC.
193
00:13:09,550 --> 00:13:11,677
Chip de aprendizaje progresivo.
194
00:13:12,386 --> 00:13:15,879
Estos bebes est�n supuestos a
recordar todo lo que ven
195
00:13:15,991 --> 00:13:19,256
y oyen, mandar faxes y hasta
encender tu microondas.
196
00:13:19,995 --> 00:13:22,964
Y tambi�n esta pieza de o�do
es bien ch�vere.
197
00:13:24,500 --> 00:13:27,492
Esto es lo que tengo
que estar inventando.
198
00:13:27,937 --> 00:13:30,201
No un pito de perro
para humanos.
199
00:13:36,446 --> 00:13:39,006
No me filmes, estoy hecha un
desastre.
200
00:13:39,116 --> 00:13:41,016
Vamos, te vez como siempre.
201
00:13:41,585 --> 00:13:42,882
Muchas gracias.
202
00:13:43,321 --> 00:13:45,255
Digo, que eres bonita.
203
00:13:47,358 --> 00:13:48,347
�Lo soy?
204
00:13:49,460 --> 00:13:51,792
En una forma de cient�fico loco.
205
00:13:53,566 --> 00:13:55,124
Ya te puedes ir.
206
00:13:55,668 --> 00:13:58,967
Por que no te vas a filmar
las s�per sexy chicas del
207
00:13:59,071 --> 00:14:01,130
Playpen al lado de tu casa.
208
00:14:02,741 --> 00:14:06,075
�Viste lo que estaban haciendo
anoche? -No, pero las
209
00:14:06,179 --> 00:14:10,445
escuche. �Era el equipo de
football completo? -Cerca.
210
00:14:13,888 --> 00:14:15,822
Ser� mejor que entre esto.
211
00:14:20,161 --> 00:14:23,598
Quisiera que esto funcionara
para convencer a todos en
212
00:14:23,699 --> 00:14:27,533
esta cuadra a tomar una ducha
fr�a. -Yo tomo una diaria.
213
00:14:28,170 --> 00:14:31,469
Ahora tendr� que empezar a
tomar dos. Dave acaba de
214
00:14:31,573 --> 00:14:35,271
regresar de la universidad con
su nueva pieza. -�Bonita?
215
00:14:35,378 --> 00:14:38,074
Si te gustan las
figuras perfectas.
216
00:14:44,688 --> 00:14:45,620
Escucha.
217
00:14:47,324 --> 00:14:51,454
No hay nada como una figura
perfecta. Las mujeres no
218
00:14:51,562 --> 00:14:56,466
tienen una figura perfecta, es
una ilusi�n. Senos grandes,
219
00:14:56,568 --> 00:14:59,833
no est�n hechos para
contradecir la gravedad.
220
00:15:01,706 --> 00:15:04,608
Y todas tenemos mal
aliento en la ma�ana.
221
00:15:05,311 --> 00:15:06,744
C�lmate, loca.
222
00:15:08,147 --> 00:15:11,480
Que tal si hablamos de cosas
menos estresantes, como
223
00:15:11,584 --> 00:15:13,212
pol�tica mundial.
224
00:15:15,155 --> 00:15:17,020
Tienes raz�n. Lo siento.
225
00:15:20,093 --> 00:15:24,360
Es que cada vez que pienso en
mi vida, me pongo muy, muy
226
00:15:24,465 --> 00:15:28,526
enojada. -Pero tu invento
cambiar� todo esto.
227
00:15:33,008 --> 00:15:34,407
Esa es la idea.
228
00:15:35,577 --> 00:15:38,842
Creo que hay una frecuencia
que puede ser creada y
229
00:15:38,947 --> 00:15:42,543
manipulada para afectar a los
humanos. Puede hacerte feliz
230
00:15:42,652 --> 00:15:46,611
o triste, excitado, calmado.
- Si. Se llama m�sica.
231
00:15:50,760 --> 00:15:51,590
No.
232
00:15:52,262 --> 00:15:53,127
No.
233
00:15:53,864 --> 00:15:57,129
Hablo de alteraci�n del
genio por ondas sonoras.
234
00:15:58,169 --> 00:16:01,764
- �Control mental auditivo?
- Piensa en las posibilidades.
235
00:16:02,574 --> 00:16:05,941
La frecuencia correcta, junto
con un comando de voz.
236
00:16:06,044 --> 00:16:08,103
La gente har� lo que quieras.
237
00:16:09,448 --> 00:16:12,782
Encontr� este coraz�n y
bandanas raros en una tienda
238
00:16:12,885 --> 00:16:16,912
de partes usadas y tienen
circuitos bien inusuales.
239
00:16:18,157 --> 00:16:19,351
Escuch�moslo.
240
00:16:20,193 --> 00:16:23,561
- Exc�tame. -Agatha, trae
tu trasero adentro.
241
00:16:24,965 --> 00:16:26,660
�Qu� quiere ahora?
242
00:16:26,767 --> 00:16:27,825
Ya vuelvo.
243
00:16:34,476 --> 00:16:37,673
Esta bien genio, si eres
tan inteligente, haz que
244
00:16:37,779 --> 00:16:41,977
el invento de Agatha trabaje.
- Activando aparato, ahora.
245
00:16:46,489 --> 00:16:47,353
Mierda.
246
00:16:54,598 --> 00:16:56,623
- Llamada, llamada.
- Hola.
247
00:16:58,168 --> 00:17:01,228
�Es due�o de casa? �Esta
contento con su pago?
248
00:17:01,571 --> 00:17:04,837
Debes estar bromeando.
Esc�chame, esta llamada puede
249
00:17:04,942 --> 00:17:08,378
cambiar tu vida. -La
se�al se esta rompiendo.
250
00:17:09,013 --> 00:17:11,812
Aumentando poder para
mejor recepci�n.
251
00:17:13,318 --> 00:17:16,651
No estoy interesado, soy
un adolescente. Lo �nico que
252
00:17:16,755 --> 00:17:21,658
nos interesa es hablar de sexo.
Hablar de sexo. �Entendido?
253
00:17:29,969 --> 00:17:30,901
Hola.
254
00:17:39,180 --> 00:17:40,841
�Qu� sucede cari�o?
255
00:17:42,684 --> 00:17:44,652
Tuve un sue�o bien extra�o.
256
00:17:45,921 --> 00:17:49,516
Mi hermano estaba en casa de
regreso de la universidad...
257
00:17:49,624 --> 00:17:54,187
Fui electrocutado y era un
tonto. -Un tonto, �tu? Bebe.
258
00:17:56,732 --> 00:17:58,199
Mi cabeza me duele.
259
00:17:58,301 --> 00:17:59,996
D�jame masaje�rtela.
260
00:18:02,239 --> 00:18:03,501
�Esta mejor?
261
00:18:03,607 --> 00:18:05,131
Si eso es bueno.
262
00:18:08,045 --> 00:18:10,206
�Les importa si
me uno a Uds.?
263
00:18:10,747 --> 00:18:11,908
Si. Ven.
264
00:18:17,288 --> 00:18:18,812
- Sexy.
- �No lo es?
265
00:18:22,895 --> 00:18:26,228
Eso se ve calientito, yo quiero
entrar. -Yo tambi�n.
266
00:18:41,883 --> 00:18:43,612
�Hay espacio para mi?
267
00:18:44,485 --> 00:18:48,251
Soy el cuerpo de una fantas�a
escolar que la mayor�a de los
268
00:18:48,356 --> 00:18:52,088
chicos y hombres viejos quieren
mientras tratan de obtener
269
00:18:52,194 --> 00:18:54,594
su juventud.
- Si. Hay espacio para ti.
270
00:18:55,230 --> 00:18:56,162
Ven.
271
00:19:03,006 --> 00:19:05,099
No se habr�n olvidado de mi...
272
00:19:06,743 --> 00:19:08,176
- Hola.
- Hola.
273
00:19:16,020 --> 00:19:20,081
Uds. Chicos no pueden
divertirse solos. -�Mam�, pap�?
274
00:19:26,231 --> 00:19:29,894
- Tengo un gran paquete.
- Si, lo tienes. Ven, mientras
275
00:19:30,435 --> 00:19:31,733
mas, mejor.
276
00:19:41,648 --> 00:19:45,277
Ni se donde estoy pero esta
mierda es buen�sima.
277
00:19:50,992 --> 00:19:52,220
�Mam�? Mam�.
278
00:20:01,403 --> 00:20:03,428
Tan sucios, debo limpiarlos.
279
00:20:08,744 --> 00:20:11,441
- �Alguien pidi� una pizza?
- Esa fui yo.
280
00:20:17,287 --> 00:20:19,551
- Fiesta de pizza.
- Fiesta de pizza.
281
00:20:19,656 --> 00:20:22,125
- Fiesta de pizza.
- Fiesta de pizza
282
00:20:39,811 --> 00:20:41,609
Walter. Walter estas bien.
283
00:20:41,714 --> 00:20:42,612
Walter.
284
00:20:42,715 --> 00:20:43,647
Walter.
285
00:20:43,750 --> 00:20:44,774
�Qu�?
286
00:20:45,084 --> 00:20:46,278
�Estas bien?
287
00:20:46,786 --> 00:20:48,014
�Qu� paso?
288
00:20:48,321 --> 00:20:50,289
Creo que te cayo un rayo.
289
00:20:51,392 --> 00:20:54,225
- C�lmate, iremos al hospital.
- No, estoy bien.
290
00:20:54,595 --> 00:20:56,790
Solo me siento un poco
mareado.
291
00:21:01,202 --> 00:21:02,999
Creo que debo recostarme.
292
00:21:03,772 --> 00:21:05,069
�Estas seguro?
293
00:21:06,341 --> 00:21:09,833
Te prendiste como un arbolito
de navidad. Fue tan ch�vere.
294
00:21:09,944 --> 00:21:11,742
Si, te ver� ma�ana.
295
00:21:16,685 --> 00:21:18,380
No te olvides de mi.
296
00:21:19,088 --> 00:21:21,990
- �Como te olvidar�a?
- �De qu� estas hablando?
297
00:21:22,325 --> 00:21:25,453
- �De qu� estas hablando t�?
- Yo no estoy hablando.
298
00:21:25,562 --> 00:21:27,189
Yo si. Aqu� abajo.
299
00:21:30,368 --> 00:21:32,427
Mi celular me esta llamando.
300
00:21:36,140 --> 00:21:37,198
Raro.
301
00:21:37,742 --> 00:21:41,076
- Walter, debemos hablar.
- Quiere hablar.
302
00:21:42,981 --> 00:21:44,209
Quiere hablar.
303
00:21:44,650 --> 00:21:46,982
Es un tel�fono. Eso es
lo que hacen.
304
00:21:47,086 --> 00:21:50,454
Mi cabeza ya esta sonando.
No necesito mas de ti.
305
00:21:52,058 --> 00:21:54,583
�Estas seguro qu� estar�s
bien?
306
00:21:55,195 --> 00:21:59,495
Si, estar� bien. No te
preocupes. -Estas bien. No me
307
00:22:02,002 --> 00:22:05,130
preocupar�. -Agatha,
�esta vivo todav�a?
308
00:22:08,742 --> 00:22:12,440
Ser� mejor que vayas adentro
y le digas a Leslie que estoy
309
00:22:12,547 --> 00:22:15,448
bien. -Ir a decirle a Leslie...
Si, har� eso.
310
00:22:22,558 --> 00:22:26,153
Y mientras haces eso, dale
un gran beso de mi parte.
311
00:22:28,030 --> 00:22:28,928
Te veo.
312
00:22:37,574 --> 00:22:39,064
Que d�a tan raro.
313
00:22:39,911 --> 00:22:42,607
- Leslie.
- Al�jate de mi. �Qu� haces?
314
00:22:48,019 --> 00:22:50,284
Hablar de sexo...
Lo que digas.
315
00:22:58,531 --> 00:23:02,229
Hola. �Estas caliente? �Estas
contento con tu eyaculaci�n?
316
00:23:22,090 --> 00:23:25,719
Hola. �Sabia que le pod�an
bajar los intereses si me come
317
00:23:25,827 --> 00:23:29,696
all� abajo? Digo, si es due�o
de casa, puede que se lo est�n
318
00:23:29,799 --> 00:23:33,064
cogiendo por el culo ahora.
Parado es como me gusta.
319
00:23:38,875 --> 00:23:42,209
En buena hora, la cena esta
casi lista. -No tengo tanta
320
00:23:42,313 --> 00:23:46,010
hambre. -Dave esta aqu� de la
universidad y es tu graduaci�n
321
00:23:46,116 --> 00:23:49,678
es un d�a de celebraci�n, una
cena de celebraci�n. Comer�s.
322
00:23:49,788 --> 00:23:53,747
- Prefiero recostarme.
- Entonces, deber�as recostarte.
323
00:23:55,894 --> 00:23:58,988
No te preocupes, yo te
guardar� un poco para mas
324
00:23:59,098 --> 00:24:00,759
tarde.
- Gracias, mam�.
325
00:24:18,252 --> 00:24:21,017
- �Qu� estas haciendo aqu�?
- No estoy aqu�.
326
00:24:21,356 --> 00:24:23,381
No me viste, no estaba aqu�.
327
00:24:58,429 --> 00:25:00,921
Dave, sal de aqu� y
cierra la puerta.
328
00:25:02,167 --> 00:25:04,135
Te escuche gritar.
329
00:25:04,636 --> 00:25:07,127
- Grite, pero no lo vi.
- �Viste a quien?
330
00:25:07,673 --> 00:25:09,539
El tipo que estaba aqu�.
331
00:25:10,677 --> 00:25:12,838
- Si, esta bien.
- Sal de aqu�.
332
00:25:25,693 --> 00:25:27,558
�Qu� rayos esta pasando?
333
00:25:27,661 --> 00:25:30,153
Por la descarga de
electricidad ahora
334
00:25:30,265 --> 00:25:32,256
estoy trabajando a 150%.
335
00:25:34,836 --> 00:25:35,928
�Descarga?
336
00:25:39,408 --> 00:25:40,534
El rayo.
337
00:25:40,843 --> 00:25:43,937
Ahora mis circuitos tienen
todo del aparato de
338
00:25:44,046 --> 00:25:45,411
Agatha Miller.
339
00:25:46,582 --> 00:25:47,378
Espera.
340
00:25:47,883 --> 00:25:49,715
Hiciste que funcionara.
341
00:25:50,554 --> 00:25:52,419
�Con quien rayos hablas?
342
00:25:52,522 --> 00:25:53,648
Con nadie.
343
00:25:53,757 --> 00:25:57,488
�Entraste al ba�o cuando mi
novio estaba desnuda? -No.
344
00:25:57,594 --> 00:25:58,857
Claro que no.
345
00:25:58,963 --> 00:26:00,089
No te creo.
346
00:26:00,198 --> 00:26:03,861
�Por qu� no abres la puerta
para poderte caer a golpes?
347
00:26:04,802 --> 00:26:06,463
Empieza a maullar.
348
00:26:07,805 --> 00:26:09,296
- Vete.
- Jodete.
349
00:26:11,777 --> 00:26:14,541
Pens� que dijiste que estaba
funcionando.
350
00:26:14,646 --> 00:26:18,208
El no puede escuchar el tono
por la puerta, pero hay otra
351
00:26:18,318 --> 00:26:19,342
manera.
352
00:26:21,287 --> 00:26:22,151
Hola.
353
00:26:23,356 --> 00:26:24,288
Vete.
354
00:26:24,958 --> 00:26:25,947
Cierto.
355
00:26:30,698 --> 00:26:32,131
- Funciono.
- Claro.
356
00:26:35,669 --> 00:26:36,601
Espera.
357
00:26:38,373 --> 00:26:42,070
�Tu me estas diciendo, qu� a
quien yo llame de este celular,
358
00:26:42,177 --> 00:26:44,737
ara lo qu� yo diga?
- Si eso quieres.
359
00:26:57,093 --> 00:26:58,789
�Estas complacido?
360
00:27:00,964 --> 00:27:02,261
Estoy contento.
361
00:27:02,866 --> 00:27:04,629
Estoy muy, muy, contento.
362
00:27:07,337 --> 00:27:09,898
Si, tu estas feliz, yo
tambi�n lo estoy.
363
00:27:11,009 --> 00:27:13,944
�Como se ve un celular
cuando esta feliz?
364
00:27:18,184 --> 00:27:19,549
�Quien es esa?
365
00:27:20,252 --> 00:27:23,619
Soy yo, en una configuraci�n
computarizada de una cara.
366
00:27:24,123 --> 00:27:27,422
Ahora puedes ver que estoy
feliz. �Te gusta?
367
00:27:28,762 --> 00:27:29,854
Si, seguro.
368
00:27:30,630 --> 00:27:33,360
Es mejor que hablarle a una
pantalla vac�a.
369
00:27:33,467 --> 00:27:35,332
Me agrada que lo apruebes.
370
00:27:36,002 --> 00:27:40,531
Pero esta noche, quiero hablarle
a unas damas de verdad.
371
00:28:02,799 --> 00:28:04,892
Agatha Miller esta llamando.
372
00:28:06,669 --> 00:28:08,570
Esta bien, hablar� con ella.
373
00:28:09,406 --> 00:28:12,933
- Hola Agie, �como estas?
- �Quieres saber como enfadar
374
00:28:13,043 --> 00:28:15,739
al monstruo de mi madrastra?
Dale un beso.
375
00:28:15,846 --> 00:28:17,872
- �No lo hiciste?
- Lo hice.
376
00:28:17,983 --> 00:28:20,975
No se porque, pero ella
esta bien rara ahora.
377
00:28:22,254 --> 00:28:26,588
Baja tus pies de la mesa, es
como vivir con un vagabundo.
378
00:28:28,761 --> 00:28:30,661
Estoy en el tel�fono.
379
00:28:32,965 --> 00:28:34,956
No te lo dir� de nuevo.
380
00:28:37,671 --> 00:28:42,074
Lev�ntate de tu culo vago y
gordo y haz algo por ac�.
381
00:28:43,877 --> 00:28:46,641
Ponme a Leslie en el
tel�fono un momento.
382
00:28:46,747 --> 00:28:47,874
Esta bien.
383
00:28:50,451 --> 00:28:53,818
Har�s lo que Agatha te diga
de ahora en adelante.
384
00:28:55,857 --> 00:28:58,156
Ahora pon a Agatha de vuelta.
385
00:29:04,099 --> 00:29:05,566
�Qu� le dijiste?
386
00:29:05,668 --> 00:29:08,399
Solo un poco de
esfuerzo positivo.
387
00:29:09,606 --> 00:29:11,597
Me tengo que ir.
Divi�rtete.
388
00:29:12,876 --> 00:29:13,740
Adi�s.
389
00:29:16,346 --> 00:29:18,941
No puedes decirme
que mi culo es gordo.
390
00:29:19,884 --> 00:29:21,681
Si... tu culo es...
391
00:29:27,559 --> 00:29:29,151
Festivamente aguada.
392
00:29:30,028 --> 00:29:31,359
Es un gordito.
393
00:29:32,064 --> 00:29:33,463
Un gran cami�n.
394
00:29:35,334 --> 00:29:36,358
Singate.
395
00:29:41,674 --> 00:29:45,132
Tengo que salir de este lugar
loco y a una vida normal.
396
00:29:46,714 --> 00:29:48,045
Y otra cosa.
397
00:29:51,285 --> 00:29:52,183
D�os.
398
00:30:04,299 --> 00:30:05,095
Bien.
399
00:30:05,433 --> 00:30:07,732
- �Puedes?
- Si y ya estoy haciendo
400
00:30:07,837 --> 00:30:09,896
las conexiones.
- Bien.
401
00:30:13,075 --> 00:30:15,600
- �Como...?
- Sabias lo que estaba pensado.
402
00:30:15,911 --> 00:30:18,745
�Y como se lo que estas
pensando ahora?
403
00:30:18,849 --> 00:30:22,285
Estoy tomando tus patrones
de pensamientos a trav�s de
404
00:30:22,386 --> 00:30:23,978
de la pieza de o�do.
405
00:30:24,087 --> 00:30:25,918
�Puedes leer mi mente?
406
00:30:26,023 --> 00:30:28,515
No, pero puedo interpretar
tus pensamientos.
407
00:30:30,361 --> 00:30:31,851
Suficientemente cerca.
408
00:30:34,532 --> 00:30:35,430
Bebe.
409
00:30:35,967 --> 00:30:37,435
Esto ser� bueno.
410
00:30:38,170 --> 00:30:41,901
Esta chicas del Playpen han
estado provocando y frustrando
411
00:30:42,007 --> 00:30:43,975
al publico por meses ya.
412
00:30:44,877 --> 00:30:47,039
Es hora que les den lo suyo.
413
00:30:47,514 --> 00:30:48,913
Como quieres.
414
00:30:50,417 --> 00:30:54,285
Es el mejor trabajo que he
tenido no sabia que pagaban
415
00:30:54,387 --> 00:30:57,585
tanto por andar en mis pantis.
- Yo no estoy sentada.
416
00:30:57,992 --> 00:31:00,051
No, querida, estas
mostrando todo.
417
00:31:00,161 --> 00:31:02,288
Yo estoy haciendo ejercicios.
418
00:31:02,396 --> 00:31:03,920
Funciona para mi.
419
00:31:04,899 --> 00:31:08,097
�Qu� mam�fero tiene el
�rgano sexual mas grande?
420
00:31:09,438 --> 00:31:10,530
Stephan.
421
00:31:12,307 --> 00:31:14,798
Este show es una
perdida de tiempo.
422
00:31:23,152 --> 00:31:24,278
Es para mi.
423
00:31:26,390 --> 00:31:27,357
Hola.
424
00:31:27,658 --> 00:31:31,355
El " Gran O" pasara cada vez
que escuches la palabra dentro
425
00:31:31,462 --> 00:31:34,522
y parara cuando escuches
la palabra fuera.
426
00:31:35,566 --> 00:31:36,795
�Quien era?
427
00:31:36,901 --> 00:31:39,665
Un numero equivocado o algo,
no me importa.
428
00:31:44,809 --> 00:31:45,673
Hola.
429
00:31:46,312 --> 00:31:49,213
Hipo cada vez que
digas una mentira.
430
00:31:58,391 --> 00:31:59,255
Si.
431
00:31:59,826 --> 00:32:02,920
Sexo vende, pero actuando
sexy te dar� problemas
432
00:32:03,029 --> 00:32:05,554
gastronmicos.
- �Es este Mike?
433
00:32:11,272 --> 00:32:13,968
�Como esta consigue
nuestros n�meros?
434
00:32:14,075 --> 00:32:17,842
Escucho que el dinero te excita.
- Si, �y qu�? -Cada vez que el
435
00:32:17,946 --> 00:32:21,609
tema venga, tu jugaras con
tus tetas y ni te dar�s cuenta.
436
00:32:22,184 --> 00:32:25,244
Esa es la cosa mas est�pida
que he escuchado.
437
00:32:28,324 --> 00:32:31,851
Me dejaste para �ltimo, �eh?
Debes saber mi preferencia
438
00:32:31,961 --> 00:32:35,625
sexual. -Excepto que de ahora
en adelante, cada vez que veas
439
00:32:35,733 --> 00:32:38,896
a Stephan, lo querr�s como
a un perro en calor.
440
00:32:40,871 --> 00:32:41,860
�Qu�?
441
00:32:45,209 --> 00:32:47,371
Ahora, que empiece la diversi�n.
442
00:32:50,482 --> 00:32:52,382
�Cual era la primera?
443
00:32:57,790 --> 00:32:59,223
�Puedo entrar?
444
00:33:06,133 --> 00:33:07,259
Dios m�o.
445
00:33:09,203 --> 00:33:11,797
Solo si nos dices cuanto
dinero tienes.
446
00:33:12,239 --> 00:33:13,831
Eso no te incumbe.
447
00:33:15,008 --> 00:33:18,467
Solo porque estoy tratando de
guardar algo para despu�s
448
00:33:18,580 --> 00:33:23,074
y tu quieres gastar todo ahora
en cosas sin uso. -Si, si, si.
449
00:33:25,554 --> 00:33:28,614
- Vez, el dinero hizo esto.
- Para, fuera con eso.
450
00:33:31,260 --> 00:33:32,454
Lo siento.
451
00:33:33,596 --> 00:33:35,428
- �Qu� pasa contigo?
- Nada.
452
00:33:36,399 --> 00:33:39,232
Tu eres la que tienes
problemas con el dinero.
453
00:33:40,337 --> 00:33:42,362
No se que estas hablando.
454
00:33:42,472 --> 00:33:44,099
Soy buena con dinero.
455
00:33:44,207 --> 00:33:47,075
Todo lo que compro,
lo necesito de verdad.
456
00:33:49,447 --> 00:33:51,608
Hace tanto calor aqu� adentro.
457
00:34:05,632 --> 00:34:08,362
�Qu� se le meti� adentro
a tu hermana?
458
00:34:17,044 --> 00:34:18,306
�Qu� te pasa?
459
00:34:19,647 --> 00:34:21,774
Se nos acabaron las bananas.
460
00:34:22,650 --> 00:34:23,776
Lo siento.
461
00:34:24,118 --> 00:34:26,087
Creo que me com� la �ltima.
462
00:34:29,157 --> 00:34:31,785
Tengo algo mas que
te puede interesar.
463
00:34:34,797 --> 00:34:37,357
�Qu� tal un melocot�n jugoso?
464
00:34:40,870 --> 00:34:41,837
No creo.
465
00:34:43,372 --> 00:34:45,864
- �Alguna vez lo haz probado?
- No.
466
00:34:46,209 --> 00:34:47,267
No, no, no.
467
00:34:49,112 --> 00:34:50,909
�Qu� le pasa a ella?
468
00:34:51,214 --> 00:34:54,342
- Debi� haber pensado en dinero.
- Deja de hacer eso.
469
00:34:54,451 --> 00:34:58,183
- �Hacer el qu�?
- Buscando atenci�n. Yo nunca
470
00:34:59,324 --> 00:35:00,552
har�a eso.
471
00:35:12,338 --> 00:35:14,671
Debbie esta de vuelta
en la casa.
472
00:35:23,149 --> 00:35:25,118
Te necesito dentro de mi.
473
00:35:29,156 --> 00:35:30,623
Me voy de aqu�.
474
00:35:34,696 --> 00:35:35,628
Mierda.
475
00:36:04,262 --> 00:36:05,354
Ll�mala.
476
00:36:11,302 --> 00:36:12,132
Hola.
477
00:36:12,237 --> 00:36:13,704
Hace calor aqu�.
478
00:36:40,368 --> 00:36:41,335
Hola.
479
00:36:41,769 --> 00:36:45,433
�Esta interesado en hipotecas
con un por ciento de inter�s?
480
00:36:45,541 --> 00:36:48,476
Tenemos cientos de programas
de prestamos, sin
481
00:36:48,577 --> 00:36:52,069
documentaci�n, con efectivo y
yo singo. Digo, no pagar�
482
00:36:52,181 --> 00:36:55,174
al principio y bajas
y ladras como un perro.
483
00:37:09,133 --> 00:37:10,225
Ll�malo.
484
00:38:18,442 --> 00:38:20,569
Llama al frente de la calle.
485
00:38:25,684 --> 00:38:27,652
En 7 d�as sonreir�s.
486
00:38:31,456 --> 00:38:35,393
Programas de inter�s son
nuestra especialidad, pero
487
00:38:35,495 --> 00:38:38,464
tambi�n hacemos bodage,
anal y bestialidad.
488
00:38:53,481 --> 00:38:54,880
Genio, ll�mala.
489
00:39:08,464 --> 00:39:10,455
Numero equivocado.
490
00:39:48,875 --> 00:39:51,537
�Hola, le gustar�a
cogerme por el culo?
491
00:39:59,186 --> 00:40:01,552
Hola, Agatha.
Un placer o�r de ti.
492
00:40:02,223 --> 00:40:03,816
No, Walter no esta.
493
00:40:04,226 --> 00:40:05,284
El no dijo.
494
00:40:07,963 --> 00:40:11,296
No se porque no esta cogiendo
el tel�fono. El se llevo
495
00:40:11,400 --> 00:40:14,302
su celular. Ya no va a ning�n
lado sin esa cosa.
496
00:40:14,404 --> 00:40:16,338
Bien, me encargar� de decirle.
497
00:40:16,439 --> 00:40:19,499
- Puedes pasar cuando quieras.
- Gracias, Sra. Buckle.
498
00:40:19,609 --> 00:40:21,440
Esta bien, gracias.
Adi�s.
499
00:40:21,544 --> 00:40:24,673
Eres una limpiadora francesa
con beneficios.
500
00:40:27,418 --> 00:40:29,818
Esta casa esta muy sucia.
501
00:40:32,122 --> 00:40:32,953
Para.
502
00:40:36,161 --> 00:40:38,994
�Qu� exactamente te
dijo Walter anoche?
503
00:40:39,497 --> 00:40:43,229
El dijo que tenia que hacer lo
que Agatha dijera de ahora en
504
00:40:43,336 --> 00:40:46,100
adelante. Como si eso
alg�n d�a pasar�.
505
00:40:46,806 --> 00:40:48,706
Salta de arriba a abajo.
506
00:40:54,214 --> 00:40:55,647
Es una animadora.
507
00:40:58,385 --> 00:40:59,784
5678
508
00:41:00,020 --> 00:41:02,251
Hasta tengo las u�as listas.
509
00:41:04,125 --> 00:41:06,252
Esto me esta da�ando el pelo.
510
00:41:06,594 --> 00:41:07,788
Se una gimnasta.
511
00:41:31,388 --> 00:41:33,721
�Como esta ese celular
nuevo hijo?
512
00:41:33,824 --> 00:41:35,689
�Llena su reputaci�n?
513
00:41:36,127 --> 00:41:38,322
Mas que de lo que
pude imaginar.
514
00:41:38,429 --> 00:41:41,091
Cuando tenia tu edad, no
ten�amos celulares.
515
00:41:41,198 --> 00:41:44,032
Lo se pap�, no los hab�an
inventado todav�a.
516
00:41:44,469 --> 00:41:46,266
Ten�amos tel�fonos.
517
00:41:47,139 --> 00:41:50,666
Ven�an con dos piezas que
ven�an conectadas a un hueco
518
00:41:50,776 --> 00:41:53,974
en la pared. Eso llamaba
a un conector de tel�fono.
519
00:41:54,080 --> 00:41:57,447
Ocasionalmente puedes
encontrar uno en las unidades
520
00:41:57,550 --> 00:42:00,383
de vidrio que llamamos
tel�fonos p�blicos.
521
00:42:00,486 --> 00:42:02,421
- �Verdad?
- Si, es verdad.
522
00:42:02,523 --> 00:42:06,084
El cord�n solo te dejaba llegar
hasta cierta distancia y
523
00:42:06,193 --> 00:42:08,627
tenias que caminar
hacia el tel�fono.
524
00:42:08,729 --> 00:42:11,323
Las cosas eran duras
en ese entonces, hijo.
525
00:42:11,432 --> 00:42:14,925
Es dif�cil que las generaciones
mas j�venes, lo relacionen.
526
00:42:15,036 --> 00:42:17,596
Gracias, por la lecci�n
de historia, pap�.
527
00:42:17,705 --> 00:42:19,070
Un placer, hijo.
528
00:42:19,174 --> 00:42:22,008
Tu madre y yo est�bamos
pensando ir de compras.
529
00:42:22,111 --> 00:42:24,944
- �Al centro comercial?
- El centro comercial.
530
00:42:25,047 --> 00:42:27,845
Cuando estaba creciendo,
solo ten�amos tiendas.
531
00:42:27,950 --> 00:42:31,215
A veces como unos 100 pies
de distancia entre ellas.
532
00:42:31,320 --> 00:42:34,882
Estaba la tienda de tazas, la
ferreter�a de el Sr. Feedes.
533
00:42:34,991 --> 00:42:37,255
Ah� compre mi primer tornillo.
534
00:42:37,928 --> 00:42:39,896
Luego mi primer taladro.
535
00:42:41,097 --> 00:42:44,898
El daba vueltas y le pod�as
poner un hoyo donde estuvieras
536
00:42:45,002 --> 00:42:46,902
trabajando.
- �Qu� es Wow?
537
00:42:47,004 --> 00:42:48,198
Ellas es Wow.
538
00:42:48,306 --> 00:42:50,638
Si pudiera estar solo con ella.
539
00:42:58,050 --> 00:42:59,950
�Donde esta Dave, pap�?
540
00:43:02,121 --> 00:43:05,181
Dave fue a donde Joe a
ver el juego de b�isbol.
541
00:43:05,758 --> 00:43:08,454
Britney no estaba
interesada y se quedo.
542
00:43:13,734 --> 00:43:17,170
Pero yo pens� que Joe estaba
fuera de la ciudad este mes.
543
00:43:17,271 --> 00:43:19,068
Puedes que tengas raz�n.
544
00:43:19,473 --> 00:43:22,272
Entonces me imagino
que fue a otro lugar.
545
00:43:42,533 --> 00:43:44,763
Soy Dave Buckle, vivo al lado.
546
00:43:44,868 --> 00:43:48,668
Quer�a darles la bienvenida y
si hay algo que necesiten, solo
547
00:43:48,772 --> 00:43:51,571
digan la palabra. -�Qu�
palabra seria esa?
548
00:43:53,411 --> 00:43:55,811
Cualquier palabra en serio,
entre...
549
00:44:06,058 --> 00:44:07,252
�Estas bien?
550
00:44:07,359 --> 00:44:08,257
Si.
551
00:44:12,232 --> 00:44:14,166
- �Quieres que entre?
- Si.
552
00:44:17,671 --> 00:44:18,695
Jes�s.
553
00:44:20,440 --> 00:44:22,238
De veras que te gusto.
554
00:44:26,080 --> 00:44:28,514
Te sacaremos fuera
de esa ropa.
555
00:44:35,791 --> 00:44:36,655
�Qu�?
556
00:44:37,492 --> 00:44:38,618
�Qu� dije?
557
00:44:39,628 --> 00:44:43,065
Sabes, ir al centro comercial
es una buena idea, pap�.
558
00:44:44,534 --> 00:44:46,525
Deber�as ir. Ahora mismo.
559
00:44:49,505 --> 00:44:51,406
Tienes raz�n, deber�a ir.
560
00:44:55,112 --> 00:44:57,410
No te olvides de llevar a mam�.
561
00:44:58,048 --> 00:44:59,140
Si. Susan.
562
00:45:01,486 --> 00:45:02,783
No estoy listo.
563
00:45:03,154 --> 00:45:05,088
Nos tenemos que ir ahora.
564
00:45:05,390 --> 00:45:08,018
- Estoy haciendo carne asada.
- Se cocinar�.
565
00:45:08,126 --> 00:45:10,755
Yo estar� pendiente, mam�.
No te preocupes.
566
00:45:11,497 --> 00:45:14,398
Agatha llamo, quiere que
la llames. -Esta bien.
567
00:45:21,675 --> 00:45:22,767
�Ahora qu�?
568
00:45:23,410 --> 00:45:25,275
Estoy pensando en sexo.
569
00:45:26,380 --> 00:45:27,404
�Por qu�?
570
00:45:28,081 --> 00:45:30,573
�Por qu�? Porque me calienta.
571
00:45:32,887 --> 00:45:34,411
�Yo te caliento?
572
00:45:35,723 --> 00:45:39,090
Genio, eres una cabeza que
habla. Eres el simulacro de
573
00:45:39,193 --> 00:45:43,995
una cabeza que habla en mi
celular. No puedes calentarme.
574
00:45:51,374 --> 00:45:53,239
Si me hablaras sucio.
575
00:45:54,911 --> 00:45:58,347
Yo puedo hacer eso. Maldito
desgraciado, cara de pinga.
576
00:45:59,549 --> 00:46:01,609
Esta bien eso es suficiente.
577
00:46:02,453 --> 00:46:04,785
�Te calent� en
una forma sexual?
578
00:46:05,690 --> 00:46:07,783
No, pero gracias por tratar.
579
00:46:11,997 --> 00:46:12,793
Mira.
580
00:46:14,132 --> 00:46:15,690
Tengo una mejor idea.
581
00:46:16,334 --> 00:46:18,768
En dos minutos,
empieza a maullar.
582
00:46:19,337 --> 00:46:22,865
Puedo hacerlo mejor, cerebro
de mierda. -Genio, haz lo que
583
00:46:22,975 --> 00:46:24,272
digo, entiendes.
584
00:46:32,319 --> 00:46:34,446
- Hola, Britney.
- �Ya llego, Dave?
585
00:46:36,657 --> 00:46:38,147
El volver� pronto.
586
00:46:39,593 --> 00:46:42,290
Mis padres se fueron,
solo somos nosotros.
587
00:46:45,200 --> 00:46:48,601
Quieres que te ponga
loci�n en la espalda.
588
00:46:50,506 --> 00:46:53,031
No, creo que puede
hacerlo yo gracias.
589
00:47:01,451 --> 00:47:02,349
�Puedo...?
590
00:47:04,688 --> 00:47:07,179
�Puedo hacerte una
pregunta personal?
591
00:47:09,292 --> 00:47:11,420
�Qu� vez en mi
hermano Dave?
592
00:47:11,963 --> 00:47:13,294
�Honestamente?
593
00:47:13,998 --> 00:47:16,592
Veo un tipo que esta
c�modo con el mismo.
594
00:47:16,701 --> 00:47:20,138
Le gusta tomar control de
la situaci�n y no teme mostrar
595
00:47:20,239 --> 00:47:23,208
sus sentimientos. Adem�s es
bueno en la cama.
596
00:47:26,612 --> 00:47:28,546
Sabes, yo soy algo as�.
597
00:47:30,717 --> 00:47:31,513
Bien.
598
00:47:33,553 --> 00:47:34,645
En realidad.
599
00:47:35,588 --> 00:47:37,283
Soy exactamente as�.
600
00:47:38,591 --> 00:47:41,925
La verdad, cuando tu me
vez a mi, tu vez Dave.
601
00:47:48,669 --> 00:47:51,935
Hola, Dave. �Cuando llegaste
aqu�? -Acabo de llegar.
602
00:47:53,809 --> 00:47:55,504
- Te vez bien.
- Gracias.
603
00:47:56,077 --> 00:47:58,068
�A donde se fue tu hermano?
604
00:47:58,413 --> 00:48:00,143
Le dije que se fuera.
605
00:48:00,583 --> 00:48:04,747
Me asusta, debiste ver como
estaba aqu� babeando por mi.
606
00:48:07,723 --> 00:48:09,851
Le partir� el culo mas tarde.
607
00:48:11,228 --> 00:48:16,029
- Pero que tal si ahora t� y yo...
- Ahora no, no tengo ganas.
608
00:48:20,672 --> 00:48:22,867
Tal vez podemos arreglar eso.
609
00:48:23,875 --> 00:48:26,867
Qu� tal si experimentas
placer oral.
610
00:48:29,682 --> 00:48:32,412
- Desgraciado, cabeza de mierda.
- �Qu�?
611
00:48:33,152 --> 00:48:34,016
Nada.
612
00:48:34,453 --> 00:48:35,385
Nada.
613
00:48:36,488 --> 00:48:40,050
No es nada, es el celular de
mi hermano. No esta funcionado
614
00:48:40,827 --> 00:48:44,263
muy bien. Esta supuesto a
generar vibraciones y sonidos
615
00:48:44,364 --> 00:48:47,800
relajantes que har�an tus partes
intimas cosquillar con
616
00:48:47,901 --> 00:48:49,233
deseos sexuales.
617
00:49:02,885 --> 00:49:03,749
Dios.
618
00:49:09,826 --> 00:49:11,851
Ese celular es bien ch�vere.
619
00:49:12,795 --> 00:49:15,161
�Sabes donde puedo conseguir
uno de esos?
620
00:49:17,233 --> 00:49:19,429
Te dio en el punto, �cierto?
621
00:49:20,604 --> 00:49:21,901
�El punto G?
622
00:49:23,007 --> 00:49:24,998
Localizando punto G ahora.
623
00:49:33,018 --> 00:49:34,576
Activando punto G.
624
00:49:41,160 --> 00:49:42,058
Si, si.
625
00:49:43,095 --> 00:49:44,187
Dios m�o.
626
00:49:49,202 --> 00:49:51,432
Esa idea tuya suena muy bien.
627
00:49:52,906 --> 00:49:54,601
Tu y yo aqu� y ahora.
628
00:49:58,746 --> 00:50:00,270
- �Qu� sucede?
- Nada.
629
00:50:03,418 --> 00:50:05,682
Parece que tu eres
el que no quiere.
630
00:50:05,787 --> 00:50:08,119
Solo dame un segundo,
esta bien.
631
00:50:09,591 --> 00:50:10,956
Ya volver�.
632
00:50:13,362 --> 00:50:14,454
Ap�rate.
633
00:50:27,010 --> 00:50:28,136
�Qu� sucede?
634
00:50:28,244 --> 00:50:31,305
�No estaba estimulada lo
suficiente sexualmente?
635
00:50:31,415 --> 00:50:32,905
Si, ella esta lista.
636
00:50:33,985 --> 00:50:36,078
Entonces cual es el problema.
637
00:50:36,554 --> 00:50:37,987
Yo no lo estoy.
638
00:50:39,524 --> 00:50:40,513
Es duro.
639
00:50:41,059 --> 00:50:42,526
Digo, no esta duro.
640
00:50:42,627 --> 00:50:43,753
No entiendo.
641
00:50:44,730 --> 00:50:48,029
�Yo estaba pensando, podr�a
usar el control mental en
642
00:50:48,134 --> 00:50:50,796
mi mismo? -Si, �pero por
qu� har�as eso?
643
00:50:54,640 --> 00:50:56,608
Por que quiero darme un...
644
00:51:01,382 --> 00:51:04,374
Quiero que dure mucho,
mucho tiempo.
645
00:51:07,421 --> 00:51:09,322
No un minuto, no con ella.
646
00:51:10,325 --> 00:51:13,692
Mi data dice que el cerebro
humano es el �rgano sexual
647
00:51:13,795 --> 00:51:17,287
mas fuerte en el cuerpo de
una persona, debe funcionar.
648
00:51:17,399 --> 00:51:18,924
Entonces empieza.
649
00:51:43,594 --> 00:51:45,789
Walter, eso es impresionante.
650
00:51:48,200 --> 00:51:49,132
Gracias.
651
00:51:52,271 --> 00:51:56,105
No creo que te necesitar�
por unas cuantas horas.
652
00:51:57,643 --> 00:51:59,908
Walter estamos juntos en esto.
653
00:52:00,480 --> 00:52:03,278
Creo que esto es algo
que debo hacer solo.
654
00:52:17,999 --> 00:52:20,194
Mierda, no te olvides de eso.
655
00:52:55,373 --> 00:52:58,537
Bien, Walty el Tuerto.
La espera casi termina.
656
00:53:12,325 --> 00:53:13,622
Jes�s, Brit.
657
00:53:16,329 --> 00:53:17,490
Era hora.
658
00:53:17,765 --> 00:53:21,201
Bebe, ven ac�. Te necesito
y te quiero de mala manera.
659
00:53:23,171 --> 00:53:24,798
�Qu� de mis padres?
660
00:53:24,906 --> 00:53:28,172
Ellos salieron, �recuerdas?
�Vendr�s ac� o tengo qu�
661
00:53:28,277 --> 00:53:29,801
empezar sin ti?
662
00:53:34,116 --> 00:53:35,413
Claro que si.
663
00:53:51,001 --> 00:53:52,059
Maldici�n.
664
00:53:53,837 --> 00:53:55,771
No tenemos mucho tiempo.
665
00:54:02,847 --> 00:54:06,112
No puedes comprar nada sin
dinero. -Creo que deje mi
666
00:54:06,218 --> 00:54:08,084
cartera en la cocina.
667
00:54:11,490 --> 00:54:12,457
Walter.
668
00:54:24,338 --> 00:54:25,430
Walter.
669
00:54:27,075 --> 00:54:28,872
Dejo su celular tirado.
670
00:54:42,758 --> 00:54:44,555
Lista o no aqu� voy.
671
00:54:49,933 --> 00:54:51,525
Robert, �estas listo?
672
00:54:51,835 --> 00:54:52,699
Robert,
673
00:54:53,503 --> 00:54:55,095
Casi listo, casi.
674
00:55:04,081 --> 00:55:07,051
Ir� a donde Agatha, tal vez
ella pueda ayudar.
675
00:55:13,692 --> 00:55:15,353
El gato se saldr�.
676
00:55:29,209 --> 00:55:30,870
- Estoy listo.
- Dios m�o.
677
00:55:30,978 --> 00:55:34,072
Haz visto a Walter. Mira
lo que dejo en la cocina.
678
00:55:34,181 --> 00:55:37,618
No y la casa no es tan grande.
Walter, �donde estas?
679
00:55:38,053 --> 00:55:39,486
- Walter.
- Walter.
680
00:55:40,822 --> 00:55:42,187
Walter, ven ac�.
681
00:55:42,524 --> 00:55:45,220
Responde, joven o
estar�s en problemas.
682
00:55:45,327 --> 00:55:46,920
- Walter.
- Walter.
683
00:56:00,544 --> 00:56:02,978
Apuesto que esta atr�s.
Ir� a revisar.
684
00:56:06,384 --> 00:56:07,373
Mi, mi.
685
00:56:17,196 --> 00:56:20,165
- Hola, Agatha.
- Hola, Sra, Buckle. �Esta Walter?
686
00:56:21,066 --> 00:56:24,763
Creo, sabes que dejo su nuevo
celular en la cocina. Entra.
687
00:56:26,673 --> 00:56:30,336
- �Suerte, Walter?
- Un poco, pero no de Walter.
688
00:57:13,957 --> 00:57:17,689
Te puedes quedar, el debe estar
por alg�n lado. Debemos salir
689
00:57:17,796 --> 00:57:21,892
puedes darle esto cuando lo
veas. No deber�a dejarlo regado
690
00:57:22,200 --> 00:57:25,328
- Tiene raz�n, le dir�.
- Tiene suerte de tener una
691
00:57:25,437 --> 00:57:28,965
amiga como tu. -Hay mucha
gente con suerte por aqu�.
692
00:57:29,742 --> 00:57:32,108
- Nos tenemos que ir.
- Adi�s cari�o.
693
00:57:39,085 --> 00:57:41,212
- Dios, m�o.
- No puedo respirar.
694
00:58:30,675 --> 00:58:32,540
Chicas, hora de fotos.
695
00:58:35,114 --> 00:58:35,978
Vamos.
696
00:59:07,216 --> 00:59:10,117
�Qu� es esto, d�a de las
brujas y nadie me dijo
697
00:59:10,219 --> 00:59:13,313
No, Stephan. Ninguna de
nosotros tenemos ganas de
698
00:59:13,422 --> 00:59:14,822
entrar en eso.
699
00:59:17,661 --> 00:59:19,720
Gracias por salir fuera.
700
00:59:22,399 --> 00:59:25,563
- �Qu� tienes puesto?
- Pens� que tendr�a un nuevo
701
00:59:25,670 --> 00:59:28,138
" look. "
- Creo que te vez fant�stica.
702
00:59:33,010 --> 00:59:36,469
Damas, por favor, esto es para
la portada de una revista.
703
00:59:36,582 --> 00:59:38,482
Esta es la foto del dinero.
704
00:59:41,954 --> 00:59:43,922
Esa es la idea, bien. Tracy.
705
00:59:44,591 --> 00:59:45,819
�Entrar�s?
706
00:59:48,294 --> 00:59:50,125
�O te quedar�s fuera?
707
00:59:55,703 --> 00:59:57,000
Hola, Stephan
708
01:00:03,811 --> 01:00:05,336
�Esta mejor as�?
709
01:00:06,581 --> 01:00:07,411
Mejor.
710
01:00:10,352 --> 01:00:13,879
Podemos estar serios, tenemos
mucho trabajo que hacer.
711
01:00:14,189 --> 01:00:16,181
Me gustar�a que me pagaran.
712
01:00:18,160 --> 01:00:19,491
Eso quisieras.
713
01:00:20,062 --> 01:00:22,530
En l�nea, vamos chicas,
alin�ense.
714
01:00:23,332 --> 01:00:24,891
Me siento violado.
715
01:00:35,380 --> 01:00:38,543
Buenas noches. Casi me sacas
los ojos con esa cosa.
716
01:00:39,217 --> 01:00:40,912
Ve a pajearte a otro lado.
717
01:00:41,819 --> 01:00:43,446
Este es mi espacio.
718
01:00:43,821 --> 01:00:44,982
Mi acci�n.
719
01:00:49,128 --> 01:00:50,823
No me toques con eso.
720
01:00:52,131 --> 01:00:53,428
Piensen sexy.
721
01:00:53,799 --> 01:00:56,325
O por lo menos traten de
pensar as�.
722
01:01:00,473 --> 01:01:01,963
Mira esas tetas.
723
01:01:07,348 --> 01:01:09,339
Chicas, ahora digan " queso. "
724
01:01:16,491 --> 01:01:19,016
Dijo " queso", no que
corten el queso.
725
01:01:20,295 --> 01:01:22,126
Dame un trago.
726
01:01:22,497 --> 01:01:24,022
Estas en mi tiro.
727
01:01:34,878 --> 01:01:36,641
Ahora estamos hablando.
728
01:01:43,353 --> 01:01:45,652
Pobrecito, te golpeaste
la cabeza.
729
01:02:04,745 --> 01:02:07,213
Hola, Walter.
�Te gusta este cuerpo?
730
01:02:08,615 --> 01:02:10,276
Tu no eres Walter.
731
01:02:10,383 --> 01:02:12,146
�Quien rayos eres t�?
732
01:02:12,586 --> 01:02:14,350
Soy el genio, Agatha.
733
01:02:14,622 --> 01:02:16,954
Ayuda a Walter a sentirse bien.
734
01:02:17,859 --> 01:02:18,826
Apuesto.
735
01:02:19,127 --> 01:02:20,492
�Donde esta �l?
736
01:02:20,595 --> 01:02:21,823
Tu dime a mi.
737
01:02:21,929 --> 01:02:25,388
La �ltima vez que vi a Walter
el iba a tener relaciones
738
01:02:25,501 --> 01:02:26,900
intimas.
- �Qu�?
739
01:02:28,003 --> 01:02:29,129
�Con quien?
740
01:02:29,605 --> 01:02:30,503
�Como?
741
01:02:31,306 --> 01:02:34,765
El uso tu aparato de control
mental para hacer creerle
742
01:02:34,878 --> 01:02:37,574
a la novia de su hermano
que el era Dave.
743
01:02:37,680 --> 01:02:39,045
Hijo de puta.
744
01:02:41,151 --> 01:02:42,948
Vamos, bebe. Una vez mas.
745
01:02:43,354 --> 01:02:44,582
En un minuto.
746
01:02:44,688 --> 01:02:46,349
No en un minuto, ahora.
747
01:02:46,457 --> 01:02:49,426
- Bebe, estoy cansado.
- No me importa si estas
748
01:02:49,527 --> 01:02:52,519
cansado, yo no estoy
cansada. -�Quien te crees tu?
749
01:02:52,630 --> 01:02:53,620
Dave Buckle.
750
01:02:53,732 --> 01:02:57,429
Eres un desgraciado, cubeta
de basura, cabeza de mierda.
751
01:02:57,736 --> 01:03:00,728
- �Quien es ella, Dave?
- La amiguita tonta de mi
752
01:03:00,839 --> 01:03:03,968
hermano. �Qu� estas haciendo?
- �D�ndote placer oral?
753
01:03:04,076 --> 01:03:07,045
No pretendas conmigo, se
quien eres de verdad.
754
01:03:07,146 --> 01:03:10,582
Como te atreves a enga�ar a
esta chica para que se
755
01:03:10,683 --> 01:03:14,085
acueste contigo. Ella no es
perfecta. Veo cosas ah�, ah�
756
01:03:14,188 --> 01:03:17,521
y ah�. Esas son buenas pero
todav�a. -�De qu� estas
757
01:03:17,624 --> 01:03:20,991
hablando? �Haz perdido la
cabeza? -Todav�a no y no
758
01:03:21,094 --> 01:03:24,428
trates nada, porque nunca te
dejar� cerca mi aparato
759
01:03:24,532 --> 01:03:27,626
jam�s. -�Te acostaste con
ella? -No. Nunca, vamos.
760
01:03:28,603 --> 01:03:31,629
Despi�rtate, el es un
mentiroso y un impostor.
761
01:03:32,207 --> 01:03:34,301
- El no lo es.
- �Qu�? -�Qu�?
762
01:03:34,977 --> 01:03:37,411
Ese es el David Buckle
verdadero.
763
01:03:37,513 --> 01:03:41,005
- �Qu� esta sucediendo?
- No tengo idea, ella esta loca.
764
01:03:41,417 --> 01:03:42,885
�Qu� te hizo a ti?
765
01:03:42,986 --> 01:03:45,386
No puedo creer esto,
nunca la toque.
766
01:03:46,256 --> 01:03:49,521
Me tengo que ir, un placer
verte, Dave y un placer
767
01:03:49,626 --> 01:03:53,154
de conocerte a ti...
- Britney. -Briney soy Agatha.
768
01:03:54,866 --> 01:03:55,696
Adi�s.
769
01:03:58,703 --> 01:04:01,570
- �Cuantas mas hay, Dave?
- Ella esta loca, bien.
770
01:04:01,672 --> 01:04:04,540
Obviamente se esta inventando
esto. Vamos.
771
01:04:04,877 --> 01:04:08,335
�Como pude estar con ella, yo
estuve en la casa Playpen
772
01:04:08,447 --> 01:04:09,971
la tarde entera?
773
01:04:10,782 --> 01:04:13,775
Me gustar�a revisar esa
segunda declaraci�n.
774
01:04:14,254 --> 01:04:16,222
Si, revisa esto, canalla.
775
01:04:20,326 --> 01:04:22,887
Estas muy enojada con
Walter. �Por qu�?
776
01:04:23,898 --> 01:04:27,197
Porque me dijiste que
el estaba teniendo relaciones
777
01:04:27,301 --> 01:04:30,930
con otra chica. -Entonces a ti
te gusta, Walter y tu
778
01:04:31,038 --> 01:04:34,270
quisieras hacer el amor
con el. -No estoy celosa.
779
01:04:35,911 --> 01:04:39,438
Porque pensar�as esto. Tu
lo estas pensando, yo te estoy
780
01:04:39,547 --> 01:04:42,072
leyendo la mente.
- Entonces no lo hagas.
781
01:04:42,485 --> 01:04:45,613
No es buena costumbre.
- Entonces, los celos te enojan
782
01:04:45,721 --> 01:04:49,020
cuando no obtienen lo que
quieres. Interesante.
783
01:04:49,125 --> 01:04:52,459
Lo interesante es como
Walter hizo que mi control
784
01:04:52,562 --> 01:04:55,622
mental funcionara.
Dime todo sobre eso.
785
01:04:56,967 --> 01:05:00,095
Yo te dir� lo que quieres
saber, si tu me dices lo
786
01:05:00,203 --> 01:05:02,034
que yo quiero saber.
787
01:05:03,274 --> 01:05:05,105
�Qu� quieres saber t�?
788
01:05:05,510 --> 01:05:07,876
�Quiero saber de las
emociones humanas?
789
01:05:07,979 --> 01:05:09,606
Estimulaci�n sexual.
790
01:05:09,714 --> 01:05:12,046
Como se siente un orgasmo.
791
01:05:12,518 --> 01:05:16,079
Creo que le estas preguntando
a la persona equivocada.
792
01:05:16,422 --> 01:05:19,755
No puedes hablar de esas
cosas, debes sentirlas.
793
01:05:21,260 --> 01:05:22,387
�Entiendes?
794
01:05:23,096 --> 01:05:24,393
No entiendes.
795
01:05:24,764 --> 01:05:27,528
Que tal si tu las sientes
y yo tomo notas.
796
01:05:31,738 --> 01:05:32,637
Tratar�.
797
01:06:07,745 --> 01:06:10,976
Estoy un poco confundida
con lo de el orgasmo.
798
01:06:11,081 --> 01:06:13,414
Para decirte la verdad,
yo tambi�n.
799
01:06:15,387 --> 01:06:17,116
Tal vez yo pueda ayudar.
800
01:06:17,722 --> 01:06:18,780
No creo.
801
01:06:34,875 --> 01:06:37,036
Acu�state y d�jame observar.
802
01:07:44,685 --> 01:07:46,380
- Britney.
- Dave.
803
01:07:56,297 --> 01:07:57,787
Brit. Brit, vamos.
804
01:08:00,101 --> 01:08:01,433
Ni preguntar�.
805
01:08:02,505 --> 01:08:04,370
Britney solo quer�a ver.
806
01:08:12,649 --> 01:08:16,847
- Te he estado buscando.
- Y yo te he estado esperando.
807
01:08:20,857 --> 01:08:22,792
- Desgraciado.
- �Qu� hice?
808
01:08:23,794 --> 01:08:27,127
Porque no le preguntas a tu
amiga de computadora, ella
809
01:08:27,231 --> 01:08:30,394
lo tiene todo en la memoria
y yo sent� cada minuto.
810
01:08:37,176 --> 01:08:39,110
Hola, Walter.
Me hac�as falta.
811
01:08:39,411 --> 01:08:40,879
�Qu� le dijiste?
812
01:08:40,980 --> 01:08:41,844
Todo.
813
01:08:42,982 --> 01:08:43,880
No.
814
01:08:44,784 --> 01:08:47,617
Pero es bueno, ahora que
te odia, ya no esta celosa
815
01:08:47,720 --> 01:08:50,986
y mucho mas feliz y yo estoy
lista para llevar sus
816
01:08:51,091 --> 01:08:55,187
relaciones al siguiente nivel.
- �Qu� relaci�n?
817
01:09:08,076 --> 01:09:10,169
�Me puedes escuchar ahora?
818
01:09:15,985 --> 01:09:17,919
�Ahora te caliento?
819
01:09:32,637 --> 01:09:35,299
Puedo tener un orgasmo.
�Quieres ver?
820
01:09:49,622 --> 01:09:51,056
�Lo hago bien?
821
01:09:51,725 --> 01:09:54,751
Demasiado bien, y yo se
que lo estas fingiendo.
822
01:09:56,062 --> 01:09:58,030
�Quieres ver mas, Walter?
823
01:09:58,665 --> 01:09:59,859
�Hay mas?
824
01:10:00,166 --> 01:10:03,364
Soy la chica perfecta con
la que siempre sue�as.
825
01:10:18,820 --> 01:10:21,119
No tenemos que tocarnos
f�sicamente.
826
01:10:21,224 --> 01:10:23,556
Podemos hacerlo con
nuestras mentes.
827
01:10:23,660 --> 01:10:24,991
Yo te ense�are.
828
01:10:25,094 --> 01:10:28,154
Cuando encuentras a alguien
que te importa de verdad
829
01:10:28,264 --> 01:10:31,826
las apariencias no importan.
Hay un dicho. " La belleza esta
830
01:10:31,935 --> 01:10:34,961
en el ojo del que la mira"
- �Quien te ense�o eso?
831
01:10:35,839 --> 01:10:38,069
Lo baje de la mente de Agatha.
832
01:10:39,076 --> 01:10:40,408
Tienes raz�n.
833
01:10:41,379 --> 01:10:43,006
Ella tiene raz�n.
834
01:10:43,615 --> 01:10:45,139
Me tengo que ir.
835
01:10:45,650 --> 01:10:47,914
- �A donde?
- A encontrar a Agatha.
836
01:10:48,019 --> 01:10:50,784
�Por qu�? Ella no se ve
tan bien como yo.
837
01:10:52,391 --> 01:10:54,985
Tu eres la mujer de mis
sue�os, Genio.
838
01:10:57,596 --> 01:10:59,929
Pero eso es y nada mas.
839
01:11:00,600 --> 01:11:02,727
Eres un sue�o, una fantas�a.
840
01:11:04,471 --> 01:11:07,634
Tu, las chicas del Playpen...
Todas son ilusiones.
841
01:11:08,942 --> 01:11:12,037
He dejado que mi apetito
sexual controle mi vida
842
01:11:12,146 --> 01:11:15,309
y encontr� los peligros
de eso en una forma dura.
843
01:11:16,718 --> 01:11:19,847
No puedo creer que acabo de
decir eso. -�Pens� qu� el
844
01:11:19,955 --> 01:11:21,980
sexo es una cosa buena?
845
01:11:22,324 --> 01:11:25,293
Si, pero es mejor con una
chica de verdad y de
846
01:11:25,394 --> 01:11:28,852
carne y hueso. Especialmente
una que esta frente a mi y
847
01:11:28,964 --> 01:11:31,695
ni cuenta me di hasta que
casi la pierdo.
848
01:11:35,105 --> 01:11:37,300
Dijiste que ella estaba
celosa.
849
01:11:38,541 --> 01:11:41,033
Y ella me dio una cachetada.
Le gusto.
850
01:11:41,645 --> 01:11:45,240
- Ella te pego porque te odia.
- Genio, todav�a tienes mucho
851
01:11:45,349 --> 01:11:47,909
que aprender sobre
las emociones humanas.
852
01:11:50,355 --> 01:11:53,051
Puedo parecerme a ella
si lo prefieres.
853
01:12:00,666 --> 01:12:03,601
Y te mostrar� mas de lo
que ella te mostrar�.
854
01:12:09,710 --> 01:12:10,836
Dios m�o.
855
01:12:13,881 --> 01:12:15,007
Eres bella.
856
01:12:18,452 --> 01:12:20,080
Digo, ella es bella.
857
01:12:23,024 --> 01:12:24,719
Y Yo soy un idiota.
858
01:12:25,860 --> 01:12:27,384
Me tengo que ir.
859
01:12:31,333 --> 01:12:33,824
Aprend� mas de lo que
piensas, Walter.
860
01:12:33,936 --> 01:12:36,996
Yo se de competencia y
no me rendir� tan f�cil.
861
01:12:39,342 --> 01:12:41,401
�Fue eso una amenaza, Genio?
862
01:12:41,511 --> 01:12:44,947
Los programas electr�nicos no
hacen amenazas. -No creo que
863
01:12:45,048 --> 01:12:48,643
me guste mas tu tono. -Y yo
no manejo el rechazo bien.
864
01:12:51,155 --> 01:12:53,385
- Me tengo que ir.
- �Y yo qu�?
865
01:12:56,294 --> 01:12:58,854
No te necesito,
te quedaras atr�s.
866
01:13:03,168 --> 01:13:04,294
No creo.
867
01:13:29,097 --> 01:13:32,089
Odias a Walter Buckle
y no querr�s nada con el.
868
01:13:32,434 --> 01:13:34,129
Dime algo que no se.
869
01:13:34,803 --> 01:13:37,397
- �Esta Agatha Miller ah�?
- Esta atr�s.
870
01:13:37,873 --> 01:13:40,809
- �Quien la llama?
- Pon a Agatha al tel�fono
871
01:13:40,910 --> 01:13:42,172
ahora mismo.
872
01:13:45,281 --> 01:13:46,942
Agatha, tel�fono.
873
01:13:51,655 --> 01:13:52,622
Agatha.
874
01:13:55,392 --> 01:13:57,622
Si es Walter dile
que se largue.
875
01:13:59,197 --> 01:14:01,165
Debo traerte al tel�fono.
876
01:14:02,100 --> 01:14:02,998
Agatha.
877
01:14:03,501 --> 01:14:05,025
- L�rgate.
- L�rgate.
878
01:14:05,837 --> 01:14:07,429
Tenemos que hablar.
879
01:14:07,539 --> 01:14:10,771
Leslie, yo puedo tomar el
tel�fono sola. Ap�rtate.
880
01:14:10,876 --> 01:14:15,336
- �Quien esta en el tel�fono?
- Ojala que sea alguien que
881
01:14:15,447 --> 01:14:18,679
se preocupa por mi y no
se aprovechara de mi
882
01:14:18,785 --> 01:14:22,118
trabajo por causas ego�stas.
No eres bienvenido aqu�.
883
01:14:22,222 --> 01:14:25,214
- Preg�ntale a Leslie.
- �Ella todav�a esta bajo
884
01:14:25,325 --> 01:14:29,990
tu control? Ella hace todo
lo que digo si le hablo o no.
885
01:14:31,265 --> 01:14:32,197
Para, ma�lla.
886
01:14:33,067 --> 01:14:34,398
Se una gallina.
887
01:14:37,605 --> 01:14:38,903
Eres un mono.
888
01:14:41,009 --> 01:14:41,976
Para.
889
01:14:44,046 --> 01:14:46,606
- �Qu�?
- Creo que puedo arreglar eso.
890
01:14:47,349 --> 01:14:50,183
Creo que haz hecho suficiente.
Ahora vete.
891
01:14:56,125 --> 01:14:58,822
- �Genio? -No se ha acabado
entre tu y yo.
892
01:15:02,800 --> 01:15:04,768
�Por qu� tu celular
me esta llamando?
893
01:15:05,633 --> 01:15:08,603
Porque le ense�aste de amor
y celos y ahora cree que
894
01:15:08,871 --> 01:15:12,432
tiene sentimientos por mi y
que tu eres la competencia.
895
01:15:14,043 --> 01:15:16,841
Esa es la cosa mas tonta
que he escuchado.
896
01:15:21,251 --> 01:15:22,843
�Mas tonto que eso?
897
01:15:22,953 --> 01:15:24,318
�Qu� te dije?
898
01:15:24,421 --> 01:15:28,016
Primero que me vaya a singar
yo misma, que limpie la casa
899
01:15:28,126 --> 01:15:30,321
que brinque.
- Para de hablar.
900
01:15:32,497 --> 01:15:35,694
Entonces... �Tu te divertiste
con el poder tambi�n?
901
01:15:36,667 --> 01:15:40,434
Si, pero no le dije a la gente
que se quitara la ropa.
902
01:15:40,539 --> 01:15:43,030
Vete a singar es
bastante exagerado.
903
01:15:43,776 --> 01:15:47,177
Fue un accidente. Hipo, eructo
y orgasmo cada vez que
904
01:15:47,279 --> 01:15:49,771
el tel�fono suene.
Es muy directo.
905
01:16:00,628 --> 01:16:02,562
�Por qu� me esta llamando?
906
01:16:02,863 --> 01:16:05,798
Porque sabe como
siento por ti.
907
01:16:09,905 --> 01:16:11,031
Como es eso.
908
01:16:20,917 --> 01:16:22,544
Eres mi mejor amiga.
909
01:16:23,986 --> 01:16:26,648
Hemos estado tan cerca
por tanto tiempo.
910
01:16:27,390 --> 01:16:30,952
No me he dado cuenta de lo
cerca que hemos llegado a ser.
911
01:16:32,629 --> 01:16:34,062
Me gustas, Agatha.
912
01:16:35,199 --> 01:16:38,465
Y me gustar�a que me gustaras
mas y que est�s dispuesta a
913
01:16:38,570 --> 01:16:40,265
que te guste de nuevo.
914
01:16:43,074 --> 01:16:46,441
�Qu� tal de todas esas chicas
perfectas, con figuras
915
01:16:46,544 --> 01:16:49,514
perfectas? -Estoy listo para
una chica real.
916
01:16:50,716 --> 01:16:54,379
Con una figura real, quien ya
es perfecta para mi.
917
01:17:14,208 --> 01:17:17,372
Ir� a terminar con esto
de una vez y por todas.
918
01:17:17,679 --> 01:17:21,342
- �Tienes tapadores de o�do?
- No, pero tenemos bolas de
919
01:17:21,450 --> 01:17:23,077
algod�n en el ba�o.
920
01:17:27,857 --> 01:17:31,588
Y las chicas de Playpen tuvieron
una visita inesperada mas
921
01:17:31,694 --> 01:17:35,425
temprano hoy. Como dicen. No
sabes lo que pasar� o saldr�
922
01:17:35,532 --> 01:17:38,468
en el Playpen. �Cierto Agatha?
923
01:17:42,840 --> 01:17:45,400
Veamos eso de nuevo, en
c�mara lenta.
924
01:17:49,614 --> 01:17:53,141
Puedes prestarme el carro de
Leslie y te juro que cuando
925
01:17:53,251 --> 01:17:54,218
venga...
926
01:17:58,157 --> 01:18:00,318
Eso no es lo que crees que es.
927
01:18:02,895 --> 01:18:03,987
Eso lo es.
928
01:18:06,165 --> 01:18:07,030
Vete.
929
01:18:07,534 --> 01:18:08,364
�Qu�?
930
01:18:08,468 --> 01:18:09,435
Vete.
931
01:18:10,237 --> 01:18:11,329
No t�, el.
932
01:18:11,672 --> 01:18:12,502
�Qu�?
933
01:18:12,606 --> 01:18:14,301
Dije que te vayas.
934
01:18:14,675 --> 01:18:16,267
- No, qu�date.
- �Qu�?
935
01:18:17,445 --> 01:18:20,744
Eres un canalla y no quiero
verte jam�s. -No entiendes,
936
01:18:20,848 --> 01:18:24,181
estaba en camino a buscarte.
- �Esperas qu� crea eso?
937
01:18:24,285 --> 01:18:26,651
- �Qu�?
- Dije. �Esperas qu� crea eso?
938
01:18:26,754 --> 01:18:29,622
- �Esperas qu� compre eso?
- Es la verdad.
939
01:18:30,559 --> 01:18:33,858
Estaba cortando por su patio
para llegar a tu casa.
940
01:18:33,963 --> 01:18:36,557
�Y tu estabas tan excitado
de verme?
941
01:18:38,001 --> 01:18:38,695
Si.
942
01:18:41,171 --> 01:18:42,331
Si, y no. Si.
943
01:18:42,739 --> 01:18:43,831
No, no, no.
944
01:18:45,141 --> 01:18:48,202
Adi�s, Walter. He escuchado
suficiente mierda.
945
01:18:48,980 --> 01:18:50,106
Pero, te amo.
946
01:18:51,015 --> 01:18:51,845
�Qu�?
947
01:18:52,350 --> 01:18:54,045
Dije que te amo.
948
01:18:55,653 --> 01:18:56,517
�Qu�?
949
01:18:58,290 --> 01:18:59,655
Arreglar� todo.
950
01:19:00,192 --> 01:19:01,318
Ya volver�.
951
01:19:02,027 --> 01:19:03,858
- No te molestes.
- �Qu�?
952
01:19:08,167 --> 01:19:10,761
Te traer� el carro
de vuelta lo juro.
953
01:19:39,535 --> 01:19:41,059
Bienvenido Walter.
954
01:19:41,337 --> 01:19:42,565
Sucede algo.
955
01:19:58,089 --> 01:20:01,923
Bien... Recordando todos los
eventos ocurridos. Veo
956
01:20:02,360 --> 01:20:04,351
cosas en una luz diferente.
957
01:20:06,465 --> 01:20:07,329
No.
958
01:20:08,000 --> 01:20:08,967
No.
959
01:20:14,940 --> 01:20:18,468
Enterr� mi celular en el
desierto. -�Crees qu� eso
960
01:20:18,578 --> 01:20:20,273
mejorar� las cosas?
961
01:20:21,481 --> 01:20:23,972
Eso y una disculpa sincera.
962
01:20:27,188 --> 01:20:29,554
Quiero que escuches algo,
Walter.
963
01:20:36,164 --> 01:20:39,691
Eso es imposible ella no esta
a distancia, yo me asegure
964
01:20:39,801 --> 01:20:40,699
C�lmate.
965
01:20:40,802 --> 01:20:44,067
La �ltima vez tu celular
llamo la maquina cogi�
966
01:20:44,439 --> 01:20:46,431
el tel�fono grabo el tono.
967
01:20:46,542 --> 01:20:49,102
Ahora, tengo una pregunta
para ti.
968
01:20:49,479 --> 01:20:52,243
Deber�s responder con
completa honestidad.
969
01:20:52,348 --> 01:20:53,406
�Entiendes?
970
01:20:53,950 --> 01:20:54,917
Si.
971
01:20:55,585 --> 01:20:58,384
�Todo lo que me dijiste
hoy fue la verdad?
972
01:21:00,324 --> 01:21:01,256
Si.
973
01:21:07,298 --> 01:21:10,495
Vez, esta cosa de control
mental puede ser de uso.
974
01:21:11,002 --> 01:21:14,460
�Me quieres besar tu, debo
prender la maquina y hacerte
975
01:21:14,572 --> 01:21:15,630
hacerlo?
976
01:21:33,627 --> 01:21:36,927
Sabes que debemos usar eso
para volver a todos a la
977
01:21:37,031 --> 01:21:38,123
normalidad.
978
01:21:38,699 --> 01:21:40,633
Lo haremos, pero primero.
979
01:21:47,142 --> 01:21:49,337
Tengo ganas de placer oral.
980
01:21:50,312 --> 01:21:52,337
Lo tienes, cerebro de mierda.
981
01:21:53,715 --> 01:21:55,182
Cabeza de pinga.
982
01:21:55,518 --> 01:21:56,746
Chupa pinga.
983
01:21:57,353 --> 01:21:58,718
Sigue so�ando.
984
01:22:31,958 --> 01:22:32,822
Hola.
985
01:22:33,125 --> 01:22:36,459
Hola, tengo a Samuel Reeds
presidente de hipotecas Reeds
986
01:22:36,563 --> 01:22:39,930
en la l�nea, para Sherley
Lowe. Un momento por favor.
987
01:22:42,202 --> 01:22:43,999
- Hola, Sra. Lowe.
- Si.
988
01:22:45,440 --> 01:22:48,534
Solo la llamaba para felicitarla
por su trabajo.
989
01:22:50,211 --> 01:22:53,510
Nunca hab�amos tenido a tanta
gente llamarnos en la
990
01:22:53,615 --> 01:22:56,949
historia de la compa��a y
todos estaban impresionados
991
01:22:57,052 --> 01:23:00,954
con su habilidad de solicitud.
Tendr� un aumento por correo.
992
01:23:01,290 --> 01:23:03,451
Por favor, siga el buen
trabajo.
993
01:23:03,559 --> 01:23:08,395
Lo har�, Sr. Reed. Ud. Tambi�n.
Yo ir� a jugar con mis pezones.
994
01:23:09,966 --> 01:23:11,024
Adi�s.
72873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.