Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:18,061 --> 00:00:19,889
Be back for dinner, mommy-o.
3
00:02:55,610 --> 00:02:56,785
Jax.
4
00:02:56,959 --> 00:02:58,917
Hey, Jax, wait.
5
00:03:00,354 --> 00:03:02,094
Sorry.
6
00:03:02,269 --> 00:03:03,357
Welcome to Earth.
7
00:03:03,531 --> 00:03:05,141
You're not Professor Osborn.
8
00:03:05,315 --> 00:03:08,057
You're perceptive, I see.
9
00:03:08,231 --> 00:03:10,102
I'm his teaching assistant,
Xander Duvall.
10
00:03:11,321 --> 00:03:13,671
I was told I'd be meeting
Dr. Osborn, so...
11
00:03:13,845 --> 00:03:15,725
Yeah, he was supposed to.
He wanted to, in fact.
12
00:03:15,749 --> 00:03:17,675
But he's very busy,
so he sent me instead.
13
00:03:17,849 --> 00:03:19,242
You think he'd find the time
14
00:03:19,416 --> 00:03:21,056
to meet the orphaned niece
he's never met.
15
00:03:21,230 --> 00:03:22,449
Yeah, like I said, he's...
16
00:03:22,623 --> 00:03:24,204
Very busy.
17
00:03:25,117 --> 00:03:26,554
I heard you.
18
00:03:26,728 --> 00:03:28,328
I'm not sure we're completely
getting off
19
00:03:28,352 --> 00:03:29,731
on the right foot here, are we?
20
00:03:29,905 --> 00:03:32,065
Well, it appears I'm not
the only one who's perceptive.
21
00:03:32,429 --> 00:03:34,126
I had a class
with your mother...
22
00:03:36,303 --> 00:03:37,869
when I was a freshman.
23
00:03:38,305 --> 00:03:40,220
She was an inspiring teacher.
24
00:03:40,394 --> 00:03:41,917
I'm sorry for your loss.
25
00:03:43,832 --> 00:03:45,225
That's very kind of you.
26
00:03:48,358 --> 00:03:50,578
I suppose we should go get
my duffels then.
27
00:03:50,752 --> 00:03:53,537
You may just be strong enough
to carry all of them.
28
00:04:07,029 --> 00:04:10,250
Interesting he chose to model
his home on the Queen Anne's.
29
00:04:11,381 --> 00:04:13,122
Not what I was expecting.
30
00:04:13,296 --> 00:04:15,559
Yeah? What were you expecting?
31
00:04:15,733 --> 00:04:18,083
Certainly not to find my uncle
aspiring to live in the home
32
00:04:18,258 --> 00:04:19,824
of a bonanza king.
33
00:04:19,998 --> 00:04:22,610
Even if just a very impressive
replica.
34
00:04:22,784 --> 00:04:24,264
Is that you, Mr. Duvall?
35
00:04:25,308 --> 00:04:26,962
It is, Professor.
36
00:04:27,635 --> 00:04:28,635
Uncle.
37
00:04:28,659 --> 00:04:30,966
Jacqueline.
38
00:04:31,140 --> 00:04:33,185
Sorry I was unable
to greet you personally,
39
00:04:33,360 --> 00:04:35,080
but it is most agreeable
to finally meet you
40
00:04:35,104 --> 00:04:36,537
after all these years,
41
00:04:36,711 --> 00:04:38,391
sadly under such
unfortunate circumstances.
42
00:04:38,495 --> 00:04:40,149
I appreciate your help, uncle.
43
00:04:40,323 --> 00:04:43,152
It's been a difficult few months
as I'm sure you can imagine.
44
00:04:43,326 --> 00:04:45,646
I presume you've already been
briefed on your dispensation.
45
00:04:45,670 --> 00:04:47,461
If you mean that
as my only living relative,
46
00:04:47,635 --> 00:04:48,984
I'm now your burden, then yes.
47
00:04:49,158 --> 00:04:51,856
Hardly a burden, my dear.
48
00:04:52,030 --> 00:04:54,598
I'm not an emotional man,
but I loved your mother dearly.
49
00:04:54,772 --> 00:04:56,165
And to her,
family was everything.
50
00:04:56,339 --> 00:04:58,341
I feel it incumbent upon me
51
00:04:58,515 --> 00:05:00,038
to make sure
that you're looked after.
52
00:05:00,212 --> 00:05:02,302
It's what she would have wanted.
53
00:05:02,954 --> 00:05:05,087
Is there any news
on the investigation?
54
00:05:05,261 --> 00:05:07,219
None as of yet,
55
00:05:07,394 --> 00:05:09,134
but I'll see
what I can find out.
56
00:05:09,309 --> 00:05:11,963
In the interim, you're aware
I arranged with the chancellor
57
00:05:12,137 --> 00:05:13,289
for you to matriculate
this semester
58
00:05:13,313 --> 00:05:14,662
at the Fleet Training Academy.
59
00:05:14,836 --> 00:05:16,925
I appreciate you interceding
on my behalf.
60
00:05:17,099 --> 00:05:19,101
The school year started
two weeks ago,
61
00:05:19,275 --> 00:05:20,711
but based on your grades
62
00:05:20,885 --> 00:05:22,974
you should have no problem
playing catch-up.
63
00:05:23,108 --> 00:05:24,668
And if there's anything else
you need...
64
00:05:24,692 --> 00:05:25,237
Quite right.
65
00:05:25,412 --> 00:05:26,848
Mr. Duvall can assist you.
66
00:05:26,982 --> 00:05:28,262
He's one of my brightest pupils.
67
00:05:28,286 --> 00:05:29,981
Please feel free to rely on him
68
00:05:30,155 --> 00:05:31,679
for any of your immediate needs.
69
00:05:31,853 --> 00:05:34,116
I certainly will, uncle.
70
00:05:34,290 --> 00:05:35,726
Now as Mr. Duvall said,
71
00:05:35,900 --> 00:05:37,340
the school year
has indeed commenced,
72
00:05:37,467 --> 00:05:39,147
and I am already
quite inundated with work,
73
00:05:39,295 --> 00:05:40,992
so if you'll excuse me,
74
00:05:41,166 --> 00:05:43,081
I'll see you both on Friday
for dinner here
75
00:05:43,255 --> 00:05:44,518
promptly at 7:00.
76
00:05:44,692 --> 00:05:45,954
Of course.
77
00:05:47,259 --> 00:05:49,697
Such a warm and sociable man.
78
00:05:51,699 --> 00:05:56,138
Great men like the professor
are often somewhat quirky.
79
00:05:56,312 --> 00:05:58,358
Not the word I would've used.
80
00:06:00,708 --> 00:06:02,231
Anything else
I can help you with?
81
00:06:02,405 --> 00:06:05,060
What do you know about
my the death of my parents?
82
00:06:05,887 --> 00:06:07,410
Nothing.
83
00:06:07,584 --> 00:06:09,151
I only T.A. for the professor,
84
00:06:09,325 --> 00:06:11,849
and as you can imagine,
he's pretty tight-lipped.
85
00:06:12,850 --> 00:06:14,156
Of course.
86
00:06:14,330 --> 00:06:17,115
I guess I'll be seeing you
around then.
87
00:06:17,289 --> 00:06:20,292
Sooner than you might like.
I'll be seeing you in class.
88
00:06:42,750 --> 00:06:43,751
May I assist you?
89
00:06:43,925 --> 00:06:45,622
Is this Interstellar Protocol?
90
00:06:45,796 --> 00:06:47,319
Stellar Cartography.
91
00:06:47,494 --> 00:06:49,844
Wrong class. Sorry.
92
00:06:51,106 --> 00:06:55,240
Protocol is more
than simple etiquette.
93
00:06:57,852 --> 00:07:00,332
It's not about manners
or pleasantries.
94
00:07:00,507 --> 00:07:03,118
It's about respecting
customs and traditions
95
00:07:03,292 --> 00:07:05,555
utilizing proper
diplomatic formality.
96
00:07:06,121 --> 00:07:08,253
For instance,
if I wanted to convey
97
00:07:08,428 --> 00:07:10,168
my profound indignation
98
00:07:10,342 --> 00:07:14,434
over the inability of a cadet
to arrive on time in my class...
99
00:07:16,131 --> 00:07:18,307
how exactly would I do that?
100
00:07:19,308 --> 00:07:22,180
I'm so sorry, I didn't...
101
00:07:22,354 --> 00:07:24,922
To misunderstand the culture
you're communicating with
102
00:07:25,096 --> 00:07:28,143
is one of the worst mistakes
an officer can make
103
00:07:28,317 --> 00:07:30,319
in a first contact situation.
104
00:07:33,975 --> 00:07:37,195
Seemingly incomprehensible acts
can often be better understood
105
00:07:37,369 --> 00:07:41,156
when one examines the situation
from the opposite perspective.
106
00:07:41,330 --> 00:07:44,115
And there are some worlds
in which failure to adhere
107
00:07:44,289 --> 00:07:45,682
to proper protocol
108
00:07:45,856 --> 00:07:49,164
can have the direst
of consequences.
109
00:07:49,338 --> 00:07:52,167
Consider yourself lucky
this is not one of them.
110
00:07:52,341 --> 00:07:56,476
Wouldn't you agree, Miss Zhou?
111
00:08:08,662 --> 00:08:11,012
Shral didn't need to be
such a scum weasel.
112
00:08:12,796 --> 00:08:13,971
It's my first day.
113
00:08:14,145 --> 00:08:15,495
I got lost on the way to class.
114
00:08:15,669 --> 00:08:17,109
Are all the professors here
so awful?
115
00:08:17,235 --> 00:08:19,107
Actually, most of the profs
are pretty neat.
116
00:08:19,281 --> 00:08:21,849
Except Osborn.
That man is a total ass.
117
00:08:22,023 --> 00:08:23,851
He's also my uncle.
118
00:08:24,025 --> 00:08:25,374
Oops.
119
00:08:25,548 --> 00:08:27,068
I guess I shouldn't
have said anything.
120
00:08:27,092 --> 00:08:28,116
- I'm so sorry.
- I agree.
121
00:08:28,290 --> 00:08:30,074
He is a total ass.
122
00:08:31,554 --> 00:08:33,077
I'm Jax. Nice to meet you.
123
00:08:33,251 --> 00:08:34,383
Atria.
124
00:08:34,557 --> 00:08:36,124
So where you headed now, Jax?
125
00:08:36,298 --> 00:08:37,778
Back to the dorm.
126
00:08:37,952 --> 00:08:39,277
I have a ton of assignments
to catch up on.
127
00:08:39,301 --> 00:08:40,941
Well, I'm going to hang
at the Black Hole.
128
00:08:41,042 --> 00:08:42,362
- Want to come with?
- Black Hole?
129
00:08:42,386 --> 00:08:43,697
Center of gravity on campus.
130
00:08:43,871 --> 00:08:45,133
Lounge, bar, hangout.
131
00:08:45,307 --> 00:08:47,135
Place where you can unwind.
132
00:08:47,309 --> 00:08:49,429
And if you ever wanted
to hear some really bad poetry,
133
00:08:49,453 --> 00:08:51,269
it's the place to do that too.
134
00:08:51,443 --> 00:08:54,664
Did I mention it's a great
place to meet hot guys also?
135
00:08:54,838 --> 00:08:57,928
Not on my dance card
this semester.
136
00:08:58,102 --> 00:09:00,148
- I have other obligations.
- You say that now.
137
00:09:00,322 --> 00:09:02,150
That's Tom.
He's also in Shral's class.
138
00:09:02,324 --> 00:09:04,065
You'll like him.
139
00:09:04,239 --> 00:09:05,719
He's not your average
joystick jockey.
140
00:09:05,743 --> 00:09:07,329
- Fighter pilot?
- Wannabe.
141
00:09:07,503 --> 00:09:10,201
Hopefully, he'll wise up
and get on a command track.
142
00:09:10,375 --> 00:09:13,074
He's way too smart to be flying
jets in space.
143
00:09:13,248 --> 00:09:14,989
Glad you haven't got
many bruises
144
00:09:15,163 --> 00:09:17,078
from that unprovoked attack
in class today.
145
00:09:17,252 --> 00:09:19,080
That you can see.
146
00:09:19,254 --> 00:09:21,430
Sumi Starburst for you,
Tommy Boy.
147
00:09:21,604 --> 00:09:23,998
Hey, Atria. The usual and...
148
00:09:24,172 --> 00:09:25,695
and the new girl.
149
00:09:25,869 --> 00:09:28,045
- Jax.
- Jax. What can I get you?
150
00:09:28,219 --> 00:09:29,960
Just a shoulder to cry on.
151
00:09:30,134 --> 00:09:31,745
That I can definitely provide.
152
00:09:31,919 --> 00:09:33,703
Let me guess. Osborn.
153
00:09:33,877 --> 00:09:36,097
No. Shral carved her up
and spit her out
154
00:09:36,271 --> 00:09:37,707
real good this morning.
155
00:09:37,881 --> 00:09:39,056
I had him last year.
156
00:09:39,230 --> 00:09:40,971
His bark is worse than his bite.
157
00:09:41,145 --> 00:09:43,385
He's a pretty decent instructor
once you get to know him.
158
00:09:43,409 --> 00:09:45,628
- What year are you?
- Just finished my undergrad.
159
00:09:45,802 --> 00:09:47,522
On the med track now,
looking to get onboard
160
00:09:47,546 --> 00:09:49,197
an exploratory vessel as a CMO.
161
00:09:49,371 --> 00:09:50,459
A doctor.
162
00:09:50,633 --> 00:09:52,287
Well, not yet.
163
00:09:52,421 --> 00:09:54,661
And with the way this semester's
been going, maybe never.
164
00:09:54,685 --> 00:09:56,596
Well, I love the humility.
165
00:09:56,770 --> 00:09:59,294
Not to mention a man who's good
with his hands.
166
00:10:01,078 --> 00:10:02,427
So, what's your story Jax?
167
00:10:02,602 --> 00:10:04,212
Not much to tell, really.
168
00:10:04,386 --> 00:10:06,127
Yeah, somehow I doubt that.
169
00:10:06,301 --> 00:10:07,955
Her parents were killed
at New Portland.
170
00:10:08,129 --> 00:10:09,783
Didn't you hear?
171
00:10:09,957 --> 00:10:12,133
Yeah, I heard.
172
00:10:12,307 --> 00:10:13,656
Everybody heard.
173
00:10:13,830 --> 00:10:15,136
But just because it's on my mind
174
00:10:15,310 --> 00:10:17,573
doesn't mean it's on my tongue.
175
00:10:19,053 --> 00:10:20,620
I'm so sorry. I didn't mean to...
176
00:10:20,794 --> 00:10:22,360
It's fine.
It's not any kind of secret.
177
00:10:22,534 --> 00:10:24,101
Old news. Really.
178
00:10:30,281 --> 00:10:31,892
Hello.
179
00:10:32,066 --> 00:10:34,329
Could I get a...?
180
00:10:37,027 --> 00:10:39,308
Come to think of it, I think
I am going to get that drink.
181
00:10:39,332 --> 00:10:40,986
I got this.
182
00:10:47,385 --> 00:10:48,778
- Bartender.
- What can I get you?
183
00:10:48,952 --> 00:10:51,520
He'll have a Blue Safari,
and so will I.
184
00:10:52,652 --> 00:10:55,089
If you wake up with a massive
headache in the morning,
185
00:10:55,263 --> 00:10:56,264
you can blame me.
186
00:10:57,004 --> 00:10:58,527
Why are you talking to me?
187
00:10:58,701 --> 00:11:00,616
Why shouldn't I?
188
00:11:00,790 --> 00:11:03,071
I mean, if you'd prefer,
I can go back and hang with my...
189
00:11:03,227 --> 00:11:05,186
I guess I can't really
call them my friends,
190
00:11:05,360 --> 00:11:07,560
because I just met them,
but the group I'm hanging with.
191
00:11:08,668 --> 00:11:10,428
Are you with the Earth
Intelligence Services?
192
00:11:12,367 --> 00:11:15,500
Not very trusting of the
kindness of strangers, I see.
193
00:11:15,675 --> 00:11:17,067
Come on.
194
00:11:17,241 --> 00:11:18,721
Drinking alone is called
alcoholism.
195
00:11:18,895 --> 00:11:20,505
Much better to do it
with a crowd.
196
00:11:21,419 --> 00:11:22,594
Go on.
197
00:11:23,683 --> 00:11:26,120
- So, what's your name?
- Ralen.
198
00:11:26,294 --> 00:11:28,775
I'm Jax, this is Greg,
Thomas and Atria.
199
00:11:28,949 --> 00:11:30,515
She's easy to recognize,
200
00:11:30,690 --> 00:11:32,692
because she's the only one
who's a natural purple.
201
00:11:32,866 --> 00:11:34,258
- I see.
- So...
202
00:11:34,432 --> 00:11:36,173
you're the Zatarian
ambassador's son?
203
00:11:36,347 --> 00:11:38,088
I have that privilege.
204
00:11:38,262 --> 00:11:40,177
What made you decide
to join the Academy, Ralen?
205
00:11:40,351 --> 00:11:42,266
Other than spying on all of you?
206
00:11:45,792 --> 00:11:48,838
That was my attempt at humor.
207
00:11:51,798 --> 00:11:53,495
It can't be easy
being the first Zatarian
208
00:11:53,669 --> 00:11:55,269
to ever attend the Academy
since the war.
209
00:11:55,366 --> 00:11:57,238
I can't imagine
it's any easier for you.
210
00:11:57,412 --> 00:11:59,066
There's not a long history
of clones
211
00:11:59,240 --> 00:12:01,280
belonging to the Adari sect
joining the space fleet.
212
00:12:01,416 --> 00:12:04,071
That's true, but that's because
we're considered as property
213
00:12:04,245 --> 00:12:06,405
and our masters won't let us
pursue a formal education.
214
00:12:06,551 --> 00:12:08,684
So how did you
convince your master
215
00:12:08,858 --> 00:12:10,730
to let you go the Academy?
216
00:12:10,904 --> 00:12:14,734
Adari masters aren't known
for emancipating their clones.
217
00:12:16,083 --> 00:12:17,171
I killed him.
218
00:12:21,523 --> 00:12:22,698
Here.
219
00:12:23,786 --> 00:12:25,483
- Excuse me?
- I could tell
220
00:12:25,657 --> 00:12:27,938
you desperately wanted some
chips, but didn't want to ask.
221
00:12:27,962 --> 00:12:29,792
- Telepath?
- Part.
222
00:12:29,966 --> 00:12:32,577
My mother was a captain
in EarthCom.
223
00:12:32,752 --> 00:12:33,970
My pops, telepathic.
224
00:12:34,144 --> 00:12:35,145
In the C.I.S.?
225
00:12:35,319 --> 00:12:37,147
No. Jail.
226
00:12:37,321 --> 00:12:39,759
He got busted in Macau
for cheating at cards.
227
00:12:39,933 --> 00:12:41,282
Wasn't the first time either.
228
00:12:41,456 --> 00:12:43,197
Not what Earth Intelligence
had in mind
229
00:12:43,371 --> 00:12:45,808
- when they created telepaths.
- Yeah.
230
00:12:45,982 --> 00:12:47,942
Wasn't really what
I had in mind for a dad either.
231
00:12:48,985 --> 00:12:51,945
So, what really brings you
to the Academy, Ralen?
232
00:12:58,952 --> 00:13:00,431
I have always thought
233
00:13:00,605 --> 00:13:03,130
the best way to avoid
another conflict
234
00:13:03,304 --> 00:13:05,001
between our two respective races
235
00:13:05,175 --> 00:13:07,221
is to understand
each other better.
236
00:13:08,439 --> 00:13:10,441
That's why I prevailed
upon my father
237
00:13:10,615 --> 00:13:12,356
to have the Earth ambassador
to Zatar
238
00:13:12,530 --> 00:13:14,690
request that my application
to the Academy be accepted.
239
00:13:14,837 --> 00:13:16,317
So, what do you think so far,
mate?
240
00:13:16,491 --> 00:13:19,755
Earth preaches a set of values
across the galaxy
241
00:13:19,929 --> 00:13:24,368
about tolerance and diversity,
242
00:13:24,542 --> 00:13:27,154
but I have yet to see
the actions of your people
243
00:13:27,328 --> 00:13:29,025
meet their high-sounding words.
244
00:13:31,462 --> 00:13:32,768
Until today.
245
00:13:34,030 --> 00:13:35,771
Tell you what.
246
00:13:35,945 --> 00:13:38,208
Since we're now apparently
the paragons of human virtue,
247
00:13:38,382 --> 00:13:40,622
allow me to offer you the
chance to join our study group.
248
00:13:40,689 --> 00:13:42,691
You and Jax, of course.
249
00:13:42,865 --> 00:13:44,562
Not easy to make it
at the Academy alone.
250
00:13:44,736 --> 00:13:46,695
We're stronger
together than apart.
251
00:13:46,869 --> 00:13:49,916
I will accept your invitation.
252
00:13:50,525 --> 00:13:52,440
We got to go,
but we'll see you soon.
253
00:13:52,614 --> 00:13:54,355
We're needed in space.
254
00:13:58,359 --> 00:13:59,359
They a couple?
255
00:13:59,490 --> 00:14:01,188
Not yet.
256
00:14:01,362 --> 00:14:03,103
He has a girlfriend on Vega 5,
257
00:14:03,277 --> 00:14:04,931
which won't last much longer.
258
00:14:05,105 --> 00:14:06,715
For some reason,
259
00:14:06,889 --> 00:14:10,066
147-trillion-mile-distance
relationships never work.
260
00:14:10,240 --> 00:14:13,113
Why? You interested?
261
00:14:13,287 --> 00:14:14,462
Nah.
262
00:14:14,636 --> 00:14:15,942
Not in him.
263
00:14:19,075 --> 00:14:21,121
I like Ralen. What do you think?
264
00:14:21,295 --> 00:14:22,644
We'll see.
265
00:14:22,818 --> 00:14:24,602
I'm having a tough time
reading him.
266
00:14:24,776 --> 00:14:28,041
Maybe he just doesn't like you
poking around inside his head.
267
00:14:28,215 --> 00:14:30,478
I know I don't.
268
00:14:33,873 --> 00:14:35,831
Zatarian attack ship closing.
269
00:14:36,005 --> 00:14:38,007
Should I attempt to hail them?
270
00:14:38,181 --> 00:14:40,140
They're heading towards
us and not communicating.
271
00:14:40,314 --> 00:14:42,055
Could be trouble. Weapons hot.
272
00:14:42,229 --> 00:14:44,309
All pulse cannons online.
Prepare to fire on my mark.
273
00:14:44,333 --> 00:14:46,205
But Tom, we don't know
their intentions.
274
00:14:49,018 --> 00:14:50,367
We do now.
275
00:15:09,386 --> 00:15:11,084
Hey.
276
00:15:11,258 --> 00:15:12,824
Let's go again.
277
00:15:12,999 --> 00:15:14,759
Maybe this time a little bit
less chattering,
278
00:15:14,783 --> 00:15:16,089
little bit more blasting, yeah?
279
00:15:16,263 --> 00:15:17,568
Might help.
280
00:15:29,102 --> 00:15:30,364
Hey, Miss Congeniality.
281
00:15:30,538 --> 00:15:33,019
You busy downloading
from the datacore again?
282
00:15:33,193 --> 00:15:35,108
Sorry to interrupt your reboot.
283
00:15:35,282 --> 00:15:36,805
I wish you wouldn't
call it that.
284
00:15:36,977 --> 00:15:38,217
You know we call it meditation.
285
00:15:38,241 --> 00:15:39,721
I met some people today.
286
00:15:39,895 --> 00:15:41,535
They invited us to join
their study group.
287
00:15:41,559 --> 00:15:42,680
I said yes for both of us.
288
00:15:42,854 --> 00:15:44,160
Are you sure that is wise?
289
00:15:44,334 --> 00:15:46,119
What do you know of them
and their abilities?
290
00:15:46,293 --> 00:15:47,511
I know I like them.
291
00:15:47,685 --> 00:15:49,209
Not necessarily
the best criteria
292
00:15:49,383 --> 00:15:51,263
to evaluate their suitability
as study partners.
293
00:15:51,298 --> 00:15:53,343
Why do you always
have to act so superior?
294
00:15:53,517 --> 00:15:54,954
Because I am superior.
295
00:15:55,867 --> 00:15:58,131
It's not narcissism,
it's an empirical fact.
296
00:15:58,305 --> 00:16:00,350
Right, well, one of them
is Zatarian.
297
00:16:00,524 --> 00:16:01,961
Ralen?
298
00:16:02,135 --> 00:16:04,093
- Yeah. You know him?
- I know of him.
299
00:16:04,267 --> 00:16:05,312
We should be wary.
300
00:16:05,486 --> 00:16:06,617
Why?
301
00:16:06,791 --> 00:16:08,315
Because he is Zatarian.
302
00:16:08,489 --> 00:16:10,329
We do not know his true motives
for being here.
303
00:16:10,353 --> 00:16:12,362
- I do.
- You do?
304
00:16:12,536 --> 00:16:15,104
Yeah. He said he wants to bring
our races closer together
305
00:16:15,278 --> 00:16:16,627
through mutual understanding.
306
00:16:16,801 --> 00:16:18,803
- And you believe him?
- Why shouldn't I?
307
00:16:18,978 --> 00:16:21,719
- Because he is Zatarian.
- You said that already.
308
00:16:22,982 --> 00:16:24,287
You have to understand,
309
00:16:24,461 --> 00:16:27,203
the Zatarian are violent
and warlike.
310
00:16:27,377 --> 00:16:29,814
They're treacherous
and wary of other species.
311
00:16:29,989 --> 00:16:31,629
They're victims
of their basest instincts.
312
00:16:31,686 --> 00:16:33,731
I could say the same thing
about human beings,
313
00:16:33,905 --> 00:16:36,473
and we struggle to overcome
them every day.
314
00:16:40,782 --> 00:16:42,412
So you're saying you're not
going to be in the study group?
315
00:16:42,436 --> 00:16:44,786
I thought you believed
in respect for all races.
316
00:16:44,960 --> 00:16:47,876
Isn't it reasonable to evaluate
this Zatarian on his own merits
317
00:16:48,050 --> 00:16:49,730
and give him a chance
before convicting him
318
00:16:49,754 --> 00:16:51,364
of your own personal prejudice?
319
00:16:52,489 --> 00:16:54,404
I will participate
in your study group.
320
00:16:54,578 --> 00:16:56,058
What?
321
00:16:56,232 --> 00:16:57,973
I said I'll participate
in your study group.
322
00:16:58,147 --> 00:16:59,670
Well, I'm glad to hear that.
323
00:16:59,844 --> 00:17:02,108
- Now I got to go.
- Where are you going?
324
00:17:02,282 --> 00:17:04,675
Dinner at my uncle's.
Should be lots of fun.
325
00:17:04,849 --> 00:17:06,009
Tons of laughs You'd love it.
326
00:17:06,155 --> 00:17:06,982
Want to come?
327
00:17:07,156 --> 00:17:08,592
No.
328
00:17:20,952 --> 00:17:22,084
You clean up well.
329
00:17:23,303 --> 00:17:24,543
I could say the same about you.
330
00:17:25,392 --> 00:17:26,672
How was your first day
of school?
331
00:17:26,784 --> 00:17:28,569
I'd prefer not
to think about it.
332
00:17:28,703 --> 00:17:30,743
I mean, I got raked over
the coals by my prof today.
333
00:17:30,767 --> 00:17:32,660
- Shral?
- Yeah, Shral.
334
00:17:32,834 --> 00:17:34,749
He was a real ass,
if you know what I mean.
335
00:17:34,923 --> 00:17:36,664
No, I mean, hello,
Professor Shral.
336
00:17:36,838 --> 00:17:38,100
Mr. Duvall.
337
00:17:38,274 --> 00:17:40,494
Pleasure to see you, as always.
338
00:17:43,584 --> 00:17:44,976
Miss Zhou.
339
00:17:46,587 --> 00:17:47,936
I thought I recognized
that voice.
340
00:17:48,110 --> 00:17:50,243
A word of advice.
341
00:17:51,157 --> 00:17:53,072
A good officer
needs to get along
342
00:17:53,246 --> 00:17:55,378
with all kind of personality.
343
00:17:55,552 --> 00:17:58,338
Those you like, those you don't.
344
00:17:59,208 --> 00:18:02,298
Other species you can't even
begin to understand.
345
00:18:02,472 --> 00:18:04,648
You'd be wise to remember that.
346
00:18:05,954 --> 00:18:07,825
Enjoy the party.
347
00:18:17,226 --> 00:18:19,507
You're taking perverse glee in
my predicament, aren't you?
348
00:18:19,531 --> 00:18:20,923
Never.
349
00:18:29,630 --> 00:18:32,241
You know, I admire a man
who still has books.
350
00:18:32,415 --> 00:18:36,115
The touch and the feel of paper.
351
00:18:36,289 --> 00:18:38,117
You know, it's tangible.
352
00:18:38,291 --> 00:18:41,163
And as much as we've gained
as a civilization,
353
00:18:41,337 --> 00:18:45,994
I feel we've lost to life
in our digital age.
354
00:18:47,517 --> 00:18:50,129
Ellison Pevney, Miss Zhou.
355
00:18:50,303 --> 00:18:53,132
I knew your parents well.
356
00:18:53,306 --> 00:18:54,611
My condolences.
357
00:18:54,785 --> 00:18:57,048
Professor Pevney,
it is an honor, sir.
358
00:18:57,223 --> 00:18:58,702
The pleasure is all mine.
359
00:18:58,876 --> 00:19:00,487
And I am delighted
360
00:19:00,661 --> 00:19:02,301
that you will be
in my Earth History class
361
00:19:02,325 --> 00:19:03,098
this semester.
362
00:19:03,272 --> 00:19:04,752
As am I.
363
00:19:04,926 --> 00:19:07,015
Do you mind me asking,
364
00:19:07,189 --> 00:19:09,104
is there any news
of your parents?
365
00:19:09,278 --> 00:19:12,673
I keep asking
the same thing repeatedly,
366
00:19:12,847 --> 00:19:14,327
and no one seems
to know anything.
367
00:19:14,501 --> 00:19:17,243
Well, surely your uncle
can help.
368
00:19:17,852 --> 00:19:19,462
Help with what?
369
00:19:19,636 --> 00:19:21,986
Donovan. We were just
talking about you.
370
00:19:22,161 --> 00:19:25,207
We were talking about
the investigation
371
00:19:25,381 --> 00:19:27,166
into the attack on New Portland.
372
00:19:27,992 --> 00:19:30,299
I'm afraid I have
no news to report.
373
00:19:30,473 --> 00:19:33,259
I've just learned the
investigation has been closed.
374
00:19:33,433 --> 00:19:35,130
An entire colony
was just obliterated.
375
00:19:35,304 --> 00:19:36,958
How can they just close
the investigation?
376
00:19:37,132 --> 00:19:39,003
I wish I had better news.
377
00:19:39,178 --> 00:19:41,397
If EarthCom doesn't find out
what happened, I will.
378
00:19:41,571 --> 00:19:43,411
You realize that's quite
impossible, of course.
379
00:19:43,435 --> 00:19:45,394
We'll see what's impossible.
380
00:19:47,011 --> 00:19:48,361
Anyways, you'll have
to excuse me.
381
00:19:48,535 --> 00:19:49,884
It's been a long week,
382
00:19:50,058 --> 00:19:51,755
and I have a lot of work
to catch up on.
383
00:19:51,929 --> 00:19:54,193
Thank you for the gracious
invitation.
384
00:20:03,332 --> 00:20:05,116
What was all that about?
385
00:20:05,291 --> 00:20:06,371
She doesn't know, does she?
386
00:20:06,422 --> 00:20:08,381
No.
387
00:20:08,555 --> 00:20:11,993
I don't like it, Donovan.
I think you're making a mistake.
388
00:20:12,167 --> 00:20:14,909
You need to tell her the truth.
389
00:20:17,564 --> 00:20:20,349
For what it's worth, I'm with
Ellison on this one, Professor.
390
00:20:20,523 --> 00:20:22,351
That is your right.
391
00:20:22,525 --> 00:20:24,527
But even if you disagree
with my orders,
392
00:20:24,701 --> 00:20:26,312
I do expect you to follow them.
393
00:20:35,756 --> 00:20:37,436
I just want you to know
that you still have
394
00:20:37,460 --> 00:20:38,802
my father's full support.
395
00:20:38,976 --> 00:20:40,064
And mine, of course.
396
00:20:40,239 --> 00:20:43,198
That is indeed a comfort.
397
00:20:43,372 --> 00:20:46,157
By the way, I understand
you already know the girl.
398
00:20:46,332 --> 00:20:47,550
Not well.
399
00:20:47,724 --> 00:20:50,205
She dated my sister for awhile.
400
00:20:50,379 --> 00:20:52,816
But you knew that already,
didn't you, Professor?
401
00:20:52,990 --> 00:20:54,862
I may have heard something
to that effect.
402
00:20:55,036 --> 00:20:56,820
Don't fence with me, Osborn.
403
00:20:56,994 --> 00:20:59,214
My father won't always
control Parallax.
404
00:20:59,388 --> 00:21:01,428
If he keeps harvesting
the organs of clones he grows
405
00:21:01,452 --> 00:21:04,567
to sustain his frail body,
he may just live forever.
406
00:21:04,741 --> 00:21:05,916
You should try it.
407
00:21:06,090 --> 00:21:07,483
We'll see.
408
00:21:07,657 --> 00:21:09,097
One day Humpty Dumpty
may not be able
409
00:21:09,137 --> 00:21:10,497
to put himself
back together again.
410
00:21:11,748 --> 00:21:14,795
I think it's time
you run back to lo and report.
411
00:21:14,969 --> 00:21:17,145
Your father is not renowned
for his patience.
412
00:21:17,319 --> 00:21:19,147
Neither am I.
413
00:21:19,321 --> 00:21:21,628
So I advise you
to tread carefully.
414
00:21:22,150 --> 00:21:24,457
The company may be mine
sooner than you think.
415
00:21:26,546 --> 00:21:28,746
I wonder what your sister,
Odessa, would say about that.
416
00:21:30,245 --> 00:21:32,125
I doubt she'll be in a position
to say anything.
417
00:21:32,149 --> 00:21:33,944
And if you don't
watch your tongue with me,
418
00:21:34,118 --> 00:21:35,555
neither will you.
419
00:21:55,749 --> 00:21:57,228
Forget it! Let's go!
420
00:22:29,086 --> 00:22:30,958
Prior to this,
421
00:22:31,132 --> 00:22:33,700
World War I had been mistakenly
422
00:22:33,874 --> 00:22:37,268
and over-optimistically called
"the war to end all wars."
423
00:22:42,622 --> 00:22:44,798
But two decades later,
424
00:22:44,972 --> 00:22:47,017
the continent would again
find itself
425
00:22:47,191 --> 00:22:50,194
on the brink of conflict
in the Second World War,
426
00:22:50,369 --> 00:22:52,022
as you can see.
427
00:23:00,901 --> 00:23:02,076
Enter.
428
00:23:04,295 --> 00:23:06,123
You missed the study group.
429
00:23:06,297 --> 00:23:09,736
I came to see
if you were all right.
430
00:23:09,910 --> 00:23:11,825
I'm fine.
431
00:23:13,043 --> 00:23:15,132
Human behavior remains
a bit of an enigma to me,
432
00:23:15,306 --> 00:23:17,874
but that was clearly a lie.
433
00:23:19,876 --> 00:23:21,095
I guess it is.
434
00:23:22,662 --> 00:23:24,141
I've just...
435
00:23:24,315 --> 00:23:26,235
I've been thinking a lot
about my parents lately.
436
00:23:26,317 --> 00:23:27,841
They were killed in an attack.
437
00:23:28,015 --> 00:23:29,190
New Portland colony?
438
00:23:29,364 --> 00:23:30,887
You heard about that?
439
00:23:31,061 --> 00:23:33,760
My father is the Zatarian
ambassador.
440
00:23:33,934 --> 00:23:36,110
There's not much in the sector
I don't know about.
441
00:23:36,284 --> 00:23:37,807
Of course.
442
00:23:46,816 --> 00:23:48,427
One of the reasons
I agreed to come here
443
00:23:48,601 --> 00:23:51,081
was I thought I might be able
to find out more
444
00:23:51,255 --> 00:23:52,735
about what happened
to my parents.
445
00:23:52,909 --> 00:23:54,998
And now it's been three months,
446
00:23:55,132 --> 00:23:57,652
and I don't know any more today
than the day they were murdered.
447
00:23:57,676 --> 00:24:00,700
And then I find out they closed
the investigation entirely.
448
00:24:00,874 --> 00:24:03,442
So now, I may never find out
what really happened to them.
449
00:24:04,965 --> 00:24:08,098
And no one really seems to care
450
00:24:08,272 --> 00:24:11,101
about them or me.
451
00:24:11,275 --> 00:24:12,973
I care.
452
00:24:15,192 --> 00:24:17,151
And I'm not the only one.
453
00:24:17,325 --> 00:24:19,545
We are your friends, Jax.
454
00:24:19,719 --> 00:24:20,981
I am your friend.
455
00:24:23,766 --> 00:24:26,160
Well, I appreciate that.
456
00:24:26,334 --> 00:24:28,902
But unless you have a ship
with EM-FTL capabilities,
457
00:24:29,076 --> 00:24:30,686
I'm not sure there's much
you can do.
458
00:24:30,860 --> 00:24:31,861
I do.
459
00:24:33,210 --> 00:24:34,255
Do what?
460
00:24:35,343 --> 00:24:37,171
I might have access to a ship
461
00:24:37,345 --> 00:24:38,607
with light speed capabilities.
462
00:24:40,522 --> 00:24:43,220
I think I may have just found
my new best friend.
463
00:24:48,008 --> 00:24:49,444
Are you sure this is legal?
464
00:24:49,618 --> 00:24:53,187
We are students matriculated
at the Academy.
465
00:24:53,361 --> 00:24:55,363
And this ship is property
of the Academy.
466
00:24:56,320 --> 00:24:58,160
Are you saying this ship
doesn't belong to you?
467
00:24:58,235 --> 00:25:01,717
Let's not split hairs,
as you humans say.
468
00:25:01,891 --> 00:25:03,110
Excuse me?
469
00:25:03,284 --> 00:25:04,938
It's an old model
training vessel.
470
00:25:05,112 --> 00:25:06,722
They won't miss it.
471
00:25:06,896 --> 00:25:08,936
School is not back in session
for several more days.
472
00:25:08,960 --> 00:25:10,421
So how do we get to it?
473
00:25:10,596 --> 00:25:12,636
They're not just going
to let us fly it out of here.
474
00:25:12,660 --> 00:25:14,295
I've already made arrangements.
475
00:25:14,469 --> 00:25:16,079
Happy birthday!
476
00:25:18,212 --> 00:25:20,652
I can understand if you don't
want to tell me how old you are,
477
00:25:20,676 --> 00:25:22,983
but it can't be a day over 30.
478
00:25:24,305 --> 00:25:26,437
Well, it's not my birthday.
479
00:25:26,612 --> 00:25:28,483
It's not?
480
00:25:28,657 --> 00:25:31,355
But I have a delivery order
right here for William Rogers.
481
00:25:33,314 --> 00:25:35,098
I'm Elias Wilson.
482
00:25:35,272 --> 00:25:37,536
There must be
some kind of mistake.
483
00:25:37,710 --> 00:25:39,755
But you're the flight chief,
right?
484
00:25:39,929 --> 00:25:41,191
I am.
485
00:25:46,980 --> 00:25:48,808
What are you doing here?
486
00:25:48,982 --> 00:25:50,982
Well, rumor has it you were
going on a little trip,
487
00:25:51,006 --> 00:25:52,159
and I love to travel.
488
00:25:52,333 --> 00:25:54,291
Look, I appreciate
the sentiment,
489
00:25:54,465 --> 00:25:56,825
but I don't think it's a good
idea if you try and tag along.
490
00:25:56,990 --> 00:25:58,790
I don't know how long
we're going to be there,
491
00:25:58,814 --> 00:26:00,080
or what we're going to find.
492
00:26:00,254 --> 00:26:02,374
Well, sounds like we don't have
any more time to waste
493
00:26:02,398 --> 00:26:03,704
talking about it then.
494
00:26:09,306 --> 00:26:12,092
I sure wouldn't mind trying
some of this tasty-looking cake.
495
00:26:12,266 --> 00:26:14,146
It's a long night,
and I can't leave my station.
496
00:26:14,181 --> 00:26:15,878
I can't.
497
00:26:16,052 --> 00:26:17,412
But I can give you
something sweet,
498
00:26:17,436 --> 00:26:19,308
because you're so nice.
499
00:26:20,404 --> 00:26:22,102
What are you doing?
500
00:26:22,276 --> 00:26:23,712
Did you just kiss that man?
501
00:26:23,886 --> 00:26:27,150
Well, of course.
It's his birthday, kind of.
502
00:26:27,324 --> 00:26:29,239
Is that true?
Is it your birthday?
503
00:26:29,413 --> 00:26:31,285
Well, no, not really.
504
00:26:31,459 --> 00:26:33,243
Then why are you kissing
my girlfriend?
505
00:26:33,417 --> 00:26:34,941
I...
506
00:26:40,424 --> 00:26:41,643
Nice work.
507
00:26:41,817 --> 00:26:43,384
Thank you.
508
00:26:43,558 --> 00:26:46,256
Now I'm really hungry.
That cake looked so yummy.
509
00:26:48,302 --> 00:26:50,957
I just hope we're not
making a mistake.
510
00:26:51,131 --> 00:26:53,263
I mean, we could get
expelled for this.
511
00:26:53,437 --> 00:26:55,091
What have we gotten
ourselves into?
512
00:26:55,265 --> 00:26:57,267
No idea.
513
00:26:57,441 --> 00:27:00,140
But I do know remember one thing
my sisters used to tell me:
514
00:27:00,314 --> 00:27:02,185
Be a voice, not an echo.
515
00:27:02,359 --> 00:27:05,101
You know, for years, I lived
as a slave among the Adari
516
00:27:05,275 --> 00:27:08,191
because I wasn't considered
a real human being.
517
00:27:08,365 --> 00:27:10,193
No one spoke for me.
518
00:27:10,367 --> 00:27:12,108
So I'll tell you, Tom,
519
00:27:12,282 --> 00:27:15,068
I'll never turn my back
on someone who needs my help.
520
00:27:15,242 --> 00:27:16,635
Ever.
521
00:27:17,766 --> 00:27:18,985
You're amazing, you know that?
522
00:27:20,595 --> 00:27:23,119
Stars can't shine
without darkness.
523
00:27:27,863 --> 00:27:29,212
How far to planetfall?
524
00:27:29,386 --> 00:27:32,346
At present speed,
16 hours, 24 minutes.
525
00:27:32,520 --> 00:27:35,305
Okay. Anyone got anything
to pass the time?
526
00:27:42,312 --> 00:27:44,010
I do love my classical.
527
00:28:07,381 --> 00:28:09,383
Scans?
528
00:28:09,557 --> 00:28:12,081
I'm detecting an EarthCom vessel
in orbit around the planet.
529
00:28:12,255 --> 00:28:13,648
Registry, ECOM-19.
530
00:28:13,822 --> 00:28:16,085
It's the battle cruiser
Tereshkova.
531
00:28:16,259 --> 00:28:18,871
That's strange. Osborn said the
investigation had been closed.
532
00:28:19,045 --> 00:28:21,221
Apparently not completely.
533
00:28:22,875 --> 00:28:24,964
Can we get any closer
without being detected?
534
00:28:25,098 --> 00:28:27,498
I can try bringing her down from
a parallel orbit on the deck
535
00:28:27,522 --> 00:28:29,098
and below the ionosphere.
536
00:28:29,272 --> 00:28:31,632
This ship is small enough it
may not read on their scanners.
537
00:28:31,656 --> 00:28:33,614
- Do it.
- Aye, aye, cap.
538
00:28:40,631 --> 00:28:42,351
I can also deactivate
the transponder codes,
539
00:28:42,503 --> 00:28:44,679
which will make it less likely
they'll read us as well.
540
00:28:44,853 --> 00:28:47,160
Yeah, but if they do,
without our transponder codes,
541
00:28:47,334 --> 00:28:49,454
they may open fire thinking
we're one of the marauders
542
00:28:49,478 --> 00:28:50,784
who attacked the planet.
543
00:28:51,555 --> 00:28:52,774
There is that too.
544
00:28:54,123 --> 00:28:55,951
Jax, I'm detecting life-forms.
545
00:28:56,125 --> 00:28:57,997
I think it's time we join them.
546
00:28:58,171 --> 00:29:00,608
Put her down near the colony
where she won't be seen.
547
00:29:13,839 --> 00:29:16,079
I'm heading to the surface
to see what's really going on.
548
00:29:16,103 --> 00:29:18,669
- Ralen, you up for a walk?
- I am.
549
00:29:18,844 --> 00:29:20,106
Greg, stay here with the ship.
550
00:29:20,280 --> 00:29:21,960
We'll let you know
as soon as we know more.
551
00:29:22,064 --> 00:29:23,624
I didn't travel thousands
of light years
552
00:29:23,718 --> 00:29:25,459
to let you go down there alone.
553
00:29:25,633 --> 00:29:27,914
Besides, it might actually
hurt my feelings if I found out
554
00:29:27,938 --> 00:29:30,202
you only brought me along
for my charm and good looks.
555
00:29:30,593 --> 00:29:32,814
Well, I'd never want
to hurt your feelings.
556
00:29:37,079 --> 00:29:39,212
The encampment where we lived
isn't far from here.
557
00:29:39,386 --> 00:29:41,127
So, what are we looking for,
exactly?
558
00:29:41,301 --> 00:29:42,301
- A reason.
- A reason?
559
00:29:42,389 --> 00:29:43,564
A reason for the attack.
560
00:29:43,729 --> 00:29:44,889
And what if there wasn't one?
561
00:29:44,913 --> 00:29:46,610
There's always a reason.
562
00:29:46,785 --> 00:29:49,048
Seemingly incomprehensible acts
can often be understood
563
00:29:49,222 --> 00:29:51,398
when examined from
the opposite perspective.
564
00:29:51,572 --> 00:29:53,313
Or so I've been told.
565
00:30:04,367 --> 00:30:06,065
- What is that?
- I don't know.
566
00:30:06,239 --> 00:30:07,283
But I know what it's not.
567
00:30:08,067 --> 00:30:10,330
The C.I.S. hasn't remotely
closed their investigation.
568
00:30:10,504 --> 00:30:13,159
So either Professor Osborn
was misinformed...
569
00:30:13,333 --> 00:30:15,291
Or was lying.
570
00:30:21,515 --> 00:30:23,169
I'm going down there. Stay here.
571
00:30:23,343 --> 00:30:24,997
Yeah, we're not letting you
go alone.
572
00:30:25,171 --> 00:30:27,347
This I need to do myself.
573
00:30:39,359 --> 00:30:40,447
The Cronin?
574
00:30:40,621 --> 00:30:42,188
They're a long way from home.
575
00:30:42,362 --> 00:30:43,667
What do you make of that?
576
00:30:43,842 --> 00:30:45,626
I do not know.
577
00:30:45,800 --> 00:30:48,040
But Cronin rarely travel this
far from their mother world
578
00:30:48,215 --> 00:30:49,615
unless they have
a very good reason.
579
00:30:49,781 --> 00:30:51,066
We need to go tell Jax.
580
00:30:51,240 --> 00:30:53,199
Jax does not need
or want our help.
581
00:30:53,373 --> 00:30:54,983
We must be patient.
582
00:30:55,157 --> 00:30:57,507
I wouldn't presume
to understand Jax.
583
00:30:58,465 --> 00:30:59,858
And you do?
584
00:31:00,032 --> 00:31:03,339
Because you wish to be
intimate with her.
585
00:31:03,513 --> 00:31:06,299
I only want to help her find out
what happened to her parents.
586
00:31:06,473 --> 00:31:08,127
Of course.
587
00:31:08,301 --> 00:31:10,042
Clearly, I misread your motives.
588
00:31:10,216 --> 00:31:12,131
You got me.
589
00:31:12,305 --> 00:31:14,176
Next time I hang out with her,
590
00:31:14,350 --> 00:31:16,962
I'm taking her somewhere
romantic, like Euphoria 7.
591
00:31:17,136 --> 00:31:18,833
The pleasure planet.
592
00:31:19,007 --> 00:31:20,087
So you've heard of it then.
593
00:31:20,182 --> 00:31:21,314
Yes.
594
00:31:22,097 --> 00:31:24,621
We should have annihilated
it during the war.
595
00:31:43,423 --> 00:31:45,164
You shouldn't be here.
596
00:31:46,600 --> 00:31:47,880
What the hell
are you doing here?
597
00:31:47,993 --> 00:31:49,313
I could ask you
the same question.
598
00:31:49,337 --> 00:31:51,474
- This was my home.
- Not anymore.
599
00:31:51,648 --> 00:31:53,607
Everything I know
was stolen from me.
600
00:31:53,781 --> 00:31:55,174
I deserve to know why.
601
00:31:55,348 --> 00:31:57,002
Look, you could get in a lot
of trouble.
602
00:31:57,176 --> 00:31:58,351
I've had to call...
603
00:32:02,877 --> 00:32:04,748
I've had to call in
more than a few favors
604
00:32:04,923 --> 00:32:07,229
to cover for the fact
that you stole a ship.
605
00:32:07,621 --> 00:32:10,145
And even if you don't care,
think of your friends.
606
00:32:10,319 --> 00:32:12,669
You have to return
to the Academy, now.
607
00:32:12,843 --> 00:32:14,933
You never answered my question.
608
00:32:15,107 --> 00:32:16,543
What are you doing here, Xander?
609
00:32:16,717 --> 00:32:18,806
I'm here to keep you
from getting expelled.
610
00:32:18,980 --> 00:32:21,026
Nice try. Try again.
611
00:32:22,897 --> 00:32:24,617
Well, you're just going
to have to trust me.
612
00:32:24,681 --> 00:32:26,857
- Why in the worlds would I?
- I wish I had a reason,
613
00:32:27,032 --> 00:32:29,032
but sometimes you just
have to have a little faith.
614
00:32:29,056 --> 00:32:31,189
Well, I'm afraid that's
in short supply these days.
615
00:32:37,346 --> 00:32:39,566
- This mean anything to you?
- Should it?
616
00:32:39,740 --> 00:32:41,900
They're images recovered
from your mother's workstation
617
00:32:41,924 --> 00:32:42,969
at the dig site.
618
00:32:46,790 --> 00:32:49,315
"The obstacle is the path."
What does that mean?
619
00:32:50,359 --> 00:32:52,622
Why are you looking at me
like that?
620
00:32:53,362 --> 00:32:55,082
Are you absolutely sure
that's what it says?
621
00:32:55,147 --> 00:32:56,322
Aren't you?
622
00:32:56,496 --> 00:32:58,846
- How do you know?
- I don't know.
623
00:32:59,020 --> 00:33:00,700
I guess my mother
must have said something.
624
00:33:00,874 --> 00:33:02,594
We've had hundreds
of xenolinguistic experts
625
00:33:02,618 --> 00:33:04,025
and cryptologists,
626
00:33:04,199 --> 00:33:06,636
and hundreds of thousands
of hours on the datastream
627
00:33:06,810 --> 00:33:08,247
trying to decode that image,
628
00:33:08,421 --> 00:33:10,141
and none of them have been able
to crack it.
629
00:33:10,165 --> 00:33:12,251
Are you absolutely sure
that's what it says?
630
00:33:12,425 --> 00:33:13,643
Yes.
631
00:33:14,818 --> 00:33:16,138
Your mother never
showed you that.
632
00:33:16,162 --> 00:33:17,256
Of course she did.
633
00:33:17,430 --> 00:33:19,084
How else would I know
what it says?
634
00:33:19,258 --> 00:33:21,347
No, those were the images
she was working on decoding
635
00:33:21,521 --> 00:33:23,784
when the colony was attacked
and she was killed.
636
00:33:28,528 --> 00:33:30,704
What's really going on here,
Xander?
637
00:33:32,314 --> 00:33:34,360
I can't tell you.
638
00:33:34,534 --> 00:33:35,752
But I can tell you
639
00:33:35,926 --> 00:33:37,363
that what your parents
discovered
640
00:33:37,537 --> 00:33:39,321
may well be a threat
to our entire galaxy.
641
00:33:41,410 --> 00:33:43,456
I need to see what's inside
this cave.
642
00:33:43,630 --> 00:33:44,674
No. You need to go.
643
00:33:44,848 --> 00:33:47,025
Not until I see it for myself.
644
00:34:00,038 --> 00:34:02,736
We're detecting
some sort of immense power.
645
00:34:04,085 --> 00:34:06,522
Energy signatures
off the charts.
646
00:34:22,756 --> 00:34:24,584
You've never been here before,
I presume?
647
00:34:24,758 --> 00:34:26,281
Can't say that I have.
648
00:34:29,415 --> 00:34:31,286
There's something else
you should see.
649
00:34:38,119 --> 00:34:40,730
Your parents never told you
about any of this?
650
00:34:40,904 --> 00:34:43,603
To be honest, I always found
their work pretty dull.
651
00:34:43,777 --> 00:34:45,170
I guess I was wrong.
652
00:35:17,831 --> 00:35:18,831
What does it mean?
653
00:35:18,855 --> 00:35:20,335
I don't know.
654
00:35:21,467 --> 00:35:23,467
There's something on
the other side of that portal.
655
00:35:23,491 --> 00:35:26,254
- The obstacle is the path.
- Stand by.
656
00:35:26,428 --> 00:35:28,668
I need further instructions
from Earth before proceeding.
657
00:35:28,692 --> 00:35:29,693
Good thing I don't.
658
00:35:36,830 --> 00:35:40,094
One thing's for sure,
we're not in Kansas anymore.
659
00:35:41,095 --> 00:35:42,140
What?
660
00:35:42,314 --> 00:35:43,750
Never mind.
661
00:35:44,316 --> 00:35:46,318
Any idea where we are?
662
00:35:47,319 --> 00:35:48,929
I wish I knew.
663
00:35:49,103 --> 00:35:50,103
Commander Duvall,
664
00:35:50,148 --> 00:35:51,149
are you there?
665
00:35:51,323 --> 00:35:52,323
Do you copy?
666
00:35:52,367 --> 00:35:53,934
We're okay.
667
00:35:54,935 --> 00:35:57,416
Hold your positions.
Await further instructions.
668
00:35:59,374 --> 00:36:02,116
It seems to have created
some sort of stable wormhole,
669
00:36:02,290 --> 00:36:04,988
where we were and where we are.
670
00:36:05,772 --> 00:36:06,903
Why?
671
00:36:07,077 --> 00:36:08,905
You tell me. You opened it.
672
00:36:11,560 --> 00:36:13,083
Dr. Slavin?
673
00:36:13,258 --> 00:36:15,173
Dr. Slavin, report.
674
00:36:15,347 --> 00:36:17,087
Report!
675
00:36:19,481 --> 00:36:21,241
Something's not right.
We need to leave, now.
676
00:36:21,309 --> 00:36:23,137
I'm staying.
This may have something to do
677
00:36:23,311 --> 00:36:24,660
with what happened
to my parents.
678
00:36:24,834 --> 00:36:27,315
This time I'm not taking no
for an answer.
679
00:36:35,280 --> 00:36:36,281
Stay down.
680
00:37:08,530 --> 00:37:10,402
Jax!
681
00:37:19,237 --> 00:37:20,412
You okay?
682
00:37:21,282 --> 00:37:23,284
Is it dead?
683
00:37:23,458 --> 00:37:25,068
Just stunned.
684
00:37:25,243 --> 00:37:26,548
For now.
685
00:37:44,305 --> 00:37:45,698
Not going to say
anything, are you?
686
00:37:45,872 --> 00:37:47,134
Of course not.
687
00:37:47,308 --> 00:37:48,788
So how about I tell you
who you are.
688
00:37:48,962 --> 00:37:50,964
You're some sort
of intergalactic secret agent
689
00:37:51,138 --> 00:37:53,053
working for military
intelligence.
690
00:37:53,212 --> 00:37:55,292
Not going to tell me
if I'm getting warmer, colder...
691
00:37:55,316 --> 00:37:57,666
- If I could tell you...
- You would.
692
00:37:57,840 --> 00:37:58,885
Got it.
693
00:37:59,581 --> 00:38:00,800
And what about my uncle?
694
00:38:00,974 --> 00:38:02,454
What does he have
to do with this?
695
00:38:04,064 --> 00:38:06,545
He sent my parents
to New Portland, didn't he?
696
00:38:08,982 --> 00:38:10,766
Did he know
they would be attacked?
697
00:38:17,251 --> 00:38:19,122
What about my friends?
What'll happen to them?
698
00:38:19,297 --> 00:38:22,125
I'll accompany all of you back
to the Academy on the Earhart.
699
00:38:22,300 --> 00:38:24,302
We'll chalk it up
to some sort of hazing prank.
700
00:38:25,607 --> 00:38:27,783
There won't be any
disciplinary action.
701
00:38:30,003 --> 00:38:31,004
I like you, Xander.
702
00:38:31,874 --> 00:38:34,137
Against my better judgment,
I do.
703
00:38:34,312 --> 00:38:37,184
But you know I am never going
to let this go.
704
00:38:38,620 --> 00:38:39,621
I know.
705
00:38:41,884 --> 00:38:44,147
The worst part is never getting
to say goodbye.
706
00:38:46,019 --> 00:38:49,283
You never really appreciate
your parents until they're gone.
707
00:38:49,936 --> 00:38:51,764
And I think they knew
how much I loved them.
708
00:38:51,938 --> 00:38:53,331
At least, I hope so.
709
00:38:54,854 --> 00:38:56,899
God, I miss them.
710
00:39:00,947 --> 00:39:02,470
Good night, Xander.
711
00:39:08,215 --> 00:39:10,043
Good night, Jax.
712
00:39:14,308 --> 00:39:17,093
Doctor, what do you have for me?
713
00:39:17,267 --> 00:39:19,922
I completed my analysis
of his DNA.
714
00:39:20,096 --> 00:39:22,098
Not only does it share
the same nucleobases
715
00:39:22,272 --> 00:39:23,578
as all known terrestrial life,
716
00:39:23,752 --> 00:39:26,189
its genome is practically
identical
717
00:39:26,364 --> 00:39:28,496
to that of Homo Sapiens.
718
00:39:28,654 --> 00:39:31,214
Or at least the part of the code
actually endemic to our species.
719
00:39:31,238 --> 00:39:33,519
That said, some of what would
normally be non-coding genes
720
00:39:33,543 --> 00:39:36,807
in humans appears to be active.
721
00:39:38,288 --> 00:39:40,290
And that's its DNA there?
722
00:39:41,248 --> 00:39:43,032
Yes and no.
723
00:39:43,206 --> 00:39:44,817
I don't have time for games,
doctor.
724
00:39:44,991 --> 00:39:46,471
No game, Agent Duvall.
725
00:39:47,080 --> 00:39:48,386
It's virtually the same DNA,
726
00:39:48,560 --> 00:39:50,170
but it's not from the specimen.
727
00:39:50,344 --> 00:39:52,564
It's the DNA
you took from the girl.
728
00:39:53,303 --> 00:39:56,306
She has the same active
sequences.
729
00:40:05,315 --> 00:40:08,797
Are you saying
that she's not human?
730
00:40:08,971 --> 00:40:11,060
That's exactly what I'm saying.
731
00:40:59,544 --> 00:41:00,806
You're late.
732
00:41:05,985 --> 00:41:08,944
I accompanied the students home
on the Earhart.
733
00:41:09,118 --> 00:41:11,860
The Tereshkovawill leave
New Portland in 36 hours
734
00:41:12,339 --> 00:41:14,167
and return the specimen
to Earth.
735
00:41:14,341 --> 00:41:17,039
I received your preliminary
report.
736
00:41:17,518 --> 00:41:20,478
I believe things may be worse
than we initially feared.
737
00:41:22,828 --> 00:41:24,220
You're wrong about her.
738
00:41:24,394 --> 00:41:26,745
I might very well be,
739
00:41:27,354 --> 00:41:29,225
but we can't afford
to take that chance,
740
00:41:29,399 --> 00:41:31,719
or Pandora could be responsible
for the death of every man,
741
00:41:31,743 --> 00:41:33,186
woman and child in existence.
742
00:41:33,360 --> 00:41:35,188
She's your niece.
Her name is Jax.
743
00:41:35,362 --> 00:41:36,882
Call her that.
Don't use her code name.
744
00:41:36,906 --> 00:41:38,365
I know you're fond of the girl.
745
00:41:38,539 --> 00:41:41,194
But this Pandora is a lot
like her mythical antecedent.
746
00:41:41,368 --> 00:41:43,196
She was curious too.
747
00:41:43,370 --> 00:41:45,198
And by the time
she opened her box,
748
00:41:45,372 --> 00:41:47,252
it was too late to stop
the demons she unleashed
749
00:41:47,330 --> 00:41:48,854
into the world.
750
00:41:50,508 --> 00:41:52,205
And I assure you,
751
00:41:52,379 --> 00:41:56,514
this Pandora's demons
are very, very real.
751
00:41:57,305 --> 00:42:03,864
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
55091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.