Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,803 --> 00:00:14,180
[birds tweeting]
2
00:00:16,599 --> 00:00:18,018
Be back for dinner, mommy-o.
3
00:00:37,704 --> 00:00:40,457
[panting]
4
00:00:48,423 --> 00:00:49,591
[wind gusting]
5
00:01:06,191 --> 00:01:07,025
[gasps]
6
00:02:01,496 --> 00:02:03,248
[indistinct radio chatter]
7
00:02:37,907 --> 00:02:39,826
[woman speaking over P.A.]
8
00:02:53,756 --> 00:02:55,300
Jax.
9
00:02:55,341 --> 00:02:57,177
Hey, Jax, wait.
10
00:02:58,344 --> 00:03:00,638
Sorry.
11
00:03:00,680 --> 00:03:02,891
Welcome to Earth.
12
00:03:02,932 --> 00:03:04,225
You're not Professor Osborn.
13
00:03:04,267 --> 00:03:07,478
You're perceptive,
I see.
14
00:03:07,520 --> 00:03:08,104
I'm his teaching assistant,
Xander Duvall.
15
00:03:09,814 --> 00:03:12,942
I was told I'd be meeting
Dr. Osborn, so...
16
00:03:12,984 --> 00:03:14,527
Yeah, he was supposed to.
He wanted to, in fact.
17
00:03:14,569 --> 00:03:16,112
But he's very busy,
so he sent me instead.
18
00:03:16,154 --> 00:03:17,697
You think he'd find the time
19
00:03:17,739 --> 00:03:19,032
to meet the orphaned niece
he's never met.
20
00:03:19,073 --> 00:03:21,117
Yeah, like I said, he's--
21
00:03:21,159 --> 00:03:22,076
Very busy.
22
00:03:23,036 --> 00:03:25,580
I heard you.
23
00:03:25,622 --> 00:03:26,080
I'm not sure we're completely
getting off
24
00:03:26,122 --> 00:03:28,666
on the right foot here,
are we?
25
00:03:28,708 --> 00:03:30,877
Well, it appears I'm not
the only one who's perceptive.
26
00:03:30,919 --> 00:03:31,502
I had a class
with your mother...
27
00:03:35,089 --> 00:03:36,132
when I was a freshman.
28
00:03:36,174 --> 00:03:39,469
She was an inspiring
teacher.
29
00:03:39,510 --> 00:03:39,677
I'm sorry
for your loss.
30
00:03:43,014 --> 00:03:43,014
That's very kind of you.
31
00:03:46,517 --> 00:03:49,812
I suppose we should go get
my duffels then.
32
00:03:49,854 --> 00:03:51,272
You may just be strong enough
to carry all of them.
33
00:04:06,871 --> 00:04:08,623
Interesting he chose to model
his home on the Queen Anne's.
34
00:04:10,541 --> 00:04:12,043
Not what I was expecting.
35
00:04:12,085 --> 00:04:15,213
Yeah? What were you expecting?
36
00:04:15,255 --> 00:04:17,215
Certainly not to find my uncle
aspiring to live in the home
37
00:04:17,257 --> 00:04:18,383
of a bonanza king.
38
00:04:18,424 --> 00:04:21,970
even if just a very impressive
replica.
39
00:04:22,011 --> 00:04:23,012
[Osborn]
Is that you, Mr. Duvall?
40
00:04:24,430 --> 00:04:24,764
It is, Professor.
41
00:04:25,682 --> 00:04:27,141
Uncle.
42
00:04:27,183 --> 00:04:30,395
Jacqueline.
43
00:04:30,436 --> 00:04:32,313
Sorry I was unable
to greet you personally,
44
00:04:32,355 --> 00:04:33,481
but it is most agreeable
to finally meet you
45
00:04:33,523 --> 00:04:34,983
after all these years,
46
00:04:35,024 --> 00:04:37,735
sadly under such
unfortunate circumstances.
47
00:04:37,777 --> 00:04:38,528
I appreciate your help, uncle.
48
00:04:38,528 --> 00:04:42,782
It's been a difficult few months
as I'm sure you can imagine.
49
00:04:42,824 --> 00:04:45,535
I presume you've already been
briefed on your dispensation.
50
00:04:45,576 --> 00:04:46,703
If you mean that
as my only living relative,
51
00:04:46,744 --> 00:04:47,787
I'm now your burden,
then yes.
52
00:04:47,829 --> 00:04:51,124
Hardly a burden, my dear.
53
00:04:51,165 --> 00:04:53,835
I'm not an emotional man,
but I loved your mother dearly.
54
00:04:53,876 --> 00:04:55,169
And to her,
family was everything.
55
00:04:55,211 --> 00:04:57,505
I feel it incumbent upon me
56
00:04:57,547 --> 00:04:58,840
to make sure
that you're looked after/
57
00:04:58,881 --> 00:05:00,383
It's what she would have wanted.
58
00:05:01,801 --> 00:05:03,761
Is there any news
on the investigation?
59
00:05:03,803 --> 00:05:06,431
None as of yet,
60
00:05:06,472 --> 00:05:08,725
but I'll see
what I can find out.
61
00:05:08,766 --> 00:05:11,394
In the interim, you're aware
I arranged with the chancellor
62
00:05:11,436 --> 00:05:11,853
for you to matriculate
this semester
63
00:05:11,853 --> 00:05:13,980
at the Fleet Training Academy.
64
00:05:14,022 --> 00:05:15,606
I appreciate you interceding
on my behalf.
65
00:05:15,648 --> 00:05:17,108
The school year started
two weeks ago,
66
00:05:17,150 --> 00:05:19,527
but based on your grades
67
00:05:19,569 --> 00:05:22,363
you should have no problem
playing catch-up.
68
00:05:22,405 --> 00:05:23,114
And if there's anything else
you need--
69
00:05:23,156 --> 00:05:24,615
Quite right.
70
00:05:24,657 --> 00:05:25,074
Mr. Duvall can assist you.
71
00:05:25,116 --> 00:05:26,951
He's one of my brightest
pupils.
72
00:05:26,993 --> 00:05:28,786
Please feel free
to rely on him
73
00:05:28,828 --> 00:05:31,039
for any of your
immediate needs.
74
00:05:31,080 --> 00:05:32,707
I certainly will, uncle.
75
00:05:32,749 --> 00:05:35,501
Now as Mr. Duvall said,
76
00:05:35,543 --> 00:05:36,085
the school year
has indeed commenced,
77
00:05:36,127 --> 00:05:38,254
and I am already
quite inundated with work,
78
00:05:38,296 --> 00:05:40,340
so if you'll excuse me,
79
00:05:40,381 --> 00:05:42,216
I'll see you both on Friday
for dinner here
80
00:05:42,258 --> 00:05:42,550
promptly at 7:00.
81
00:05:42,550 --> 00:05:44,427
[Jax]
Of course.
82
00:05:46,846 --> 00:05:48,222
Such a warm and sociable man.
83
00:05:48,264 --> 00:05:50,058
[laughs]
84
00:05:50,099 --> 00:05:55,229
Great men like the professor
are often somewhat quirky.
85
00:05:55,271 --> 00:05:56,356
Not the word
I would've used.
86
00:06:00,568 --> 00:06:01,194
Anything else
I can help you with?
87
00:06:01,235 --> 00:06:03,696
What do you know about
my the death of my parents?
88
00:06:03,738 --> 00:06:04,822
Nothing.
89
00:06:06,991 --> 00:06:08,701
I only T.A. for the professor,
90
00:06:08,743 --> 00:06:10,328
and as you can imagine,
he's pretty tight-lipped.
91
00:06:11,496 --> 00:06:13,289
Of course.
92
00:06:13,331 --> 00:06:15,625
I guess I'll be seeing you
around then.
93
00:06:15,666 --> 00:06:18,586
Sooner than you might like.
I'll be seeing you in class.
94
00:06:21,339 --> 00:06:22,840
[school bell rings]
95
00:06:37,313 --> 00:06:38,981
[indistinct chatter]
96
00:06:40,900 --> 00:06:42,110
May I assist you?
97
00:06:42,151 --> 00:06:43,945
Is this Interstellar Protocol?
98
00:06:43,986 --> 00:06:46,781
Stellar Cartography.
99
00:06:46,823 --> 00:06:47,657
Wrong class. Sorry.
100
00:06:49,742 --> 00:06:53,162
Protocol is more
than simple etiquette.
101
00:06:54,288 --> 00:06:56,999
[door slams]
102
00:06:57,041 --> 00:06:59,627
It's not about manners
or pleasantries.
103
00:06:59,669 --> 00:07:02,046
It's about respecting
customs and traditions
104
00:07:02,088 --> 00:07:04,966
utilizing proper
diplomatic formality.
105
00:07:05,007 --> 00:07:08,219
For instance,
if I wanted to convey
106
00:07:08,261 --> 00:07:09,011
my profound indignation
107
00:07:09,053 --> 00:07:12,098
over the inability of a cadet
to arrive on time in my class...
108
00:07:14,934 --> 00:07:16,519
how exactly would I do that?
109
00:07:18,438 --> 00:07:21,357
I'm so sorry, I didn't--
110
00:07:21,399 --> 00:07:23,693
To misunderstand the culture
you're communicating with
111
00:07:23,734 --> 00:07:26,154
is one of the worst mistakes
an officer can make
112
00:07:26,195 --> 00:07:28,281
in a first contact
situation.
113
00:07:33,536 --> 00:07:36,164
Seemingly incomprehensible acts
can often be better understood
114
00:07:36,205 --> 00:07:40,918
when one examines the situation
from the opposite perspective.
115
00:07:40,960 --> 00:07:42,170
And there are some worlds
in which failure to adhere
116
00:07:42,211 --> 00:07:45,006
to proper protocol
117
00:07:45,047 --> 00:07:48,259
can have the direst
of consequences.
118
00:07:48,301 --> 00:07:51,095
Consider yourself lucky
this is not one of them.
119
00:07:51,137 --> 00:07:54,223
Wouldn't you agree,
Miss Zhou?
120
00:08:02,732 --> 00:08:03,983
[school bell ringing]
121
00:08:07,820 --> 00:08:08,905
Shral didn't need to be
such a scum weasel.
122
00:08:09,822 --> 00:08:11,282
[sighs]
123
00:08:11,324 --> 00:08:12,783
It's my first day.
124
00:08:12,825 --> 00:08:14,535
I got lost
on the way to class.
125
00:08:14,577 --> 00:08:16,787
Are all the professors here
so awful?
126
00:08:16,829 --> 00:08:17,955
Actually, most of the profs
are pretty neat.
127
00:08:17,997 --> 00:08:19,790
Except Osborn.
That man is a total ass.
128
00:08:19,832 --> 00:08:22,168
He's also my uncle.
129
00:08:22,210 --> 00:08:23,836
Oops.
130
00:08:23,878 --> 00:08:26,088
I guess I shouldn't
have said anything.
131
00:08:26,130 --> 00:08:26,839
-I'm so sorry.
-Oh, I agree.
132
00:08:26,881 --> 00:08:28,090
He is a total ass.
133
00:08:28,132 --> 00:08:30,510
[laughs]
134
00:08:30,551 --> 00:08:31,511
I'm Jax.
Nice to meet you.
135
00:08:31,552 --> 00:08:33,596
Atria.
136
00:08:33,638 --> 00:08:35,181
So where you headed now, Jax?
137
00:08:35,223 --> 00:08:36,724
Back to the dorm.
138
00:08:36,766 --> 00:08:37,308
I have a ton of assignments
to catch up on.
139
00:08:37,350 --> 00:08:40,311
Well, I'm going to hang
at the Black Hole.
140
00:08:40,353 --> 00:08:40,770
-Want to come with?
-Black Hole?
141
00:08:40,811 --> 00:08:43,022
Center of gravity
on campus.
142
00:08:43,064 --> 00:08:44,106
Lounge, bar, hangout.
143
00:08:44,148 --> 00:08:46,776
Place where
you can unwind.
144
00:08:46,817 --> 00:08:48,110
And if you ever wanted
to hear some really bad poetry,
145
00:08:48,152 --> 00:08:50,530
it's the place
to do that too.
146
00:08:50,571 --> 00:08:53,950
Did I mention it's a great place
to meet hot guys also?
147
00:08:53,991 --> 00:08:57,286
[Jax] Not on my dance card
this semester.
148
00:08:57,328 --> 00:08:57,912
-I have other obligations.
-You say that now.
149
00:08:57,954 --> 00:09:01,457
Oh, that's Tom.
He's also in Shral's class.
150
00:09:01,499 --> 00:09:03,584
You'll like him.
151
00:09:03,626 --> 00:09:04,919
He's not your average
joystick jockey.
152
00:09:04,961 --> 00:09:05,628
-Fighter pilot?
-Wannabe.
153
00:09:05,670 --> 00:09:09,507
Hopefully, he'll wise up
and get on a command track.
154
00:09:09,549 --> 00:09:11,717
He's way too smart to be flying
jets in space.
155
00:09:11,759 --> 00:09:14,470
[Thomas] Glad you haven't got
many bruises
156
00:09:14,512 --> 00:09:15,388
from that unprovoked attack
in class today.
157
00:09:15,429 --> 00:09:18,558
Ugh. That you can see.
158
00:09:18,599 --> 00:09:20,726
Sumi Starburst for you,
Tommy Boy.
159
00:09:20,768 --> 00:09:21,978
Hey, Atria.
The usual and...
160
00:09:22,019 --> 00:09:24,105
and the new girl.
161
00:09:24,146 --> 00:09:27,108
-Jax.
-Jax. What can I get you?
162
00:09:27,149 --> 00:09:28,859
Just a shoulder to cry on.
163
00:09:28,901 --> 00:09:30,027
That I can definitely provide.
164
00:09:30,069 --> 00:09:33,614
Let me guess. Osborn.
165
00:09:33,656 --> 00:09:34,699
No. Shral carved her up
and spit her out
166
00:09:34,740 --> 00:09:36,200
real good this morning.
167
00:09:36,242 --> 00:09:38,035
I had him last year.
168
00:09:38,077 --> 00:09:39,787
His bark is worse
than his bite.
169
00:09:39,829 --> 00:09:42,123
He's a pretty decent instructor
once you get to know him.
170
00:09:42,164 --> 00:09:45,459
-What year are you?
-Just finished my undergrad.
171
00:09:45,501 --> 00:09:46,627
On the med track now,
looking to get onboard
172
00:09:46,669 --> 00:09:48,462
an exploratory vessel
as a CMO.
173
00:09:48,504 --> 00:09:48,754
Ah, a doctor.
174
00:09:48,754 --> 00:09:50,631
Well, not yet.
175
00:09:50,673 --> 00:09:53,801
And with the way this semester's
been going, maybe never.
176
00:09:53,843 --> 00:09:56,304
Well, I love the humility.
177
00:09:56,345 --> 00:09:57,763
Not to mention a man who's good
with his hands.
178
00:09:59,098 --> 00:10:01,058
So, what's your story Jax?
179
00:10:01,100 --> 00:10:04,145
Oh, not much to tell, really.
180
00:10:04,186 --> 00:10:04,729
Yeah, somehow I doubt that.
181
00:10:04,729 --> 00:10:07,940
Her parents were killed
at New Portland.
182
00:10:07,982 --> 00:10:08,232
Didn't you hear?
183
00:10:08,232 --> 00:10:11,277
Yeah, I heard.
184
00:10:11,319 --> 00:10:13,279
Everybody heard.
185
00:10:13,321 --> 00:10:15,114
But just because it's on my mind
186
00:10:15,156 --> 00:10:15,323
doesn't mean
it's on my tongue.
187
00:10:17,658 --> 00:10:20,244
I'm so sorry.
I didn't mean to--
188
00:10:20,286 --> 00:10:21,662
Fine. It's not any
kind of secret.
189
00:10:21,704 --> 00:10:22,788
Old news. Really.
190
00:10:29,170 --> 00:10:30,963
Hello.
191
00:10:31,005 --> 00:10:32,840
Could I get a...?
192
00:10:36,886 --> 00:10:38,012
Come to think of it, I think
I am going to get that drink.
193
00:10:38,054 --> 00:10:39,472
I got this.
194
00:10:46,646 --> 00:10:48,481
-Bartender.
-What can I get you?
195
00:10:48,522 --> 00:10:50,024
He'll have a Blue Safari,
and so will I.
196
00:10:51,859 --> 00:10:52,985
If you wake up with a massive
headache in the morning,
197
00:10:53,027 --> 00:10:54,612
you can blame me.
198
00:10:54,654 --> 00:10:57,114
Why are you talking to me?
199
00:10:57,156 --> 00:10:59,283
Why shouldn't I?
200
00:10:59,325 --> 00:11:01,952
I mean, if you'd prefer,
I can go back and hang with my--
201
00:11:01,994 --> 00:11:03,621
I guess I can't really
call them my friends,
202
00:11:03,663 --> 00:11:06,082
because I just met them,
but the group I'm hanging with.
203
00:11:08,084 --> 00:11:09,585
Are you with the Earth
Intelligence Services?
204
00:11:09,627 --> 00:11:10,294
[laughs]
205
00:11:10,336 --> 00:11:13,673
Not very trusting of the
kindness of strangers, I see.
206
00:11:13,714 --> 00:11:16,008
Come on.
207
00:11:16,050 --> 00:11:18,010
Drinking alone is called
alcoholism.
208
00:11:18,052 --> 00:11:19,679
Much better to do it
with a crowd.
209
00:11:19,720 --> 00:11:20,137
Go on.
210
00:11:22,640 --> 00:11:25,184
-So, what's your name?
-Ralen.
211
00:11:25,226 --> 00:11:28,270
I'm Jax, this is Greg,
Thomas and Atria.
212
00:11:28,312 --> 00:11:30,856
She's easy to recognize,
213
00:11:30,898 --> 00:11:31,190
because she's the only one
who's a natural purple.
214
00:11:31,190 --> 00:11:33,192
-I see.
-So...
215
00:11:33,234 --> 00:11:34,610
you're the Zatarian ambassador's
son, huh?
216
00:11:34,652 --> 00:11:36,946
I have that privilege.
217
00:11:36,987 --> 00:11:38,531
What made you decide
to join the Academy, Ralen?
218
00:11:38,572 --> 00:11:41,075
Other than spying
on all of you?
219
00:11:43,494 --> 00:11:46,997
That was my attempt at humor.
220
00:11:49,417 --> 00:11:50,835
[chuckles]
221
00:11:50,876 --> 00:11:52,670
It can't be easy
being the first Zatarian
222
00:11:52,712 --> 00:11:53,838
to ever attend the Academy
since the war.
223
00:11:53,879 --> 00:11:56,340
I can't imagine
it's any easier for you.
224
00:11:56,382 --> 00:11:58,259
There's not a long history
of clones
225
00:11:58,300 --> 00:11:59,927
belonging to the Adari sect
joining the space fleet.
226
00:11:59,969 --> 00:12:03,431
That's true, but that's because
we're considered as property
227
00:12:03,472 --> 00:12:05,891
and our masters won't let us
pursue a formal education.
228
00:12:05,933 --> 00:12:08,060
So how did you
convince your master
229
00:12:08,102 --> 00:12:10,062
to let you go the Academy?
230
00:12:10,104 --> 00:12:12,940
Adari masters aren't known
for emancipating their clones.
231
00:12:13,983 --> 00:12:15,568
I killed him.
232
00:12:20,656 --> 00:12:20,656
Ahem. Here.
233
00:12:23,409 --> 00:12:24,160
-Excuse me?
-I could tell
234
00:12:24,160 --> 00:12:26,036
you desperately wanted some
chips, but didn't want to ask.
235
00:12:26,078 --> 00:12:29,123
-Telepath?
-Part.
236
00:12:29,165 --> 00:12:31,834
My mother was a captain
in EarthCom.
237
00:12:31,876 --> 00:12:32,126
My pops, telepathic.
238
00:12:32,126 --> 00:12:33,335
In the C.I.S.?
239
00:12:33,377 --> 00:12:36,088
No. Jail.
240
00:12:36,130 --> 00:12:39,133
He got busted in Macau
for cheating at cards.
241
00:12:39,175 --> 00:12:39,717
Wasn't the first time either.
242
00:12:39,759 --> 00:12:41,886
Not what Earth Intelligence
had in mind
243
00:12:41,927 --> 00:12:45,139
-when they created telepaths.
-[Thomas] Yeah.
244
00:12:45,181 --> 00:12:45,598
Wasn't really what
I had in mind for a dad either.
245
00:12:47,767 --> 00:12:50,352
So, what really brings you
to the Academy, Ralen?
246
00:12:58,152 --> 00:12:59,612
I have always thought
247
00:12:59,653 --> 00:13:01,781
the best way to avoid
another conflict
248
00:13:01,822 --> 00:13:03,949
between our two
respective races
249
00:13:03,991 --> 00:13:06,076
is to understand
each other better.
250
00:13:07,578 --> 00:13:10,039
That's why I prevailed
upon my father
251
00:13:10,080 --> 00:13:10,790
to have the Earth ambassador
to Zatar
252
00:13:10,831 --> 00:13:13,042
request that my application
to the Academy be accepted.
253
00:13:13,083 --> 00:13:15,711
So, what do you think so far,
mate?
254
00:13:15,753 --> 00:13:19,131
Earth preaches a set of values
across the galaxy
255
00:13:19,173 --> 00:13:24,303
about tolerance and diversity,
256
00:13:24,345 --> 00:13:24,762
but I have yet to see
the actions of your people
257
00:13:24,804 --> 00:13:27,598
meet their high-sounding words.
258
00:13:30,768 --> 00:13:30,935
Until today.
259
00:13:32,686 --> 00:13:34,855
[Thomas]
Tell you what.
260
00:13:34,897 --> 00:13:36,482
Since we're now apparently
the paragons of human virtue,
261
00:13:36,524 --> 00:13:39,735
allow me to offer you the chance
to join our study group.
262
00:13:39,777 --> 00:13:42,488
You and Jax, of course.
263
00:13:42,530 --> 00:13:44,156
[Atria]
Not easy to make it
at the Academy alone.
264
00:13:44,198 --> 00:13:45,908
We're stronger
together than apart.
265
00:13:45,950 --> 00:13:49,703
I will accept
your invitation.
266
00:13:49,745 --> 00:13:51,956
[Thomas] We got to go,
but we'll see you soon.
267
00:13:51,997 --> 00:13:52,748
We're needed in space.
268
00:13:57,211 --> 00:13:58,671
They a couple?
269
00:13:58,712 --> 00:13:59,672
Not yet.
270
00:13:59,713 --> 00:14:01,757
He has a girlfriend
on Vega 5,
271
00:14:01,799 --> 00:14:04,343
which won't last
much longer.
272
00:14:04,385 --> 00:14:06,095
For some reason,
273
00:14:06,136 --> 00:14:09,098
147-trillion-mile-distance
relationships never work.
274
00:14:09,139 --> 00:14:12,268
-[laughs]
-Why? You interested?
275
00:14:12,309 --> 00:14:13,769
Nah.
276
00:14:13,811 --> 00:14:14,395
Not in him.
277
00:14:15,771 --> 00:14:17,147
[beeping]
278
00:14:17,189 --> 00:14:20,150
I like Ralen.
What do you think?
279
00:14:20,192 --> 00:14:22,444
We'll see.
280
00:14:22,486 --> 00:14:24,363
I'm having a tough time
reading him.
281
00:14:24,405 --> 00:14:27,032
Maybe he just doesn't like you
poking around inside his head.
282
00:14:27,074 --> 00:14:28,158
I know I don't.
283
00:14:30,411 --> 00:14:32,121
[alarm blaring]
284
00:14:32,162 --> 00:14:35,207
Zatarian attack ship closing.
285
00:14:35,249 --> 00:14:36,834
Should I attempt
to hail them?
286
00:14:36,876 --> 00:14:39,253
[Thomas] They're heading towards
us and not communicating.
287
00:14:39,295 --> 00:14:41,088
Could be trouble.
Weapons hot.
288
00:14:41,130 --> 00:14:43,257
All pulse cannons online.
Prepare to fire on my mark.
289
00:14:43,299 --> 00:14:44,758
But Tom, we don't know
their intentions.
290
00:14:44,800 --> 00:14:45,843
[artillery fire]
291
00:14:45,885 --> 00:14:46,677
[explosions]
292
00:14:46,719 --> 00:14:49,305
We do now.
293
00:14:54,393 --> 00:14:55,686
[artillery fire]
294
00:14:55,728 --> 00:14:56,061
[console beeping]
295
00:14:58,564 --> 00:14:59,982
[crash]
296
00:15:03,736 --> 00:15:05,070
[buzzer sounds]
297
00:15:08,490 --> 00:15:10,284
-[knock on window]
-[Xander] Hey.
298
00:15:10,326 --> 00:15:12,202
Let's go again.
299
00:15:12,244 --> 00:15:13,370
Maybe this time a little bit
less chattering,
300
00:15:13,412 --> 00:15:14,121
little bit more blasting, yeah?
301
00:15:14,163 --> 00:15:15,414
Might help.
302
00:15:20,961 --> 00:15:21,462
[high-pitched beeping]
303
00:15:25,633 --> 00:15:27,676
[door opens]
304
00:15:27,718 --> 00:15:29,178
[Jax]
Hey, Miss Congeniality.
305
00:15:29,219 --> 00:15:32,056
You busy downloading
from the datacore again?
306
00:15:32,097 --> 00:15:33,807
Sorry to interrupt
your reboot.
307
00:15:33,849 --> 00:15:36,143
I wish you wouldn't
call it that.
308
00:15:36,185 --> 00:15:37,061
You know we call it
meditation.
309
00:15:37,102 --> 00:15:38,854
I met some people today.
310
00:15:38,896 --> 00:15:39,855
They invited us to join
their study group.
311
00:15:39,897 --> 00:15:41,023
I said yes for both of us.
312
00:15:41,065 --> 00:15:43,108
Are you sure that is wise?
313
00:15:43,150 --> 00:15:45,110
What do you know of them
and their abilities?
314
00:15:45,152 --> 00:15:47,029
I know I like them.
315
00:15:47,071 --> 00:15:47,696
Not necessarily
the best criteria
316
00:15:47,738 --> 00:15:50,199
to evaluate their suitability
as study partners.
317
00:15:50,240 --> 00:15:52,701
Why do you always
have to act so superior?
318
00:15:52,743 --> 00:15:55,537
Because I am superior.
319
00:15:55,579 --> 00:15:56,080
It's not narcissism,
it's an empirical fact.
320
00:15:56,080 --> 00:15:59,750
Right, well, one of them
is Zatarian.
321
00:15:59,792 --> 00:16:00,292
Ralen?
322
00:16:00,334 --> 00:16:03,253
-Yeah. You know him?
-I know of him.
323
00:16:03,295 --> 00:16:03,420
We should be wary.
324
00:16:03,462 --> 00:16:04,922
Why?
325
00:16:04,964 --> 00:16:06,882
Because he is Zatarian.
326
00:16:06,924 --> 00:16:09,385
We do not know his true motives
for being here.
327
00:16:09,426 --> 00:16:11,637
-I do.
-You do?
328
00:16:11,679 --> 00:16:13,555
Yeah. He said he wants to bring
our races closer together
329
00:16:13,597 --> 00:16:15,641
through mutual
understanding.
330
00:16:15,683 --> 00:16:17,393
-And you believe him?
-Why shouldn't I?
331
00:16:17,434 --> 00:16:20,604
-Because he is Zatarian.
-You said that already.
332
00:16:20,646 --> 00:16:20,980
[sighs]
333
00:16:21,021 --> 00:16:23,607
You have to understand,
334
00:16:23,649 --> 00:16:26,360
the Zatarian are violent
and warlike.
335
00:16:26,402 --> 00:16:28,278
They're treacherous
and wary of other species.
336
00:16:28,320 --> 00:16:30,781
They're victims
of their basest instincts.
337
00:16:30,823 --> 00:16:32,449
I could say the same thing
about human beings,
338
00:16:32,491 --> 00:16:34,243
and we struggle to overcome them
every day.
339
00:16:36,286 --> 00:16:38,247
[electric portal opens]
340
00:16:38,288 --> 00:16:40,666
[shower water runs]
341
00:16:40,708 --> 00:16:41,333
So you're saying you're not
going to be in the study group?
342
00:16:41,333 --> 00:16:44,920
I thought you believed
in respect for all races.
343
00:16:44,962 --> 00:16:47,339
Isn't it reasonable to evaluate
this Zatarian on his own merits
344
00:16:47,381 --> 00:16:49,508
and give him a chance
before convicting him
345
00:16:49,550 --> 00:16:49,717
of your own personal prejudice?
346
00:16:52,386 --> 00:16:52,761
I will participate
in your study group.
347
00:16:52,803 --> 00:16:54,596
What?
348
00:16:54,638 --> 00:16:56,765
I said I'll participate
in your study group.
349
00:16:56,807 --> 00:16:59,435
Oh, well,
I'm glad to hear that.
350
00:16:59,476 --> 00:17:02,229
-Now I got to go.
-Where are you going?
351
00:17:02,271 --> 00:17:03,981
Dinner at my uncle's.
Should be lots of fun.
352
00:17:04,023 --> 00:17:04,273
Tons of laughs
You'd love it.
353
00:17:04,273 --> 00:17:05,983
Want to come?
354
00:17:06,025 --> 00:17:07,901
No.
355
00:17:07,943 --> 00:17:09,570
[laughter
and indistinct chatter]
356
00:17:09,611 --> 00:17:11,030
[classical music playing]
357
00:17:19,163 --> 00:17:20,998
You clean up well.
358
00:17:21,999 --> 00:17:23,584
I could say
the same about you.
359
00:17:23,625 --> 00:17:25,252
How was your first day
of school?
360
00:17:25,294 --> 00:17:27,171
I'd prefer not
to think about it.
361
00:17:27,212 --> 00:17:28,839
I mean, I got raked
over the coals by my prof today.
362
00:17:28,881 --> 00:17:32,593
-Shral?
-Yeah, Shral.
363
00:17:32,634 --> 00:17:34,094
He was a real ass,
if you know what I mean.
364
00:17:34,136 --> 00:17:35,179
No, I mean, hello,
Professor Shral.
365
00:17:35,220 --> 00:17:37,264
Mr. Duvall.
366
00:17:37,306 --> 00:17:38,307
Pleasure to see you,
as always.
367
00:17:41,810 --> 00:17:43,812
Ah, Miss Zhou.
368
00:17:43,854 --> 00:17:45,314
Mm.
369
00:17:45,355 --> 00:17:46,732
I thought I recognized
that voice.
370
00:17:46,774 --> 00:17:48,025
A word of advice.
371
00:17:49,693 --> 00:17:51,028
A good officer
needs to get along
372
00:17:51,070 --> 00:17:54,615
with all kind
of personality.
373
00:17:54,656 --> 00:17:56,325
Those you like,
those you don't.
374
00:17:59,661 --> 00:18:01,622
Other species you can't even
begin to understand.
375
00:18:01,663 --> 00:18:02,998
You'd be wise
to remember that.
376
00:18:05,375 --> 00:18:06,126
Enjoy the party.
377
00:18:08,378 --> 00:18:09,463
[chuckles softly]
378
00:18:13,217 --> 00:18:16,095
[sighs]
379
00:18:16,136 --> 00:18:18,430
You're taking perverse glee in
my predicament, aren't you?
380
00:18:18,472 --> 00:18:18,639
Never.
381
00:18:18,639 --> 00:18:21,308
[scoffs]
382
00:18:28,816 --> 00:18:31,527
You know, I admire a man
who still has books.
383
00:18:31,568 --> 00:18:34,279
The touch and the feel of paper.
384
00:18:34,321 --> 00:18:37,533
You know, it's tangible.
385
00:18:37,574 --> 00:18:40,119
And as much as we've gained
as a civilization,
386
00:18:40,160 --> 00:18:44,957
I feel we've lost to life
in our digital age.
387
00:18:44,998 --> 00:18:46,250
[laughs]
388
00:18:46,291 --> 00:18:48,752
Ellison Pevney,
Miss Zhou.
389
00:18:48,794 --> 00:18:51,088
I knew your parents well.
390
00:18:51,130 --> 00:18:54,424
My condolences.
391
00:18:54,466 --> 00:18:56,009
Professor Pevney,
it is an honor, sir.
392
00:18:56,051 --> 00:18:57,010
The pleasure is all mine.
393
00:18:57,052 --> 00:18:59,680
And I am delighted
394
00:18:59,721 --> 00:19:00,889
that you will be
in my Earth History class
395
00:19:00,931 --> 00:19:02,391
this semester.
396
00:19:02,432 --> 00:19:03,392
As am I.
397
00:19:03,433 --> 00:19:06,478
Do you mind me asking,
398
00:19:06,520 --> 00:19:08,605
is there any news
of your parents?
399
00:19:08,647 --> 00:19:12,025
I keep asking
the same thing repeatedly,
400
00:19:12,067 --> 00:19:13,861
and no one seems
to know anything.
401
00:19:13,902 --> 00:19:15,571
Well, surely your uncle
can help.
402
00:19:17,406 --> 00:19:19,616
Help with what?
403
00:19:19,658 --> 00:19:20,868
Donovan. We were just
talking about you.
404
00:19:20,909 --> 00:19:24,538
We were talking about
the investigation
405
00:19:24,580 --> 00:19:25,873
into the attack
on New Portland.
406
00:19:25,914 --> 00:19:29,501
I'm afraid I have
no news to report.
407
00:19:29,543 --> 00:19:32,462
I've just learned the
investigation has been closed.
408
00:19:32,504 --> 00:19:33,714
An entire colony
was just obliterated.
409
00:19:33,755 --> 00:19:35,757
How can they just close
the investigation?
410
00:19:35,799 --> 00:19:37,926
I wish I had better news.
411
00:19:37,968 --> 00:19:40,846
If EarthCom doesn't find out
what happened, I will.
412
00:19:40,888 --> 00:19:42,264
You realize that's quite
impossible, of course.
413
00:19:42,306 --> 00:19:43,974
We'll see what's impossible.
414
00:19:45,392 --> 00:19:47,603
Anyways, you'll have
to excuse me.
415
00:19:47,644 --> 00:19:49,229
It's been a long week,
416
00:19:49,271 --> 00:19:51,064
and I have a lot of work
to catch up on.
417
00:19:51,106 --> 00:19:53,025
Thank you for the gracious
invitation.
418
00:20:00,199 --> 00:20:01,325
[door opens]
419
00:20:01,366 --> 00:20:02,993
-What was all that about?
-[door closes]
420
00:20:03,035 --> 00:20:05,495
She doesn't know,
does she?
421
00:20:05,537 --> 00:20:06,246
[Osborn]
No.
422
00:20:06,246 --> 00:20:11,335
I don't like it, Donovan.
I think you're making a mistake.
423
00:20:11,376 --> 00:20:12,628
You need to tell her
the truth.
424
00:20:16,715 --> 00:20:19,676
For what it's worth, I'm with
Ellison on this one, Professor.
425
00:20:19,718 --> 00:20:21,511
That is your right.
426
00:20:21,553 --> 00:20:23,764
But even if you disagree
with my orders,
427
00:20:23,805 --> 00:20:24,223
I do expect you
to follow them.
428
00:20:34,858 --> 00:20:35,984
I just want you to know
that you still have
429
00:20:36,026 --> 00:20:37,236
my father's full support.
430
00:20:37,277 --> 00:20:38,987
And mine, of course.
431
00:20:39,029 --> 00:20:41,907
That is indeed a comfort.
432
00:20:41,949 --> 00:20:44,701
By the way, I understand
you already know the girl.
433
00:20:44,743 --> 00:20:47,204
Not well.
434
00:20:47,246 --> 00:20:49,706
She dated my sister
for awhile.
435
00:20:49,748 --> 00:20:51,250
But you knew that already,
didn't you, Professor?
436
00:20:51,291 --> 00:20:53,252
I may have heard something
to that effect.
437
00:20:53,293 --> 00:20:56,088
Don't fence with me,
Osborn.
438
00:20:56,129 --> 00:20:56,755
My father won't always
control Parallax.
439
00:20:56,797 --> 00:20:59,925
If he keeps harvesting
the organs of clones he grows
440
00:20:59,967 --> 00:21:03,845
to sustain his frail body,
he may just live forever.
441
00:21:03,887 --> 00:21:04,096
You should try it.
442
00:21:04,096 --> 00:21:04,638
We'll see.
443
00:21:04,680 --> 00:21:08,350
One day Humpty Dumpty
may not be able
444
00:21:08,392 --> 00:21:09,309
to put himself
back together again.
445
00:21:09,935 --> 00:21:14,064
I think it's time
you run back to Io and report.
446
00:21:14,106 --> 00:21:16,233
Your father is not renowned
for his patience.
447
00:21:16,275 --> 00:21:18,068
Neither am I.
448
00:21:18,110 --> 00:21:20,862
So I advise you
to tread carefully.
449
00:21:20,904 --> 00:21:22,531
The company may be mine
sooner than you think.
450
00:21:22,572 --> 00:21:25,200
[laughs]
451
00:21:25,242 --> 00:21:27,619
I wonder what your sister,
Odessa, would say about that.
452
00:21:27,661 --> 00:21:29,454
[laughs]
453
00:21:29,496 --> 00:21:30,956
I doubt she'll be in a position
to say anything.
454
00:21:30,998 --> 00:21:31,873
And if you don't
watch your tongue with me,
455
00:21:31,915 --> 00:21:34,167
neither will you.
456
00:21:45,804 --> 00:21:46,763
-[machine-gun fire]
-[heavy breathing]
457
00:21:46,805 --> 00:21:48,598
[soldiers shouting]
458
00:21:48,640 --> 00:21:50,475
[air whooshing]
459
00:21:55,314 --> 00:21:57,691
-[man] Forget it! Let's go!
-[gunfire]
460
00:21:57,733 --> 00:22:02,112
[panting]
461
00:22:02,154 --> 00:22:02,404
-[air whooshing]
-[explosion]
462
00:22:04,906 --> 00:22:05,991
[heartbeat]
463
00:22:27,554 --> 00:22:29,806
-[soft gasps]
-[Pevney] Prior to this,
464
00:22:29,848 --> 00:22:32,684
World War I
had been mistakenly
465
00:22:32,726 --> 00:22:36,563
and over-optimistically called
"the war to end all wars."
466
00:22:36,605 --> 00:22:37,981
[gasps]
467
00:22:38,023 --> 00:22:39,608
[sobbing]
468
00:22:41,943 --> 00:22:43,153
But two decades later,
469
00:22:43,195 --> 00:22:45,822
the continent would again
find itself
470
00:22:45,864 --> 00:22:49,326
on the brink of conflict
in the Second World War,
471
00:22:49,368 --> 00:22:50,744
as you can see.
472
00:22:50,786 --> 00:22:52,245
[door opens and closes]
473
00:22:52,287 --> 00:22:54,206
[sniffles]
474
00:22:56,416 --> 00:22:57,584
-[computer chimes]
-[sighs]
475
00:22:58,502 --> 00:23:00,796
Enter.
476
00:23:00,837 --> 00:23:02,297
[door slides open]
477
00:23:02,339 --> 00:23:05,092
You missed the study group.
478
00:23:05,133 --> 00:23:08,261
I came to see
if you were all right.
479
00:23:08,303 --> 00:23:09,971
I'm fine.
480
00:23:11,640 --> 00:23:13,934
Human behavior remains
a bit of an enigma to me,
481
00:23:13,975 --> 00:23:16,228
but that was clearly a lie.
482
00:23:17,521 --> 00:23:20,148
I guess it is.
483
00:23:20,190 --> 00:23:21,733
[sniffles]
484
00:23:21,775 --> 00:23:23,652
I've just...
485
00:23:23,693 --> 00:23:24,820
I've been thinking a lot
about my parents lately.
486
00:23:24,861 --> 00:23:25,654
They were killed
in an attack.
487
00:23:25,695 --> 00:23:28,323
New Portland colony?
488
00:23:28,365 --> 00:23:30,575
You heard about that?
489
00:23:30,617 --> 00:23:32,994
My father is the Zatarian
ambassador.
490
00:23:33,036 --> 00:23:34,413
There's not much in the sector
I don't know about.
491
00:23:34,454 --> 00:23:35,539
Of course.
492
00:23:42,546 --> 00:23:43,046
[sighs]
493
00:23:46,383 --> 00:23:47,008
One of the reasons
I agreed to come here
494
00:23:47,008 --> 00:23:49,344
was I thought I might be able
to find out more
495
00:23:49,386 --> 00:23:51,179
about what happened
to my parents.
496
00:23:51,221 --> 00:23:54,433
And now it's been
three months,
497
00:23:54,474 --> 00:23:56,685
and I don't know any more today
than the day they were murdered.
498
00:23:56,726 --> 00:24:00,147
And then I find out they closed
the investigation entirely.
499
00:24:00,188 --> 00:24:01,106
So now, I may never find out
what really happened to them.
500
00:24:03,859 --> 00:24:06,736
And no one really
seems to care
501
00:24:06,778 --> 00:24:10,240
about them or me.
502
00:24:10,282 --> 00:24:11,908
I care.
503
00:24:11,950 --> 00:24:12,951
[sighs]
504
00:24:12,993 --> 00:24:16,371
And I'm not the only one.
505
00:24:16,413 --> 00:24:18,874
We are your friends, Jax.
506
00:24:18,915 --> 00:24:19,916
I am your friend.
507
00:24:19,958 --> 00:24:21,042
[sighs]
508
00:24:21,960 --> 00:24:25,839
Well, I appreciate that.
509
00:24:25,881 --> 00:24:27,674
But unless you have a ship
with EM-FTL capabilities,
510
00:24:27,716 --> 00:24:28,508
I'm not sure there's much
you can do.
511
00:24:28,550 --> 00:24:30,135
I do.
512
00:24:31,553 --> 00:24:33,138
Do what?
513
00:24:34,306 --> 00:24:35,515
I might have access
to a ship
514
00:24:35,557 --> 00:24:36,850
with light speed
capabilities.
515
00:24:36,892 --> 00:24:38,602
[gasps]
516
00:24:38,643 --> 00:24:41,062
I think I may have just found
my new best friend.
517
00:24:46,276 --> 00:24:48,445
Are you sure
this is legal?
518
00:24:48,487 --> 00:24:51,198
We are students matriculated
at the Academy.
519
00:24:51,239 --> 00:24:53,658
and this ship is property
of the Academy.
520
00:24:55,160 --> 00:24:56,953
Are you saying this ship
doesn't belong to you?
521
00:24:56,995 --> 00:24:59,623
Let's not split hairs,
as you humans say.
522
00:24:59,664 --> 00:25:01,166
Excuse me?
523
00:25:01,208 --> 00:25:03,251
It's an old model
training vessel.
524
00:25:03,293 --> 00:25:05,837
They won't miss it.
525
00:25:05,879 --> 00:25:07,172
School is not back in session
for several more days.
526
00:25:07,214 --> 00:25:09,174
So how do we get to it?
527
00:25:09,216 --> 00:25:11,426
They're not just going to let us
fly it out of here.
528
00:25:11,468 --> 00:25:13,678
I've already made
arrangements.
529
00:25:13,720 --> 00:25:14,763
Happy birthday!
530
00:25:14,804 --> 00:25:17,182
[titters]
531
00:25:17,224 --> 00:25:19,184
I can understand if you don't
want to tell me how old you are,
532
00:25:19,226 --> 00:25:20,435
but it can't be a day over 30.
533
00:25:20,477 --> 00:25:23,271
Oh.
534
00:25:23,313 --> 00:25:24,523
Well, it's not
my birthday.
535
00:25:24,564 --> 00:25:26,691
It's not?
536
00:25:26,733 --> 00:25:30,820
But I have a delivery order
right here for William Rogers.
537
00:25:30,862 --> 00:25:31,154
[chuckles]
538
00:25:31,154 --> 00:25:34,491
I'm Elias Wilson.
539
00:25:34,533 --> 00:25:37,160
Oh. There must be
some kind of mistake.
540
00:25:37,202 --> 00:25:38,245
But you're the flight chief,
right?
541
00:25:38,286 --> 00:25:40,413
I am.
542
00:25:40,455 --> 00:25:40,455
[both laugh]
543
00:25:43,833 --> 00:25:45,377
[clears throat]
544
00:25:45,418 --> 00:25:48,046
What are you doing here?
545
00:25:48,088 --> 00:25:49,965
Well, rumor has it you were
going on a little trip,
546
00:25:50,006 --> 00:25:51,216
and I love to travel.
547
00:25:51,258 --> 00:25:53,385
Look, I appreciate
the sentiment,
548
00:25:53,426 --> 00:25:56,054
but I don't think it's a good
idea if you try and tag along.
549
00:25:56,096 --> 00:25:57,430
I don't know how long
we're going to be there,
550
00:25:57,472 --> 00:25:59,766
or what we're going to find.
551
00:25:59,808 --> 00:26:00,517
Well, sounds like we don't have
any more time to waste
552
00:26:00,559 --> 00:26:01,309
talking about it then.
553
00:26:08,191 --> 00:26:11,152
I sure wouldn't mind trying
some of this tasty-looking cake.
554
00:26:11,194 --> 00:26:12,904
It's a long night,
and I can't leave my station.
555
00:26:12,946 --> 00:26:15,240
Oh, I can't.
556
00:26:15,282 --> 00:26:16,408
But I can give you
something sweet,
557
00:26:16,449 --> 00:26:17,450
because you're so nice.
558
00:26:19,452 --> 00:26:20,328
[Thomas]
What are you doing?
559
00:26:20,370 --> 00:26:22,581
Did you just kiss that man?
560
00:26:22,622 --> 00:26:26,293
Well, of course.
It's his birthday, kind of.
561
00:26:26,334 --> 00:26:28,461
Is that true?
Is it your birthday?
562
00:26:28,503 --> 00:26:30,547
Well, no, not really.
563
00:26:30,589 --> 00:26:32,507
Then why are you kissing
my girlfriend?
564
00:26:32,549 --> 00:26:33,383
I...
565
00:26:39,639 --> 00:26:40,265
Nice work.
566
00:26:40,307 --> 00:26:42,517
Thank you.
567
00:26:42,559 --> 00:26:44,311
Now I'm really hungry.
That cake looked so yummy.
568
00:26:46,938 --> 00:26:50,317
I just hope we're not
making a mistake.
569
00:26:50,358 --> 00:26:52,402
I mean, we could get
expelled for this.
570
00:26:52,444 --> 00:26:53,236
What have we gotten
ourselves into?
571
00:26:53,278 --> 00:26:55,238
No idea.
572
00:26:55,280 --> 00:26:58,241
But I do know remember one thing
my sisters used to tell me:
573
00:26:58,283 --> 00:27:01,411
Be a voice, not an echo.
574
00:27:01,453 --> 00:27:03,830
You know, for years, I lived
as a slave among the Adari
575
00:27:03,872 --> 00:27:07,417
because I wasn't considered
a real human being.
576
00:27:07,459 --> 00:27:09,419
No one spoke for me.
577
00:27:09,461 --> 00:27:11,504
So I'll tell you, Tom,
578
00:27:11,546 --> 00:27:14,090
I'll never turn my back
on someone who needs my help.
579
00:27:14,132 --> 00:27:14,799
Ever.
580
00:27:16,217 --> 00:27:17,927
You're amazing,
you know that?
581
00:27:17,969 --> 00:27:19,679
[laughs]
582
00:27:19,721 --> 00:27:21,431
Stars can't shine
without darkness.
583
00:27:21,473 --> 00:27:24,476
[console beeping]
584
00:27:26,394 --> 00:27:28,063
How far to planetfall?
585
00:27:28,104 --> 00:27:31,733
At present speed,
16 hours, 24 minutes.
586
00:27:31,775 --> 00:27:33,526
Okay. Anyone got anything
to pass the time?
587
00:27:34,778 --> 00:27:37,656
[console buttons beep]
588
00:27:37,697 --> 00:27:39,532
["She Blinded Me with Science"
by Thomas Dolby plays]
589
00:27:40,533 --> 00:27:42,952
I do love my classical.
590
00:27:42,994 --> 00:27:44,496
♪ It's poetry in motion ♪
591
00:27:48,041 --> 00:27:48,625
♪ She turned her tender eyes
To me ♪
592
00:27:50,043 --> 00:27:53,129
♪ She blinded me with science ♪
593
00:27:54,547 --> 00:27:56,549
♪ She blinded me
With science ♪
594
00:27:59,135 --> 00:28:01,137
♪ And failed me in geometry
Yeah ♪
595
00:28:02,722 --> 00:28:03,640
[beeping]
596
00:28:06,643 --> 00:28:08,645
Scans?
597
00:28:08,687 --> 00:28:10,146
I'm detecting an EarthCom vessel
in orbit around the planet.
598
00:28:10,188 --> 00:28:12,649
Registry, ECOM-19.
599
00:28:12,691 --> 00:28:15,068
It's the battle cruiser
Tereshkova.
600
00:28:15,110 --> 00:28:16,778
That's strange. Osborn said the
investigation had been closed.
601
00:28:16,820 --> 00:28:19,155
Apparently not completely.
602
00:28:21,491 --> 00:28:25,036
Can we get any closer
without being detected?
603
00:28:25,078 --> 00:28:26,204
I can try bringing her down from
a parallel orbit on the deck
604
00:28:26,246 --> 00:28:28,164
and below the ionosphere.
605
00:28:28,206 --> 00:28:30,625
This ship is small enough it
may not read on their scanners.
606
00:28:30,667 --> 00:28:31,084
-Do it.
-Aye, aye, cap.
607
00:28:36,840 --> 00:28:38,299
[computer beeping]
608
00:28:38,341 --> 00:28:41,302
I can also deactivate
the transponder codes,
609
00:28:41,344 --> 00:28:44,305
which will make it less likely
they'll read us as well.
610
00:28:44,347 --> 00:28:46,141
Yeah, but if they do,
without our transponder codes,
611
00:28:46,182 --> 00:28:48,226
they may open fire thinking
we're one of the marauders
612
00:28:48,268 --> 00:28:48,268
who attacked the planet.
613
00:28:50,770 --> 00:28:50,937
There is that too.
614
00:28:52,939 --> 00:28:54,733
Jax, I'm detecting life-forms.
615
00:28:54,774 --> 00:28:56,735
I think it's time
we join them.
616
00:28:56,776 --> 00:28:58,278
Put her down near the colony
where she won't be seen.
617
00:29:13,001 --> 00:29:14,711
I'm heading to the surface
to see what's really going on.
618
00:29:14,753 --> 00:29:17,046
-Ralen, you up for a walk?
-I am.
619
00:29:17,088 --> 00:29:18,882
Greg, stay here
with the ship.
620
00:29:18,923 --> 00:29:20,633
We'll let you know
as soon as we know more.
621
00:29:20,675 --> 00:29:23,219
I didn't travel thousands
of light years
622
00:29:23,261 --> 00:29:23,970
to let you go down there alone.
623
00:29:23,970 --> 00:29:26,264
Besides, it might actually
hurt my feelings if I found out
624
00:29:26,306 --> 00:29:29,350
you only brought me along
for my charm and good looks.
625
00:29:29,392 --> 00:29:30,643
Well, I'd never want
to hurt your feelings.
626
00:29:36,691 --> 00:29:38,401
The encampment where we lived
isn't far from here.
627
00:29:38,443 --> 00:29:39,319
So, what are we looking for,
exactly?
628
00:29:39,360 --> 00:29:41,404
-A reason.
-A reason?
629
00:29:41,446 --> 00:29:43,239
A reason for the attack.
630
00:29:43,281 --> 00:29:43,615
And what if
there wasn't one?
631
00:29:43,615 --> 00:29:45,575
There's always a reason.
632
00:29:45,617 --> 00:29:48,411
Seemingly incomprehensible acts
can often be understood
633
00:29:48,453 --> 00:29:50,914
when examined from
the opposite perspective.
634
00:29:50,955 --> 00:29:51,956
Or so I've been told.
635
00:30:03,218 --> 00:30:04,135
-What is that?
-I don't know.
636
00:30:04,177 --> 00:30:06,137
But I know what it's not.
637
00:30:06,179 --> 00:30:09,682
The C.I.S. hasn't remotely
closed their investigation.
638
00:30:09,724 --> 00:30:12,268
So either Professor Osborn
was misinformed...
639
00:30:12,310 --> 00:30:13,144
Or was lying.
640
00:30:20,693 --> 00:30:22,320
I'm going down there.
Stay here.
641
00:30:22,362 --> 00:30:24,739
Yeah, we're not letting you
go alone.
642
00:30:24,781 --> 00:30:25,698
This I need to do myself.
643
00:30:30,453 --> 00:30:32,205
[device beeps]
644
00:30:37,210 --> 00:30:39,671
The Cronin?
645
00:30:39,712 --> 00:30:41,089
They're a long way
from home.
646
00:30:41,130 --> 00:30:42,257
What do you make of that?
647
00:30:42,298 --> 00:30:44,342
I do not know.
648
00:30:44,384 --> 00:30:47,011
But Cronin rarely travel this
far from their mother world
649
00:30:47,053 --> 00:30:48,596
unless they have
a very good reason.
650
00:30:48,638 --> 00:30:50,348
We need to go tell Jax.
651
00:30:50,390 --> 00:30:51,599
Jax does not need
or want our help.
652
00:30:51,641 --> 00:30:53,685
We must be patient.
653
00:30:53,726 --> 00:30:55,061
I wouldn't presume
to understand Jax.
654
00:30:57,438 --> 00:30:59,065
And you do?
655
00:30:59,107 --> 00:31:02,652
Because you wish to be
intimate with her.
656
00:31:02,694 --> 00:31:05,572
I only want to help her find out
what happened to her parents.
657
00:31:05,613 --> 00:31:06,990
Of course.
658
00:31:07,031 --> 00:31:08,992
Clearly, I misread
your motives.
659
00:31:09,033 --> 00:31:10,952
You got me.
660
00:31:10,994 --> 00:31:13,705
Next time I hang out
with her,
661
00:31:13,746 --> 00:31:15,790
I'm taking her somewhere
romantic, like Euphoria 7.
662
00:31:15,832 --> 00:31:17,500
Ah, the pleasure planet.
663
00:31:17,542 --> 00:31:18,835
So you've heard of it then.
664
00:31:18,877 --> 00:31:21,254
Yes.
665
00:31:21,296 --> 00:31:23,131
We should have annihilated
it during the war.
666
00:31:42,400 --> 00:31:43,818
[Xander]
You shouldn't be here.
667
00:31:45,695 --> 00:31:47,488
What the hell
are you doing here?
668
00:31:47,530 --> 00:31:47,989
I could ask you
the same question.
669
00:31:48,031 --> 00:31:50,909
-This was my home.
-Not anymore.
670
00:31:50,950 --> 00:31:52,827
Everything I know
was stolen from me.
671
00:31:52,869 --> 00:31:54,245
I deserve to know why.
672
00:31:54,287 --> 00:31:54,579
Look, you could get in a lot
of trouble.
673
00:31:54,579 --> 00:31:56,623
I've had to call--
674
00:32:02,837 --> 00:32:03,421
I've had to call in
more than a few favors
675
00:32:03,463 --> 00:32:06,382
to cover for the fact
that you stole a ship.
676
00:32:06,424 --> 00:32:08,801
And even if you don't care,
think of your friends.
677
00:32:08,843 --> 00:32:12,388
You have to return
to the Academy, now.
678
00:32:12,430 --> 00:32:12,847
You never answered
my question.
679
00:32:12,889 --> 00:32:15,558
What are you doing here,
Xander?
680
00:32:15,600 --> 00:32:16,643
I'm here to keep you
from getting expelled.
681
00:32:16,684 --> 00:32:19,395
Nice try. Try again.
682
00:32:19,437 --> 00:32:21,481
[scoffs]
683
00:32:21,522 --> 00:32:23,983
Well, you're just going
to have to trust me.
684
00:32:24,025 --> 00:32:25,568
-Why in the worlds would I?
-I wish I had a reason,
685
00:32:25,610 --> 00:32:28,821
but sometimes you just
have to have a little faith.
686
00:32:28,863 --> 00:32:29,739
Well, I'm afraid that's
in short supply these days.
687
00:32:29,781 --> 00:32:31,366
[sighs]
688
00:32:33,785 --> 00:32:35,578
[computerized beeping]
689
00:32:35,620 --> 00:32:39,248
-This mean anything to you?
-Should it?
690
00:32:39,290 --> 00:32:39,540
They're images recovered
from your mother's workstation
691
00:32:39,540 --> 00:32:41,084
at the dig site.
692
00:32:45,838 --> 00:32:47,340
"The obstacle is the path."
What does that mean?
693
00:32:49,342 --> 00:32:51,803
Why are you looking at me
like that?
694
00:32:51,844 --> 00:32:53,763
Are you absolutely sure
that's what it says?
695
00:32:53,805 --> 00:32:55,431
Aren't you?
696
00:32:55,473 --> 00:32:58,101
-How do you know?
-I don't know.
697
00:32:58,142 --> 00:32:58,685
I guess my mother
must have said something.
698
00:32:58,726 --> 00:33:01,396
We've had hundreds
of xenolinguistic experts
699
00:33:01,437 --> 00:33:02,063
and cryptologists,
700
00:33:02,105 --> 00:33:05,900
and hundreds of thousands
of hours on the datastream
701
00:33:05,942 --> 00:33:06,526
trying to decode
that image,
702
00:33:06,567 --> 00:33:09,487
and none of them have been able
to crack it.
703
00:33:09,529 --> 00:33:11,489
Are you absolutely sure
that's what it says?
704
00:33:11,531 --> 00:33:11,531
Yes.
705
00:33:14,117 --> 00:33:14,409
Your mother never
showed you that.
706
00:33:14,409 --> 00:33:16,077
Of course she did.
707
00:33:16,119 --> 00:33:17,912
How else would I know
what it says?
708
00:33:17,954 --> 00:33:20,498
No, those were the images
she was working on decoding
709
00:33:20,540 --> 00:33:21,874
when the colony was attacked
and she was killed.
710
00:33:27,588 --> 00:33:28,339
What's really going on here,
Xander?
711
00:33:30,550 --> 00:33:32,844
I can't tell you.
712
00:33:32,885 --> 00:33:34,679
But I can tell you
713
00:33:34,721 --> 00:33:36,264
that what your parents
discovered
714
00:33:36,305 --> 00:33:38,057
may well be a threat
to our entire galaxy.
715
00:33:40,893 --> 00:33:42,895
I need to see what's inside
this cave.
716
00:33:42,937 --> 00:33:43,896
No. You need to go.
717
00:33:43,938 --> 00:33:45,523
Not until I see it
for myself.
718
00:33:59,787 --> 00:34:00,872
[Xander] We're detecting
some sort of immense power.
719
00:34:02,373 --> 00:34:04,375
Energy signatures
off the charts.
720
00:34:13,968 --> 00:34:16,387
[computer beeping]
721
00:34:19,057 --> 00:34:21,684
[indistinct chatter]
722
00:34:21,726 --> 00:34:22,935
You've never been here before,
I presume?
723
00:34:22,977 --> 00:34:24,979
Can't say that I have.
724
00:34:28,399 --> 00:34:30,318
There's something else
you should see.
725
00:34:37,241 --> 00:34:39,994
Your parents never told you
about any of this?
726
00:34:40,036 --> 00:34:41,746
To be honest, I always found
their work pretty dull.
727
00:34:41,788 --> 00:34:44,082
I guess I was wrong.
728
00:34:44,123 --> 00:34:46,459
-[explosion]
-[rubble sifting]
729
00:34:46,501 --> 00:34:48,086
[breathing heavily]
730
00:35:16,614 --> 00:35:16,823
What does it mean?
731
00:35:16,864 --> 00:35:17,949
I don't know.
732
00:35:21,786 --> 00:35:23,079
There's something on
the other side of that portal.
733
00:35:23,121 --> 00:35:25,248
-The obstacle is the path.
-Stand by.
734
00:35:25,289 --> 00:35:26,124
I need further instructions
from Earth before proceeding.
735
00:35:26,165 --> 00:35:27,750
Good thing I don't.
736
00:35:30,002 --> 00:35:31,003
[gasps]
737
00:35:36,425 --> 00:35:38,344
One thing's for sure,
we're not in Kansas anymore.
738
00:35:39,595 --> 00:35:41,222
What?
739
00:35:41,264 --> 00:35:43,057
Never mind.
740
00:35:43,099 --> 00:35:45,059
Any idea where we are?
741
00:35:45,101 --> 00:35:48,229
[Xander]
I wish I knew.
742
00:35:48,271 --> 00:35:48,563
[Slavin, over radio]
Commander Duvall,
743
00:35:48,604 --> 00:35:50,314
are you there?
744
00:35:50,356 --> 00:35:51,816
Do you copy?
745
00:35:51,858 --> 00:35:53,484
We're okay.
746
00:35:53,526 --> 00:35:55,027
Hold your positions.
Await further instructions.
747
00:35:58,865 --> 00:36:00,825
It seems to have created
some sort of stable wormhole,
748
00:36:00,867 --> 00:36:03,244
where we were and where we are.
749
00:36:03,286 --> 00:36:05,079
Why?
750
00:36:05,121 --> 00:36:07,373
You tell me.
You opened it.
751
00:36:10,585 --> 00:36:11,460
-[distant voices shouting]
-Dr. Slavin?
752
00:36:11,502 --> 00:36:14,380
Dr. Slavin, report.
753
00:36:14,422 --> 00:36:15,464
Report!
754
00:36:15,506 --> 00:36:18,467
[voices shouting indistinctly]
755
00:36:18,509 --> 00:36:19,802
Something's not right.
We need to leave, now.
756
00:36:19,844 --> 00:36:22,180
I'm staying.
This may have something to do
757
00:36:22,221 --> 00:36:23,931
with what happened
to my parents.
758
00:36:23,973 --> 00:36:25,308
This time I'm not taking no
for an answer.
759
00:36:26,893 --> 00:36:29,228
[men shouting]
760
00:36:31,856 --> 00:36:33,232
[grunts and artillery fire]
761
00:36:33,274 --> 00:36:35,193
Stay down.
762
00:36:36,861 --> 00:36:38,279
[screams]
763
00:36:48,623 --> 00:36:49,707
[yelps]
764
00:37:07,892 --> 00:37:08,142
[Xander]
Jax!
765
00:37:17,693 --> 00:37:19,278
You okay?
766
00:37:20,196 --> 00:37:22,657
-[snarling]
-[Ralen] Is it dead?
767
00:37:22,698 --> 00:37:24,116
Just stunned.
768
00:37:24,158 --> 00:37:24,325
For now.
769
00:37:27,245 --> 00:37:27,662
[croaking]
770
00:37:42,593 --> 00:37:43,469
[Jax] Not going to say anything,
are you?
771
00:37:43,511 --> 00:37:45,221
Of course not.
772
00:37:45,263 --> 00:37:47,807
So how about I tell you
who you are.
773
00:37:47,848 --> 00:37:50,309
You're some sort
of intergalactic secret agent
774
00:37:50,351 --> 00:37:52,353
working for military
intelligence.
775
00:37:52,395 --> 00:37:52,895
Not going to tell me
if I'm getting warmer, colder--
776
00:37:52,937 --> 00:37:55,439
-If I could tell you...
-You would.
777
00:37:55,481 --> 00:37:57,149
Got it.
778
00:37:59,318 --> 00:38:00,861
And what about my uncle?
779
00:38:00,903 --> 00:38:03,197
What does he have
to do with this?
780
00:38:03,239 --> 00:38:03,948
He sent my parents
to New Portland, didn't he?
781
00:38:08,202 --> 00:38:08,536
Did he know
they would be attacked?
782
00:38:16,502 --> 00:38:18,713
What about my friends?
What'll happen to them?
783
00:38:18,754 --> 00:38:20,548
I'll accompany all of you back
Earhart.
784
00:38:20,589 --> 00:38:22,174
We'll chalk it up
to some sort of hazing prank.
785
00:38:24,510 --> 00:38:26,262
There won't be any
disciplinary action.
786
00:38:28,097 --> 00:38:29,765
I like you, Xander.
787
00:38:31,350 --> 00:38:33,060
Against my better judgment,
I do.
788
00:38:33,102 --> 00:38:35,938
But you know I am never going
to let this go.
789
00:38:37,064 --> 00:38:39,150
I know.
790
00:38:40,526 --> 00:38:42,862
The worst part is never getting
to say goodbye.
791
00:38:45,781 --> 00:38:47,116
You never really appreciate
your parents until they're gone.
792
00:38:48,534 --> 00:38:49,577
And I think they knew
how much I loved them.
793
00:38:49,618 --> 00:38:51,203
At least, I hope so.
794
00:38:54,040 --> 00:38:55,541
God, I miss them.
795
00:38:55,583 --> 00:38:57,084
[inhales and exhales]
796
00:38:59,337 --> 00:39:00,671
Good night, Xander.
797
00:39:04,592 --> 00:39:06,969
[sighs]
798
00:39:07,011 --> 00:39:07,845
Good night, Jax.
799
00:39:13,351 --> 00:39:15,978
Doctor, what do you have
for me?
800
00:39:16,020 --> 00:39:18,731
I completed my analysis
of its DNA.
801
00:39:18,773 --> 00:39:20,149
Not only does it share
the same nucleobases
802
00:39:20,191 --> 00:39:23,402
as all known
terrestrial life,
803
00:39:23,444 --> 00:39:24,236
its genome is practically
identical
804
00:39:24,278 --> 00:39:27,823
to that of Homo sapiens.
805
00:39:27,865 --> 00:39:30,076
Or at least the part of the code
actually endemic to our species.
806
00:39:30,117 --> 00:39:32,745
That said, some of what would
normally be non-coding genes
807
00:39:32,787 --> 00:39:34,538
in humans appears to be active.
808
00:39:36,832 --> 00:39:38,501
And that's its DNA there?
809
00:39:40,252 --> 00:39:41,879
Yes and no.
810
00:39:41,921 --> 00:39:42,630
I don't have time for games,
doctor.
811
00:39:42,671 --> 00:39:46,967
No game, Agent Duvall.
812
00:39:47,009 --> 00:39:47,468
It's virtually the same DNA,
813
00:39:47,468 --> 00:39:49,303
but it's not from
the specimen.
814
00:39:49,345 --> 00:39:51,764
It's the DNA
you took from the girl.
815
00:39:51,806 --> 00:39:54,642
She has the same active
sequences.
816
00:40:04,026 --> 00:40:07,321
Are you saying
that she's not human?
817
00:40:07,363 --> 00:40:09,115
That's exactly
what I'm saying.
818
00:40:30,511 --> 00:40:32,096
[speaking foreign language]
819
00:40:58,747 --> 00:40:58,747
You're late.
820
00:41:02,001 --> 00:41:02,001
[monitor beeps]
821
00:41:05,754 --> 00:41:08,215
I accompanied the students home
Earhart.
822
00:41:08,257 --> 00:41:10,050
will leave
New Portland in 36 hours
823
00:41:10,092 --> 00:41:12,970
and return the specimen
to Earth.
824
00:41:13,012 --> 00:41:16,474
I received your preliminary
report.
825
00:41:16,515 --> 00:41:18,100
I believe things may be worse
than we initially feared.
826
00:41:20,978 --> 00:41:23,439
You're wrong about her.
827
00:41:23,481 --> 00:41:25,858
I might very well be,
828
00:41:25,900 --> 00:41:28,277
but we can't afford
to take that chance,
829
00:41:28,319 --> 00:41:30,696
or Pandora could be responsible
for the death of every man,
830
00:41:30,738 --> 00:41:32,198
woman and child in existence.
831
00:41:32,239 --> 00:41:32,740
She's your niece.
Her name is Jax.
832
00:41:32,781 --> 00:41:35,659
Call her that.
Don't use her code name.
833
00:41:35,701 --> 00:41:37,745
I know you're fond
of the girl.
834
00:41:37,786 --> 00:41:40,331
But this Pandora is a lot
like her mythical antecedent.
835
00:41:40,372 --> 00:41:42,124
She was curious too.
836
00:41:42,166 --> 00:41:43,876
And by the time
she opened her box,
837
00:41:43,918 --> 00:41:45,544
it was too late to stop
the demons she unleashed
838
00:41:45,586 --> 00:41:47,004
into the world.
839
00:41:49,507 --> 00:41:51,300
And I assure you,
840
00:41:51,342 --> 00:41:54,178
this Pandora's demons
are very, very real.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
56929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.