Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,049 --> 00:01:34,552
- So it's been agreed the O'Connells will push
2
00:01:34,553 --> 00:01:37,769
the votes in the east, the O'Donnells in the west.
3
00:01:37,770 --> 00:01:40,266
I would like to introduce Jimmy to the table.
4
00:01:40,267 --> 00:01:43,646
He's just been released after six months in the maze itself
5
00:01:43,647 --> 00:01:46,364
and he's been working in England for us ever since.
6
00:01:46,365 --> 00:01:47,773
- Thank you, Jerry.
7
00:01:47,774 --> 00:01:50,118
There's no need for any introductions.
8
00:01:50,119 --> 00:01:53,696
- Basically...
- I know who you are.
9
00:01:53,697 --> 00:01:54,947
- Excuse me?
10
00:01:54,948 --> 00:01:56,200
- You're the one who handled a close friend
11
00:01:56,201 --> 00:01:59,328
of ours, Connor, let's say pretty poorly.
12
00:02:03,248 --> 00:02:04,090
- Connor?
13
00:02:04,091 --> 00:02:06,375
- Connor McGovern.
14
00:02:06,376 --> 00:02:09,298
He used to sit in that chair you're sitting in, aye,
15
00:02:09,299 --> 00:02:10,923
always pushing out the same bullshit
16
00:02:10,924 --> 00:02:12,970
that I don't care to listen to.
17
00:02:12,971 --> 00:02:16,391
The difference is he's loyal and familiar.
18
00:02:19,181 --> 00:02:23,225
When you was inside, you beat him,
19
00:02:23,226 --> 00:02:24,727
you beat him like a dog.
20
00:02:24,728 --> 00:02:25,820
- Patrick, I think you got the wrong idea.
21
00:02:25,821 --> 00:02:27,610
- Quiet.
22
00:02:29,983 --> 00:02:32,735
He can talk for himself.
23
00:02:40,744 --> 00:02:43,496
What have you got to say for yourself?
24
00:02:43,497 --> 00:02:45,539
- I'm sorry but he had it...
25
00:02:45,540 --> 00:02:47,087
- You find it funny?
26
00:02:48,460 --> 00:02:51,885
Well, why don't you try doing that again?
27
00:02:59,471 --> 00:03:02,473
What have you got to say for yourself?
28
00:03:02,474 --> 00:03:04,600
- I'm sorry for what I did but he made
29
00:03:04,601 --> 00:03:06,148
an attempt on my business on the inside.
30
00:03:06,149 --> 00:03:09,146
- His business is my business.
31
00:03:09,147 --> 00:03:11,570
And stand when you talk to me.
32
00:03:12,734 --> 00:03:14,318
Stand!
33
00:03:28,375 --> 00:03:30,093
- Charlie!
34
00:03:40,387 --> 00:03:42,226
- Now listen to me, Well, I need you
35
00:03:42,227 --> 00:03:43,723
to get under the bed for daddy.
36
00:03:43,724 --> 00:03:46,189
Come on, Michael, get down there son.
37
00:03:46,190 --> 00:03:48,102
Get down, don't be scared son.
38
00:03:48,103 --> 00:03:50,354
Look after your brother, Well, just look after your brother,
39
00:03:50,355 --> 00:03:51,731
and do not come from under this bed.
40
00:03:51,732 --> 00:03:52,815
Do you hear me?
41
00:04:35,400 --> 00:04:36,492
- No, Michael!
42
00:05:01,551 --> 00:05:03,144
- He's just a child!
43
00:06:18,879 --> 00:06:21,130
- That's interesting.
44
00:06:21,131 --> 00:06:23,674
- Sorry?
45
00:06:23,675 --> 00:06:26,474
- The sculpture, it's interesting.
46
00:06:29,306 --> 00:06:31,980
- How do you find it interesting?
47
00:06:34,352 --> 00:06:38,314
- Is this how you diagnose your patients?
48
00:06:38,315 --> 00:06:39,904
Depending on their answer you know
49
00:06:39,905 --> 00:06:41,368
if they're suicidal or not.
50
00:06:41,369 --> 00:06:43,487
- Are you feeling suicidal?
51
00:06:44,654 --> 00:06:46,488
- No.
52
00:06:46,489 --> 00:06:47,661
Not now anyway.
53
00:06:52,996 --> 00:06:55,998
So why did you chose that sculpture?
54
00:06:55,999 --> 00:06:57,666
- It was a gift.
55
00:06:57,667 --> 00:06:59,793
' A gift?
56
00:06:59,794 --> 00:07:00,961
From who?
57
00:07:00,962 --> 00:07:02,509
- A patient.
58
00:07:04,674 --> 00:07:07,176
- Are you allowed to accept gifts from patients?
59
00:07:07,177 --> 00:07:10,101
- Not really but I thought it was compelling
60
00:07:10,102 --> 00:07:12,770
so I accepted it and there it is.
61
00:07:14,059 --> 00:07:15,059
- Here it is.
62
00:07:25,654 --> 00:07:29,198
- It is Hercules fighting off evil
63
00:07:29,199 --> 00:07:33,124
which can be seen as anything, fear, depression,
64
00:07:34,746 --> 00:07:37,750
anger, and it showcases his strength.
65
00:07:42,462 --> 00:07:45,089
- Does that mean I'm evil?
66
00:07:45,090 --> 00:07:46,382
- No.
67
00:07:46,383 --> 00:07:48,886
No. That's not what I'm saying.
68
00:07:59,229 --> 00:08:01,152
- I should get going.
69
00:08:01,153 --> 00:08:06,404
- Before you leave, take this.
70
00:08:09,072 --> 00:08:11,198
- A journal.
71
00:08:11,199 --> 00:08:12,449
Why?
72
00:08:12,450 --> 00:08:15,786
- Let's just call it a form of practice.
73
00:08:15,787 --> 00:08:19,248
Write down your thoughts, draw them, I don't care.
74
00:08:19,249 --> 00:08:23,168
Just do something before our next session.
75
00:08:23,169 --> 00:08:24,795
- I don't know.
76
00:08:24,796 --> 00:08:25,796
- Just try.
77
00:08:28,842 --> 00:08:29,842
Please.
78
00:10:48,398 --> 00:10:49,398
- Beautiful.
79
00:10:51,609 --> 00:10:52,609
- Stanley.
80
00:10:53,695 --> 00:10:55,362
Must you always do that?
81
00:10:55,363 --> 00:10:56,785
- Sorry.
82
00:10:57,782 --> 00:10:58,907
- Now, look at this.
83
00:10:58,908 --> 00:11:00,704
- Oh, here you go.
84
00:11:00,705 --> 00:11:01,919
- Thank you son.
85
00:11:01,920 --> 00:11:03,504
- Come on, stand up.
86
00:11:06,249 --> 00:11:08,125
- I'm getting old.
87
00:11:08,126 --> 00:11:12,379
I can't even stand up without getting out of breath.
88
00:11:12,380 --> 00:11:13,220
- You're not old.
89
00:11:13,221 --> 00:11:14,221
- Oh, you.
90
00:11:15,425 --> 00:11:17,426
- Go on, play us a tune.
91
00:11:17,427 --> 00:11:21,305
- Ooh, I couldn't now, I'm too winded.
92
00:11:21,306 --> 00:11:23,182
Tell me about your day.
93
00:11:23,183 --> 00:11:25,475
- Nothing special.
94
00:11:25,476 --> 00:11:28,520
Went for a ski and then did the food shop.
95
00:11:28,521 --> 00:11:31,525
- You've been up that foolish mountain again, haven't you?
96
00:11:31,526 --> 00:11:32,741
Just like your father.
97
00:11:32,742 --> 00:11:35,235
- I do it every morning, it's fine.
98
00:11:35,236 --> 00:11:38,115
- Yes, and one of these days you'll take a fall,
99
00:11:38,116 --> 00:11:41,617
flying down there like a lunatic.
100
00:11:41,618 --> 00:11:43,712
Off-piste is so dangerous.
101
00:11:45,246 --> 00:11:48,466
Why can't you ski in the resort like everyone else?
102
00:11:48,467 --> 00:11:50,256
You might meet someone.
103
00:11:52,086 --> 00:11:53,675
Away from England all these years
104
00:11:53,676 --> 00:11:55,172
and you still have no friends here.
105
00:11:55,173 --> 00:11:57,847
- I have no friends because this is the life I've chosen.
106
00:11:57,848 --> 00:11:59,051
- Okay.
107
00:11:59,052 --> 00:12:00,302
It's all right, Stanley, it's fine.
108
00:12:00,303 --> 00:12:01,303
- Is it?
109
00:12:06,517 --> 00:12:08,690
- What's on your mind, son?
110
00:12:10,980 --> 00:12:12,314
- Nothing.
111
00:12:12,315 --> 00:12:13,783
- Tell me what's troubling you, Stanley.
112
00:12:13,784 --> 00:12:16,985
I don't want you getting all upset again.
113
00:12:16,986 --> 00:12:18,112
- I just feel.
114
00:12:22,533 --> 00:12:23,625
No, forget it.
115
00:12:26,162 --> 00:12:28,665
I'll go and prepare the dinner.
116
00:12:45,139 --> 00:12:46,390
- Where's Rueben?
117
00:12:46,391 --> 00:12:48,860
- He's over there, but I wouldn't interrupt them.
118
00:12:48,861 --> 00:12:50,444
He is in a bad mood.
119
00:12:52,105 --> 00:12:53,357
- Yeah, so am I.
120
00:12:54,983 --> 00:12:57,317
- What would you rather do?
121
00:12:57,318 --> 00:12:59,867
Talk things through like men or be a child
122
00:12:59,868 --> 00:13:02,948
and put innocent people in harm's way?
123
00:13:02,949 --> 00:13:05,202
Have we not all lost enough?
124
00:13:06,869 --> 00:13:08,415
We all know what it feels like
125
00:13:08,416 --> 00:13:11,508
to lose something we care about, or someone we love.
126
00:13:11,509 --> 00:13:14,751
It's how we handle that and keep going.
127
00:13:14,752 --> 00:13:18,797
If not for ourselves, then at least for our families.
128
00:13:18,798 --> 00:13:21,927
My friends, the era of the gun is over.
129
00:13:24,887 --> 00:13:27,481
- Get us another drink, will ya?
130
00:13:29,225 --> 00:13:30,147
Well.
131
00:13:30,148 --> 00:13:31,768
- Logan, not now.
132
00:13:31,769 --> 00:13:34,438
- Why can't I say hello to a friend?
133
00:13:34,439 --> 00:13:36,648
- Hardly a friend.
134
00:13:36,649 --> 00:13:38,196
- What I'd do to fuck you.
135
00:13:38,197 --> 00:13:40,152
- Oh, fuck off Logan.
136
00:13:40,153 --> 00:13:42,654
- Hey, what you doing here?
137
00:13:42,655 --> 00:13:43,702
- Here to see Rueben.
138
00:13:43,703 --> 00:13:45,073
- Rueben.
139
00:13:45,074 --> 00:13:46,074
What'd you want with him for?
140
00:13:46,075 --> 00:13:46,997
- Not for you to know.
141
00:13:46,998 --> 00:13:48,577
- No?
142
00:13:48,578 --> 00:13:50,672
Why is that, am I not worthy of such information?
143
00:13:50,673 --> 00:13:54,833
- Ethan, will you just leave it be please?
144
00:13:54,834 --> 00:13:56,126
- Why?
145
00:13:56,127 --> 00:13:59,381
I thought we told each other everything.
146
00:14:03,301 --> 00:14:05,224
- Yes, that's not right.
147
00:14:06,387 --> 00:14:09,598
- Am I not making sense to you?
148
00:14:09,599 --> 00:14:10,682
Any of yous?
149
00:14:10,683 --> 00:14:12,777
- Rueben, we need to talk.
150
00:14:14,062 --> 00:14:15,530
- Calm down Well, we'll talk in a bit.
151
00:14:15,531 --> 00:14:17,865
- I think we should talk now.
152
00:14:22,195 --> 00:14:24,914
- Will you give us a moment lads?
153
00:14:30,453 --> 00:14:31,545
What couldn't wait?
154
00:14:31,546 --> 00:14:33,747
- How long have you known?
155
00:14:33,748 --> 00:14:34,670
- Known about what?
156
00:14:34,671 --> 00:14:36,793
- Don't play stupid with me.
157
00:14:38,711 --> 00:14:39,711
- Follow me.
158
00:14:43,257 --> 00:14:44,257
- Steady on.
159
00:14:45,009 --> 00:14:45,805
Steady on.
160
00:14:45,806 --> 00:14:50,148
What makes it right for you to storm over to me, in my bar,
161
00:14:53,935 --> 00:14:57,229
at my table, like a little girl having a tantrum
162
00:14:57,230 --> 00:14:58,571
and throwing her toys out the pram?
163
00:14:58,572 --> 00:15:00,280
We were talking serious business in there.
164
00:15:00,281 --> 00:15:00,945
Did you know that?
165
00:15:00,946 --> 00:15:02,738
- You were talking about setting up
166
00:15:02,739 --> 00:15:04,863
an old man's club, it's hardly serious.
167
00:15:04,864 --> 00:15:06,032
- Oh, fuck sake Well.
168
00:15:06,033 --> 00:15:07,498
- Why didn't you tell me?
169
00:15:07,499 --> 00:15:09,157
- Who told you?
170
00:15:09,158 --> 00:15:10,450
Rosaleen again?
171
00:15:10,451 --> 00:15:12,294
She never knows when to keep her big mouth shut.
172
00:15:12,295 --> 00:15:13,412
Tell me why.
173
00:15:15,498 --> 00:15:17,791
I'm sorry, all right.
174
00:15:17,792 --> 00:15:20,011
Fine, just tell me what I came here
175
00:15:20,012 --> 00:15:23,004
to find out and I'll get out of your way.
176
00:15:23,005 --> 00:15:25,632
You tell me why, and I might give it to you.
177
00:15:25,633 --> 00:15:28,969
Because I wanna know, that's why, why else?
178
00:15:28,970 --> 00:15:31,348
Well you see, that's where you're going wrong.
179
00:15:31,349 --> 00:15:34,683
It isn't what you want in life that's important,
180
00:15:34,684 --> 00:15:36,186
it's what you need.
181
00:15:37,270 --> 00:15:38,270
Wait here.
182
00:15:48,656 --> 00:15:50,991
Is this what you need?
183
00:15:50,992 --> 00:15:53,618
How long have you had this?
184
00:15:53,619 --> 00:15:55,041
For a while now.
185
00:15:56,664 --> 00:16:00,834
Now listen, I had this information
186
00:16:00,835 --> 00:16:03,338
because I wanted to do something about it myself.
187
00:16:03,339 --> 00:16:06,298
Way back when you were too young to understand.
188
00:16:06,299 --> 00:16:07,516
And the only reason I didn't follow
189
00:16:07,517 --> 00:16:09,598
through on it was because of my family.
190
00:16:09,599 --> 00:16:10,807
That's a lotto lose.
191
00:16:10,808 --> 00:16:13,022
That's where you and me are different.
192
00:16:13,023 --> 00:16:16,808
You still have your family and I want mine back.
193
00:16:16,809 --> 00:16:19,278
I like to think of you as my family.
194
00:16:19,279 --> 00:16:20,937
You know what I mean.
195
00:16:20,938 --> 00:16:21,938
- I know.
196
00:16:24,484 --> 00:16:27,863
When I took you in, I held you in my arms
197
00:16:29,864 --> 00:16:33,658
and I saw that your heart was broken.
198
00:16:33,659 --> 00:16:36,663
As time passed, I got to see it mend.
199
00:16:38,414 --> 00:16:42,792
I don't want you turning back into that wee sad girl again,
200
00:16:42,793 --> 00:16:45,672
especially after all this progress.
201
00:16:49,467 --> 00:16:52,641
I hope you get what you're looking for.
202
00:16:59,227 --> 00:17:00,227
Well.
203
00:17:01,229 --> 00:17:03,063
Well, can you wait?
204
00:17:03,064 --> 00:17:06,149
Well, can you just wait up for a second?
205
00:17:06,150 --> 00:17:07,239
Are you all right?
206
00:17:07,240 --> 00:17:08,944
- Yeah, everything's fine.
207
00:17:08,945 --> 00:17:09,945
Why?
208
00:17:10,655 --> 00:17:11,863
- Why?
209
00:17:11,864 --> 00:17:13,490
You just looked really aggravated earlier
210
00:17:13,491 --> 00:17:15,325
before you wanted to speak to Rueben.
211
00:17:15,326 --> 00:17:16,621
What did you want to talk to him about?
212
00:17:16,622 --> 00:17:17,836
I told you it's none of your business.
213
00:17:17,837 --> 00:17:19,454
But it is though.
214
00:17:19,455 --> 00:17:20,170
What?
215
00:17:20,171 --> 00:17:21,711
It is my business, especially if you've
216
00:17:21,712 --> 00:17:23,171
started hurting yourself again.
217
00:17:23,172 --> 00:17:24,626
I'm the first person you need to be
218
00:17:24,627 --> 00:17:26,095
talking to about that sort of thing.
219
00:17:26,096 --> 00:17:30,507
What possibly makes you think that that's your business?
220
00:17:30,508 --> 00:17:32,676
Because I'm your boyfriend.
221
00:17:32,677 --> 00:17:35,271
Look Ethan, we go over this all the time.
222
00:17:35,272 --> 00:17:37,357
I see you like my brother.
223
00:17:38,558 --> 00:17:41,393
Look. I got you something.
224
00:17:41,394 --> 00:17:42,602
What?
225
00:17:42,603 --> 00:17:44,571
I was in town, walking around the market,
226
00:17:44,572 --> 00:17:48,066
and I found that and thought of you.
227
00:17:48,067 --> 00:17:49,239
Do you like it?
228
00:17:51,153 --> 00:17:53,118
It's lovely, but I can't accept this.
229
00:17:53,119 --> 00:17:54,616
Well, if you don't have it,
230
00:17:54,617 --> 00:17:58,493
then I'm not gonna give it to anybody else, am I?
231
00:17:58,494 --> 00:17:59,370
- Thanks.
232
00:17:59,371 --> 00:18:00,912
- You're welcome.
233
00:18:00,913 --> 00:18:05,500
Look, um, you just seem really stressed
234
00:18:05,501 --> 00:18:08,505
and I really think it would do you a world of good
235
00:18:08,506 --> 00:18:11,131
to talk to somebody about what's going on,
236
00:18:11,132 --> 00:18:12,384
especially because I've told you all about
237
00:18:12,385 --> 00:18:14,384
my own foster parents in the first place.
238
00:18:14,385 --> 00:18:15,682
I just don't want to talk about this.
239
00:18:15,683 --> 00:18:17,721
That's not how this works.
240
00:18:17,722 --> 00:18:18,930
I've got to go.
241
00:18:18,931 --> 00:18:20,146
Can you just, for a second, wait?
242
00:18:20,147 --> 00:18:21,641
- Would you get off?
- And we can talk.
243
00:18:21,642 --> 00:18:22,484
Why won't you just tell me?
244
00:18:22,485 --> 00:18:23,898
Get off.
245
00:18:26,897 --> 00:18:27,897
Fine.
246
00:18:28,733 --> 00:18:31,111
Always hiding from the truth.
247
00:18:32,737 --> 00:18:33,737
Coward.
248
00:18:39,327 --> 00:18:41,745
That's just rubbish.
249
00:18:41,746 --> 00:18:42,912
What is?
250
00:18:42,913 --> 00:18:44,128
That if we make a wrong decision,
251
00:18:44,129 --> 00:18:45,500
we shouldn't beat ourselves up about it,
252
00:18:45,501 --> 00:18:47,834
that we should just forget it happened.
253
00:18:47,835 --> 00:18:49,212
But what if the decisions that we made
254
00:18:49,213 --> 00:18:51,176
caused pain or distress to someone else?
255
00:18:51,177 --> 00:18:53,800
Have you hurt someone by a decision you have made?
256
00:18:53,801 --> 00:18:57,222
Again, you answer a question by asking a question.
257
00:18:57,223 --> 00:18:59,971
Is this therapy or is this an interrogation?
258
00:18:59,972 --> 00:19:01,431
I'm sorry you feel that way.
259
00:19:01,432 --> 00:19:03,433
Look, why don't you just help me so that I can buy you
260
00:19:03,434 --> 00:19:07,564
a pointless gift and live happily ever fucking after?
261
00:19:09,231 --> 00:19:10,231
I'm sorry.
262
00:19:12,193 --> 00:19:14,903
I didn't mean to swear.
263
00:19:14,904 --> 00:19:15,904
- It's fine.
264
00:19:17,573 --> 00:19:18,995
How was your week?
265
00:19:19,992 --> 00:19:20,992
- Okay.
266
00:19:24,163 --> 00:19:25,210
That's a lie.
267
00:19:26,666 --> 00:19:27,666
It was crap.
268
00:19:29,168 --> 00:19:32,337
- Have you been writing in your journal?
269
00:19:32,338 --> 00:19:33,672
- No.
270
00:19:33,673 --> 00:19:34,673
- Why not?
271
00:19:37,134 --> 00:19:39,135
- I felt stupid.
272
00:19:39,136 --> 00:19:41,685
- It's confidential what you write in there.
273
00:19:41,686 --> 00:19:45,016
No one will see it, not even myself.
274
00:19:45,017 --> 00:19:46,439
- Then what's the point in it?
275
00:19:46,440 --> 00:19:49,479
- It's just a way of expressing yourself.
276
00:19:49,480 --> 00:19:52,107
Releasing some tension on your mind.
277
00:19:52,108 --> 00:19:54,361
- I wouldn't know where to start.
278
00:19:54,362 --> 00:19:57,409
- Just write, it will come naturally.
279
00:19:58,698 --> 00:20:02,409
Expressing yourself is good for your health.
280
00:20:02,410 --> 00:20:04,913
Containing it will destroy you.
281
00:20:07,790 --> 00:20:09,916
It's when you were in the army
282
00:20:09,917 --> 00:20:12,545
that's getting to you, isn't it?
283
00:20:22,763 --> 00:20:23,763
Stanley.
284
00:20:28,853 --> 00:20:31,151
Stanley, come sit back down.
285
00:20:34,775 --> 00:20:37,527
- I'm sorry, Bernadette.
286
00:20:37,528 --> 00:20:40,488
I know you're trying but like all
287
00:20:40,489 --> 00:20:43,993
the previous therapists, you can't help me.
288
00:21:21,447 --> 00:21:24,741
- Stanley, is that you?
289
00:21:24,742 --> 00:21:26,367
- Yeah.
290
00:21:26,368 --> 00:21:28,244
- How was your day?
291
00:21:28,245 --> 00:21:29,245
- Good.
292
00:21:30,456 --> 00:21:31,456
All good.
293
00:21:33,334 --> 00:21:34,586
Look, I'm tired.
294
00:21:35,711 --> 00:21:37,545
I'm gonna get an early night.
295
00:21:37,546 --> 00:21:38,546
- Oh, okay.
296
00:21:40,049 --> 00:21:42,472
Are you sure you're all right?
297
00:21:46,180 --> 00:21:47,180
- I'm fine.
298
00:21:48,724 --> 00:21:49,724
Goodnight.
299
00:21:52,353 --> 00:21:53,650
- Night darling.
300
00:24:11,075 --> 00:24:12,075
- I'm here.
301
00:24:14,578 --> 00:24:16,412
Yeah. It's beautiful.
302
00:24:16,413 --> 00:24:19,166
It's bigger than I thought it'd be.
303
00:24:21,001 --> 00:24:22,001
Yeah, I will.
304
00:24:30,386 --> 00:24:32,470
- Now's your chance.
305
00:24:32,471 --> 00:24:33,563
Let's do this.
306
00:24:37,893 --> 00:24:39,936
- Rueben.
307
00:24:39,937 --> 00:24:41,104
- Ah, Ethan.
308
00:24:41,105 --> 00:24:42,855
What can I do you for?
309
00:24:42,856 --> 00:24:44,357
- Well, I was just wondering
310
00:24:44,358 --> 00:24:46,611
if you can help me with something.
311
00:24:46,612 --> 00:24:48,319
- Sit down boy.
312
00:24:48,320 --> 00:24:49,320
- Thanks.
313
00:25:03,419 --> 00:25:05,842
- What's on your mind?
314
00:25:06,839 --> 00:25:08,432
- Well, she's gone.
315
00:25:09,967 --> 00:25:14,095
Don't know where and it's driving me mad.
316
00:25:14,096 --> 00:25:16,392
- Let's just say she's somewhere now
317
00:25:16,393 --> 00:25:17,858
and she'll be back in a few weeks,
318
00:25:17,859 --> 00:25:21,102
and there's nothing to worry about.
319
00:25:21,103 --> 00:25:23,604
- So you know where she is?
320
00:25:23,605 --> 00:25:25,773
- She's fine, boy.
321
00:25:25,774 --> 00:25:28,151
Don't be worrying yourself.
322
00:25:28,152 --> 00:25:29,870
- Will you tell me where she is?
323
00:25:29,871 --> 00:25:32,488
- It's not for me to say where she is.
324
00:25:32,489 --> 00:25:34,332
Just go home and relax.
325
00:25:35,784 --> 00:25:38,453
- Why won't you tell me where she is?
326
00:25:38,454 --> 00:25:41,080
- Now you're getting on my last nerve
327
00:25:41,081 --> 00:25:42,048
with all these questions.
328
00:25:42,049 --> 00:25:44,042
Will you let it be?
329
00:25:44,043 --> 00:25:45,169
- This is crap.
330
00:25:46,170 --> 00:25:47,422
She's my girlfriend.
331
00:25:47,423 --> 00:25:49,890
I have the right to know where she is.
332
00:25:49,891 --> 00:25:52,806
- You and Well, will you let it go?
333
00:25:58,140 --> 00:26:02,226
Listen, let me give you some friendly advice.
334
00:26:02,227 --> 00:26:04,812
Women are strange creatures.
335
00:26:04,813 --> 00:26:08,113
It's like it's in their DNA or something.
336
00:26:09,860 --> 00:26:14,697
Times they'll make you feel good, sometimes real good,
337
00:26:14,698 --> 00:26:16,574
and times they make you feel bad.
338
00:26:16,575 --> 00:26:20,661
You see, let's get real, you're in the friend zone.
339
00:26:20,662 --> 00:26:22,084
A place where a woman will keep you
340
00:26:22,085 --> 00:26:24,457
for as long as she likes.
341
00:26:24,458 --> 00:26:28,258
If I was you, keep some dignity and let it go.
342
00:26:36,178 --> 00:26:39,305
- All right, that's it, you're done now.
343
00:26:39,306 --> 00:26:41,974
Spare me the father routine, Rueben, you don't know me.
344
00:26:41,975 --> 00:26:42,942
- Now hold on a minute.
345
00:26:42,943 --> 00:26:45,061
- No, you hold on for a minute.
346
00:26:45,062 --> 00:26:49,190
I am sick and tired of old fuckers like you
347
00:26:49,191 --> 00:26:51,656
telling me what I can and cannot do.
348
00:26:51,657 --> 00:26:53,277
You should have no respect,
349
00:26:53,278 --> 00:26:55,279
and I've done more than enough to earn your respect.
350
00:26:55,280 --> 00:26:56,122
- Don't you raise your voice...
351
00:26:56,123 --> 00:26:57,240
- Shut up!
352
00:26:57,241 --> 00:26:58,083
- What the fuck.
353
00:26:58,084 --> 00:27:00,284
- Shut the fuck up!
354
00:27:00,285 --> 00:27:01,536
- You don't know what you've done.
355
00:27:01,537 --> 00:27:03,790
- We know exactly what I'm doing, Rueben,
356
00:27:03,791 --> 00:27:05,291
and I'm not playing around.
357
00:27:05,292 --> 00:27:08,214
Tell me where she is or I'll slice your fucking throat.
358
00:27:08,215 --> 00:27:10,461
- You ain't gonna do shit!
359
00:27:10,462 --> 00:27:12,338
- Rueben, just, just tell him.
360
00:27:12,339 --> 00:27:14,012
- Tell me where she is Rueben.
361
00:27:14,013 --> 00:27:15,258
No?
362
00:27:15,259 --> 00:27:16,975
You don't wanna tell me, fine, fair enough.
363
00:27:16,976 --> 00:27:18,221
You know what, maybe you're right.
364
00:27:18,222 --> 00:27:20,393
Maybe I'm not gonna stab you, but Logan,
365
00:27:20,394 --> 00:27:23,643
I think Logan's gonna kill your barmaid.
366
00:27:28,939 --> 00:27:30,898
- You are a dead man.
367
00:27:30,899 --> 00:27:32,900
- And you need to be really clever
368
00:27:32,901 --> 00:27:35,324
like all your other little fuckers think you are,
369
00:27:35,325 --> 00:27:38,290
and you need to tell me where she is.
370
00:27:52,838 --> 00:27:53,838
- Hey.
371
00:27:56,675 --> 00:27:59,177
You manage to get on the slopes today?
372
00:27:59,178 --> 00:28:00,179
- No.
373
00:28:01,471 --> 00:28:04,307
- Can I buy you a drink?
374
00:28:04,308 --> 00:28:06,809
- I already have a drink.
375
00:28:06,810 --> 00:28:07,982
- Top up maybe?
376
00:28:09,521 --> 00:28:10,521
- No.
377
00:28:13,692 --> 00:28:15,693
- You know I haven't figured you out vet but I will.
378
00:28:15,694 --> 00:28:17,361
- What are you talking about, aye?
379
00:28:17,362 --> 00:28:18,579
- Well there isn't much else to do here
380
00:28:18,580 --> 00:28:19,619
apart from ski and drink.
381
00:28:19,620 --> 00:28:20,823
- I am drinking.
382
00:28:20,824 --> 00:28:24,368
I just don't wanna drink with you.
383
00:28:24,369 --> 00:28:27,623
- Yeah, well no harm in making friends.
384
00:28:30,083 --> 00:28:32,177
- I'm looking for someone.
385
00:28:33,295 --> 00:28:34,295
- Who?
386
00:28:38,383 --> 00:28:39,847
- I don't think you'd know him.
387
00:28:39,848 --> 00:28:42,515
He's not exactly the ski instructor type I'd imagine.
388
00:28:42,516 --> 00:28:45,059
- Well, being the ski instructor type and a taxi service
389
00:28:45,060 --> 00:28:48,100
for the tourists, I get to meet a lot of people.
390
00:28:48,101 --> 00:28:49,193
I'm good with names and faces.
391
00:28:49,194 --> 00:28:50,645
- Oh, I don't know.
392
00:28:50,646 --> 00:28:53,900
- Well, if you tell me his name, I might be able to help.
393
00:28:53,901 --> 00:28:56,743
I'm a known man around these parts.
394
00:28:58,153 --> 00:29:00,196
Look, let me get you a top up
395
00:29:00,197 --> 00:29:02,746
and I might be able to help you.
396
00:29:06,203 --> 00:29:07,203
- Fine.
397
00:29:10,374 --> 00:29:11,374
- Fine.
398
00:29:12,668 --> 00:29:14,261
Yeah, I know everyone around these slopes.
399
00:29:14,262 --> 00:29:16,674
The one with the information, I'm the go-to guy.
400
00:29:16,675 --> 00:29:18,968
Two Jagerbombs and tequilas, please.
401
00:29:18,969 --> 00:29:21,056
So, what part of Northern Ireland
402
00:29:21,057 --> 00:29:22,510
did you say you were from then?
403
00:29:22,511 --> 00:29:23,511
- I didn't.
404
00:29:24,346 --> 00:29:25,311
Belfast.
405
00:29:25,312 --> 00:29:26,312
- To Belfast!
406
00:29:29,226 --> 00:29:30,398
And friendship.
407
00:29:38,777 --> 00:29:40,111
Same again.
408
00:29:40,112 --> 00:29:43,281
So, who is it you're looking for then?
409
00:29:43,282 --> 00:29:45,453
- Like I said, you probably won't know him.
410
00:29:45,454 --> 00:29:46,951
- Well how about this, if you name
411
00:29:46,952 --> 00:29:49,296
who it is you're looking for and I don't know him,
412
00:29:49,297 --> 00:29:53,259
scout's honor, I'll buy all the drinks all night.
413
00:29:56,628 --> 00:29:59,588
- Fine, I'll take your offer.
414
00:29:59,589 --> 00:30:01,842
His name is Stanley Winters.
415
00:30:03,051 --> 00:30:04,510
- Who?
416
00:30:04,511 --> 00:30:05,933
- Stanley Winters.
417
00:30:08,807 --> 00:30:10,433
Yeah, didn't think you'd know him.
418
00:30:10,434 --> 00:30:11,981
- Hang on, hang on.
419
00:30:15,439 --> 00:30:16,647
Nope.
420
00:30:16,648 --> 00:30:20,026
- It's fine, I must have been misinformed.
421
00:30:20,027 --> 00:30:22,945
- I know a Stanley Winters.
422
00:30:22,946 --> 00:30:25,698
Question is, why do you want him?
423
00:30:25,699 --> 00:30:28,367
- Uh, he's a distant relative.
424
00:30:28,368 --> 00:30:29,707
Where would I find him?
425
00:30:29,708 --> 00:30:30,875
- Don't know where he lives
426
00:30:30,876 --> 00:30:34,081
but he skis down Chemin Dur most days.
427
00:30:34,082 --> 00:30:36,631
- No one ski's down Chemin Dur.
428
00:30:37,586 --> 00:30:39,429
It's avalanche country.
429
00:31:56,456 --> 00:31:59,208
- You're the first person I've seen all morning.
430
00:31:59,209 --> 00:32:00,506
My name is Well.
431
00:32:04,297 --> 00:32:06,465
It's a lovely place here.
432
00:32:06,466 --> 00:32:09,844
You're a bit away from civilization, it's nice.
433
00:32:09,845 --> 00:32:10,845
- Yeah.
434
00:32:12,848 --> 00:32:14,225
- You seem a bit startled.
435
00:32:14,226 --> 00:32:15,516
Are you in a rush?
436
00:32:15,517 --> 00:32:16,767
- Yeah.
437
00:32:16,768 --> 00:32:18,520
I got someone to meet.
438
00:32:20,605 --> 00:32:21,730
- No, wait.
439
00:32:21,731 --> 00:32:22,731
Wait.
440
00:32:58,768 --> 00:33:00,144
- Are you okay?
441
00:33:00,145 --> 00:33:02,313
- Do I look okay?
442
00:33:02,314 --> 00:33:03,486
Ah, ah, my leg.
443
00:33:04,983 --> 00:33:07,902
- Relax a moment.
444
00:33:07,903 --> 00:33:09,621
- My camera's broken.
445
00:33:12,073 --> 00:33:13,532
- Can you walk?
446
00:33:13,533 --> 00:33:15,367
- I think so.
447
00:33:16,453 --> 00:33:18,249
- You shouldn't be up here alone.
448
00:33:18,250 --> 00:33:19,747
This mountain is dangerous.
449
00:33:19,748 --> 00:33:21,373
- Well, it's not my fault.
450
00:33:21,374 --> 00:33:23,000
If you hadn't ignored me in the first place
451
00:33:23,001 --> 00:33:25,095
and skied off, I'd never have fallen.
452
00:33:25,096 --> 00:33:28,386
- Yeah, well, come on, I'll help you up.
453
00:33:47,692 --> 00:33:49,860
- What are you doing?
454
00:33:49,861 --> 00:33:51,946
- I'm gonna carry you.
455
00:33:51,947 --> 00:33:53,572
- No, you're not.
456
00:33:53,573 --> 00:33:55,701
- You got any better ideas?
457
00:34:00,997 --> 00:34:03,249
My house is at the foot of the mountain.
458
00:34:03,250 --> 00:34:04,250
Come on.
459
00:34:07,379 --> 00:34:08,379
Up.
460
00:35:49,105 --> 00:35:50,197
Be right back.
461
00:36:20,220 --> 00:36:21,722
Hold that in place.
462
00:36:27,602 --> 00:36:29,103
- Would you like me to take my boots off?
463
00:36:29,104 --> 00:36:30,229
- No.
464
00:36:30,230 --> 00:36:31,322
No, ifs fine.
465
00:36:34,067 --> 00:36:36,035
- So you're in the army?
466
00:36:37,612 --> 00:36:39,330
- That was a long time ago.
467
00:36:39,331 --> 00:36:40,869
- How long exactly?
468
00:36:43,118 --> 00:36:44,995
- Stanley, is that you?
469
00:36:48,164 --> 00:36:49,211
- Yes, mother.
470
00:36:51,292 --> 00:36:53,168
- I thought I heard you talking to someone.
471
00:36:53,169 --> 00:36:54,887
Were you talking to yourself again?
472
00:36:54,888 --> 00:36:56,630
- That would be me.
473
00:36:56,631 --> 00:36:57,965
- On.
474
00:36:57,966 --> 00:37:00,560
Oh, I'm sorry, you gave me a fright there.
475
00:37:00,561 --> 00:37:02,928
I didn't mean to intrude.
476
00:37:02,929 --> 00:37:05,476
I didn't realize you had company, Stanley.
477
00:37:05,477 --> 00:37:07,146
- She had a fall on the slope.
478
00:37:07,147 --> 00:37:08,976
She'll be on her way soon.
479
00:37:08,977 --> 00:37:09,977
- A fall?
480
00:37:11,104 --> 00:37:12,354
Are you hurt?
481
00:37:12,355 --> 00:37:13,689
- Just my leg.
482
00:37:13,690 --> 00:37:14,862
- Well, is it bad?
483
00:37:14,863 --> 00:37:16,734
- It's a bit swollen.
484
00:37:16,735 --> 00:37:18,701
- Well, you must get her something for the swelling.
485
00:37:18,702 --> 00:37:19,696
- She has something.
486
00:37:19,697 --> 00:37:21,118
- Oh, that's good.
487
00:37:22,824 --> 00:37:26,410
My goodness, what were you doing out this far?
488
00:37:26,411 --> 00:37:29,496
It's quite dangerous up that mountain.
489
00:37:29,497 --> 00:37:30,998
- I know.
490
00:37:30,999 --> 00:37:34,001
I was up there taking photos.
491
00:37:34,002 --> 00:37:36,211
So peaceful out there.
492
00:37:36,212 --> 00:37:39,465
- Well, it is lovely, I remember.
493
00:37:39,466 --> 00:37:41,467
I wasn't always blind.
494
00:37:41,468 --> 00:37:43,302
I used to ski myself.
495
00:37:43,303 --> 00:37:46,096
- How is your knee feeling?
496
00:37:46,097 --> 00:37:47,723
Would you like me to call you a taxi?
497
00:37:47,724 --> 00:37:48,724
- A taxi?
498
00:37:49,642 --> 00:37:51,110
But you've only just arrived.
499
00:37:51,111 --> 00:37:54,396
Surely you'll have a tea or a coffee or.
500
00:37:54,397 --> 00:37:55,692
- I'm sure the idea of talking
501
00:37:55,693 --> 00:37:57,191
over a coffee sounds appealing
502
00:37:57,192 --> 00:37:59,320
but I'm sure you have other things you need to do.
503
00:37:59,321 --> 00:38:01,904
- Right?
- Nonsense, Stanley.
504
00:38:01,905 --> 00:38:04,620
You must stay and have something to eat.
505
00:38:04,621 --> 00:38:06,617
I'm sorry I didn't catch your name.
506
00:38:06,618 --> 00:38:07,665
- It's Well.
507
00:38:08,745 --> 00:38:10,204
- I'm Mary.
508
00:38:10,205 --> 00:38:11,830
Are you hungry?
509
00:38:11,831 --> 00:38:13,165
- I am a little.
510
00:38:13,166 --> 00:38:14,166
- Mother.
511
00:38:15,084 --> 00:38:17,052
- Then how about dinner?
512
00:38:18,213 --> 00:38:19,927
We don't have guests very often.
513
00:38:19,928 --> 00:38:21,971
I would love you to stay for dinner.
514
00:38:21,972 --> 00:38:23,091
Will you stay?
515
00:38:23,092 --> 00:38:26,386
- If ifs not too much trouble.
516
00:38:26,387 --> 00:38:27,388
- Not at all.
517
00:38:30,558 --> 00:38:31,935
That's that then.
518
00:38:58,586 --> 00:39:02,557
- It doesn't matter, it doesn't matter.
519
00:39:59,105 --> 00:40:00,272
- Well.
520
00:40:00,273 --> 00:40:02,446
- You frightened the life out of me.
521
00:40:02,447 --> 00:40:05,319
- I have that effect on people.
522
00:40:05,320 --> 00:40:06,320
Sorry.
523
00:40:07,363 --> 00:40:10,287
Could you come with me for a second?
524
00:40:20,793 --> 00:40:23,467
Would you be a treat and help me pick a dress for dinner?
525
00:40:23,468 --> 00:40:24,630
- Sorry?
526
00:40:24,631 --> 00:40:26,715
- We must dress for dinner.
527
00:40:26,716 --> 00:40:28,717
Like I said, we don't have visitors very often.
528
00:40:28,718 --> 00:40:30,937
This as a special occasion.
529
00:40:40,146 --> 00:40:42,022
- This is a gorgeous color.
530
00:40:42,023 --> 00:40:43,366
- Bring it to me.
531
00:40:47,111 --> 00:40:48,454
Ah, the red silk.
532
00:40:52,825 --> 00:40:54,327
The red silk dress.
533
00:40:55,536 --> 00:40:57,329
- How do you know?
534
00:40:57,330 --> 00:41:01,249
- I couldn't forget this dress if I tried.
535
00:41:01,250 --> 00:41:03,502
1985, the last time I wore it.
536
00:41:03,503 --> 00:41:04,925
Oh, how we danced.
537
00:41:06,506 --> 00:41:07,673
My husband and I.
538
00:41:07,674 --> 00:41:09,597
Our wedding anniversary.
539
00:41:12,261 --> 00:41:14,480
But it wouldn't fit me now.
540
00:41:16,724 --> 00:41:18,684
Why don't you try it on?
541
00:41:18,685 --> 00:41:19,935
- I couldn't.
542
00:41:19,936 --> 00:41:21,483
- But it would look wonderful on you.
543
00:41:21,484 --> 00:41:25,607
- It's beautiful but what would I wear on my feet?
544
00:41:25,608 --> 00:41:26,608
- Shoes.
545
00:41:27,568 --> 00:41:29,115
Have a look in the bottom of the wardrobe.
546
00:41:29,116 --> 00:41:31,991
There are some shoe boxes in there.
547
00:41:33,241 --> 00:41:37,041
There should be a little black pair somewhere.
548
00:41:39,288 --> 00:41:41,206
- Cool camera.
549
00:41:41,207 --> 00:41:43,750
My dad had one years ago.
550
00:41:43,751 --> 00:41:45,460
- Oh, that old thing.
551
00:41:45,461 --> 00:41:47,259
That hasn't seen the light in years.
552
00:41:47,260 --> 00:41:48,630
- Polaroid.
553
00:41:48,631 --> 00:41:50,799
Does it still work?
554
00:41:50,800 --> 00:41:53,969
- I don't know, I should think so.
555
00:41:53,970 --> 00:41:54,937
You're into photography.
556
00:41:54,938 --> 00:41:56,681
Why don't you have it?
557
00:41:57,765 --> 00:42:00,183
It's no use to me collecting dust here.
558
00:42:00,184 --> 00:42:01,184
- Thank you.
559
00:42:10,445 --> 00:42:12,785
- It's nice to have another woman to talk to.
560
00:42:12,786 --> 00:42:15,245
- It's very kind of you to let me stay.
561
00:42:15,246 --> 00:42:17,164
- It's me who should thank you.
562
00:42:17,165 --> 00:42:20,414
Having you here is good for Stanley too.
563
00:42:26,502 --> 00:42:27,502
Stanley.
564
00:42:35,887 --> 00:42:38,221
- You look beautiful, mother.
565
00:42:38,222 --> 00:42:39,940
- Look to the stairs.
566
00:42:58,993 --> 00:43:01,166
- You got my things.
567
00:43:20,640 --> 00:43:26,019
- And the other one is, what is green, green, green,
568
00:43:26,020 --> 00:43:29,106
red, green, red, red, red, red, red?
569
00:43:29,107 --> 00:43:30,899
- Um, I don't know.
570
00:43:30,900 --> 00:43:32,277
- A frog in a blender.
571
00:43:32,278 --> 00:43:34,611
- That's horrible.
572
00:43:34,612 --> 00:43:35,862
- It's not very nice, is it?
573
00:43:35,863 --> 00:43:37,206
But those are the kind of jokes George used
574
00:43:37,207 --> 00:43:38,949
to tell me and I said, "Please stop",
575
00:43:38,950 --> 00:43:42,124
and he'd do it in company all the time.
576
00:44:10,022 --> 00:44:13,191
- So how long have you lived here?
577
00:44:13,192 --> 00:44:16,653
- Almost five years now since the accident.
578
00:44:16,654 --> 00:44:18,697
How quickly time goes by.
579
00:44:18,698 --> 00:44:22,951
- I mean, it is beautiful but there's not a lotto do here.
580
00:44:22,952 --> 00:44:25,704
- It's where we came when Stanley was a boy.
581
00:44:25,705 --> 00:44:27,831
It was our second home.
582
00:44:27,832 --> 00:44:30,000
His father loved to ski.
583
00:44:30,001 --> 00:44:34,629
It just seemed the right place to come back to.
584
00:44:34,630 --> 00:44:37,257
- It's also quiet.
585
00:44:37,258 --> 00:44:39,761
There's not many people around.
586
00:44:41,846 --> 00:44:45,140
- Stanley isn't one for crowds, as you can tell.
587
00:44:45,141 --> 00:44:48,393
- Yeah, but it's very isolated.
588
00:44:48,394 --> 00:44:50,067
Doesn't it worry you being up here all alone?
589
00:44:50,068 --> 00:44:51,735
Like what if something happened?
590
00:44:51,736 --> 00:44:54,024
- She's not alone.
591
00:44:54,025 --> 00:44:55,322
We can look after ourselves.
592
00:44:55,323 --> 00:44:59,321
- I didn't mean it like that.
593
00:44:59,322 --> 00:45:03,283
- Well was telling me she's from Belfast.
594
00:45:03,284 --> 00:45:07,996
You were stationed there, weren't you, Stanley?
595
00:45:07,997 --> 00:45:10,250
I've heard it's a beautiful place.
596
00:45:10,251 --> 00:45:11,341
- Yeah. It is.
597
00:45:13,753 --> 00:45:16,671
- And do you have a big family, Well?
598
00:45:16,672 --> 00:45:20,050
- To be honest, I haven't got much family left.
599
00:45:20,051 --> 00:45:21,769
- Oh, that's a shame.
600
00:45:26,891 --> 00:45:29,565
- What is the reason you're here?
601
00:45:35,816 --> 00:45:40,737
- Um, I'm having a bit of a break from my boyfriend.
602
00:45:40,738 --> 00:45:42,197
- On.
603
00:45:42,198 --> 00:45:44,326
- We needed some time apart and the Alps seemed
604
00:45:44,327 --> 00:45:47,244
as good a place as any to clear my head.
605
00:45:47,245 --> 00:45:49,964
- Well, relationships can be very tricky
606
00:45:49,965 --> 00:45:52,374
to get right sometimes.
607
00:45:52,375 --> 00:45:54,423
You can often feel like running away.
608
00:45:54,424 --> 00:45:56,378
- Oh, I'm not running.
609
00:45:56,379 --> 00:45:58,505
I just needed some time.
610
00:45:58,506 --> 00:46:00,882
- Looks like you're running.
611
00:46:00,883 --> 00:46:01,805
- Stanley.
612
00:46:01,806 --> 00:46:04,886
- No, he has a fair point.
613
00:46:04,887 --> 00:46:07,310
I just needed some time alone.
614
00:46:21,779 --> 00:46:24,656
- Well, would you pop up and fetch
615
00:46:24,657 --> 00:46:26,250
that camera we found in the wardrobe?
616
00:46:26,251 --> 00:46:28,702
- Yeah, of course I will, Mary.
617
00:46:28,703 --> 00:46:31,456
- You make an old lady very happy.
618
00:46:34,875 --> 00:46:36,626
- Do you really have to do this?
619
00:46:36,627 --> 00:46:38,211
- Stanley.
620
00:46:38,212 --> 00:46:41,384
She's a young woman on her own in a strange country
621
00:46:41,385 --> 00:46:43,430
and she's obviously been through a lot.
622
00:46:43,431 --> 00:46:45,593
- Yeah, well, we all have.
623
00:46:45,594 --> 00:46:47,934
- Why are you being so hostile towards her?
624
00:46:47,935 --> 00:46:49,976
- I'm just not ready to make friends yet.
625
00:46:49,977 --> 00:46:51,317
My mind is all over the place.
626
00:46:51,318 --> 00:46:53,357
- Could you at least try?
627
00:46:55,604 --> 00:46:57,402
This is a happy night.
628
00:46:59,233 --> 00:47:01,861
Not everything has to make sense.
629
00:47:02,945 --> 00:47:04,112
- Got it.
630
00:47:04,113 --> 00:47:05,365
- Oh, wonderful.
631
00:47:07,074 --> 00:47:08,616
Let me show you.
632
00:47:08,617 --> 00:47:09,826
Where are you now, Stanley?
633
00:47:09,827 --> 00:47:10,669
- Here.
634
00:47:10,670 --> 00:47:12,254
- Oh, there you are.
635
00:47:13,247 --> 00:47:14,464
- Are you ready?
636
00:47:16,292 --> 00:47:18,835
- Hang on, you've got to be in this too.
637
00:47:18,836 --> 00:47:20,712
- Well, I can't set it to take an automatic photo.
638
00:47:20,713 --> 00:47:22,213
It's too old.
639
00:47:22,214 --> 00:47:26,051
- No, no, you just hold it out and turn it towards us.
640
00:47:26,052 --> 00:47:27,052
- Okay.
641
00:47:28,012 --> 00:47:29,554
Great.
642
00:47:29,555 --> 00:47:30,555
All smile.
643
00:47:35,061 --> 00:47:36,061
- That's it.
644
00:47:39,482 --> 00:47:40,482
Could I have it please?
645
00:47:40,483 --> 00:47:42,406
- It will take a minute.
646
00:47:45,363 --> 00:47:47,864
- This is where we'll put it.
647
00:47:47,865 --> 00:47:48,865
How is it?
648
00:47:56,874 --> 00:47:58,208
- It's perfect.
649
00:47:58,209 --> 00:47:59,210
- Yes, it is.
650
00:48:11,430 --> 00:48:12,898
Will you lead, son?
651
00:48:23,776 --> 00:48:25,619
Today has been special.
652
00:48:27,113 --> 00:48:30,448
I really wish your father was hereto share it.
653
00:48:30,449 --> 00:48:31,449
- So do I.
654
00:48:33,911 --> 00:48:36,585
- I know how hard it's been for you looking after me
655
00:48:36,586 --> 00:48:40,333
when you have your own life to worry about,
656
00:48:40,334 --> 00:48:42,678
but I want you to know there's never been
657
00:48:42,679 --> 00:48:45,797
a moment when I haven't appreciated it.
658
00:48:45,798 --> 00:48:47,550
And out of everything,
659
00:48:48,843 --> 00:48:51,972
if I could choose to see anything again,
660
00:48:55,433 --> 00:48:58,107
just once, I would see your face.
661
00:49:02,940 --> 00:49:03,940
My son.
662
00:49:05,985 --> 00:49:07,328
My beautiful boy.
663
00:49:14,910 --> 00:49:17,287
But I'm being rude.
664
00:49:17,288 --> 00:49:20,918
I should let you dance with the lovely Well.
665
00:49:22,251 --> 00:49:25,003
- Oh, no, I'm not sure.
666
00:49:25,004 --> 00:49:26,254
- Well, I wasn't asking.
667
00:49:26,255 --> 00:49:27,552
- No, no, no, no, no, no, mother.
668
00:49:27,553 --> 00:49:28,923
This isn't a good idea.
669
00:49:28,924 --> 00:49:29,924
- Stanley'!
670
00:49:30,593 --> 00:49:31,640
- Mother, no!
671
00:49:33,804 --> 00:49:35,727
I'm not dancing anymore.
672
00:49:42,605 --> 00:49:43,605
- Fine.
673
00:49:46,567 --> 00:49:48,276
I'll do the washing up.
674
00:49:48,277 --> 00:49:49,779
- Mother.
675
00:49:52,281 --> 00:49:53,874
- If you want to be discourteous
676
00:49:53,875 --> 00:49:56,868
to our guest, then so be it.
677
00:49:56,869 --> 00:49:57,789
- Let me do it.
678
00:49:57,790 --> 00:49:58,790
' No!
679
00:50:01,290 --> 00:50:02,633
You always do it.
680
00:50:05,628 --> 00:50:08,802
It's only fair that I do it this time.
681
00:50:25,648 --> 00:50:27,232
- No, don't.
682
00:50:27,233 --> 00:50:28,576
Please, leave it.
683
00:50:33,072 --> 00:50:34,745
I'm sorry about that.
684
00:50:37,117 --> 00:50:38,369
- No. It's fine.
685
00:50:56,470 --> 00:50:57,470
What?
686
00:50:59,223 --> 00:51:00,598
- It's nothing.
687
00:51:00,599 --> 00:51:02,934
- No really, what is it?
688
00:51:02,935 --> 00:51:04,027
- Your wrists.
689
00:51:05,563 --> 00:51:07,110
- I don't quite see what it is you're getting at.
690
00:51:07,111 --> 00:51:09,700
- If you need to talk to anyone.
691
00:51:13,070 --> 00:51:15,448
Look, we all have our demons.
692
00:51:17,700 --> 00:51:19,498
It's just how we deal with them.
693
00:51:19,499 --> 00:51:22,412
- You wanna be the hero, is that it?
694
00:51:22,413 --> 00:51:26,040
You wanna save the damsel in distress?
695
00:51:26,041 --> 00:51:28,920
My wrists are like this because tried to take my own life
696
00:51:28,921 --> 00:51:31,838
on more than one occasion actually.
697
00:51:31,839 --> 00:51:33,091
Sometimes the thought of death.
698
00:51:33,092 --> 00:51:34,757
Even just the word is comforting to me,
699
00:51:34,758 --> 00:51:36,634
but I keep going because my heart wants something.
700
00:51:36,635 --> 00:51:38,057
- Okay, calm down.
701
00:51:43,058 --> 00:51:45,106
What is it that you want?
702
00:51:47,187 --> 00:51:49,064
- It's not what I want.
703
00:51:51,692 --> 00:51:53,035
It's what I need.
704
00:51:55,321 --> 00:51:56,321
I.
705
00:51:59,700 --> 00:52:00,542
- Mum.
706
00:52:00,543 --> 00:52:02,161
Mum, what's happened?
707
00:52:03,412 --> 00:52:04,914
Mum, you all right?
708
00:52:06,332 --> 00:52:07,999
- I'm tired, Stanley.
709
00:52:08,000 --> 00:52:08,842
- Let me take you up to bed.
710
00:52:08,843 --> 00:52:10,086
It's been a long day.
711
00:52:10,087 --> 00:52:14,130
- No, I mean I'm tired of being old and alone.
712
00:52:14,131 --> 00:52:15,923
- Mum, you're bleeding.
713
00:52:15,924 --> 00:52:16,800
Let me see it.
714
00:52:16,801 --> 00:52:18,092
- I can do this.
715
00:52:18,093 --> 00:52:20,261
I don't need your help.
716
00:52:20,262 --> 00:52:23,014
- Mum, leave all this, I'll finish that.
717
00:52:23,015 --> 00:52:24,015
' No!
718
00:52:24,767 --> 00:52:26,019
I need to do it.
719
00:52:27,936 --> 00:52:30,655
And you need to find someone to share your life with.
720
00:52:30,656 --> 00:52:34,744
This is no life for you, here, with me.
721
00:52:41,492 --> 00:52:44,994
- This is where I want to be.
722
00:52:44,995 --> 00:52:46,588
Right here with you.
723
00:53:00,219 --> 00:53:02,517
- You're a good boy, Stanley.
724
00:53:04,556 --> 00:53:06,479
I know you miss him too.
725
00:53:10,104 --> 00:53:11,856
- Goodnight.
726
00:53:29,790 --> 00:53:32,213
- You're very gentle with her.
727
00:53:34,753 --> 00:53:35,878
I didn't mean to.
728
00:53:35,879 --> 00:53:36,879
It's just.
729
00:53:39,675 --> 00:53:40,675
It's nice.
730
00:53:44,471 --> 00:53:46,098
- Can you sleep here?
731
00:53:47,725 --> 00:53:50,228
- Yeah, that's fine, thank you.
732
00:53:59,445 --> 00:54:02,321
It's really good of you to take me in.
733
00:54:02,322 --> 00:54:03,494
I don't know what I would have done
734
00:54:03,495 --> 00:54:05,743
if you hadn't of been there.
735
00:54:07,828 --> 00:54:09,125
- You're welcome.
736
00:54:10,998 --> 00:54:15,094
I'll show you the directions to the town in the morning.
737
00:54:23,343 --> 00:54:27,439
You know, it really, it really was nice meeting you.
738
00:54:46,867 --> 00:54:50,167
You were about to say something earlier.
739
00:54:51,205 --> 00:54:52,205
What was it?
740
00:54:53,207 --> 00:54:55,666
- Um, it was nothing.
741
00:54:55,667 --> 00:54:56,918
- Really?
742
00:54:56,919 --> 00:54:59,172
- Yeah, honestly, it was nothing.
743
00:55:04,426 --> 00:55:05,426
- Good night.
744
00:55:07,095 --> 00:55:08,095
- Night.
745
00:56:17,708 --> 00:56:20,427
- I'm sorry for storming out the other day.
746
00:56:20,428 --> 00:56:22,545
- It's fine.
747
00:56:22,546 --> 00:56:25,381
- Do you do couples therapy?
748
00:56:25,382 --> 00:56:26,725
- Why do you ask?
749
00:56:27,801 --> 00:56:29,144
- This is a sofa.
750
00:56:30,053 --> 00:56:31,846
There's room for two.
751
00:56:31,847 --> 00:56:33,055
- Yes, I do.
752
00:56:33,056 --> 00:56:36,310
- Marital problems, work, stress, sex life.
753
00:56:39,229 --> 00:56:40,479
- Many things.
754
00:56:40,480 --> 00:56:41,902
- Anything interesting?
755
00:56:41,903 --> 00:56:44,775
- I can't disclose such information.
756
00:56:44,776 --> 00:56:45,868
- Fair enough.
757
00:56:50,073 --> 00:56:51,871
I wrote in the journal.
758
00:56:52,951 --> 00:56:54,577
- Good.
759
00:56:54,578 --> 00:56:56,171
How did you find it?
760
00:56:57,956 --> 00:56:59,048
- Interesting.
761
00:57:01,335 --> 00:57:05,431
It made me realize that I really am damaged goods.
762
00:57:06,757 --> 00:57:09,806
- That is an interesting observation.
763
00:57:11,929 --> 00:57:12,929
- No really.
764
00:57:19,895 --> 00:57:21,317
I better be going.
765
00:57:22,981 --> 00:57:26,484
- We will continue this tomorrow morning if you're free.
766
00:57:26,485 --> 00:57:28,112
I know we normally meet once a week
767
00:57:28,113 --> 00:57:29,987
but I think it would be good to carry on
768
00:57:29,988 --> 00:57:32,366
with this fresh in our minds.
769
00:57:38,705 --> 00:57:39,956
Okay.
770
00:57:39,957 --> 00:57:40,799
- See you.
771
00:57:40,800 --> 00:57:42,293
- See you tomorrow.
772
00:59:20,057 --> 00:59:21,149
- Well, wait.
773
00:59:22,601 --> 00:59:23,853
Well, will you slow down for a second?
774
00:59:23,854 --> 00:59:25,061
We're here to help you.
775
00:59:25,062 --> 00:59:26,277
- Ethan, I don't need your help.
776
00:59:26,278 --> 00:59:27,897
And what the fuck is he doing here with you?
777
00:59:27,898 --> 00:59:28,865
- Who is she fucking talking to?
778
00:59:28,866 --> 00:59:30,359
- Will you shut up for a second?
779
00:59:30,360 --> 00:59:31,650
Why didn't you just tell me
780
00:59:31,651 --> 00:59:32,571
you were coming here in the first place?
781
00:59:32,572 --> 00:59:33,536
- It's none of your business.
782
00:59:33,537 --> 00:59:35,071
- None of my business.
783
00:59:35,072 --> 00:59:36,494
Everything is my fucking business.
784
00:59:36,495 --> 00:59:39,909
Well, were you here for another man?
785
00:59:39,910 --> 00:59:42,745
You make me so fucking angry.
786
00:59:42,746 --> 00:59:44,330
Look. We can talk about this.
787
00:59:44,331 --> 00:59:45,922
Like we should have done back in Belfast
788
00:59:45,923 --> 00:59:47,461
after all the times I've buried my soul for you
789
00:59:47,462 --> 00:59:49,085
because that's what couples do when they need it.
790
00:59:49,086 --> 00:59:50,836
- But we're not Ethan.
791
00:59:50,837 --> 00:59:52,305
And the sooner you get that through
792
00:59:52,306 --> 00:59:56,550
your thick skull the better we'll both be.
793
00:59:56,551 --> 00:59:58,010
- And that's it.
794
00:59:58,011 --> 00:59:59,263
You're just gonna say that?
795
00:59:59,264 --> 01:00:01,472
I come here and you say that?
796
01:00:01,473 --> 01:00:05,101
All right, you're gonna make your decision right now.
797
01:00:05,102 --> 01:00:06,354
Is it him or me?
798
01:00:07,604 --> 01:00:09,197
But if you come back to me, Well, if you come back
799
01:00:09,198 --> 01:00:13,285
to one of your own, I'll forgive you for all of this shit.
800
01:00:14,736 --> 01:00:18,616
But if you go to him, I'll never, never speak to you again.
801
01:00:22,035 --> 01:00:25,539
Don't touch me, just tell me what you want.
802
01:00:28,500 --> 01:00:29,797
- I can't Ethan.
803
01:00:31,002 --> 01:00:33,630
- That's it, that's your last word?
804
01:00:39,177 --> 01:00:42,725
All right, I want it back, I want the bracelet back, Well.
805
01:00:42,726 --> 01:00:44,315
Give me the bracelet back, Well.
806
01:00:44,316 --> 01:00:45,558
- That's enough.
807
01:00:45,559 --> 01:00:46,900
You're letting that bitch walk all over you.
808
01:00:46,901 --> 01:00:48,144
- Just leave her, just leave her.
809
01:00:48,145 --> 01:00:49,565
- But that's not what we agreed.
810
01:00:49,566 --> 01:00:50,985
- I don't care what we said.
811
01:00:50,986 --> 01:00:53,655
Leave her here, let her rot here.
812
01:00:56,194 --> 01:00:58,242
I don't ever wanna see you again.
813
01:00:58,243 --> 01:00:59,455
Do you hear me?
814
01:01:01,366 --> 01:01:02,366
I said do you hear me?
815
01:01:02,367 --> 01:01:03,367
- I do.
816
01:01:23,013 --> 01:01:24,847
- Hey Stan, how you doing?
817
01:01:24,848 --> 01:01:25,848
- Not bad, thanks.
818
01:01:25,849 --> 01:01:26,691
Yourself?
819
01:01:26,692 --> 01:01:28,276
- Yeah, not too bad.
820
01:01:40,572 --> 01:01:41,619
- Did my order come in?
821
01:01:41,620 --> 01:01:43,367
- Yeah. I got it here.
822
01:01:47,829 --> 01:01:50,833
- Cost me a fortune in postage and packaging.
823
01:01:50,834 --> 01:01:52,379
Anyway, thanks Jim.
824
01:01:53,668 --> 01:01:55,341
- Hey, before you go, did she find you?
825
01:01:55,342 --> 01:01:57,421
Your niece, is it?
826
01:01:57,422 --> 01:01:58,631
My niece?
827
01:01:58,632 --> 01:01:59,599
- Yeah.
828
01:01:59,600 --> 01:02:02,343
Pretty young thing. Dark hair.
829
01:02:02,344 --> 01:02:06,430
She was asking after you three days ago.
830
01:02:06,431 --> 01:02:09,934
- No, you must have me mistaken for someone else.
831
01:02:09,935 --> 01:02:14,021
- Maybe not, maybe it was me, my mistake.
832
01:02:14,022 --> 01:02:15,522
- Bye.
833
01:02:15,523 --> 01:02:16,775
- See you.
834
01:02:30,664 --> 01:02:32,132
- This bloody cold.
835
01:02:43,802 --> 01:02:46,887
And what is wrong with you boy?
836
01:02:46,888 --> 01:02:50,224
You come out all this way just to tell her off,
837
01:02:50,225 --> 01:02:53,060
not even a slap on the wrist.
838
01:02:53,061 --> 01:02:55,814
You should be ashamed of yourself.
839
01:02:59,776 --> 01:03:00,990
Are we really going home?
840
01:03:00,991 --> 01:03:02,829
- What do you want me to do, Logan?
841
01:03:02,830 --> 01:03:04,822
- What do you think?
842
01:03:04,823 --> 01:03:06,416
We should kill the bitch.
843
01:03:06,417 --> 01:03:07,658
- Come on.
844
01:03:07,659 --> 01:03:09,912
- Seriously, she has disrespected you,
845
01:03:09,913 --> 01:03:12,039
and she has disrespected our culture
846
01:03:12,040 --> 01:03:13,881
by going with a man like that.
847
01:03:13,882 --> 01:03:15,332
A fucking Englishman.
848
01:03:15,333 --> 01:03:16,709
- You don't know he's English.
849
01:03:16,710 --> 01:03:18,587
- I do. I can smell it.
850
01:03:23,341 --> 01:03:28,012
Will you turn that engine off for Christ's sake?
851
01:03:28,013 --> 01:03:29,930
This is what we're gonna do.
852
01:03:29,931 --> 01:03:31,390
We're gonna split up.
853
01:03:31,391 --> 01:03:33,064
One take out the Englishman and the other go up
854
01:03:33,065 --> 01:03:36,687
to that house and bring that bitch back.
855
01:03:36,688 --> 01:03:41,483
- Right and what if she doesn't want to come home?
856
01:03:41,484 --> 01:03:42,985
You're out of your mind.
857
01:03:42,986 --> 01:03:44,825
- You dragged me out here to bloody France
858
01:03:44,826 --> 01:03:46,447
so I can do what you don't want to.
859
01:03:46,448 --> 01:03:47,665
- I didn't drag you out here.
860
01:03:47,666 --> 01:03:49,408
- You call yourself a man?
861
01:03:49,409 --> 01:03:50,831
You're like a fucking
woman treading
862
01:03:50,832 --> 01:03:52,295
all over you like you're nothing.
863
01:03:52,296 --> 01:03:55,247
- This is what I don't understand.
864
01:03:55,248 --> 01:03:59,626
Even when I first met her, she was really nice to me
865
01:03:59,627 --> 01:04:03,714
and listen, you know, like properly listen.
866
01:04:03,715 --> 01:04:06,884
And so I told her about my father dying in '91
867
01:04:06,885 --> 01:04:10,554
and she put her arm around me
868
01:04:10,555 --> 01:04:13,149
and said, "Ethan, I understand.�
869
01:04:15,810 --> 01:04:19,146
And from that moment I knew we were meant to be.
870
01:04:19,147 --> 01:04:21,774
Well, I thought we were meant to be together.
871
01:04:21,775 --> 01:04:25,279
- It's a damn shame, but she has got to go.
872
01:04:28,907 --> 01:04:33,003
We've come this far so we might as well finish it.
873
01:04:38,166 --> 01:04:41,168
If you're not going to, then I am.
874
01:04:41,169 --> 01:04:43,968
- All right, all right, just wait.
875
01:04:49,803 --> 01:04:51,020
All right then.
876
01:05:03,691 --> 01:05:05,659
You had these in the boot the whole time?
877
01:05:05,660 --> 01:05:07,069
- Aye.
878
01:05:07,070 --> 01:05:08,283
- What about border control?
879
01:05:08,284 --> 01:05:09,738
We could of got caught.
880
01:05:09,739 --> 01:05:11,912
- Ah, they don't check unless you're black or a Muslim.
881
01:05:11,913 --> 01:05:13,706
- That's a load of crap and you know it.
882
01:05:13,707 --> 01:05:15,202
- What?
883
01:05:15,203 --> 01:05:16,455
You'd rather we stuck them up our arse holes then?
884
01:05:16,456 --> 01:05:17,922
- No, but I know you'd love that.
885
01:05:17,923 --> 01:05:20,124
- Ah, your ma loves it.
886
01:05:20,125 --> 01:05:22,167
Right, you got the house or the hill?
887
01:05:22,168 --> 01:05:23,010
- The house.
888
01:05:23,011 --> 01:05:24,670
This one's the house.
889
01:05:24,671 --> 01:05:26,672
I'll take the house then.
890
01:05:26,673 --> 01:05:28,424
- You sure about that?
891
01:05:28,425 --> 01:05:29,768
- Yeah, I'm sure.
892
01:06:48,463 --> 01:06:49,463
- Oh, shit.
893
01:07:02,393 --> 01:07:03,393
Fuck it.
894
01:08:37,363 --> 01:08:39,365
What are you waiting for?
895
01:09:35,338 --> 01:09:37,506
- Who gave you this?
896
01:09:37,507 --> 01:09:40,175
How do you know where I live?
897
01:09:40,176 --> 01:09:42,429
- If you think I'm gonna tell you that,
898
01:09:42,430 --> 01:09:44,351
then you're as dumb as I expected.
899
01:09:44,352 --> 01:09:46,098
- As you expected?
900
01:09:46,099 --> 01:09:48,558
You don't even know me, boy.
901
01:09:48,559 --> 01:09:49,559
Now tell me.
902
01:09:49,560 --> 01:09:51,983
Why are you trying to kill me?
903
01:09:54,148 --> 01:09:56,150
- Why not?
904
01:10:00,488 --> 01:10:02,661
I do things like this because sometimes
905
01:10:02,662 --> 01:10:06,662
it gives me pleasure to fuck with people's lives.
906
01:10:08,204 --> 01:10:11,674
The only real reason I'm out here in this shit box of ice.
907
01:10:13,292 --> 01:10:14,418
Fuck you, you fucking.
908
01:10:48,828 --> 01:10:49,828
- Well.
909
01:10:53,416 --> 01:10:54,416
Well.
910
01:11:11,851 --> 01:11:12,851
- Well?
911
01:11:16,522 --> 01:11:19,733
- I will give you one last chance,
912
01:11:19,734 --> 01:11:21,987
and you better hope it's the right answer.
913
01:11:24,989 --> 01:11:27,991
- I'm the least of your worries.
914
01:11:27,992 --> 01:11:30,370
While you're here, my friend is probably
915
01:11:30,371 --> 01:11:32,496
having fun with your mother and that bitch.
916
01:11:49,847 --> 01:11:50,847
- Oh, fuck.
917
01:11:52,600 --> 01:11:53,600
Well.
918
01:11:54,685 --> 01:11:55,685
Well.
919
01:11:59,524 --> 01:12:00,524
Well.
920
01:12:01,943 --> 01:12:02,943
Well.
921
01:12:04,445 --> 01:12:05,445
Well.
922
01:12:06,697 --> 01:12:08,907
Well, I need your help.
923
01:12:08,908 --> 01:12:09,908
I swear.
924
01:12:14,455 --> 01:12:17,379
You don't need to be hiding from me.
925
01:12:25,216 --> 01:12:26,216
Well.
926
01:12:52,577 --> 01:12:54,329
I know you're in here.
927
01:13:06,132 --> 01:13:10,635
I've been in a really dark place recently, Well.
928
01:13:10,636 --> 01:13:13,139
I feel so much shame, you know.
929
01:13:15,892 --> 01:13:19,686
You embarrass me every time I see you,
930
01:13:19,687 --> 01:13:22,531
and it confuses the fuck out of me.
931
01:13:24,775 --> 01:13:27,369
I know we care about each other,
932
01:13:29,071 --> 01:13:33,167
but you haven't been showing that lately, have you?
933
01:13:40,666 --> 01:13:43,001
We had something, didn't we?
934
01:13:43,002 --> 01:13:45,045
We had something pure.
935
01:13:45,046 --> 01:13:49,176
Something that nobody else in the whole world had.
936
01:13:50,259 --> 01:13:52,182
And we loved each other.
937
01:13:56,933 --> 01:14:00,528
That's why it's such a fucking shame, Well.
938
01:14:02,104 --> 01:14:06,109
But you've been a very, very disloyal girlfriend.
939
01:14:23,084 --> 01:14:24,084
I'm sorry.
940
01:14:26,587 --> 01:14:27,884
I'm really sorry.
941
01:14:47,441 --> 01:14:48,441
- Mother!
942
01:15:22,059 --> 01:15:23,059
Mother!
943
01:15:24,353 --> 01:15:26,276
No!
944
01:15:28,607 --> 01:15:29,607
No!
945
01:16:01,307 --> 01:16:02,682
Fucking bastard!
946
01:16:02,683 --> 01:16:03,775
What do you want with me?
947
01:16:03,776 --> 01:16:04,809
Tell me!
948
01:16:04,810 --> 01:16:06,644
Come on, tell me!
949
01:16:06,645 --> 01:16:07,487
- Stop it.
950
01:16:07,488 --> 01:16:09,272
- Come on. Come on.
951
01:16:09,273 --> 01:16:10,273
Come on, tell me!
952
01:16:10,274 --> 01:16:11,116
- Stop it!
953
01:16:11,117 --> 01:16:12,610
- Tell me, tell me!
954
01:16:24,872 --> 01:16:26,294
Was this what you need?
955
01:16:28,626 --> 01:16:29,626
Was it?
956
01:17:03,577 --> 01:17:05,250
- What have you done?
957
01:20:46,592 --> 01:20:49,093
I'll leave you alone.
958
01:20:49,094 --> 01:20:50,094
- Sit down.
959
01:21:00,189 --> 01:21:01,189
Thank you.
960
01:21:07,112 --> 01:21:11,616
I can't even remember the last time I told her I loved her.
961
01:21:11,617 --> 01:21:12,617
- She knew.
962
01:21:14,495 --> 01:21:15,495
- Did she?
963
01:21:19,792 --> 01:21:22,011
The one thing that gets me.
964
01:21:23,629 --> 01:21:26,223
She died in the darkness, alone.
965
01:21:29,927 --> 01:21:33,602
But I should have taken that bullet, not her.
966
01:21:35,224 --> 01:21:39,320
I'll tell you what I've deserve for the things I've done.
967
01:21:41,230 --> 01:21:42,652
- What did you do?
968
01:21:52,408 --> 01:21:53,500
- Who are you?
969
01:21:54,868 --> 01:21:56,369
- What'd you mean?
970
01:21:56,370 --> 01:21:57,829
- Don't you fool me around.
971
01:21:57,830 --> 01:21:58,830
- You know who I am.
972
01:21:58,831 --> 01:21:59,831
- Do I?
973
01:22:02,251 --> 01:22:06,629
All this that's happened and you haven't called
974
01:22:06,630 --> 01:22:11,217
the police or try to run, which means
975
01:22:11,218 --> 01:22:15,096
that you're either strong-willed or you're unsurprised.
976
01:22:15,097 --> 01:22:18,476
And if you're unsurprised, then you knew this might happen.
977
01:22:18,477 --> 01:22:22,645
Therefore, you are either working with them
978
01:22:22,646 --> 01:22:24,239
or they came here to get you.
979
01:22:24,240 --> 01:22:26,441
- I'm not listening to this.
980
01:22:26,442 --> 01:22:28,568
- Jim, from the bar, said that you were looking for me.
981
01:22:28,569 --> 01:22:29,445
- No, I wasn't.
982
01:22:29,445 --> 01:22:30,445
- Why?
983
01:22:31,155 --> 01:22:33,076
Don't lie to me, tell me the truth.
984
01:22:33,077 --> 01:22:34,791
- I don't know, I don't know.
985
01:22:34,792 --> 01:22:36,033
- Tell me!
986
01:22:36,034 --> 01:22:37,660
Have you found what you're looking for?
987
01:22:37,661 --> 01:22:38,744
Is it me?
988
01:22:38,745 --> 01:22:39,792
How long have you been looking?
989
01:22:39,793 --> 01:22:40,997
- Stanley, you're hurting me.
990
01:22:40,998 --> 01:22:41,874
I don't know what you're talking about.
991
01:22:41,875 --> 01:22:42,875
- Oh, you know!
992
01:22:42,876 --> 01:22:44,377
You've known all along.
993
01:22:44,378 --> 01:22:48,296
You sat at my mother's table and you lied to our faces.
994
01:22:48,297 --> 01:22:51,507
And she took you in, she took you in!
995
01:22:51,508 --> 01:22:54,051
And in return, I had to place
996
01:22:54,052 --> 01:22:56,929
her cold dead body in the Earth.
997
01:22:56,930 --> 01:22:57,772
Why?
998
01:22:57,773 --> 01:22:59,687
- You killed my brother!
999
01:23:00,934 --> 01:23:01,934
- What?
1000
01:23:05,147 --> 01:23:07,320
- I didn't mean for this to happen.
1001
01:23:07,321 --> 01:23:11,652
They were coming for me because I was coming for you.
1002
01:23:11,653 --> 01:23:14,572
You may blame me for your mother's death,
1003
01:23:14,573 --> 01:23:17,167
but you took everything from me.
1004
01:23:21,371 --> 01:23:25,126
How many innocent little boys have you killed?
1005
01:23:30,547 --> 01:23:34,051
All my life I've thought about this moment,
1006
01:23:35,677 --> 01:23:37,553
what I'd do to you.
1007
01:23:37,554 --> 01:23:39,932
- Oh please, please shoot me.
1008
01:23:40,891 --> 01:23:44,143
Please, please.
1009
01:23:44,144 --> 01:23:47,023
- He was a child, my brother, he was innocent.
1010
01:23:47,024 --> 01:23:50,316
- Yes, please, shoot me, do it, do it!
1011
01:23:50,317 --> 01:23:53,116
- My father made the decisions, not my brother.
1012
01:23:53,117 --> 01:23:54,533
- Please shoot me!
1013
01:24:09,628 --> 01:24:11,504
- All my life I thought killing you
1014
01:24:11,505 --> 01:24:15,100
would make things better, make me feel good,
1015
01:24:19,096 --> 01:24:23,226
but now I know what I really need, is to forgive you.
1016
01:25:28,832 --> 01:25:30,583
- Hi there, please leave a message.
1017
01:25:30,584 --> 01:25:32,752
We'll respond as soon as we can.
1018
01:25:32,753 --> 01:25:35,800
- Hello Stanley, this is Bernadette speaking.
1019
01:25:35,801 --> 01:25:38,763
Please call me as soon as you get this message.
1020
01:25:38,764 --> 01:25:41,308
I don't know if you've forgot but we had a session booked
1021
01:25:41,309 --> 01:25:45,399
for this morning and it's not like you to not show up.
1022
01:25:46,850 --> 01:25:48,351
I'm concerned for your well-being
1023
01:25:48,352 --> 01:25:50,978
so please contact me as soon as you get this.
1024
01:25:50,979 --> 01:25:51,979
Thank you.
1025
01:26:08,747 --> 01:26:09,873
- I'm so sorry.
1026
01:26:13,877 --> 01:26:15,094
It's all wrong.
1027
01:26:19,549 --> 01:26:23,474
By rights it should be me in this hole, not you.
1028
01:26:29,184 --> 01:26:33,280
I've always seen life to be cruel and unpredictable.
1029
01:26:34,773 --> 01:26:35,945
Left me scared.
1030
01:26:38,360 --> 01:26:39,361
Held me back.
1031
01:26:42,656 --> 01:26:46,331
Now I know that it's just the nature of life.
1032
01:26:50,497 --> 01:26:51,623
You were right.
1033
01:26:54,835 --> 01:26:56,007
And I will try.
1034
01:26:59,089 --> 01:27:00,089
I will live.
70197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.