All language subtitles for Norm.of.the.North.2.Keys.to.the.Kin.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO-en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,927 --> 00:00:32,927
Subtitles by explosiveskull
2
00:01:16,363 --> 00:01:20,231
Well, this is exciting.
My first bust on a glacier.
3
00:01:20,233 --> 00:01:23,668
Uh, hey, Dad, should I have
my crown on for this?
4
00:01:23,670 --> 00:01:25,637
I'm on it.
5
00:01:27,407 --> 00:01:29,774
Don't worry, he'll be fine.
6
00:01:29,776 --> 00:01:34,111
Try more royal, Norm!
7
00:01:34,113 --> 00:01:37,315
Hey, thanks, Socrates.
You're a real prince.
8
00:01:37,317 --> 00:01:39,084
Forgot where
I left my crown.
9
00:01:39,086 --> 00:01:40,751
Think it was at
the walrus convention.
10
00:01:40,753 --> 00:01:42,821
It was by the hot tub.
11
00:01:42,823 --> 00:01:46,026
And I'm not a prince.
I'm a duke.
12
00:01:50,695 --> 00:01:54,497
If the crown doesn't fit,
maybe I should quit.
13
00:01:57,403 --> 00:02:00,536
More royal, eh? Uh, uh...
14
00:02:00,538 --> 00:02:05,408
How's this?
King in action! Check me out.
15
00:02:05,410 --> 00:02:07,811
Smooth move, buddy.
16
00:02:07,813 --> 00:02:10,482
Uh-huh, uh, pensive king.
17
00:02:14,319 --> 00:02:15,651
How's this?
18
00:02:15,653 --> 00:02:18,788
Whoa! Look out!
19
00:02:18,790 --> 00:02:20,455
Whoa!
20
00:02:20,457 --> 00:02:23,227
Doh! Ding! Please... Some...
21
00:02:26,164 --> 00:02:27,697
What? Huh?
22
00:02:30,568 --> 00:02:33,635
Could you call
an osteopath?! Oh!
23
00:02:35,672 --> 00:02:37,739
Go, Quinn, go!
24
00:02:37,741 --> 00:02:41,476
Go, Quinn, go! Go, Quinn, go!
25
00:02:41,478 --> 00:02:43,745
Listen up, guys.
You know, I'm Quinn.
26
00:02:43,747 --> 00:02:46,815
This is my bro Chase,
and my kid sister, Maria.
27
00:02:46,817 --> 00:02:51,652
Our dad is gonna be named king
today, which makes me a prince.
28
00:02:51,654 --> 00:02:53,621
But most importantly,
29
00:02:53,623 --> 00:02:56,791
it means you guys need to treat
King Norm with some respect.
30
00:02:56,793 --> 00:02:58,759
He's not some goof ball...
31
00:02:58,761 --> 00:03:00,629
- sliding around on the ice.
- Slow down!
32
00:03:03,832 --> 00:03:05,102
Yow!
33
00:03:08,336 --> 00:03:09,602
Ow!
34
00:03:09,604 --> 00:03:11,371
Oh, my back.
35
00:03:11,373 --> 00:03:13,473
- You all right, Dad?
- I'm good!
36
00:03:13,475 --> 00:03:15,241
Never better, kids.
37
00:03:20,749 --> 00:03:22,183
Sorry, Reuben.
38
00:03:25,287 --> 00:03:27,786
Wassup, dudes, dudettes?
39
00:03:27,788 --> 00:03:31,657
Ahh!
40
00:03:31,659 --> 00:03:33,561
Agh.
41
00:03:40,467 --> 00:03:44,837
Not just yet, kids. The ceremony
is at Pride Ice in a couple of hours.
42
00:03:44,839 --> 00:03:48,543
Tell your friends free snow
cones for everybody, big party.
43
00:03:50,610 --> 00:03:52,611
See? This isn't so hard.
44
00:03:57,317 --> 00:03:58,649
Afternoon, boys!
45
00:03:58,651 --> 00:04:00,652
Mickey, no cheating, eh?
46
00:04:00,654 --> 00:04:03,755
Lord knows where you
hide that extra ace!
47
00:04:03,757 --> 00:04:05,724
That's gonna be
King of the Arctic?
48
00:04:05,726 --> 00:04:09,393
I got
more royalty in my cards.
49
00:04:09,395 --> 00:04:10,928
I mean, look, a Dodo bird!
50
00:04:10,930 --> 00:04:12,597
Hmm?
51
00:04:12,599 --> 00:04:14,765
How long you think
his reign will last?
52
00:04:14,767 --> 00:04:16,900
30 seconds, tops.
53
00:04:16,902 --> 00:04:20,770
He's gonna take one step onto Pride
Ice and fall on his furry butt.
54
00:04:20,772 --> 00:04:23,640
No, but dude, come on,
he's nice!
55
00:04:23,642 --> 00:04:26,443
Yeah, nice to laugh at!
56
00:04:26,445 --> 00:04:28,779
Guys, I'm right here.
57
00:04:43,694 --> 00:04:48,598
Ladies, gentlemen, and caribou,
this is a great moment.
58
00:04:48,600 --> 00:04:52,502
For the first time,
we officially recognize
59
00:04:52,504 --> 00:04:57,406
the ascendency of a new
King of the Arctic. Norm!
60
00:04:57,408 --> 00:05:00,744
Yay! Love you, Norm.
61
00:05:06,683 --> 00:05:09,450
It is Polar custom to...
62
00:05:14,392 --> 00:05:16,792
Can you please
turn off your phone!
63
00:05:16,794 --> 00:05:18,660
Sheesh.
Have some respect!
64
00:05:18,662 --> 00:05:20,962
Although, whoever's phone
that is has good taste.
65
00:05:20,964 --> 00:05:23,930
That song rocks.
I got the same ringtone.
66
00:05:23,932 --> 00:05:28,635
Oh, rats, that's
my phone, isn't it!
67
00:05:30,706 --> 00:05:33,007
Uh, just a sec.
I gotta take this.
68
00:05:34,377 --> 00:05:36,678
- Phone?
- Classic Norm.
69
00:05:36,680 --> 00:05:42,483
Olympia, what's up, girl!
Uh-huh. Uh-huh.
70
00:05:42,485 --> 00:05:46,654
What? No. No, you didn't!
71
00:05:46,656 --> 00:05:49,021
Olympia just solved
a crossword blindfolded!
72
00:05:49,023 --> 00:05:52,628
Do you have to talk
to her about it now?
73
00:05:54,029 --> 00:05:55,895
No, no, I guess not.
Hold on.
74
00:05:55,897 --> 00:05:58,331
I'm kinda in the middle
of something here, Olympia.
75
00:05:58,333 --> 00:06:00,066
Everyone's giving
me weird looks.
76
00:06:00,068 --> 00:06:03,737
Wait! The reason I'm calling is
because I have huge news.
77
00:06:03,739 --> 00:06:05,338
You ready?
78
00:06:05,340 --> 00:06:07,941
Okay, hold on,
I'll put you on speaker.
79
00:06:07,943 --> 00:06:11,378
Everyone, my friend
Olympia is on the line.
80
00:06:11,380 --> 00:06:12,978
She's got big news!
81
00:06:12,980 --> 00:06:14,880
We just heard
from the mayor.
82
00:06:14,882 --> 00:06:17,382
Norm, you're getting
the Key to New York City!
83
00:06:17,384 --> 00:06:19,051
Who, me?
84
00:06:19,053 --> 00:06:22,520
Yes, you!
You're the King of the Arctic!
85
00:06:22,522 --> 00:06:24,823
It's the highest honor
a dignitary can have.
86
00:06:24,825 --> 00:06:26,692
And since you can talk...
87
00:06:26,694 --> 00:06:28,827
they want to bring you
down here again for a ceremony!
88
00:06:28,829 --> 00:06:32,063
I'm so excited to see you
again! Talk to you soon!
89
00:06:32,065 --> 00:06:36,867
Hey, everyone, my first order
of business as your king...
90
00:06:36,869 --> 00:06:39,403
is to go back
to New York City!
91
00:06:39,405 --> 00:06:41,506
Huh? Yay!
92
00:06:41,508 --> 00:06:43,644
Bad idea, dude!
93
00:06:45,145 --> 00:06:48,480
Don't listen to him, Norm.
This is a good idea.
94
00:06:48,482 --> 00:06:52,617
You can prove to the humans...
and the animals...
95
00:06:52,619 --> 00:06:55,823
that you are a great
and true king.
96
00:07:09,834 --> 00:07:13,035
Mom, I think you should
tell Dad to stay here.
97
00:07:13,037 --> 00:07:15,138
He's got no business
going to New York.
98
00:07:15,140 --> 00:07:16,907
What do you mean, honey?
99
00:07:16,909 --> 00:07:18,775
I'm worried about him.
100
00:07:18,777 --> 00:07:21,078
Is he my dad? Yes.
101
00:07:21,080 --> 00:07:23,414
Do I love him? Yes.
102
00:07:23,416 --> 00:07:27,082
But do I think he'll go to New
York without embarrassing himself?
103
00:07:27,084 --> 00:07:28,584
No.
104
00:07:28,586 --> 00:07:30,586
Don't underestimate
your father.
105
00:07:30,588 --> 00:07:33,523
He's done this once before,
and he can do it again.
106
00:07:33,525 --> 00:07:35,725
He's the King of the Arctic,
after all.
107
00:07:35,727 --> 00:07:37,593
He's just not like us.
108
00:07:37,595 --> 00:07:40,529
He's too human,
and I'm worried that he's
109
00:07:40,531 --> 00:07:42,697
not the type of king
that they're expecting.
110
00:07:42,699 --> 00:07:45,101
They're expecting that!
111
00:07:45,103 --> 00:07:47,768
That! Or That!
112
00:07:47,770 --> 00:07:49,573
But not that.
113
00:07:52,809 --> 00:07:53,977
Oh...
114
00:08:08,224 --> 00:08:09,890
Bye, honey.
115
00:08:09,892 --> 00:08:11,926
Hey, don't fight
with your sister.
116
00:08:11,928 --> 00:08:14,995
Hey, Quinn, I was thinking
that as the oldest,
117
00:08:14,997 --> 00:08:17,731
you'd like to see The Big Apple,
too. Whadd'ya say?
118
00:08:17,733 --> 00:08:19,567
You want me
to come with you?
119
00:08:19,569 --> 00:08:22,168
Sure do. Next time maybe
Maria or Chase'll come,
120
00:08:22,170 --> 00:08:25,705
but for now, I figure we
need some one-on-one time.
121
00:08:25,707 --> 00:08:27,041
It'll be fun.
122
00:08:27,043 --> 00:08:28,676
Awesome!
123
00:08:31,214 --> 00:08:35,148
All right, little guys, you stay here
and hold down the fort while I'm gone.
124
00:08:38,653 --> 00:08:41,554
No! I don't want to hear it!
I'm gonna have my hands full
125
00:08:41,556 --> 00:08:43,155
without you little fur balls
running around.
126
00:08:43,157 --> 00:08:45,494
I'll see you when I get back.
127
00:08:48,562 --> 00:08:50,697
Love you! 'Cept you, Mickey.
128
00:08:50,699 --> 00:08:52,030
We'll be back soon!
129
00:08:52,032 --> 00:08:53,532
Peace out, Arctic!
130
00:08:53,534 --> 00:08:55,968
Don't let your meat loaf!
131
00:08:55,970 --> 00:08:59,605
All right, well, we're going
to the city that never sleeps,
132
00:08:59,607 --> 00:09:01,973
so maybe we should
get some shut eye.
133
00:09:01,975 --> 00:09:03,775
Got a long ride
ahead of us.
134
00:09:03,777 --> 00:09:06,613
Don't be nervous.
You got this.
135
00:09:17,624 --> 00:09:19,223
What the...
136
00:09:19,225 --> 00:09:20,992
Oh, you guys!
137
00:09:20,994 --> 00:09:23,261
- Tah-dah!
- I said you can't come!
138
00:09:23,263 --> 00:09:24,861
- Oh.
- But no, you don't care.
139
00:09:24,863 --> 00:09:26,797
You just want a free ride
to New York.
140
00:09:26,799 --> 00:09:29,966
You want to pee in the subway,
like everyone else!
141
00:09:29,968 --> 00:09:32,205
Really? You came
to support me?
142
00:09:33,872 --> 00:09:35,673
Of course, Dad.
They love you.
143
00:09:35,675 --> 00:09:37,774
It's okay,
I'll look after you.
144
00:09:37,776 --> 00:09:39,612
Come on, guys.
145
00:10:02,167 --> 00:10:05,505
Oh!
146
00:10:06,237 --> 00:10:08,238
Vera! Olympia!
147
00:10:08,240 --> 00:10:10,673
Oh, I missed you guys!
148
00:10:10,675 --> 00:10:13,608
Come here! Lemme give you
a proper bear hug!
149
00:10:17,114 --> 00:10:20,949
I missed you, too, Norm,
but can you let us go?
150
00:10:20,951 --> 00:10:23,719
Hard to breathe
in all this fur.
151
00:10:23,721 --> 00:10:26,689
There she is,
my little Einstein!
152
00:10:26,691 --> 00:10:29,858
The smartest girl
in the whole wide world.
153
00:10:29,860 --> 00:10:31,794
And you must be Quinn!
154
00:10:31,796 --> 00:10:33,929
Yes, yes.
Where are my manners?
155
00:10:33,931 --> 00:10:35,996
Guys, this is my son, Quinn.
156
00:10:35,998 --> 00:10:37,799
Quinn, this is Olympia.
157
00:10:37,801 --> 00:10:40,801
She eats rocket scientists
for breakfast.
158
00:10:40,803 --> 00:10:42,370
And this right here
is Vera.
159
00:10:42,372 --> 00:10:44,771
She took good care of me
last time I was here.
160
00:10:44,773 --> 00:10:46,306
Well, I'm impressed, Pop.
161
00:10:46,308 --> 00:10:48,742
It seems like you have
some good friends here.
162
00:10:48,744 --> 00:10:50,277
Uh...
163
00:10:50,279 --> 00:10:53,014
- What?
- Quinn speaks human, too?
164
00:10:53,016 --> 00:10:54,281
He does!
165
00:10:54,283 --> 00:10:56,184
- I do?
- Yes! You do!
166
00:10:56,186 --> 00:10:57,555
He does?
167
00:10:58,388 --> 00:11:00,156
Oh, yeah, he does.
168
00:11:11,300 --> 00:11:14,635
Oh, just a sec. I can't...
169
00:11:14,637 --> 00:11:16,770
Uh, ah! Okay, good, good.
170
00:11:16,772 --> 00:11:18,174
Good! Got it!
171
00:11:20,309 --> 00:11:22,978
Whoa, this place rocks!
172
00:11:25,045 --> 00:11:27,114
And you haven't even
seen the best part.
173
00:11:30,651 --> 00:11:32,350
We got it all for you guys.
174
00:11:32,352 --> 00:11:35,187
Alaskan king crab, salmon,
dried seaweed...
175
00:11:35,189 --> 00:11:38,957
This is the prettiest sight
these eyes have ever seen!
176
00:11:38,959 --> 00:11:40,595
Mmm!
177
00:11:41,963 --> 00:11:43,828
The next thing I know,
178
00:11:43,830 --> 00:11:46,731
I'm sliding on my butt
for the whole Arctic to see!
179
00:11:46,733 --> 00:11:48,101
No way!
180
00:11:59,111 --> 00:12:01,779
I just want to make sure
I'm actually king material.
181
00:12:01,781 --> 00:12:03,782
I've got the entire
Arctic counting on me,
182
00:12:03,784 --> 00:12:06,850
and I'm not as graceful
as my grandpa, you know?
183
00:12:06,852 --> 00:12:08,719
Ooh!
184
00:12:08,721 --> 00:12:10,055
I see your point,
185
00:12:10,057 --> 00:12:12,256
but you just need
to be yourself.
186
00:12:12,258 --> 00:12:15,693
You're a great king because
you're not totally perfect.
187
00:12:15,695 --> 00:12:19,228
You're just you.
And people like you.
188
00:12:22,701 --> 00:12:24,200
Speaking of people
liking you,
189
00:12:24,202 --> 00:12:26,302
you are doing such
a great job with Olympia.
190
00:12:26,304 --> 00:12:28,738
She and Quinn sure seem
to be hittin' it off.
191
00:12:28,740 --> 00:12:31,709
Hey, here, let's get a picture of the
kids sleepin' on the couch together!
192
00:12:31,711 --> 00:12:33,276
I'll get my phone.
193
00:12:33,278 --> 00:12:36,080
Son of a seal!
I left my phone up north!
194
00:12:37,782 --> 00:12:39,915
I don't know
about this, Maria.
195
00:12:39,917 --> 00:12:42,852
Dad'll kill us if he finds out
we were playing with his phone.
196
00:12:42,854 --> 00:12:44,820
Oh, relax.
197
00:12:44,822 --> 00:12:47,890
I just want to see if we can
live stream Dad's key ceremony.
198
00:12:47,892 --> 00:12:49,925
I'm nervous
he's gonna mess it up!
199
00:12:49,927 --> 00:12:52,194
Well, let's try
to track him.
200
00:12:52,196 --> 00:12:53,996
No, lemme see.
201
00:12:53,998 --> 00:12:56,098
We can try and triangulate
his coordinates...
202
00:12:56,100 --> 00:12:59,234
by using a combination of a
peer-to-peer traffic system...
203
00:12:59,236 --> 00:13:02,370
and the City of New York's own
proprietary mapping algorithms.
204
00:13:02,372 --> 00:13:04,905
Excuse me.
Nerd alert.
205
00:13:04,907 --> 00:13:06,843
Got it!
206
00:13:08,078 --> 00:13:11,045
It's really small.
207
00:13:11,047 --> 00:13:13,116
I have an idea!
208
00:13:27,195 --> 00:13:29,797
Man, if bears
could sweat...
209
00:13:29,799 --> 00:13:32,767
that's what I'd be
doing now. Sweating.
210
00:13:32,769 --> 00:13:33,834
Ooh.
211
00:13:38,841 --> 00:13:41,211
Whoa!
212
00:13:49,216 --> 00:13:51,017
Oh, sorry,
sensitive nose.
213
00:13:51,019 --> 00:13:53,322
Oh, that's gonna stain.
214
00:13:59,394 --> 00:14:00,730
Yeah!
215
00:14:03,899 --> 00:14:05,831
- Kids?
- Oh.
216
00:14:05,833 --> 00:14:07,834
What is going on here?
217
00:14:07,836 --> 00:14:09,936
Why do you have
Norm's phone?
218
00:14:09,938 --> 00:14:12,805
Uh... It was Maria!
Maria had the phone!
219
00:14:12,807 --> 00:14:15,907
She made me help her! She's out
of control, I swear! Help me!
220
00:14:15,909 --> 00:14:18,075
Thanks a lot, narc!
221
00:14:18,077 --> 00:14:19,978
I'm disappointed
in both of you.
222
00:14:19,980 --> 00:14:22,446
Your father would not be happy
to see that you did this.
223
00:14:22,448 --> 00:14:27,452
But Mom, we only did it so we
could watch him and cheer him on.
224
00:14:27,454 --> 00:14:31,556
We're nervous for Dad,
and we want him to be okay.
225
00:14:31,558 --> 00:14:33,025
Is this true?
226
00:14:33,027 --> 00:14:34,392
Yeah!
227
00:14:36,229 --> 00:14:37,995
Mickey? You too?
228
00:14:37,997 --> 00:14:40,131
Eh, sorta.
229
00:14:40,133 --> 00:14:43,201
I bet my antlers he falls flat on
his face walking up the stairs.
230
00:14:43,203 --> 00:14:44,538
Oh...
231
00:14:48,141 --> 00:14:49,243
Hey.
232
00:14:51,344 --> 00:14:53,243
Good afternoon.
233
00:14:56,114 --> 00:14:59,786
Today is a great day.
234
00:15:02,554 --> 00:15:06,356
First off, I'd like
to thank our great sponsors,
235
00:15:06,358 --> 00:15:09,159
Far North Water,
the purest water there is.
236
00:15:09,161 --> 00:15:10,927
"Water from so far north,
237
00:15:10,929 --> 00:15:13,399
it might as well
be from heaven."
238
00:15:14,565 --> 00:15:16,035
Ahh!
239
00:15:18,203 --> 00:15:21,605
As the leader of the greatest
human city on Earth,
240
00:15:21,607 --> 00:15:24,239
it only makes sense
that I would present to you
241
00:15:24,241 --> 00:15:26,642
someone of similar stature.
242
00:15:26,644 --> 00:15:31,212
I would like to introduce an
individual of great honesty,
243
00:15:31,214 --> 00:15:34,984
of great courage,
a respected dignitary,
244
00:15:34,986 --> 00:15:36,985
the King of the Arctic!
245
00:15:36,987 --> 00:15:41,990
Folks, you already know him
as Norm of the North!
246
00:15:43,227 --> 00:15:45,527
You got this, Norm.
247
00:15:45,529 --> 00:15:46,564
Huh.
248
00:15:51,000 --> 00:15:53,434
You must be
related to Norm!
249
00:15:53,436 --> 00:15:55,369
Yep. That's my dad.
250
00:15:55,371 --> 00:15:56,905
I'm Mrs. Lieberman.
251
00:15:56,907 --> 00:15:59,407
I'm a big fan
of your father.
252
00:15:59,409 --> 00:16:01,142
Look at him up there.
253
00:16:01,144 --> 00:16:03,344
He's cooler than
a cucumber, isn't he?
254
00:16:03,346 --> 00:16:06,580
Oh, man, I hate stairs.
255
00:16:06,582 --> 00:16:08,485
Ah...
256
00:16:11,153 --> 00:16:12,989
Okay.
257
00:16:17,526 --> 00:16:18,592
Oh!
258
00:16:18,594 --> 00:16:20,327
That's gotta hurt.
259
00:16:20,329 --> 00:16:23,195
Oh, yes! Pay up, baby!
260
00:16:24,999 --> 00:16:28,568
Oh, I mean, oh no,
you got this, Norm!
261
00:16:31,340 --> 00:16:35,643
Okay.
262
00:16:37,612 --> 00:16:39,278
Can we...?
Oh, you wanna...?
263
00:16:39,280 --> 00:16:41,212
- Okay, so...
- All right. Ooh.
264
00:16:42,684 --> 00:16:44,052
- Yeah.
- Okay.
265
00:16:46,054 --> 00:16:50,188
Norm, you are a true example
of leadership and goodness.
266
00:16:50,190 --> 00:16:53,491
You not only saved your
kingdom from destruction,
267
00:16:53,493 --> 00:16:56,728
but also inspired us
to be as courageous,
268
00:16:56,730 --> 00:17:00,298
as good,
and as trustworthy as you.
269
00:17:00,300 --> 00:17:02,634
And as a symbol
of our trust in you,
270
00:17:02,636 --> 00:17:06,470
it is my honor to present
the Key to the City,
271
00:17:06,472 --> 00:17:08,706
the highest honor
we can bestow.
272
00:17:08,708 --> 00:17:13,477
It is a key that opens every
single door in the entire city.
273
00:17:13,479 --> 00:17:16,147
Wow, Mayor,
this is a great honor.
274
00:17:16,149 --> 00:17:19,016
Don't you worry, I'm gonna
guard this thing with my life.
275
00:17:22,154 --> 00:17:24,554
All right now,
ladies and gentlemen,
276
00:17:24,556 --> 00:17:26,657
our great friend
Norm of the North
277
00:17:26,659 --> 00:17:30,694
is now going to dazzle
us with a speech.
278
00:17:30,696 --> 00:17:31,728
Right, Norm?
279
00:17:31,730 --> 00:17:33,230
Uh...
280
00:17:33,232 --> 00:17:35,064
You prepared a speech,
didn't ya?
281
00:17:35,066 --> 00:17:37,533
Oh, oh.
282
00:17:37,535 --> 00:17:39,703
Just... Okay.
283
00:17:39,705 --> 00:17:42,039
A speech, uh...
284
00:17:42,041 --> 00:17:43,506
Don't worry, Norm!
285
00:17:43,508 --> 00:17:45,009
You got this.
286
00:17:45,011 --> 00:17:48,080
Just imagine
everyone naked!
287
00:17:50,281 --> 00:17:51,647
Wait a minute.
288
00:17:51,649 --> 00:17:53,249
I'm the only one
who's naked!
289
00:17:58,289 --> 00:18:00,255
Sorry about that, everyone.
290
00:18:00,257 --> 00:18:03,962
If I can be honest with you,
I'm extremely nervous right now.
291
00:18:05,429 --> 00:18:07,463
He might not be as
bad as I thought.
292
00:18:07,465 --> 00:18:09,564
I know I'm not
the smartest bear.
293
00:18:09,566 --> 00:18:11,433
I may not be the best looking.
294
00:18:11,435 --> 00:18:14,735
I'm pretty inarticulate.
I'm incredibly clumsy.
295
00:18:14,737 --> 00:18:17,772
If you would have told me that one
day I'd be representing the Arctic
296
00:18:17,774 --> 00:18:20,742
in New York City, accepting
the coolest award ever
297
00:18:20,744 --> 00:18:23,211
from such an amazing mayor,
298
00:18:23,213 --> 00:18:25,113
I would have laughed.
299
00:18:25,115 --> 00:18:27,249
But here I am, representing
the Arctic in New York City
300
00:18:27,251 --> 00:18:29,050
accepting
the coolest award ever,
301
00:18:29,052 --> 00:18:32,721
and the only thing
I can do is laugh.
302
00:18:32,723 --> 00:18:35,258
Oh.
303
00:18:37,126 --> 00:18:40,193
Okay, I have to admit
I'm impressed.
304
00:18:40,195 --> 00:18:43,230
And I wouldn't have been able to do
it without my family and my friends.
305
00:18:43,232 --> 00:18:45,465
Quinn, I love you
like a son, buddy!
306
00:18:45,467 --> 00:18:46,733
I am your son!
307
00:18:49,438 --> 00:18:53,307
And Vera and Olympia,
my very best friends...
308
00:18:53,309 --> 00:18:54,808
I love you like family.
309
00:18:54,810 --> 00:18:57,144
In fact, I love
you all like family!
310
00:18:57,146 --> 00:19:01,117
On behalf of the Arctic, I want
to thank you for this great honor.
311
00:19:11,559 --> 00:19:15,394
Norm, can I offer you and
your entourage a ride home...
312
00:19:15,396 --> 00:19:18,664
in this 40-foot stretch limo?
313
00:19:18,666 --> 00:19:21,667
Tempting. But when in New York,
do as the New Yorkers do.
314
00:19:21,669 --> 00:19:23,367
I think we'll walk home.
315
00:19:23,369 --> 00:19:25,336
Suit yourself, Norm.
See you later.
316
00:19:25,338 --> 00:19:27,509
Enjoy the Key
to the City.
317
00:19:29,109 --> 00:19:31,309
Dad, are you out of
your mind?
318
00:19:31,311 --> 00:19:33,178
Turning down
a ride with the mayor...
319
00:19:33,180 --> 00:19:34,779
you're the King of the Arctic.
320
00:19:34,781 --> 00:19:36,481
I'm a bear of the people,
321
00:19:36,483 --> 00:19:38,450
And you don't become
a bear of the people
322
00:19:38,452 --> 00:19:40,818
by riding around
in fancy 40-foot limos.
323
00:19:40,820 --> 00:19:43,822
Hey-hey, thanks!
Yeah, sure, bring it in here.
324
00:19:43,824 --> 00:19:46,290
Aw, come on,
let's get everybody in.
325
00:19:46,292 --> 00:19:47,725
Yeah! Oh, good. Oh, yeah!
326
00:19:47,727 --> 00:19:50,128
Norm, I'm Mrs. Lieberman.
327
00:19:50,130 --> 00:19:52,430
Would you mind
taking a picture?
328
00:19:52,432 --> 00:19:54,801
For you,
Mrs. Lieberman, anything!
329
00:19:56,336 --> 00:19:58,337
Say "macaroni!"
330
00:20:02,808 --> 00:20:06,276
Norm! Norm! Norm!
331
00:20:06,278 --> 00:20:08,712
Norm, ol' buddy, ol' pal.
332
00:20:08,714 --> 00:20:10,515
Hey, Larry!
333
00:20:10,517 --> 00:20:13,182
Hey, guys, guys,
this is my friend Larry!
334
00:20:13,184 --> 00:20:14,851
You look just like me.
335
00:20:14,853 --> 00:20:16,652
But why do
you look like me?
336
00:20:16,654 --> 00:20:19,256
Since your last triumphant
trip to The Big Apple
337
00:20:19,258 --> 00:20:22,225
the market for Norm
impersonators has skyrocketed!
338
00:20:22,227 --> 00:20:24,593
My career is booming.
339
00:20:24,595 --> 00:20:27,863
I've even got a one-bear play
off off-Broadway.
340
00:20:27,865 --> 00:20:29,833
You almost blew my cover!
341
00:20:29,835 --> 00:20:33,469
Well, I'm happy for you.
It's an amazing costume.
342
00:20:33,471 --> 00:20:35,437
Norm, I know you're busy.
343
00:20:35,439 --> 00:20:39,240
I just wanted to say
I saw your speech and, buddy,
344
00:20:39,242 --> 00:20:43,147
I'm pretty impressed
with the king you've become.
345
00:20:44,949 --> 00:20:47,483
I'm pretty inarticulate.
346
00:20:47,485 --> 00:20:49,851
- If you would have told me that one day...
- Hey, Dad...
347
00:20:49,853 --> 00:20:52,688
it was really cool seeing you with
all the people up there today.
348
00:20:52,690 --> 00:20:55,256
I'm really proud to
have you as my dad.
349
00:20:55,258 --> 00:20:58,430
- You're a great king.
- Thanks, buddy.
350
00:21:15,879 --> 00:21:18,612
Dad! Dad, you gotta
see this!
351
00:21:18,614 --> 00:21:20,314
Ahh! I'm up! I'm up!
352
00:21:20,316 --> 00:21:22,216
Dad, you're
on every channel!
353
00:21:22,218 --> 00:21:25,484
I don't doubt it.
They love me here.
354
00:21:25,486 --> 00:21:26,954
No, in a bad way.
355
00:21:26,956 --> 00:21:28,888
There were a bunch
of robberies last night,
356
00:21:28,890 --> 00:21:30,924
and the entire city
thinks you did it!
357
00:21:30,926 --> 00:21:32,892
- What? This has gotta be a mistake.
- What's going on?
358
00:21:32,894 --> 00:21:37,330
Ahem. Is Norm of the North
a bank robber?
359
00:21:39,701 --> 00:21:42,703
Money has vanished from three banks.
We're looking into it.
360
00:21:42,705 --> 00:21:45,472
We're searching cameras
around the city.
361
00:21:45,474 --> 00:21:49,774
I want to urge everyone to remain calm
until we get to the bottom of this.
362
00:21:49,776 --> 00:21:53,713
Stay calm?
How can I stay calm?
363
00:21:53,715 --> 00:21:56,916
I've lost my entire
life savings.
364
00:21:56,918 --> 00:21:59,685
I'll lose my house!
365
00:21:59,687 --> 00:22:01,454
Poor Mrs. Lieberman.
366
00:22:01,456 --> 00:22:02,922
This doesn't make sense.
367
00:22:02,924 --> 00:22:05,390
Why would anyone
think I did this?
368
00:22:05,392 --> 00:22:07,792
Warning. Norm
shouldn't be trusted.
369
00:22:07,794 --> 00:22:09,331
Let's take a closer look.
370
00:22:21,641 --> 00:22:23,375
I can't find
the key anywhere!
371
00:22:23,377 --> 00:22:25,780
Come on! Where is it?
Where is it?
372
00:22:27,380 --> 00:22:29,280
Someone stole
the Key to the City!
373
00:22:29,282 --> 00:22:33,784
Oh, no! Oh, no! Oh, no, this is bad!
This is bad!
374
00:22:33,786 --> 00:22:36,953
Norm is a lot of things,
but a crook ain't one of 'em.
375
00:22:36,955 --> 00:22:40,290
He's a big goofy bear
with a heart of gold.
376
00:22:40,292 --> 00:22:42,462
Somethin' isn't addin' up.
377
00:22:45,630 --> 00:22:47,330
We have to help!
378
00:22:47,332 --> 00:22:49,935
- He's my dad.
- He's my best friend.
379
00:23:09,486 --> 00:23:11,320
Hey, whoa, stop!
380
00:23:11,322 --> 00:23:13,388
Rewind it back, right there,
when he's on the stairs!
381
00:23:13,390 --> 00:23:16,459
- That's not my dad!
- How can you be so sure?
382
00:23:16,461 --> 00:23:18,528
My dad doesn't do
stairs well.
383
00:23:18,530 --> 00:23:21,333
Plus, he's never stolen
anything in his life.
384
00:23:23,967 --> 00:23:27,835
See? My dad would've been on
his butt after the first step.
385
00:23:27,837 --> 00:23:29,071
Definitely not him.
386
00:23:29,073 --> 00:23:31,776
Good point.
So who is it?
387
00:23:35,479 --> 00:23:37,746
Wait a second. What about
the Norm look-a-like...
388
00:23:37,748 --> 00:23:40,114
with the mustache
who smells like macaroni?
389
00:23:40,116 --> 00:23:43,818
Uncle Larry? No, he'd never do
anything to hurt my dad's reputation.
390
00:23:43,820 --> 00:23:45,386
He loves him.
391
00:23:45,388 --> 00:23:46,987
Well, he's
the only person I've seen
392
00:23:46,989 --> 00:23:49,856
with a suit that good,
so maybe he knows something.
393
00:23:49,858 --> 00:23:51,525
Okay, let's go find him.
394
00:23:51,527 --> 00:23:52,729
Put 'em in.
395
00:23:54,763 --> 00:23:58,532
- For your dad.
- For your best friend.
396
00:24:18,787 --> 00:24:20,690
Larry, there you are!
397
00:24:23,424 --> 00:24:24,923
What's wrong?
398
00:24:24,925 --> 00:24:28,495
What's wrong?
What's wrong?
399
00:24:28,497 --> 00:24:29,963
Uh, I asked you first?
400
00:24:29,965 --> 00:24:31,667
That's what's wrong!
401
00:24:33,000 --> 00:24:35,967
Your dad is public enemy
number one!
402
00:24:35,969 --> 00:24:38,169
What happened
to your new costume?
403
00:24:38,171 --> 00:24:40,938
You're kidding. I can't
wear that thing in public.
404
00:24:40,940 --> 00:24:43,675
I'd get spit on
even more!
405
00:24:43,677 --> 00:24:46,844
Anyway, it's at the dry cleaners,
and it's going to stay there.
406
00:24:46,846 --> 00:24:50,149
It's at the cleaners?
Interesting.
407
00:24:50,151 --> 00:24:53,451
I'll give you the ticket,
you can have it.
408
00:24:53,453 --> 00:24:56,088
I know your dad
is innocent.
409
00:24:56,090 --> 00:25:00,928
Tell him ol' Larry
is firmly on Team Norm!
410
00:25:03,897 --> 00:25:05,862
Ta!
411
00:25:14,841 --> 00:25:16,808
The costume is gone!
412
00:25:16,810 --> 00:25:18,775
The dry cleaners was
robbed yesterday too,
413
00:25:18,777 --> 00:25:20,177
and someone
took the costume.
414
00:25:20,179 --> 00:25:22,445
- Any clues?
- Not really.
415
00:25:22,447 --> 00:25:24,680
Security footage just
shows a shadowy figure.
416
00:25:24,682 --> 00:25:28,185
Oh, man, we're never
gonna solve this!
417
00:25:29,822 --> 00:25:31,821
Not so fast.
Look at this.
418
00:25:31,823 --> 00:25:34,191
11 pm, Lex Bank
was robbed.
419
00:25:34,193 --> 00:25:36,025
Two am, SoHo Bank.
420
00:25:36,027 --> 00:25:38,561
And then an hour later,
the Christopher Street Bank.
421
00:25:38,563 --> 00:25:40,797
Those are the three
biggest banks in the city.
422
00:25:40,799 --> 00:25:43,666
The fourth is
the Bank of Chinatown.
423
00:25:43,668 --> 00:25:46,836
Ah-ha! So you think they'll
hit that one next?
424
00:25:46,838 --> 00:25:49,905
Yes. And that bank is only a
few blocks from the East River
425
00:25:49,907 --> 00:25:52,974
and the Atlantic Ocean.
You know what that means?
426
00:25:52,976 --> 00:25:55,010
No, what?
427
00:25:55,012 --> 00:25:57,245
It means that the robber is
prepared to make a clean escape!
428
00:25:57,247 --> 00:26:00,081
He's going to rob the bank
and sail away scot free!
429
00:26:00,083 --> 00:26:01,983
Well, we can't
let that happen.
430
00:26:01,985 --> 00:26:05,890
Let's head to the bank
and catch this guy red-handed.
431
00:26:12,529 --> 00:26:14,761
Okay, discretion is key.
432
00:26:14,763 --> 00:26:17,164
We need to be silent,
with stealth, and...
433
00:26:17,166 --> 00:26:19,736
Oh.
434
00:26:20,704 --> 00:26:23,504
It's my mom.
435
00:26:23,506 --> 00:26:25,772
You're in big trouble,
young lady!
436
00:26:25,774 --> 00:26:28,675
I know, but Mom,
I think we cracked the case.
437
00:26:28,677 --> 00:26:31,078
Vera, we know where
the robber is gonna hit next!
438
00:26:31,080 --> 00:26:33,514
- First we talked to Lawrence...
- Who led us to the dry cleaners...
439
00:26:33,516 --> 00:26:35,883
- Who said the suit was stolen...
- But now we're in Chinatown...
440
00:26:35,885 --> 00:26:38,151
At the bank!
441
00:26:38,153 --> 00:26:39,920
Whoa, slow down.
442
00:26:39,922 --> 00:26:42,088
I didn't follow any of that.
Stay where you are!
443
00:26:42,090 --> 00:26:44,090
- I'm coming.
- We're coming!
444
00:26:44,092 --> 00:26:47,728
Norm, it's too risky. Half
the city is looking for you.
445
00:26:47,730 --> 00:26:49,031
Hmm.
446
00:26:52,867 --> 00:26:54,166
Hi, Mom.
447
00:26:54,168 --> 00:26:55,868
Where's my dad?
448
00:26:55,870 --> 00:26:57,671
I'm right here.
449
00:26:57,673 --> 00:26:59,672
Uh! Oh. Wow.
450
00:26:59,674 --> 00:27:03,709
- Norm?
- It's just a disguise. Relax.
451
00:27:03,711 --> 00:27:06,546
Can we just focus
on the matter at hand, please?
452
00:27:06,548 --> 00:27:08,280
- Yeah. Let's go!
- Good idea.
453
00:27:08,282 --> 00:27:10,650
First, I gotta
get out of this.
454
00:27:10,652 --> 00:27:12,020
It's a little itchy.
455
00:27:18,192 --> 00:27:21,594
Holy shnikes!
He's in there!
456
00:27:55,694 --> 00:27:57,026
He's running away!
457
00:27:57,028 --> 00:27:58,797
I got him!
458
00:28:15,680 --> 00:28:18,781
It looked like something was
beating up the Fake Norm.
459
00:28:18,783 --> 00:28:19,916
What was it?
460
00:28:19,918 --> 00:28:21,985
- Ow!
- Hyah!
461
00:28:21,987 --> 00:28:24,887
More robbers, huh?
462
00:28:27,025 --> 00:28:29,726
No, we're trying
to stop the robbers.
463
00:28:29,728 --> 00:28:31,127
Just like you, Fong.
464
00:28:31,129 --> 00:28:34,631
Hold up.
You know this... thing?
465
00:28:36,065 --> 00:28:38,633
Ow! Cut it out!
466
00:28:39,870 --> 00:28:41,637
Both of you, stop!
467
00:28:41,639 --> 00:28:44,639
This is Fong, the face
of the Bank of Chinatown.
468
00:28:44,641 --> 00:28:47,376
I've heard stories.
Now I know they're true.
469
00:28:47,378 --> 00:28:49,077
You are a financial wizard.
470
00:28:49,079 --> 00:28:53,782
Meh! It's all
in the lucky foot.
471
00:28:53,784 --> 00:28:56,821
Someone is framing Norm of
the North for the robberies.
472
00:28:57,852 --> 00:28:58,319
But he's innocent.
473
00:28:58,321 --> 00:29:01,088
- I know this.
- How do you know?
474
00:29:01,090 --> 00:29:02,793
Easy.
475
00:29:04,893 --> 00:29:07,328
Robbers' suits
have a zipper.
476
00:29:07,330 --> 00:29:09,366
Real bears don't
have zippers.
477
00:29:10,766 --> 00:29:12,667
Hey guys, look at this.
478
00:29:18,240 --> 00:29:19,340
Oh!
479
00:29:19,342 --> 00:29:20,611
Ooh!
480
00:29:46,766 --> 00:29:49,203
We got you surrounded, Norm!
481
00:29:50,236 --> 00:29:51,803
I can see that.
482
00:29:53,773 --> 00:29:56,777
Oh, Normie.
483
00:30:06,753 --> 00:30:10,390
Whoa, Quinn, Quinn,
there is nothing you can do now.
484
00:30:11,724 --> 00:30:13,290
Fong will help you.
485
00:30:13,292 --> 00:30:16,126
Fong knows Norm
is a good bear.
486
00:30:16,128 --> 00:30:20,464
You know, you should be
proud of your father.
487
00:30:20,466 --> 00:30:23,934
This Fake Norm
robbing banks is a coward,
488
00:30:23,936 --> 00:30:28,039
and to find him,
we need to find the money.
489
00:30:28,041 --> 00:30:29,807
The East River.
490
00:30:29,809 --> 00:30:31,108
You guys go there.
491
00:30:31,110 --> 00:30:33,144
I will go save
Norm from jail...
492
00:30:33,146 --> 00:30:36,148
and I will take
Norm's helpers.
493
00:30:44,088 --> 00:30:46,990
You're done, Norm.
You'll never get out of here.
494
00:30:46,992 --> 00:30:49,192
You'll never see
your family again.
495
00:30:49,194 --> 00:30:53,163
You'll never see
the Arctic again!
496
00:30:53,165 --> 00:30:56,767
Just when you believe that a
leader has humanity and goodness,
497
00:30:56,769 --> 00:30:58,800
he goes and does
somethin' like this.
498
00:30:58,802 --> 00:31:01,836
You're telling me. I had my
life savings in that bank.
499
00:31:01,838 --> 00:31:05,143
I don't know how I'll afford
college for my kids now.
500
00:31:18,955 --> 00:31:20,192
Ow.
501
00:31:24,294 --> 00:31:26,393
Lemmings!
502
00:31:26,395 --> 00:31:28,062
Who are you?
503
00:31:28,064 --> 00:31:31,865
I am Fong. I know you
have many questions,
504
00:31:31,867 --> 00:31:35,236
but please, do not talk
until we get you out of here.
505
00:31:35,238 --> 00:31:39,841
First, I have a very important
message from your son, Quinn.
506
00:31:45,515 --> 00:31:50,150
Pastrami on pretzel bread.
No pickles. Extra cheese.
507
00:31:50,152 --> 00:31:52,018
Fries. Diet cola.
508
00:31:52,020 --> 00:31:54,287
Oh, wait, that was
my receipt from lunch.
509
00:31:54,289 --> 00:31:56,957
Sorry. Here we are:
510
00:31:56,959 --> 00:32:00,194
"Dad, you've always
been a true king..."
511
00:32:00,196 --> 00:32:03,063
"because you're so human.
You're kind."
512
00:32:03,065 --> 00:32:07,400
"Oh and P.S., stairs are
overrated, and I love you."
513
00:32:09,204 --> 00:32:11,336
That's enough, guys.
514
00:32:24,585 --> 00:32:27,553
Attention,
all police officers.
515
00:32:27,555 --> 00:32:29,988
There are free donuts
in the lobby.
516
00:32:29,990 --> 00:32:34,059
I repeat, there are
free donuts in the lobby.
517
00:32:34,061 --> 00:32:35,427
That is all.
518
00:32:35,429 --> 00:32:39,333
Ooh!
Hut, hut, hut!
519
00:32:50,076 --> 00:32:52,944
We have Norm.
The walrus is beached.
520
00:32:52,946 --> 00:32:55,312
I repeat,
the walrus is beached.
521
00:32:55,314 --> 00:32:56,982
Hey, really?!
522
00:32:56,984 --> 00:32:58,514
That's great!
We have the barge.
523
00:32:58,516 --> 00:33:00,149
Walrus is
beached here, too.
524
00:33:03,155 --> 00:33:06,423
Uh... On second thought,
the walrus is unbeached.
525
00:33:06,425 --> 00:33:07,891
No beach in sight.
526
00:33:07,893 --> 00:33:10,194
The barge is leaving.
527
00:33:10,196 --> 00:33:12,562
We have to make sure that the
money doesn't leave our sight.
528
00:33:12,564 --> 00:33:15,899
How are we going to stop
the money from leaving?
529
00:33:15,901 --> 00:33:17,667
I have an idea.
530
00:33:17,669 --> 00:33:21,440
I am rich.
I have my ways.
531
00:33:53,169 --> 00:33:55,569
Huh?
532
00:33:55,571 --> 00:33:56,704
Huh.
533
00:33:56,706 --> 00:33:59,641
You guys look familiar.
534
00:33:59,643 --> 00:34:03,211
Fong, you and the lemmings get
this boat back to the harbor.
535
00:34:03,213 --> 00:34:05,416
I'll take care
of these goons.
536
00:34:09,953 --> 00:34:11,117
Unh!
537
00:34:11,119 --> 00:34:13,587
- Aah! Wha?
- You!
538
00:34:13,589 --> 00:34:15,523
You took my money!
539
00:34:15,525 --> 00:34:16,560
Aah!
540
00:34:37,745 --> 00:34:40,182
Get that stupid bear!
541
00:35:06,606 --> 00:35:08,143
Aah!
542
00:35:12,313 --> 00:35:14,079
Uncle! Uncle!
543
00:35:15,782 --> 00:35:17,952
Whoa!
544
00:35:30,796 --> 00:35:31,795
Whoa!
545
00:35:31,797 --> 00:35:33,263
Oh! Huh?
546
00:35:33,265 --> 00:35:35,336
Aahhh!
547
00:35:40,272 --> 00:35:42,473
Oh... huh?
548
00:35:45,811 --> 00:35:48,044
Ooh.
549
00:35:48,046 --> 00:35:50,546
Nice work, team. These
guys aren't going anywhere.
550
00:35:50,548 --> 00:35:53,182
We retrieved all the money.
It's here.
551
00:35:53,184 --> 00:35:57,354
But we still don't know who
calls shots for the henchmen.
552
00:35:57,356 --> 00:36:00,724
Who really stole the money?
553
00:36:00,726 --> 00:36:02,758
Let's return the money
to the mayor.
554
00:36:02,760 --> 00:36:04,660
He'll know I'm innocent!
He'll help us!
555
00:36:04,662 --> 00:36:07,233
Lemmings, turn this boat around!
556
00:36:14,071 --> 00:36:16,471
Mayor Freeman, is it true Norm
was proven innocent?
557
00:36:16,473 --> 00:36:18,207
Any idea who the real
bank robber is?
558
00:36:18,209 --> 00:36:20,308
Does anyone have a waffle maker?
559
00:36:20,310 --> 00:36:22,844
Patience, everyone. There
will be time for questions.
560
00:36:22,846 --> 00:36:27,116
But for now, let's give
a big round of applause...
561
00:36:27,118 --> 00:36:28,850
to the heroes of the hour...
562
00:36:28,852 --> 00:36:32,456
Norm of the North and Fong!
563
00:36:34,657 --> 00:36:37,291
C'mon guys, let's get
a group pic!
564
00:36:37,293 --> 00:36:41,095
I'm just happy that good folks like Mrs.
Lieberman got their money back.
565
00:36:42,698 --> 00:36:45,166
Sorry, sorry. It's the cologne.
566
00:36:45,168 --> 00:36:47,602
It's an acquired taste,
I suppose.
567
00:36:47,604 --> 00:36:50,604
Hey, someone bring us a bag
of Fong's money for the picture.
568
00:36:50,606 --> 00:36:52,106
Wouldn't that be nice, Fong?
569
00:36:52,108 --> 00:36:56,144
Oh, of course. I love my money.
570
00:36:56,146 --> 00:36:57,648
Of course you do.
571
00:37:05,621 --> 00:37:08,825
Wait a minute. That bag,
it smells like...
572
00:37:10,759 --> 00:37:12,893
That bag smells like the mayor.
573
00:37:12,895 --> 00:37:14,795
The money smells like the mayor!
574
00:37:14,797 --> 00:37:16,830
The mayor smells like the money!
575
00:37:16,832 --> 00:37:18,831
Hmm? Hmm...
576
00:37:18,833 --> 00:37:21,400
Well, I-I don't know what
you're talkin' about.
577
00:37:32,713 --> 00:37:36,682
Hey, this is the
Key to the City. My key!
578
00:37:37,919 --> 00:37:40,385
Norm, look up!
579
00:37:40,387 --> 00:37:44,490
The mayor is the bad guy.
We have definitive pr-
580
00:37:44,492 --> 00:37:46,458
pr-pr-pr-pr...
581
00:37:46,460 --> 00:37:48,927
ah... ahchooo!!!
582
00:37:48,929 --> 00:37:51,163
Police, stop the mayor!
583
00:37:51,165 --> 00:37:52,396
You heard him, Tony.
584
00:37:52,398 --> 00:37:54,431
Stop him from doin' what?
585
00:37:54,433 --> 00:37:55,900
Oh, yeah, I get it.
586
00:37:55,902 --> 00:37:58,670
Mayor Freeman,
you're under arrest.
587
00:37:58,672 --> 00:38:00,505
Me? Under arrest?
588
00:38:00,507 --> 00:38:02,541
Ha ha!
I'm the Mayor!
589
00:38:02,543 --> 00:38:04,608
I'm as powerful as a king!
590
00:38:04,610 --> 00:38:06,645
I can do what I want!
591
00:38:06,647 --> 00:38:09,380
That's not
what being a king is.
592
00:38:09,382 --> 00:38:12,950
Being a king is the responsibility of
knowing what's right and what's wrong.
593
00:38:12,952 --> 00:38:16,787
And to know that if you do something
wrong, you apologize for it!
594
00:38:16,789 --> 00:38:18,656
Haven't you
learned yet, Norm?
595
00:38:18,658 --> 00:38:20,957
A leader never apologizes.
596
00:38:20,959 --> 00:38:24,694
A leader makes people
apologize to him!
597
00:38:24,696 --> 00:38:27,531
- I'm sorry, Mr. Mayor...
- See?
598
00:38:27,533 --> 00:38:29,899
No. I meant,
I'm sorry...
599
00:38:29,901 --> 00:38:31,801
but you have to
go to jail now.
600
00:38:31,803 --> 00:38:34,503
I don't think so.
Ha ha!
601
00:39:12,910 --> 00:39:13,944
Huh?
602
00:39:18,816 --> 00:39:21,319
Huh? Huh?
603
00:39:24,786 --> 00:39:26,720
Fong, get as
close as you can.
604
00:39:26,722 --> 00:39:28,856
Norm, what are you
going to do?
605
00:39:28,858 --> 00:39:31,862
I'm gonna make him
apologize to the people.
606
00:39:42,639 --> 00:39:44,841
Huh?
607
00:39:47,042 --> 00:39:48,808
Geronimo!
608
00:40:01,823 --> 00:40:04,227
Whoa!
609
00:40:06,495 --> 00:40:08,027
Don't look down.
610
00:40:08,029 --> 00:40:09,961
Ahh! Don't look down!
Don't look down!
611
00:40:09,963 --> 00:40:13,901
Okay! Okay, yeah!
Yeah, that's high!
612
00:40:16,436 --> 00:40:17,471
Whoa!
613
00:40:20,508 --> 00:40:22,608
Oh, you!
614
00:40:22,610 --> 00:40:23,644
Oh!
615
00:40:40,592 --> 00:40:42,627
Get him, Norm!
616
00:40:42,629 --> 00:40:45,399
I won't let you down,
Mrs. Lieberman!
617
00:40:54,406 --> 00:40:56,107
You wanna go?
618
00:40:56,109 --> 00:40:57,709
Auto pilot engaged.
619
00:40:58,910 --> 00:41:00,977
Okay Mr. King of the Arctic,
620
00:41:00,979 --> 00:41:02,646
meet The King of the Ring!
621
00:41:04,515 --> 00:41:06,483
- Okay!
- Are you sure you wanna do this
622
00:41:06,485 --> 00:41:09,519
Mr. Mayor? I outweigh
you by like 900 pounds.
623
00:41:13,124 --> 00:41:15,792
You're gonna be locked up
for a long time.
624
00:41:15,794 --> 00:41:19,428
But before that,
you are going to apologize.
625
00:41:19,430 --> 00:41:21,529
Are you ready
to apologize?
626
00:41:21,531 --> 00:41:24,400
Never.
627
00:41:24,402 --> 00:41:25,867
Hmm...
628
00:41:29,507 --> 00:41:32,311
How about now?
Are you ready to apologize now?
629
00:41:45,789 --> 00:41:48,423
It has been revealed that
the mayor
630
00:41:48,425 --> 00:41:50,124
was impersonating
Norm of the North
631
00:41:50,126 --> 00:41:52,727
in an elaborate scheme
to steal money
632
00:41:52,729 --> 00:41:55,629
to fund
his presidential campaign.
633
00:41:55,631 --> 00:41:58,432
But in heroic fashion,
Norm tracked down the money
634
00:41:58,434 --> 00:42:00,535
and returned it to
its rightful owners.
635
00:42:00,537 --> 00:42:03,738
This begs the question,
"Should Norm run for mayor?"
636
00:42:03,740 --> 00:42:06,640
Uhh, well...
637
00:42:06,642 --> 00:42:08,810
I don't know
what to say.
638
00:42:08,812 --> 00:42:10,710
Well, that's
a first.
639
00:42:10,712 --> 00:42:14,181
To the wonderful
citizens of New York,
640
00:42:14,183 --> 00:42:16,983
the greatest city
on this earth,
641
00:42:18,654 --> 00:42:21,989
I am embarrassed.
I am humiliated.
642
00:42:21,991 --> 00:42:23,657
I am...
643
00:42:23,659 --> 00:42:25,726
I deserve this.
644
00:42:25,728 --> 00:42:29,896
And I'm sorry for everything
I've done to this great city.
645
00:42:29,898 --> 00:42:32,498
All right boys, take me away.
646
00:42:32,500 --> 00:42:36,971
Speech! Speech! Speech!
647
00:42:41,810 --> 00:42:43,910
Norm for President!
648
00:42:43,912 --> 00:42:45,481
I love you, Norm!
649
00:42:50,118 --> 00:42:52,752
We will be heading back
to the Arctic now.
650
00:42:52,754 --> 00:42:54,886
See you later, New York!
651
00:42:54,888 --> 00:42:55,923
Don't let your meat loaf!
652
00:42:59,860 --> 00:43:03,028
- It was great hanging with you, Olympia.
- Agreed.
653
00:43:03,030 --> 00:43:07,097
You're an awesome kid, Quinn.
I'm going to miss you.
654
00:43:07,099 --> 00:43:08,767
You guys should
come visit us
655
00:43:08,769 --> 00:43:10,769
in the Arctic,
meet the rest of the family.
656
00:43:10,771 --> 00:43:13,472
What do you say?
Maybe Spring Break?
657
00:43:13,474 --> 00:43:16,842
- Well, I don't see why not...
- Count me in!
658
00:43:16,844 --> 00:43:18,742
Love it.
659
00:43:18,744 --> 00:43:21,511
I love it!
Sounds like a great plan!
660
00:43:27,085 --> 00:43:30,857
Dad, come out here,
we're almost home!
661
00:43:37,763 --> 00:43:39,799
Look, it's Mt. Arcmore!
662
00:43:42,167 --> 00:43:43,766
Your face is done!
663
00:43:43,768 --> 00:43:46,001
Wow. I guess
it's true.
664
00:43:46,003 --> 00:43:48,173
The ice does add 300 pounds.
665
00:43:51,642 --> 00:43:55,481
Dad, it's the king
everyone loves.
666
00:44:02,019 --> 00:44:05,657
All right, lemmings, first day
back to work and I feel great!
667
00:44:06,825 --> 00:44:07,990
Looking good, Norm!
668
00:44:07,992 --> 00:44:09,757
Feeling good, Louis!
669
00:44:09,759 --> 00:44:11,993
Congrats on taking down
Mayor Freeman!
670
00:44:11,995 --> 00:44:15,933
You made us proud, Norm!
Glad to have you back!
671
00:44:20,670 --> 00:44:21,705
Ahh!
672
00:44:27,210 --> 00:44:28,545
Whoa, hold on!
673
00:44:33,916 --> 00:44:37,053
Ugh! Traffic jam!
674
00:44:38,755 --> 00:44:40,153
Hey, let's go!
675
00:44:40,155 --> 00:44:42,122
I'm gonna be
late for lunch.
676
00:44:42,124 --> 00:44:44,892
Sorry, chief. It's been
like this all day.
677
00:44:44,894 --> 00:44:47,294
Welcome back,
by the way.
678
00:44:47,296 --> 00:44:49,564
Honk! Honk! Honk!
679
00:44:49,566 --> 00:44:51,832
I wonder what's
holding everyone up.
680
00:44:51,834 --> 00:44:53,837
This gridlock is really...
681
00:44:55,037 --> 00:44:56,604
Garbage?
682
00:44:56,606 --> 00:44:58,137
Where are the cleaning crews?
683
00:44:58,139 --> 00:45:00,574
Are they on strike?
684
00:45:00,576 --> 00:45:03,643
Yeah, you know your brother
loves to have a good time.
685
00:45:03,645 --> 00:45:05,210
Leave him unsupervised,
686
00:45:05,212 --> 00:45:08,047
things are obviously gonna
get a little messy.
687
00:45:08,049 --> 00:45:10,282
This one's on you, big guy.
688
00:45:10,284 --> 00:45:12,719
I get that it's important
to stay hydrated,
689
00:45:12,721 --> 00:45:14,286
but this is a little much.
690
00:45:14,288 --> 00:45:15,957
Where'd these water
bottles come from?
691
00:45:20,328 --> 00:45:23,629
I go away for two weeks
and this place is falling apart!
692
00:45:23,631 --> 00:45:25,267
Lemmings, take me to Stan.
693
00:45:46,386 --> 00:45:48,085
King Norm speaking.
694
00:45:48,087 --> 00:45:52,255
Norm, my friend!
How's the Far North?
695
00:45:52,257 --> 00:45:54,692
Because down here,
things are great!
696
00:45:54,694 --> 00:45:57,061
Since we revealed
Mayor Freeman's plan
697
00:45:57,063 --> 00:45:58,896
and saved people's money,
698
00:45:58,898 --> 00:46:01,268
everyone is moving
their money into my bank!
699
00:46:02,902 --> 00:46:04,936
That's great, Fong.
You run a great bank.
700
00:46:04,938 --> 00:46:07,271
And it's mostly
thanks to you.
701
00:46:07,273 --> 00:46:11,174
You are a true hero
and a good bear.
702
00:46:11,176 --> 00:46:13,209
I'm trying to follow
in your footsteps
703
00:46:13,211 --> 00:46:15,245
and keep the bank extra safe.
704
00:46:15,247 --> 00:46:16,946
After all,
705
00:46:16,948 --> 00:46:19,149
no one can protect
what's valuable to them
706
00:46:19,151 --> 00:46:20,317
like themselves.
707
00:46:22,187 --> 00:46:25,058
I wish the animals
up here believed that.
708
00:46:46,411 --> 00:46:49,077
Maria takes the puck
across center ice,
709
00:46:49,079 --> 00:46:50,679
her stick handling is awesome.
710
00:46:50,681 --> 00:46:52,884
She fakes left, she fakes right.
711
00:46:55,152 --> 00:46:56,351
Yikes!
712
00:46:58,754 --> 00:47:01,388
You're supposed to try
and block it, Uncle Stan,
713
00:47:01,390 --> 00:47:02,390
not let me score!
714
00:47:04,326 --> 00:47:07,897
Easier said than done, kiddo!
You are too good!
715
00:47:09,299 --> 00:47:11,366
Hey, big bro!
716
00:47:11,368 --> 00:47:13,835
Stan, you were
supposed to be in charge
717
00:47:13,837 --> 00:47:14,935
and you're playing games?
718
00:47:14,937 --> 00:47:16,805
I'm having fun,
719
00:47:16,807 --> 00:47:18,205
for the first time
in my life.
720
00:47:18,207 --> 00:47:20,442
Well, no wonder
the Arctic's a mess.
721
00:47:20,444 --> 00:47:23,010
Oh sorry, "King Norm".
722
00:47:23,012 --> 00:47:26,012
Sorry I'm not as responsible
and kingly as you...
723
00:47:26,014 --> 00:47:28,048
Your Majesty!
724
00:47:28,050 --> 00:47:31,418
Yeah, Dad, we're just
having some fun.
725
00:47:31,420 --> 00:47:34,988
Uncle Stan's been
teaching me how to shoot!
726
00:47:34,990 --> 00:47:38,392
Oh, and I'm glad he is!
You've gotten so good.
727
00:47:38,394 --> 00:47:41,294
Yeah, bro. You're good
at being king.
728
00:47:41,296 --> 00:47:42,863
I'm good at playing hockey.
729
00:47:42,865 --> 00:47:44,164
Okay.
730
00:47:44,166 --> 00:47:46,098
And these new sticks
are so cool.
731
00:47:46,100 --> 00:47:47,866
I see that.
Where'd you get 'em?
732
00:47:47,868 --> 00:47:49,170
From Uncle Stan's friends.
733
00:47:56,977 --> 00:47:59,312
- Stan.
- Oh, relax, Norm.
734
00:47:59,314 --> 00:48:01,313
It's just a water company.
735
00:48:01,315 --> 00:48:04,750
They're not moving in,
so it's not as bad as it looks.
736
00:48:04,752 --> 00:48:07,520
It looks like they're
taking ice away!
737
00:48:07,522 --> 00:48:11,859
Well, then, yeah,
it's as bad as it looks.
738
00:48:14,093 --> 00:48:15,260
Hey, you!
739
00:48:15,262 --> 00:48:17,262
Da? Oh!
740
00:48:17,264 --> 00:48:21,533
It's Norm of the North,
the famous talking polar bear!
741
00:48:21,535 --> 00:48:23,934
Hey, guys, come see this!
742
00:48:25,506 --> 00:48:27,773
No, that's King Norm to you.
743
00:48:27,775 --> 00:48:31,910
Oh. So, you're not
the famous talking polar bear?
744
00:48:31,912 --> 00:48:34,244
- False alarm!
- Oh.
745
00:48:34,246 --> 00:48:37,480
What? No, I just mean,
I have a title.
746
00:48:37,482 --> 00:48:41,252
I'm the famous bear,
but I'm also a king. The King.
747
00:48:41,254 --> 00:48:43,052
And I demand you tell me,
748
00:48:43,054 --> 00:48:45,389
why are you taking our ice,
and on whose orders?!
749
00:48:45,391 --> 00:48:47,223
Orders from our
Prime Minister.
750
00:48:47,225 --> 00:48:49,428
He runs this company. Look.
751
00:48:54,033 --> 00:48:56,966
"Far North Water.
The purest water there is."
752
00:48:56,968 --> 00:48:59,368
See, his plan
is to get ice
753
00:48:59,370 --> 00:49:01,537
from the farthest
reaches of the North,
754
00:49:01,539 --> 00:49:03,573
which would be
where we are now,
755
00:49:03,575 --> 00:49:06,843
and then melt it, sell it,
and people drink it!
756
00:49:06,845 --> 00:49:08,410
I don't understand.
757
00:49:08,412 --> 00:49:10,580
Oh, well, it's
pretty simple actually.
758
00:49:10,582 --> 00:49:14,050
See, ice is
just frozen water...
759
00:49:14,052 --> 00:49:16,185
I understand how water works!
760
00:49:16,187 --> 00:49:18,588
I don't understand how
you can take our ice.
761
00:49:18,590 --> 00:49:20,222
This is our land.
762
00:49:20,224 --> 00:49:21,889
You can't just come in here
and do this.
763
00:49:21,891 --> 00:49:24,261
Well, we made
a deal with him.
764
00:49:27,297 --> 00:49:30,431
We give you
this hockey stuff, yes?
765
00:49:30,433 --> 00:49:34,335
And in exchange, we get to
drill this ice right here?
766
00:49:34,337 --> 00:49:37,572
Don't worry, ice grows back.
767
00:49:37,574 --> 00:49:39,042
Do we have deal?
768
00:49:41,045 --> 00:49:42,878
Ha ha!
769
00:49:44,447 --> 00:49:46,613
Whoa! Let's calm down
here, Normie.
770
00:49:46,615 --> 00:49:49,850
They were coming up here
no matter what, you know?
771
00:49:49,852 --> 00:49:53,087
Don't worry, "ice grows back!"
772
00:49:53,089 --> 00:49:55,793
We can't let them
steal our home.
773
00:49:56,859 --> 00:49:58,091
Can you believe this?
774
00:49:58,093 --> 00:50:00,227
They're stealing our ice!
775
00:50:00,229 --> 00:50:02,062
It's like my first day
back on the job
776
00:50:02,064 --> 00:50:03,330
and already there's
an emergency.
777
00:50:03,332 --> 00:50:04,631
Whoa, whoa, whoa. Back up.
778
00:50:04,633 --> 00:50:05,866
Who's stealing ice?
779
00:50:05,868 --> 00:50:07,136
These guys!
780
00:50:09,304 --> 00:50:11,204
Norm, uh,
781
00:50:11,206 --> 00:50:13,173
I think I've actually
seen that brand.
782
00:50:13,175 --> 00:50:16,041
Olympia, honey, see
what you can find out
783
00:50:16,043 --> 00:50:17,510
about Far North Water.
784
00:50:17,512 --> 00:50:19,382
Where they get their water.
785
00:50:22,184 --> 00:50:24,383
Oh, honey, click on
that commercial.
786
00:50:24,385 --> 00:50:26,353
Let's see what this company
is all about.
787
00:50:26,355 --> 00:50:30,056
As Prime Minister
of Taknekistan...
788
00:50:30,058 --> 00:50:32,291
it is my job to deliver
789
00:50:32,293 --> 00:50:34,225
my people coldest,
790
00:50:34,227 --> 00:50:37,663
freshest, purest water in world.
791
00:50:37,665 --> 00:50:41,165
That is why
we get our H2Os
792
00:50:41,167 --> 00:50:43,368
from the North Poles.
793
00:50:43,370 --> 00:50:46,305
Does not get more purer
than that.
794
00:50:46,307 --> 00:50:47,609
Am I right?
795
00:50:50,076 --> 00:50:51,979
Ahh!
796
00:50:53,546 --> 00:50:56,515
Hockey is sport of our national.
797
00:50:56,517 --> 00:50:59,383
And take it from
a champion like me,
798
00:50:59,385 --> 00:51:00,918
Benny Voulanov.
799
00:51:00,920 --> 00:51:03,054
And there can be no champion
800
00:51:03,056 --> 00:51:04,588
without water of champion.
801
00:51:04,590 --> 00:51:06,293
Far North.
802
00:51:08,695 --> 00:51:10,331
Yummy.
803
00:51:11,498 --> 00:51:13,231
The people of Taknekistan
804
00:51:13,233 --> 00:51:14,666
clearly love three things:
805
00:51:14,668 --> 00:51:18,336
Water, hockey,
and cheesy smiles.
806
00:51:18,338 --> 00:51:20,604
They have similar smiles
because Benny Voulanov
807
00:51:20,606 --> 00:51:22,138
is the Prime Minister's brother.
808
00:51:22,140 --> 00:51:24,574
And yes, Taknekistan
loves hockey.
809
00:51:24,576 --> 00:51:26,176
They've won
the gold medal
810
00:51:26,178 --> 00:51:28,045
in the last ten straight
Nation Games.
811
00:51:28,047 --> 00:51:29,980
Well, there has to
be some kind of law
812
00:51:29,982 --> 00:51:31,214
against stealing ice, right?
813
00:51:31,216 --> 00:51:32,582
That's what I said!
814
00:51:32,584 --> 00:51:34,250
There actually are laws
that prevent
815
00:51:34,252 --> 00:51:35,319
the removal of ice
from the Arctic
816
00:51:35,321 --> 00:51:37,020
without approval.
817
00:51:37,022 --> 00:51:38,554
So, what they're doing
is technically illegal
818
00:51:38,556 --> 00:51:40,556
since obviously no one
gave them permission.
819
00:51:40,558 --> 00:51:43,460
My brother Stan
gave them permission.
820
00:51:43,462 --> 00:51:45,660
Wait a minute, not so fast.
821
00:51:45,662 --> 00:51:47,495
We're in luck.
822
00:51:47,497 --> 00:51:49,564
According to the footnotes
of Section 2B, Paragraph 3
823
00:51:49,566 --> 00:51:51,700
of the Addendum to the
Arctic Conservation Act
824
00:51:51,702 --> 00:51:53,302
approval must be granted
825
00:51:53,304 --> 00:51:55,137
by a high ranking
government official.
826
00:51:55,139 --> 00:51:57,673
Stan isn't high ranking,
he's not in the government,
827
00:51:57,675 --> 00:51:59,742
and he's definitely
not official.
828
00:51:59,744 --> 00:52:03,445
See Norm, this is great news.
No reason to panic.
829
00:52:03,447 --> 00:52:06,615
No, no, no! He is a high
ranking government official.
830
00:52:06,617 --> 00:52:08,450
Stan begged me to
be in my cabinet
831
00:52:08,452 --> 00:52:11,185
so I threw him
a courtesy title of Vice King.
832
00:52:11,187 --> 00:52:12,587
What was I thinking?
833
00:52:12,589 --> 00:52:15,592
I gotta go talk to Socrates.
834
00:52:20,496 --> 00:52:23,297
Oh no! Socrates, stay with me!
835
00:52:23,299 --> 00:52:26,368
One, two, three, four.
836
00:52:26,370 --> 00:52:29,707
Breathe.
One, two, three.
837
00:52:36,745 --> 00:52:39,178
Come on buddy! Come on!
838
00:52:39,180 --> 00:52:40,580
Clear!
839
00:52:40,582 --> 00:52:42,749
Ohh!
840
00:52:42,751 --> 00:52:44,184
What are you doing?
841
00:52:44,186 --> 00:52:47,086
Get off me! I'm meditating!
842
00:52:48,758 --> 00:52:51,158
Meditating?
Oh. I assumed death.
843
00:52:51,160 --> 00:52:53,260
Sorry. I'm having a rough day.
844
00:52:53,262 --> 00:52:54,794
I walked up, saw your
lifeless bird body
845
00:52:54,796 --> 00:52:58,398
and immediately went to
worst case scenario.
846
00:52:58,400 --> 00:53:00,532
I need to tell you about...
847
00:53:00,534 --> 00:53:03,036
The water company is stealing all
our ice, and it's Stan's fault.
848
00:53:03,038 --> 00:53:04,637
Exactly!
849
00:53:04,639 --> 00:53:06,371
Wait.
How did you know about that?
850
00:53:06,373 --> 00:53:08,407
It doesn't matter.
What should I do?
851
00:53:08,409 --> 00:53:13,212
If Stan got you into this mess,
then make him get you out of it.
852
00:53:13,214 --> 00:53:16,349
If there's one word that properly
describes your brother, it's...
853
00:53:16,351 --> 00:53:19,384
Annoying, stupid,
soft, worthless...
854
00:53:19,386 --> 00:53:22,386
Whoa. Sounds like you're
the one who needs to meditate.
855
00:53:22,388 --> 00:53:25,057
I was going to say selfish.
856
00:53:25,059 --> 00:53:27,691
Right. Sorry.
Yes, Stan is selfish.
857
00:53:27,693 --> 00:53:30,662
Stan believes in
nothing but himself.
858
00:53:30,664 --> 00:53:34,598
So you must inspire him
to believe in something else
859
00:53:34,600 --> 00:53:37,102
something bigger than himself.
860
00:53:37,104 --> 00:53:39,071
How?
861
00:53:39,073 --> 00:53:41,839
Give him a challenge.
Use something he's good at.
862
00:53:41,841 --> 00:53:44,708
Norm, you're the king
and he's not...
863
00:53:44,710 --> 00:53:47,210
and that's hard
for your brother.
864
00:53:47,212 --> 00:53:51,181
So make him something.
865
00:53:51,183 --> 00:53:55,721
So basically, I need to
make my brother a hero?
866
00:53:56,721 --> 00:53:58,024
Exactly!
867
00:53:59,759 --> 00:54:03,226
As always, Socrates has
given me sound advice.
868
00:54:03,228 --> 00:54:05,329
I just have to figure out
how to put his advice to use.
869
00:54:05,331 --> 00:54:07,398
Norm, like I told you...
870
00:54:07,400 --> 00:54:10,165
the only people
who can save their home
871
00:54:10,167 --> 00:54:12,368
are those who live in it.
872
00:54:12,370 --> 00:54:14,404
Wow, I must be
losing my mind.
873
00:54:14,406 --> 00:54:16,138
I keep hearing Fong
in my head.
874
00:54:16,140 --> 00:54:19,274
No, Norm, you
butt dialed me again.
875
00:54:19,276 --> 00:54:22,312
- Sorry about that buddy.
- Okie-dokie, then.
876
00:54:22,314 --> 00:54:24,783
Hey!
877
00:54:40,664 --> 00:54:42,130
Huh?!
878
00:54:42,132 --> 00:54:45,202
Hot Soup! Ha ha ha!
879
00:54:46,903 --> 00:54:50,238
There can be no champion
without water of champion.
880
00:54:50,240 --> 00:54:51,675
Far North.
881
00:54:53,277 --> 00:54:55,177
Yummy.
882
00:54:55,179 --> 00:54:58,411
Water of champions, eh?
883
00:55:01,518 --> 00:55:03,183
Vera! I've got an idea.
884
00:55:03,185 --> 00:55:04,919
Can you get me
a televised press conference
885
00:55:04,921 --> 00:55:07,420
with the Prime
Minister of Taknekistan?
886
00:55:07,422 --> 00:55:09,924
It might be tough for me to get
a hold of the Prime Minister...
887
00:55:09,926 --> 00:55:12,859
but I think I know
someone who can.
888
00:55:12,861 --> 00:55:14,597
Fong!
889
00:55:28,911 --> 00:55:32,945
As King of the North, and as a
bear actually from the North,
890
00:55:32,947 --> 00:55:36,950
my animals would like to challenge
your workers to a best-of-three
891
00:55:36,952 --> 00:55:39,753
winner-take-all hockey match.
892
00:55:39,755 --> 00:55:41,521
Ooh!
893
00:55:41,523 --> 00:55:44,456
If we beat you,
you leave, for good.
894
00:55:44,458 --> 00:55:47,226
And if you win,
you take the ice.
895
00:55:49,462 --> 00:55:50,763
Hmm?
896
00:55:50,765 --> 00:55:52,730
Are you kidding me?
897
00:55:52,732 --> 00:55:56,801
Okay, King Norm,
you are on.
898
00:55:56,803 --> 00:56:00,973
Hockey, after all,
is our national pastime!
899
00:56:00,975 --> 00:56:03,411
We will crush you!
900
00:56:08,449 --> 00:56:10,582
Are you out of your mind, Norm!
901
00:56:10,584 --> 00:56:11,816
Play the humans?
902
00:56:11,818 --> 00:56:13,751
We can't play the humans!
903
00:56:13,753 --> 00:56:16,354
Yes, we can.
And we can beat them.
904
00:56:16,356 --> 00:56:17,888
This is it.
905
00:56:17,890 --> 00:56:21,225
My bro has gone crazy.
My bro is nuts!
906
00:56:21,227 --> 00:56:22,859
Stan, listen to me.
907
00:56:22,861 --> 00:56:26,231
If we are playing for our home,
nothing can stop us.
908
00:56:26,233 --> 00:56:27,999
And, I want you to be our coach.
909
00:56:28,001 --> 00:56:31,539
Whadd'ya say, Stan,
lead us to victory?
910
00:56:32,971 --> 00:56:35,906
Aw... come here, you!
911
00:56:38,743 --> 00:56:40,710
Listen up, folks.
912
00:56:40,712 --> 00:56:43,547
These are open tryouts
for the Arctic All-Stars.
913
00:56:43,549 --> 00:56:47,451
Decisions will be made by yours truly...
and yours quickly.
914
00:56:47,453 --> 00:56:49,886
We don't have much time to get a
team together to beat the humans,
915
00:56:49,888 --> 00:56:52,623
so please, if you stink...
ha ha ha ha!...
916
00:56:52,625 --> 00:56:54,791
- get out!
- Huh?
917
00:56:54,793 --> 00:56:58,294
Okay, I don't think
Stan means it like that.
918
00:56:58,296 --> 00:56:59,861
Yeah, I do.
919
00:56:59,863 --> 00:57:02,497
If you're no good,
don't waste my time.
920
00:57:02,499 --> 00:57:06,535
There's nothing more serious
than a bunch of different animals
921
00:57:06,537 --> 00:57:09,705
playing hockey together
against a bottled water outfit
922
00:57:09,707 --> 00:57:11,607
from down south...
nothing!
923
00:57:11,609 --> 00:57:13,345
Aah!
924
00:57:16,647 --> 00:57:18,850
- Aaah!
- Huh?
925
00:57:19,850 --> 00:57:20,882
Ohh!
926
00:57:25,454 --> 00:57:26,523
Ya-hey!
927
00:57:27,657 --> 00:57:29,023
Huh?
928
00:57:29,025 --> 00:57:31,928
Oh, come on, Rigoberto,
not again!
929
00:57:54,316 --> 00:57:55,749
Oh, yes!
930
00:57:57,519 --> 00:58:00,087
Okay, the final
roster is as follows.
931
00:58:00,089 --> 00:58:01,721
Mickey, you're in goal.
932
00:58:01,723 --> 00:58:03,723
Oh, yeah!
933
00:58:03,725 --> 00:58:06,459
Who's so lazy he'll never
amount to anything now, Mom!
934
00:58:06,461 --> 00:58:08,394
Maria, you're my left-winger.
935
00:58:08,396 --> 00:58:10,095
Seals, you're my defense.
936
00:58:10,097 --> 00:58:12,097
And finally, Lemmings.
937
00:58:12,099 --> 00:58:14,867
Alone, you're tiny,
squeaky, and smelly.
938
00:58:14,869 --> 00:58:16,802
But I have to admit it.
You're tough.
939
00:58:16,804 --> 00:58:18,604
That's what this
game is all about.
940
00:58:18,606 --> 00:58:21,410
Maybe if you stack
on top of each other?
941
00:58:22,710 --> 00:58:24,876
Yeah! We can work with that.
942
00:58:24,878 --> 00:58:26,912
Bingo. That's our team.
943
00:58:26,914 --> 00:58:29,048
Ahem! Ahem!
Ahem!
944
00:58:29,050 --> 00:58:32,354
Over here. You got a spot
for your king, little bro?
945
00:58:34,488 --> 00:58:37,089
Nope. Sorry, sport.
946
00:58:37,091 --> 00:58:40,024
Yeah, Norm, we're trying to win
here, not Arctic Shake 'em to death!
947
00:58:43,430 --> 00:58:44,962
Hmm.
948
00:58:44,964 --> 00:58:47,498
Thanks for coming, Fong.
949
00:58:47,500 --> 00:58:49,734
Norm asked us to put together a
marketing campaign for the Arctic
950
00:58:49,736 --> 00:58:51,803
get people on their side
and excited for the game.
951
00:58:51,805 --> 00:58:54,071
They also need help getting
enough equipment and funding.
952
00:58:54,073 --> 00:58:56,140
We've got a few issues.
953
00:58:56,142 --> 00:58:58,108
One, no one on the team
speaks human, other than Norm.
954
00:58:58,110 --> 00:59:00,443
Two, they don't fit
normal human-sized clothing
955
00:59:00,445 --> 00:59:02,412
so we need to be creative there.
956
00:59:02,414 --> 00:59:04,782
And three, the Arctic economy
is a barter system
957
00:59:04,784 --> 00:59:07,885
largely consisting of meat, vegetables,
and the occasional tchotchke.
958
00:59:07,887 --> 00:59:10,720
So, in short, it means
they're flat broke.
959
00:59:10,722 --> 00:59:13,157
And, that's where I come in.
960
00:59:13,159 --> 00:59:16,394
I am the richest hare
in the entire world.
961
00:59:16,396 --> 00:59:19,130
I own over 1,000 bars of gold!
962
00:59:19,132 --> 00:59:22,165
I get a haircut
and massage every day.
963
00:59:22,167 --> 00:59:24,667
I fly in my own
chef from Beijing
964
00:59:24,669 --> 00:59:27,536
to make my dim sum from scratch.
965
00:59:27,538 --> 00:59:30,540
I sleep on the highest thread
count sheets known to man.
966
00:59:30,542 --> 00:59:32,875
Okay, we get it.
You're rich.
967
00:59:32,877 --> 00:59:35,911
Rich? No. Very rich!
968
00:59:35,913 --> 00:59:38,580
And I will fund the team.
969
00:59:38,582 --> 00:59:41,417
Okay, that settles that!
970
00:59:41,419 --> 00:59:44,755
I'll get a news crew
and book a trip up north!
971
01:00:08,944 --> 01:00:09,979
Quinn!
972
01:00:13,750 --> 01:00:15,616
Great to see you again!
973
01:00:15,618 --> 01:00:17,185
Let me show you my home.
974
01:00:17,187 --> 01:00:19,089
We stocked our
fridge for you this time!
975
01:00:23,092 --> 01:00:27,994
I think that is Fong, the
wealthiest animal in the world.
976
01:00:27,996 --> 01:00:30,531
Is he backing their team?
977
01:00:30,533 --> 01:00:32,132
I can hear you!
978
01:00:32,134 --> 01:00:34,968
These big ears serve
a purpose, you know.
979
01:00:34,970 --> 01:00:37,002
And yes, I am Fong,
980
01:00:37,004 --> 01:00:39,004
and yes, I am
backing their team...
981
01:00:39,006 --> 01:00:43,146
and yes, I am the richest
animal in the world!
982
01:00:44,546 --> 01:00:47,481
I do not like that little bunny.
983
01:00:47,483 --> 01:00:48,714
I'm a hare!
984
01:00:48,716 --> 01:00:50,852
And I can still hear you!
985
01:00:54,722 --> 01:00:56,956
Okay, this is perfect.
986
01:00:56,958 --> 01:00:59,657
We'll use this photo for
marketing and branding.
987
01:00:59,659 --> 01:01:02,260
We'll make hockey cards,
action figures.
988
01:01:02,262 --> 01:01:05,498
This picture will
be on cereal boxes.
989
01:01:05,500 --> 01:01:07,766
The sky's the limit!
990
01:01:07,768 --> 01:01:10,536
These mangy beasts have it all.
991
01:01:10,538 --> 01:01:12,036
Marketing. Money.
992
01:01:12,038 --> 01:01:13,873
They even have cheerleaders!
993
01:01:13,875 --> 01:01:16,878
This might not be
as easy as I thought.
994
01:01:18,712 --> 01:01:22,546
Da, but boss,
they are just silly animal.
995
01:01:22,548 --> 01:01:24,617
We're from Taknekistan!
996
01:01:28,854 --> 01:01:31,055
They also have a star.
997
01:01:31,057 --> 01:01:34,591
His ability scares me.
He's too good.
998
01:01:34,593 --> 01:01:36,593
He reminds me of your brother.
999
01:01:36,595 --> 01:01:38,863
Yes. They are similar.
1000
01:01:38,865 --> 01:01:41,633
They both only
care about themselves.
1001
01:01:41,635 --> 01:01:43,736
No "team".
1002
01:01:45,538 --> 01:01:47,974
We can use that.
1003
01:01:51,175 --> 01:01:53,809
Fong! There you are!
1004
01:01:53,811 --> 01:01:56,045
Oh, I missed you!
1005
01:01:56,047 --> 01:01:58,548
Norm, I'm very proud of you.
1006
01:01:58,550 --> 01:02:02,019
Challenging the humans was
a very brave thing to do.
1007
01:02:02,021 --> 01:02:06,693
Just be sure to remind your team
that they are playing for their home.
1008
01:02:08,325 --> 01:02:10,759
So, are you ready
for the big day, Norm?
1009
01:02:10,761 --> 01:02:13,930
Just be sure to remind the team
that they're playing for their home.
1010
01:02:13,932 --> 01:02:16,265
Yeah, he knows.
1011
01:02:16,267 --> 01:02:19,000
I gave him that little nugget of
advice, just before you got here.
1012
01:02:19,002 --> 01:02:20,602
And who are you then?
1013
01:02:20,604 --> 01:02:22,837
And who are you then? Then?
1014
01:02:22,839 --> 01:02:24,973
I asked first, okay?
1015
01:02:24,975 --> 01:02:28,076
Socrates, this is Fong,
one of my friends from New York.
1016
01:02:28,078 --> 01:02:31,580
Fong this is Socrates,
he's my advisor.
1017
01:02:31,582 --> 01:02:35,784
Yeah, hear that, Fong?
I'm his advisor.
1018
01:02:35,786 --> 01:02:38,619
Meaning, I advise him on
1019
01:02:38,621 --> 01:02:41,822
many, many, many,
many matters, yes.
1020
01:02:41,824 --> 01:02:44,258
Well, I'm his advisor, too.
1021
01:02:44,260 --> 01:02:47,862
Since you know,
I'm kind of "the advice guy."
1022
01:02:47,864 --> 01:02:49,863
That's kinda like, my thing.
1023
01:02:49,865 --> 01:02:51,766
Oh, is it really?
1024
01:02:51,768 --> 01:02:54,836
Well, that's odd because
I am the advice guy!
1025
01:02:54,838 --> 01:02:56,603
- Really?
- Really!
1026
01:02:56,605 --> 01:02:58,973
- Really!
- Really!
1027
01:02:58,975 --> 01:03:02,042
Whoa, fellas! Fellas! Relax.
1028
01:03:02,044 --> 01:03:03,911
These days I need
all the advice I can get
1029
01:03:03,913 --> 01:03:06,346
so you can both
be my advice guys.
1030
01:03:06,348 --> 01:03:09,049
Hmm.
1031
01:03:11,988 --> 01:03:14,154
Okay, little guys.
I'll talk to him.
1032
01:03:14,156 --> 01:03:16,993
Stan! Can I have a word, please?
1033
01:03:18,893 --> 01:03:23,296
Just pumpin' some iron,
before the game. Yeah.
1034
01:03:23,298 --> 01:03:25,331
What can I do for
you, little bro?
1035
01:03:25,333 --> 01:03:28,635
You're actually my little
brother. I'm older, remember?
1036
01:03:28,637 --> 01:03:31,003
I wanted to talk to
you about your game.
1037
01:03:31,005 --> 01:03:34,640
There's no "I" in team.
Or in country, actually.
1038
01:03:34,642 --> 01:03:36,809
- And your country is your team.
- Hey!
1039
01:03:36,811 --> 01:03:38,378
The lemmings have
been complaining.
1040
01:03:38,380 --> 01:03:40,747
And they don't complain about
anything!
1041
01:03:40,749 --> 01:03:42,048
If we want to win, you're
going to have to pass the puck.
1042
01:03:42,050 --> 01:03:44,281
Oh, you're right.
1043
01:03:44,283 --> 01:03:47,685
I'm gonna listen to you,
but only because
1044
01:03:47,687 --> 01:03:51,288
you're the best hockey
player in the world.
1045
01:03:51,290 --> 01:03:55,661
Oh wait, never mind!
That's me! Ha ha ha!
1046
01:03:55,663 --> 01:03:57,962
I'm the best hockey player
in the world!
1047
01:03:57,964 --> 01:03:59,864
Ha ha ha! Ah,
1048
01:03:59,866 --> 01:04:02,199
probably best to leave
the hockey coaching to me.
1049
01:04:02,201 --> 01:04:04,171
Ha ha ha ha!
1050
01:04:07,975 --> 01:04:10,173
The team looks good, Norm.
1051
01:04:10,175 --> 01:04:14,010
But I would advise you to
help Stan play for his home
1052
01:04:14,012 --> 01:04:15,946
instead of himself.
1053
01:04:15,948 --> 01:04:19,716
I know, I just talked to him
about it, but he didn't like it.
1054
01:04:19,718 --> 01:04:22,852
Norm, I want to talk to
you about your brother.
1055
01:04:22,854 --> 01:04:24,789
He's not a team player.
1056
01:04:24,791 --> 01:04:27,457
He needs to play for his home,
instead of himself.
1057
01:04:27,459 --> 01:04:30,294
He knows. I just told him.
1058
01:04:30,296 --> 01:04:34,197
Oh, of course you did! Ugh!
1059
01:04:34,199 --> 01:04:36,866
Okay. Don't forget,
during the game tomorrow
1060
01:04:36,868 --> 01:04:39,034
when in doubt,
pass me the puck.
1061
01:04:39,036 --> 01:04:42,905
Okay guys, let's break up into
groups and work on our passing.
1062
01:04:42,907 --> 01:04:46,342
Visualize passing
the puck...
1063
01:04:46,344 --> 01:04:47,777
to me!
1064
01:04:47,779 --> 01:04:49,114
Psst! Hey, bear.
1065
01:04:56,086 --> 01:04:59,821
- You know who this is, right?
- Uh-huh.
1066
01:04:59,823 --> 01:05:05,160
Benny Voulanov is a household name,
thanks to all of his endorsements.
1067
01:05:05,162 --> 01:05:08,162
Would you like to
be just as famous?
1068
01:05:08,164 --> 01:05:10,134
Uh-huh.
1069
01:05:12,169 --> 01:05:16,174
Da. Then meet me over by
the ship in five minutes.
1070
01:05:19,477 --> 01:05:22,744
On second thought, guys, I
think that's enough for tonight.
1071
01:05:22,746 --> 01:05:25,146
Well, we don't want to
burn ourselves out for tomorrow.
1072
01:05:25,148 --> 01:05:27,217
Everyone can go home.
1073
01:05:33,489 --> 01:05:35,155
Stan will come around.
1074
01:05:35,157 --> 01:05:37,257
He's just excited
that he's good.
1075
01:05:37,259 --> 01:05:38,760
I think you're right.
1076
01:05:38,762 --> 01:05:40,327
I know my brother.
1077
01:05:40,329 --> 01:05:42,195
He always ends up
doing the right thing.
1078
01:05:42,197 --> 01:05:44,263
Dad, look at this!
1079
01:05:44,265 --> 01:05:47,234
Norm, Your brother's
in a Far North commercial!
1080
01:05:47,236 --> 01:05:52,071
That is why we get our
H2Os from North Poles.
1081
01:05:52,073 --> 01:05:54,774
Does not get
more pure than this.
1082
01:05:54,776 --> 01:05:56,445
Am I right?
1083
01:05:57,412 --> 01:05:58,511
Ah!
1084
01:05:58,513 --> 01:06:01,049
So much delicious.
1085
01:06:02,517 --> 01:06:04,884
Ha ha ha! Hey!
1086
01:06:04,886 --> 01:06:06,321
What the...?
1087
01:06:22,003 --> 01:06:24,135
I'm a star. I'm a star.
1088
01:06:24,137 --> 01:06:26,104
I'm a star. I'm a star.
1089
01:06:26,106 --> 01:06:29,008
I'm a big, bright, shining star.
1090
01:06:29,010 --> 01:06:32,944
Welcome to the Frozen Pond
for the first ever hockey game
1091
01:06:32,946 --> 01:06:35,245
between animals and humans,
1092
01:06:35,247 --> 01:06:38,149
the first
in a best-of-three series!
1093
01:06:38,151 --> 01:06:43,254
The Arctic All-Stars, led by
the king's kid brother, Stan,
1094
01:06:43,256 --> 01:06:47,458
against the fearsome workers
from Taknekistan!
1095
01:06:47,460 --> 01:06:50,328
Hello and welcome, folks.
1096
01:06:50,330 --> 01:06:54,866
I'm Jim Caribou,
and this is my colleague, Rick.
1097
01:06:54,868 --> 01:06:58,869
It's animals versus humans
in what people are calling...
1098
01:06:58,871 --> 01:07:00,539
They're callin' it, uh...
1099
01:07:02,041 --> 01:07:05,108
What happened to the cue cards?
1100
01:07:05,110 --> 01:07:08,010
Oh, no...
What are we gonna do, Jim?
1101
01:07:08,012 --> 01:07:10,981
We'll do it live, Rick!
We'll do it live!
1102
01:07:10,983 --> 01:07:14,852
Doin'er live, Jim!
Doin'er live!
1103
01:07:14,854 --> 01:07:16,419
What did that Caribou
just say?
1104
01:07:16,421 --> 01:07:18,521
I'm pretty sure
he just said...
1105
01:07:32,036 --> 01:07:33,569
Whoo-hoo!
1106
01:07:33,571 --> 01:07:34,904
Ha ha ha!
1107
01:07:34,906 --> 01:07:36,174
Yeah!
1108
01:07:38,109 --> 01:07:39,411
Yeah.
1109
01:07:41,913 --> 01:07:44,044
We love hockey!
1110
01:07:44,046 --> 01:07:45,946
We love hockey!
1111
01:07:45,948 --> 01:07:47,182
We love hockey!
1112
01:07:47,184 --> 01:07:49,149
We love hockey!
1113
01:07:49,151 --> 01:07:51,452
What is this?
We agreed to play
1114
01:07:51,454 --> 01:07:53,053
your workers,
not your National team.
1115
01:07:53,055 --> 01:07:54,521
This is rigged!
1116
01:07:54,523 --> 01:07:57,591
Oh, Norm, you see,
the thing is,
1117
01:07:57,593 --> 01:08:00,562
my company employs
all of these players.
1118
01:08:00,564 --> 01:08:03,932
They are on contract
with Far North Water.
1119
01:08:03,934 --> 01:08:06,468
Did I not mention that?
1120
01:08:09,337 --> 01:08:11,207
Oops.
1121
01:08:15,043 --> 01:08:17,111
Well, this wasn't
part of the plan,
1122
01:08:17,113 --> 01:08:19,647
- but, uh, we got this.
- Huh?
1123
01:08:22,350 --> 01:08:24,919
That's it. I'm out.
We're gonna get crushed.
1124
01:08:26,555 --> 01:08:28,554
I can't stop these
guys. They're big.
1125
01:08:28,556 --> 01:08:30,624
They're angry.
They're Taknekians.
1126
01:08:30,626 --> 01:08:32,659
Guys! Guys!
Have some faith!
1127
01:08:32,661 --> 01:08:34,560
All we have to do is...
1128
01:08:34,562 --> 01:08:37,099
Count on me.
I got this, bro.
1129
01:08:48,242 --> 01:08:50,476
I'm open, Uncle Stan. I'm open!
1130
01:08:50,478 --> 01:08:53,315
Relax. I got this!
1131
01:08:54,515 --> 01:08:56,280
Whoa!
1132
01:08:56,282 --> 01:08:58,283
Oh!
He got kicked do hard
1133
01:08:58,285 --> 01:08:59,320
it untied his skates.
1134
01:09:01,120 --> 01:09:03,020
Heh... Ahh.
1135
01:09:03,022 --> 01:09:05,256
Top shelf where Mama
hides the tundra cookies!
1136
01:09:05,258 --> 01:09:07,361
I knew she did, Jim.
1137
01:09:09,029 --> 01:09:11,095
We love hockey!
1138
01:09:11,097 --> 01:09:13,164
We love hockey!
1139
01:09:13,166 --> 01:09:15,634
Hey, cap, look for Maria.
She's open on the wing.
1140
01:09:15,636 --> 01:09:17,668
Until you can stop
a single shot,
1141
01:09:17,670 --> 01:09:20,440
why don't you let me handle
the strategy there, Mick.
1142
01:09:24,644 --> 01:09:27,211
Stan passes it to...
Oh no. Hold on.
1143
01:09:27,213 --> 01:09:29,612
Nope, he's not passing
it to anyone.
1144
01:09:29,614 --> 01:09:33,017
Interesting strategy here from
the king's brother there, Jim.
1145
01:09:33,019 --> 01:09:35,318
Holding onto the puck
until it gets taken away.
1146
01:09:35,320 --> 01:09:37,554
Interesting stuff.
1147
01:09:38,991 --> 01:09:40,224
Arggh.
1148
01:09:40,226 --> 01:09:41,495
Ha ha ha hey!
1149
01:09:43,495 --> 01:09:45,131
Hmph.
1150
01:09:54,773 --> 01:10:00,043
We love hockey!
We love hockey! We love...
1151
01:10:00,045 --> 01:10:03,312
Dad, he didn't pass
the puck once!
1152
01:10:03,314 --> 01:10:05,447
Why should I pass
if I'm the best player?
1153
01:10:06,685 --> 01:10:09,485
Exactly! It's a team!
1154
01:10:13,724 --> 01:10:15,324
That's enough!
1155
01:10:15,326 --> 01:10:17,392
If Uncle Stan
doesn't start
1156
01:10:17,394 --> 01:10:19,061
letting other people
play with him,
1157
01:10:19,063 --> 01:10:20,495
then I'm gonna quit.
1158
01:10:20,497 --> 01:10:22,564
Me, too.
1159
01:10:22,566 --> 01:10:24,700
Stan, let the
others play as well.
1160
01:10:24,702 --> 01:10:26,802
This isn't about you.
It's about our home.
1161
01:10:26,804 --> 01:10:32,039
Oh, now The Great King Norm
is taking over hockey too, huh?
1162
01:10:32,041 --> 01:10:33,740
You couldn't let me
have this one, could you?
1163
01:10:33,742 --> 01:10:35,409
Everything has to be about you!
1164
01:10:35,411 --> 01:10:37,244
What are you talking about?
1165
01:10:37,246 --> 01:10:39,079
This is the first time
in my life
1166
01:10:39,081 --> 01:10:40,782
I've been the best
at something!
1167
01:10:40,784 --> 01:10:42,816
The first time in my life
I've had my own thing!
1168
01:10:42,818 --> 01:10:45,319
You ran the shows
for tourists for years
1169
01:10:45,321 --> 01:10:47,087
and loved every minute of it!
1170
01:10:47,089 --> 01:10:48,189
That's not the point!
1171
01:10:48,191 --> 01:10:50,358
Then what is, Stan?!
1172
01:10:53,530 --> 01:10:56,563
You're the king,
the great hero.
1173
01:10:56,565 --> 01:11:00,067
"Oh, look at Norm.
He's amazing!"
1174
01:11:00,069 --> 01:11:04,336
Well, I'm amazing at hockey,
so deal with it!
1175
01:11:04,338 --> 01:11:08,443
We're gonna lose our home
if you don't do something, Dad.
1176
01:11:11,146 --> 01:11:13,846
You heard him, he refuses
to play with the other animals.
1177
01:11:13,848 --> 01:11:15,381
And he seems to be
really mad at me.
1178
01:11:15,383 --> 01:11:17,216
I don't want
to lose my brother.
1179
01:11:17,218 --> 01:11:19,852
Well, you can't lose
your home either, Norm.
1180
01:11:19,854 --> 01:11:23,289
The rest of the Arctic
depends on you, not just Stan.
1181
01:11:23,291 --> 01:11:25,790
You're right.
We need a new coach,
1182
01:11:25,792 --> 01:11:27,625
but I don't know anything
about the sport!
1183
01:11:27,627 --> 01:11:31,097
Norm, I thought
you'd never ask.
1184
01:11:31,099 --> 01:11:35,134
- I would be honored to ...-
- Okay, okay.
1185
01:11:35,136 --> 01:11:36,634
I will coach the team.
1186
01:11:36,636 --> 01:11:39,671
You will?
Fong, you're a lifesaver!
1187
01:11:39,673 --> 01:11:41,573
You know everything
about hockey!
1188
01:11:41,575 --> 01:11:44,412
Oh, thank you, thank you,
thank you, thank you!
1189
01:11:46,580 --> 01:11:50,251
Well. I guess I'll just
go pluck myself.
1190
01:11:55,122 --> 01:11:56,620
You wanted to see me?
1191
01:11:56,622 --> 01:11:59,824
Stan, I know you're
upset right now.
1192
01:11:59,826 --> 01:12:04,428
And I'm sorry if I ever did anything
to make you feel... less than me.
1193
01:12:04,430 --> 01:12:08,664
It's funny. I spent most
of my life jealous of you.
1194
01:12:08,666 --> 01:12:10,601
Really?
1195
01:12:10,603 --> 01:12:12,535
Well, you were Dad's favorite.
1196
01:12:12,537 --> 01:12:15,172
You did the big shows,
you didn't speak human.
1197
01:12:15,174 --> 01:12:18,342
Point is, I know what it's like
to feel like you don't belong...
1198
01:12:18,344 --> 01:12:20,209
or you're not good enough.
1199
01:12:20,211 --> 01:12:22,178
But you are good enough.
1200
01:12:22,180 --> 01:12:24,815
You're the best I've ever seen
out there on the ice.
1201
01:12:24,817 --> 01:12:28,418
But you can't be coach anymore.
Please understand.
1202
01:12:28,420 --> 01:12:30,287
You need to learn
to play for our home,
1203
01:12:30,289 --> 01:12:32,387
and the team needs
someone else to guide them.
1204
01:12:32,389 --> 01:12:34,524
I'm fired?
1205
01:12:34,526 --> 01:12:36,259
Only from coaching.
1206
01:12:36,261 --> 01:12:38,461
We all still want
you to play. Okay?
1207
01:12:38,463 --> 01:12:41,633
This is a big mistake.
You'll see!
1208
01:12:47,205 --> 01:12:48,436
Stan is no longer coach.
1209
01:12:48,438 --> 01:12:49,572
Thank goodness.
1210
01:12:49,574 --> 01:12:51,506
'Bout time.
1211
01:12:51,508 --> 01:12:55,411
May I present the new coach,
the Hockey Hare, Fong!
1212
01:12:55,413 --> 01:12:57,379
Thank you, King Norm.
1213
01:12:57,381 --> 01:13:00,682
Players, I have
a simple philosophy.
1214
01:13:00,684 --> 01:13:02,651
This is your home.
1215
01:13:02,653 --> 01:13:07,288
You all live here and together
you will fight for it!
1216
01:13:07,290 --> 01:13:08,889
Yeah.
1217
01:13:08,891 --> 01:13:12,394
So, pass often, put
the puck in the net,
1218
01:13:12,396 --> 01:13:14,362
and let's win this thing!
1219
01:13:14,364 --> 01:13:15,897
Yeah!!
1220
01:13:15,899 --> 01:13:18,433
That was just
on the tip of my beak, actually.
1221
01:13:18,435 --> 01:13:20,433
No deal!
1222
01:13:20,435 --> 01:13:23,204
Why should the good player
share with the bad players?
1223
01:13:23,206 --> 01:13:24,470
That is stupid.
1224
01:13:24,472 --> 01:13:26,839
Then you will not play.
1225
01:13:26,841 --> 01:13:28,808
You will sit on the bench.
1226
01:13:28,810 --> 01:13:30,376
Wait! Fong...
1227
01:13:30,378 --> 01:13:33,214
Excuse me? I'm the best!
1228
01:13:33,216 --> 01:13:38,251
There is no room for a showboat
or puck hog on my team...
1229
01:13:38,253 --> 01:13:40,888
only players willing to pass.
1230
01:13:40,890 --> 01:13:42,559
Quinn, you are up!
1231
01:13:44,725 --> 01:13:46,362
Hmph!
1232
01:13:47,996 --> 01:13:51,864
Well, Rick, Game Two,
and the atmosphere is electric!
1233
01:13:51,866 --> 01:13:54,700
I don't know, she looks
dead calm to me, there, Jim.
1234
01:13:54,702 --> 01:13:56,668
You're facing the wrong way,
Rick. Turn around.
1235
01:13:56,670 --> 01:13:58,870
Turning around now, Jim.
1236
01:13:58,872 --> 01:14:00,709
Yay!
1237
01:14:03,612 --> 01:14:07,247
Their best player
is not playing,
1238
01:14:07,249 --> 01:14:10,282
so this should be easy.
1239
01:14:10,284 --> 01:14:13,921
Let's shred them like
cabbage in borscht!
1240
01:14:15,723 --> 01:14:17,788
Maria passes over
to one of the seals.
1241
01:14:17,790 --> 01:14:21,260
The seal to, uh,
his seal partner.
1242
01:14:21,262 --> 01:14:24,199
Yeah man, these seals really
need names there, Jim.
1243
01:14:26,967 --> 01:14:28,667
Hmm.
1244
01:14:28,669 --> 01:14:29,900
Argh!
1245
01:14:34,473 --> 01:14:35,942
Ow!
1246
01:14:52,991 --> 01:14:54,724
Huh?
1247
01:14:54,726 --> 01:14:57,893
Yesterday,
this team was divided.
1248
01:14:57,895 --> 01:15:00,330
Today, they are united.
1249
01:15:00,332 --> 01:15:01,697
I don't like this.
1250
01:15:01,699 --> 01:15:03,767
We must stop them.
1251
01:15:03,769 --> 01:15:07,370
We are bringing
in the National team.
1252
01:15:07,372 --> 01:15:11,040
But boss, this is
our national team, no?
1253
01:15:11,042 --> 01:15:16,345
The real national team, the
ones that won us all the medals.
1254
01:15:16,347 --> 01:15:19,583
There is no other option.
1255
01:15:21,018 --> 01:15:23,852
Whoo-hoo!
We are one game away.
1256
01:15:23,854 --> 01:15:26,821
We can do this.
We can defeat these guys.
1257
01:15:26,823 --> 01:15:28,824
Remember what we
are playing for!
1258
01:15:28,826 --> 01:15:30,592
Our home!
1259
01:15:30,594 --> 01:15:32,593
That was my advice.
1260
01:15:32,595 --> 01:15:35,364
I have something I need to say.
1261
01:15:35,366 --> 01:15:38,366
I was selfish. I was stupid.
1262
01:15:38,368 --> 01:15:40,535
And I almost ruined
it for everyone.
1263
01:15:40,537 --> 01:15:43,004
But you guys bailed me out.
1264
01:15:43,006 --> 01:15:45,605
I lost sight of
what's important.
1265
01:15:45,607 --> 01:15:48,876
I thought sponsorships
are what makes a bear great.
1266
01:15:48,878 --> 01:15:52,379
I started blow-drying my fur,
for Pete's sake!
1267
01:15:52,381 --> 01:15:54,382
But I was wrong.
1268
01:15:54,384 --> 01:15:56,383
That's why I'm turning down
my sponsorships!
1269
01:15:59,688 --> 01:16:04,092
All in favor for Stan playing
in the game tomorrow, say aye.
1270
01:16:04,094 --> 01:16:06,461
Aye!
1271
01:16:06,463 --> 01:16:08,028
Thank you!
1272
01:16:08,030 --> 01:16:11,364
Now, I think we all know
what we need to do:
1273
01:16:11,366 --> 01:16:13,567
Save our home!
1274
01:16:17,606 --> 01:16:19,706
I'm all for saving
our home, guys,
1275
01:16:19,708 --> 01:16:22,842
but we don't have a goalie!
I hurt my hoof!
1276
01:16:22,844 --> 01:16:28,414
Well, I nominate the toughest,
coolest, bravest,
1277
01:16:28,416 --> 01:16:31,884
most royalest, regalest,
kingly-est bear I know.
1278
01:16:31,886 --> 01:16:34,085
Uh... who?
1279
01:16:34,087 --> 01:16:35,888
You, Norm!
1280
01:16:35,890 --> 01:16:37,956
But I'm no athlete, Stan.
You know that!
1281
01:16:37,958 --> 01:16:40,725
Norm, those who
live in the Arctic
1282
01:16:40,727 --> 01:16:43,595
need to be the ones
who fight for our home.
1283
01:16:43,597 --> 01:16:47,099
There's no one better to fight
for it than you... our king!
1284
01:16:47,101 --> 01:16:50,568
I see what you
did there, brother.
1285
01:16:50,570 --> 01:16:52,638
You used my words against me.
1286
01:16:52,640 --> 01:16:54,407
Wow.
1287
01:16:54,409 --> 01:16:56,708
But I guess you're right.
Okay, I'm in!
1288
01:17:03,082 --> 01:17:07,084
Game Three here, Rick,
for all the marbles!
1289
01:17:07,086 --> 01:17:09,687
And for control
of the Arctic there, Jim.
1290
01:17:09,689 --> 01:17:11,525
That's what I meant, Rick.
1291
01:17:15,528 --> 01:17:17,964
Benny Voulanov!
1292
01:17:20,099 --> 01:17:22,598
We will crush you.
1293
01:17:22,600 --> 01:17:24,735
N-Not if we
crush you first.
1294
01:17:24,737 --> 01:17:29,539
I'm sorry,
I don't speak... Bear.
1295
01:17:37,916 --> 01:17:40,450
Uhh! Ahh!
1296
01:17:40,452 --> 01:17:41,985
Ahhh!
1297
01:17:47,525 --> 01:17:48,727
Grrr!
1298
01:17:49,827 --> 01:17:51,894
Uhh!
1299
01:17:51,896 --> 01:17:54,029
Oh! That's another biscuit
1300
01:17:54,031 --> 01:17:56,966
in the basket for Taknekistan.
1301
01:17:56,968 --> 01:17:59,668
You, seal, pass it
to the... other seal.
1302
01:17:59,670 --> 01:18:01,503
No, not that seal.
1303
01:18:01,505 --> 01:18:03,575
Y'know, you seals
really need names.
1304
01:18:05,242 --> 01:18:07,242
- Huh?
- Hahh!
1305
01:18:15,252 --> 01:18:18,689
Hmm. Something's not right here.
1306
01:18:26,730 --> 01:18:28,897
I knew it!
1307
01:18:28,899 --> 01:18:31,965
Lemmings, over here!
1308
01:18:34,270 --> 01:18:37,938
Well, folks, it's the end
of the second period
1309
01:18:37,940 --> 01:18:41,908
and it looks like Taknekistan
has regained their mojo.
1310
01:18:41,910 --> 01:18:45,144
They lead the Arctic All-Stars
three to nothin'.
1311
01:18:45,146 --> 01:18:49,950
One more period until they're the
rightful owners of this big chunk of ice.
1312
01:18:49,952 --> 01:18:51,951
Or, should we say,
big chunk
1313
01:18:51,953 --> 01:18:54,522
of soon-to-be drinkin'
water there, Jim!
1314
01:18:54,524 --> 01:18:57,726
- No Rick, just say "ice".
- "Ice" it is, Jim!
1315
01:19:01,830 --> 01:19:03,730
It's not over yet, guys.
1316
01:19:03,732 --> 01:19:06,766
Just remember,
if I can change,
1317
01:19:06,768 --> 01:19:09,802
then you can change...
everyone can change!
1318
01:19:09,804 --> 01:19:11,737
Yeah!
1319
01:19:11,739 --> 01:19:14,973
But first, I need to
sit down for a sec
1320
01:19:14,975 --> 01:19:17,110
and catch my breath.
1321
01:19:17,112 --> 01:19:19,544
Dad! Dad!
1322
01:19:19,546 --> 01:19:21,613
The other team is robotic!
1323
01:19:21,615 --> 01:19:25,083
Now son, that's a crude,
outdated stereotype.
1324
01:19:25,085 --> 01:19:27,151
Sure, these guys are severe,
1325
01:19:27,153 --> 01:19:29,555
they don't show their emotions
like us animals do,
1326
01:19:29,557 --> 01:19:32,958
but they have feelings
somewhere....under there.
1327
01:19:32,960 --> 01:19:35,927
No, I mean literally,
they're robots!
1328
01:19:35,929 --> 01:19:38,730
And I think we can use
the lemmings to expose them!
1329
01:19:38,732 --> 01:19:40,599
Hmm.
1330
01:19:40,601 --> 01:19:42,903
Okay, it's worth a shot.
Let's do it.
1331
01:19:57,850 --> 01:20:00,051
Huh?
1332
01:20:00,053 --> 01:20:03,854
Ow!
You bit me, you rodent!
1333
01:20:07,693 --> 01:20:10,059
Voulanov, it's
just like I thought.
1334
01:20:10,061 --> 01:20:11,827
Your team is fake!
1335
01:20:13,332 --> 01:20:16,131
It is small technicality.
1336
01:20:16,133 --> 01:20:21,140
You animals would never be
beating us, no matter what.
1337
01:20:22,341 --> 01:20:25,241
- Oh yeah?
- Oh yeah.
1338
01:20:25,243 --> 01:20:27,309
Three on three.
Right now.
1339
01:20:27,311 --> 01:20:29,312
Me, my brother,
and my daughter
1340
01:20:29,314 --> 01:20:32,615
against you, your brother,
and...
1341
01:20:32,617 --> 01:20:33,818
that guy!
1342
01:20:34,784 --> 01:20:36,050
Who, me?
1343
01:20:36,052 --> 01:20:38,786
You want to play me and Benny?
1344
01:20:38,788 --> 01:20:42,594
Ha! You are on!
1345
01:20:46,963 --> 01:20:50,031
Maybe this was a mistake.
I stink at hockey.
1346
01:20:50,033 --> 01:20:52,634
Even Rigoberto would've been
better than me.
1347
01:20:52,636 --> 01:20:55,637
Don't worry, Dad,
Uncle Stan and I got this.
1348
01:20:55,639 --> 01:20:58,705
We play well together now.
Right, Uncle Stan?
1349
01:20:58,707 --> 01:21:00,374
Bingo!
1350
01:21:00,376 --> 01:21:03,744
Norm, I am your brother,
and you're my brother.
1351
01:21:03,746 --> 01:21:05,946
We're a small band of brothers.
1352
01:21:05,948 --> 01:21:07,781
We have brotherly love.
1353
01:21:07,783 --> 01:21:09,717
And we're gonna
brother so hard right now,
1354
01:21:09,719 --> 01:21:12,720
we're gonna save the Arctic!
1355
01:21:12,722 --> 01:21:15,692
Yeah, brother!
Let's go get 'em!
1356
01:21:20,161 --> 01:21:23,063
I want a clean game out
of you guys, ya hear me?
1357
01:21:23,065 --> 01:21:24,898
No funny business.
1358
01:21:24,900 --> 01:21:27,367
First goal wins the Arctic.
1359
01:21:27,369 --> 01:21:29,706
Ready? Go!
1360
01:21:38,112 --> 01:21:39,781
Ha ha ha!
1361
01:21:47,055 --> 01:21:48,787
Waaah!
1362
01:21:48,789 --> 01:21:51,659
Norm, Norm,
bringin' the storm!
1363
01:21:52,959 --> 01:21:54,730
Bleaahh!
1364
01:22:09,909 --> 01:22:13,044
She shoots, she scores!
1365
01:22:16,917 --> 01:22:19,750
Well, shave my face
with a rusty razor!
1366
01:22:19,752 --> 01:22:23,220
I sure could use a hamburger
right now, Jim!
1367
01:22:23,222 --> 01:22:25,790
No! No!
1368
01:22:25,792 --> 01:22:27,791
How could this happen?
1369
01:22:27,793 --> 01:22:30,361
I do not understand!
1370
01:22:30,363 --> 01:22:33,429
I... am not surprised.
1371
01:22:33,431 --> 01:22:35,966
What is that supposed to mean?
1372
01:22:35,968 --> 01:22:39,469
Those animals were
fighting for their home...
1373
01:22:39,471 --> 01:22:42,839
they, themselves...
no one else.
1374
01:22:42,841 --> 01:22:44,807
They deserved this win.
1375
01:22:44,809 --> 01:22:49,045
I will be challenging
you to a rematching!
1376
01:22:49,047 --> 01:22:53,283
Actually, I just got word from
the Nation Games Commissioner
1377
01:22:53,285 --> 01:22:57,252
you won't be challenging anyone
to a rematch anytime soon.
1378
01:22:57,254 --> 01:23:00,222
Because of your cheating,
the nation of Taknekistan
1379
01:23:00,224 --> 01:23:02,091
will be stripped
of all their medals
1380
01:23:02,093 --> 01:23:05,798
and banned from
The Nation Games for five years!
1381
01:23:07,464 --> 01:23:10,435
We love hockey!
We love hockey!
1382
01:23:11,969 --> 01:23:14,169
You give good advice, Fong.
1383
01:23:14,171 --> 01:23:16,004
I respect you.
1384
01:23:16,006 --> 01:23:18,173
Thank you for helping us
save the Arctic.
1385
01:23:18,175 --> 01:23:21,275
No-no, you give
good advice Socrates.
1386
01:23:21,277 --> 01:23:24,345
I will take advice
from you anytime.
1387
01:23:24,347 --> 01:23:27,381
We love hockey!
We love hockey!
1388
01:23:27,383 --> 01:23:29,252
We love hockey!
1389
01:23:33,322 --> 01:23:35,823
She shoots, she scores!
1390
01:23:35,825 --> 01:23:37,360
We love hockey!
1391
01:23:45,333 --> 01:23:48,835
Wow, it's gonna take these workers
days to replace all this ice
1392
01:23:48,837 --> 01:23:50,474
and clean up all the machines.
1393
01:23:51,908 --> 01:23:54,077
I have an idea.
1394
01:24:04,386 --> 01:24:08,056
Just reprogram them.
You can thank me later.
1395
01:24:26,408 --> 01:24:30,476
Congratulations, Norm.
You did it. You saved your home!
1396
01:24:30,478 --> 01:24:34,378
Ahem! Excuse me.
What am I, chopped liver?
1397
01:24:34,380 --> 01:24:37,216
Huh?
Sorry, I don't speak bear.
1398
01:24:37,218 --> 01:24:40,252
He wants some credit.
1399
01:24:40,254 --> 01:24:43,454
Okay, you too, Stan.
You saved the Arctic, too.
1400
01:24:45,158 --> 01:24:47,292
That's more like it!
1401
01:25:01,289 --> 01:25:06,289
Subtitles by explosiveskull
101233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.