All language subtitles for Nit.i.dia.S01E04.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-CasStudio-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,920 --> 00:00:06,600 I think those details are really beautiful. 2 00:00:06,760 --> 00:00:08,720 I want to know who the autopsy was on. 3 00:00:08,880 --> 00:00:10,320 We'll talk at home. 4 00:00:10,560 --> 00:00:12,640 Harder. Well done. 5 00:00:12,800 --> 00:00:15,280 He makes a mistake. - After how many victims? 6 00:00:15,440 --> 00:00:17,600 The men with the same tattoo. 7 00:00:18,840 --> 00:00:23,240 We ask you as chairman of the High Council for Justice. 8 00:00:23,640 --> 00:00:25,040 Fall dead with your cod. 9 00:00:25,200 --> 00:00:29,840 You leave us destitute and then we have to go eat with you? 10 00:00:30,000 --> 00:00:32,680 Maybe we could find a girlfriend for him. 11 00:00:32,840 --> 00:00:34,600 I'll bring him to life. 12 00:00:38,640 --> 00:00:39,680 Beautiful. 13 00:00:39,840 --> 00:00:41,760 The cod. - Yummy. 14 00:00:41,920 --> 00:00:43,840 We are going to Tangier in two weeks. 15 00:00:44,000 --> 00:00:46,240 When did you want tell me that? Over there? 16 00:00:48,560 --> 00:00:50,800 I want fresh air. - Sara? 17 00:00:55,560 --> 00:00:56,920 Do you have children? 18 00:00:58,520 --> 00:01:00,480 A daughter. 19 00:01:01,080 --> 00:01:03,040 The best thing there is. 20 00:01:03,360 --> 00:01:04,800 I have two, 21 00:01:05,680 --> 00:01:07,400 but they don't talk. 22 00:01:07,880 --> 00:01:11,280 Then I wonder what I did wrong. 23 00:01:13,160 --> 00:01:16,680 Children are still there, but then they are adults. 24 00:01:17,600 --> 00:01:21,000 They call you, but they have nothing to say. 25 00:01:22,560 --> 00:01:24,040 You are a stranger, 26 00:01:24,240 --> 00:01:28,520 an uncomfortable presence. And they feel guilty. 27 00:01:29,760 --> 00:01:32,600 When does my son have hugged me for the last time? 28 00:01:34,160 --> 00:01:36,400 I do not know that anymore. 29 00:01:38,120 --> 00:01:40,720 They say I'm getting old. That my mind wanders. 30 00:01:40,920 --> 00:01:42,640 That I lose my memory. 31 00:01:42,800 --> 00:01:47,360 But they, they do not forget to call me? 32 00:01:47,880 --> 00:01:50,040 That's why I'm here, right? 33 00:01:50,560 --> 00:01:55,520 To see if I am crazy. To give me a stamp. 34 00:01:56,680 --> 00:01:59,560 Do you know why? So I don't spend my savings. 35 00:02:00,800 --> 00:02:03,160 To protect me against myself. 36 00:02:04,080 --> 00:02:07,120 They think I'm crazy, but I am not. 37 00:02:07,440 --> 00:02:09,120 Not at all. 38 00:02:12,720 --> 00:02:14,240 Do you have any children? 39 00:03:02,960 --> 00:03:06,640 Day and night 40 00:03:08,520 --> 00:03:11,440 Schedules 41 00:03:29,360 --> 00:03:31,960 Hey, honey. 42 00:03:35,640 --> 00:03:37,080 I'm going. 43 00:04:05,440 --> 00:04:07,160 Pregnancy test 44 00:05:07,440 --> 00:05:11,400 I compared options in Tangier and Marrakesh. 45 00:05:11,680 --> 00:05:15,160 Depending on how we spend the investment, we can ... 46 00:05:16,960 --> 00:05:17,920 Hey? 47 00:05:18,080 --> 00:05:20,800 Sorry, I just dreamed away. - Do I have to continue? 48 00:05:20,960 --> 00:05:24,960 When we get there. I have a bad one had night. I'm not feeling well. 49 00:05:25,280 --> 00:05:28,120 Nothing serious? - Sara was very annoying. 50 00:05:28,280 --> 00:05:30,560 She is furious that I didn't say anything about Tangier. 51 00:05:30,720 --> 00:05:32,880 I just have to close my eyes. 52 00:05:33,760 --> 00:05:36,360 I can not do it. - What can't you do? 53 00:05:36,520 --> 00:05:39,440 They can't have planes don't make them shake? 54 00:05:40,640 --> 00:05:42,120 Can you see it? 55 00:05:42,960 --> 00:05:45,280 What? Do you have fear of flying? - Yes. 56 00:05:45,680 --> 00:05:48,000 And you fly four or five times a month? 57 00:05:48,160 --> 00:05:49,920 Ten times on average. Sometimes more often. 58 00:05:50,240 --> 00:05:52,840 How do you do that? - With self-control. 59 00:05:53,400 --> 00:05:56,360 And a secret. A calming agent. 60 00:05:57,320 --> 00:05:58,920 But now I have not slept 61 00:05:59,080 --> 00:06:01,400 and I would be a zombie in Tangier. 62 00:06:02,160 --> 00:06:03,960 This remains among us. 63 00:06:05,840 --> 00:06:07,720 Images. - Sorry? 64 00:06:08,080 --> 00:06:10,560 That technique I learned during a training. 65 00:06:10,760 --> 00:06:13,760 In stressful situations do you think of something positive. 66 00:06:15,560 --> 00:06:17,160 That's better than pills. 67 00:06:17,320 --> 00:06:19,080 Fooling your mind. - Yes. 68 00:06:19,440 --> 00:06:21,440 We behave as we are programmed. 69 00:06:21,600 --> 00:06:24,080 Yes. - It's all here. 70 00:06:24,920 --> 00:06:27,640 Leave the outside not get the upper hand. 71 00:06:28,200 --> 00:06:32,240 Do not get me wrong, but do you want to hold my hand? 72 00:06:38,920 --> 00:06:40,160 Thanks. 73 00:06:57,360 --> 00:06:59,680 What is it? - Are you all right, Sara? 74 00:07:00,600 --> 00:07:01,840 Yes... 75 00:07:02,080 --> 00:07:04,080 Sorry, I was dizzy for a moment. 76 00:07:04,760 --> 00:07:08,800 I can do the autopsy alone. - No, I'm fine. Come on. 77 00:07:15,160 --> 00:07:17,480 The cleaning lady of the last case ... 78 00:07:17,640 --> 00:07:19,280 Emilia Lampe? - Yes. 79 00:07:19,440 --> 00:07:21,600 She would come the next day. 80 00:07:21,920 --> 00:07:25,760 We think the killer thought the victim was alone. 81 00:07:26,320 --> 00:07:29,840 We have two new images from the same camera. 82 00:07:30,600 --> 00:07:33,880 Ten days before and three days before. 83 00:07:34,520 --> 00:07:38,200 To his posture and manner from moving, you can see it is him. 84 00:07:38,360 --> 00:07:41,680 This confirms that he follows his victims. 85 00:07:41,880 --> 00:07:43,760 He studies their habits. 86 00:07:43,920 --> 00:07:46,560 He carefully prepares the murders. 87 00:07:50,800 --> 00:07:53,880 He does not initially address them. He observes. 88 00:07:54,040 --> 00:07:56,240 Then he checks if they are alone. 89 00:07:56,400 --> 00:07:58,840 It is certain not an impulsive killer. 90 00:07:59,800 --> 00:08:02,760 He actually does the same as we do now. 91 00:08:03,480 --> 00:08:05,640 He determines the profile. 92 00:08:06,400 --> 00:08:10,520 He studies them and see if the picture is correct. 93 00:08:10,680 --> 00:08:14,760 Are there similarities, except that they live alone and their age? 94 00:08:14,920 --> 00:08:17,680 Not really. The killer is around forty. 95 00:08:17,880 --> 00:08:22,800 To see by the times, is he unemployed or working in shifts. 96 00:08:23,600 --> 00:08:25,800 Beautiful. Thank you for the quick information. 97 00:08:28,000 --> 00:08:29,000 And congratulations. 98 00:08:29,160 --> 00:08:32,720 They say you are president of the High Council for Justice. 99 00:08:33,400 --> 00:08:35,920 That's just a rumor. 100 00:08:46,960 --> 00:08:48,760 You can not be serious. 101 00:08:49,000 --> 00:08:51,080 What is wrong with Facebook friends? 102 00:08:51,240 --> 00:08:52,600 You are my father. 103 00:08:52,760 --> 00:08:54,960 I don't say stupid things. 104 00:08:55,120 --> 00:08:57,920 I just like something. - Yeah right. 105 00:08:58,080 --> 00:09:01,480 What is the problem now? - It's like reading my diary. 106 00:09:01,640 --> 00:09:03,960 Nonsense. Your diary is not public. 107 00:09:04,120 --> 00:09:06,560 Not this either. Only my friends see it. 108 00:09:07,960 --> 00:09:09,920 How many of those 600 friends do you know? 109 00:09:10,120 --> 00:09:13,280 How do you know my friends list? - When I sent the request. 110 00:09:14,000 --> 00:09:15,680 I'm going to the movies. 111 00:09:15,840 --> 00:09:18,720 With whom? - Leo, Raül and Clàudia. 112 00:09:19,760 --> 00:09:23,360 And Pep? - Have you checked my cell phone? 113 00:09:24,760 --> 00:09:27,000 At eleven o'clock at home. - Shut up. 114 00:09:27,160 --> 00:09:28,400 Did you hear me? 115 00:09:32,320 --> 00:09:34,040 Children are children. 116 00:09:34,800 --> 00:09:36,960 We often expect too much from them. 117 00:09:37,640 --> 00:09:42,120 My husband was years ago died of lung cancer. 118 00:09:42,360 --> 00:09:44,920 I said 30 years that he had to stop. 119 00:09:45,640 --> 00:09:48,760 He was retired for a month. Unbelievable, right? 120 00:09:49,200 --> 00:09:51,480 He has worked all his life. 121 00:09:52,480 --> 00:09:53,800 Are you married? 122 00:09:55,560 --> 00:09:58,320 That was me. She died. 123 00:09:58,880 --> 00:10:00,720 Do you miss her? 124 00:10:01,120 --> 00:10:04,000 I miss my Tomàs very much. 125 00:10:04,720 --> 00:10:07,240 I go to him occasionally to talk to him. 126 00:10:08,760 --> 00:10:14,680 I bring flowers, tell about what I do how the children are doing. 127 00:10:15,400 --> 00:10:17,920 I also write for when he can't hear me. 128 00:10:19,400 --> 00:10:22,760 He was a writer. A poet. 129 00:10:23,400 --> 00:10:27,320 Then I say I miss him and that I want to be with him. 130 00:10:28,480 --> 00:10:30,360 Do you believe in God? 131 00:10:31,600 --> 00:10:33,440 No. - Me neither. 132 00:10:33,600 --> 00:10:38,800 But I think there is a God beautiful, especially since I know Teresa. 133 00:10:40,240 --> 00:10:43,080 She is a bit old-fashioned. 134 00:10:43,560 --> 00:10:46,160 She goes every Tuesday and Thursday to church. 135 00:10:46,600 --> 00:10:48,600 She asked if I would go with her. 136 00:10:49,720 --> 00:10:53,400 I used to not pay much attention to it. 137 00:10:54,240 --> 00:10:58,480 Now I like to listen to the pastor. It makes you think. 138 00:10:59,480 --> 00:11:02,960 Dr. Abad says it's good for me. 139 00:11:04,520 --> 00:11:07,640 Have you ever been just like that? went to church for fun? 140 00:11:07,960 --> 00:11:11,160 No. - My offspring thinks 141 00:11:11,440 --> 00:11:15,240 that I have become religious because I go with Teresa. 142 00:11:15,640 --> 00:11:17,040 But that's not true. 143 00:11:18,480 --> 00:11:21,400 I like the idea that there is a god just nice. 144 00:11:23,000 --> 00:11:24,800 Do you believe in God? 145 00:11:33,920 --> 00:11:35,200 Good morning. - Tomorrow. 146 00:11:35,360 --> 00:11:37,520 Welcome to our hotel. - Thanks. 147 00:11:39,520 --> 00:11:41,320 Thanks. - Here. 148 00:11:45,120 --> 00:11:47,360 A reservation for two nights. - Yes. 149 00:11:47,520 --> 00:11:49,880 Excellent. See? 150 00:11:50,160 --> 00:11:54,240 Room 213. Do you want two beds or a large one? 151 00:11:55,880 --> 00:11:57,600 What kind of bed do we want. 152 00:11:57,760 --> 00:11:59,360 I think it's one room. 153 00:11:59,520 --> 00:12:03,280 We have reserved two rooms. - Right. Excuse me. 154 00:12:03,960 --> 00:12:07,040 I thought you were a couple. - No. 155 00:12:11,680 --> 00:12:14,440 I'll find another room. - Thanks. 156 00:12:14,600 --> 00:12:16,440 He thought we were a couple. 157 00:12:16,920 --> 00:12:18,880 If I have to, I talk in my sleep. 158 00:12:21,600 --> 00:12:23,680 I pull the comforter towards me. 159 00:12:23,840 --> 00:12:26,600 I fight for it to the death. 160 00:12:26,920 --> 00:12:30,960 Tried by many, rarely succeeded. - They weren't man enough. 161 00:12:32,360 --> 00:12:33,840 It is solved. 162 00:12:34,040 --> 00:12:39,040 Room 113 and 107. 163 00:12:39,200 --> 00:12:41,200 Thanks. - Thank you. Nice stay. 164 00:12:41,600 --> 00:12:43,960 Go ahead. I have to call. - All right. 165 00:12:56,520 --> 00:12:58,320 Hey. - Bye, honey. 166 00:12:58,480 --> 00:13:00,560 I just got here. Do you know what day it is? 167 00:13:01,640 --> 00:13:05,200 Not directly. Please help me. 168 00:13:05,400 --> 00:13:07,480 The big day. You can test. 169 00:13:07,640 --> 00:13:10,040 I wanted to say it this morning, but you slept. 170 00:13:10,200 --> 00:13:12,160 Sorry, I'm in a meeting. 171 00:13:12,440 --> 00:13:15,440 I hear street noises. - The meeting is on the street. 172 00:13:15,600 --> 00:13:17,520 Are you still angry? 173 00:13:17,680 --> 00:13:19,800 I can not talk right now. I mean it. 174 00:13:20,000 --> 00:13:23,160 All right. Then call if you can or if you feel like it. 175 00:13:23,400 --> 00:13:26,800 Okay, I'll talk to you later. - OK Bye. 176 00:13:27,920 --> 00:13:29,720 Good gracious. 177 00:13:35,880 --> 00:13:37,160 Look at that. 178 00:13:37,760 --> 00:13:40,120 Thanks. - Sugar for my body. 179 00:13:40,800 --> 00:13:43,400 It must be low blood pressure. 180 00:13:43,560 --> 00:13:44,840 Yes maybe. 181 00:13:45,040 --> 00:13:48,920 Do you mind? It is not busy and I can now ... 182 00:13:49,280 --> 00:13:50,600 Sit down. 183 00:13:51,240 --> 00:13:53,320 Do you want? - I have stopped. 184 00:13:53,480 --> 00:13:55,440 Sorry, I did not know that. 185 00:13:55,600 --> 00:13:58,480 Go ahead. I love the smell. 186 00:13:59,320 --> 00:14:00,960 How are you? 187 00:14:01,480 --> 00:14:05,480 I could smoke a whole bunch. Only food gets me quiet. 188 00:14:05,640 --> 00:14:07,760 Two kilos in three weeks. 189 00:14:08,480 --> 00:14:10,680 I get a big ass. 190 00:14:10,840 --> 00:14:14,960 When I quit smoking I have an ass from here to Tokyo. 191 00:14:19,800 --> 00:14:21,880 Can I ask you something, Magda? 192 00:14:23,160 --> 00:14:24,360 Of course. 193 00:14:24,960 --> 00:14:28,400 You have no children. Did you not want that, or ... 194 00:14:30,840 --> 00:14:32,520 You must be two. 195 00:14:34,160 --> 00:14:37,640 My relationships are always been rather complicated. 196 00:14:39,440 --> 00:14:40,680 It is not yet official. 197 00:14:41,200 --> 00:14:43,400 Congratulations anyway. - Yes, okay. 198 00:14:43,560 --> 00:14:46,560 I will have a board meeting later. 199 00:14:46,720 --> 00:14:51,080 I think we have much better results books with more budget. 200 00:14:51,240 --> 00:14:53,680 No more victims may fall. 201 00:14:53,960 --> 00:14:57,080 We know he's older women kills living alone. 202 00:14:57,960 --> 00:15:01,760 Loneliness seems play a major role. 203 00:15:01,960 --> 00:15:05,200 Our man is probably a loner. 204 00:15:05,600 --> 00:15:10,240 He seems to live a normal life. Unnoticed, no real friends. 205 00:15:10,960 --> 00:15:12,160 Polite but aloof. 206 00:15:13,640 --> 00:15:16,720 As for his modus operandi, there are four types of psychopaths. 207 00:15:16,960 --> 00:15:18,160 Fishermen. 208 00:15:18,280 --> 00:15:20,720 They operate outside of their habitat. 209 00:15:20,880 --> 00:15:23,040 Simulators. They take on a role 210 00:15:23,200 --> 00:15:26,640 or create a situation to fool the victim. 211 00:15:26,800 --> 00:15:28,680 And there are opportunists. 212 00:15:28,840 --> 00:15:32,480 They don't plan. Occasions arise. 213 00:15:32,800 --> 00:15:35,080 Our man is none of them. 214 00:15:35,440 --> 00:15:38,840 He's a hunter. Systematic, patient. 215 00:15:39,960 --> 00:15:41,880 Barcelona is his field of activity. 216 00:15:43,280 --> 00:15:46,040 A hunter who enjoys of hunting and waiting. 217 00:15:46,760 --> 00:15:50,720 He stalks his prey like a cat until he decides to attack. 218 00:15:55,480 --> 00:15:57,080 I like routine. 219 00:15:58,920 --> 00:16:01,680 Many people say that they don't like routine. 220 00:16:02,560 --> 00:16:05,760 My children, for example. Both divorced. 221 00:16:06,000 --> 00:16:07,840 They were bored, they said. 222 00:16:08,320 --> 00:16:10,240 Now they are both bitter. 223 00:16:11,080 --> 00:16:14,200 Only because they didn't know how to deal with grind. 224 00:16:15,240 --> 00:16:17,720 I like to know what I will do from day to day. 225 00:16:18,920 --> 00:16:21,200 Take Tuesday now. 226 00:16:22,080 --> 00:16:24,760 Tuesday is market day. 227 00:16:26,440 --> 00:16:30,120 At Trini they have Palamos shrimp. 228 00:16:30,400 --> 00:16:33,800 I love the Costa Brava. I lived there for a long time. 229 00:16:34,480 --> 00:16:37,440 My parents had a house there. 230 00:16:37,760 --> 00:16:40,440 I painted there for years. 231 00:16:41,280 --> 00:16:43,960 I did that before I retired. 232 00:16:44,960 --> 00:16:47,480 I made paintings. 233 00:16:48,520 --> 00:16:52,000 Now it is no longer possible because my hands are shaking. 234 00:16:52,920 --> 00:16:55,800 On Wednesday I go to Dr. Abad. 235 00:16:57,200 --> 00:16:59,680 He prescribes more pills every time. 236 00:17:00,200 --> 00:17:02,880 But with a smile. 237 00:17:04,000 --> 00:17:06,720 He says you live longer when you smile. 238 00:17:07,440 --> 00:17:09,840 On Thursday is the pensioners club. 239 00:17:10,160 --> 00:17:12,080 I card with Teresa. 240 00:17:13,800 --> 00:17:16,200 I do not give a hoot whether I win or lose. 241 00:17:16,360 --> 00:17:19,800 I enjoy the company. 242 00:17:20,400 --> 00:17:24,200 That's why I go to church with her. 243 00:17:24,760 --> 00:17:26,880 Not because I believe in God. 244 00:17:27,200 --> 00:17:30,240 I just like to listen to the pastor. 245 00:17:33,760 --> 00:17:35,480 Do you believe in God? 246 00:17:42,720 --> 00:17:45,520 I really don't know how he knows his name. 247 00:17:45,840 --> 00:17:47,480 I didn't say anything about Pep. 248 00:17:50,000 --> 00:17:52,440 Do you know it? - Why would I? 249 00:17:52,600 --> 00:17:54,960 Because my father tells you everything, Sara. 250 00:17:56,840 --> 00:17:58,040 What? 251 00:17:59,160 --> 00:18:01,920 Can you keep a secret? - Yes, I swear. 252 00:18:02,920 --> 00:18:04,120 I swear. 253 00:18:05,800 --> 00:18:08,560 A few days ago after that dinner with us, 254 00:18:09,400 --> 00:18:13,640 he saw you lying in bed together and pretended he didn't have a key. 255 00:18:14,560 --> 00:18:16,240 You are kidding me. Really? 256 00:18:16,760 --> 00:18:18,800 I had something worse at the age of 17. 257 00:18:18,960 --> 00:18:20,160 Worse? - Yes. 258 00:18:20,320 --> 00:18:24,160 His parents, true churchgoers, caught us in bed. 259 00:18:24,640 --> 00:18:27,440 They called my parents, completely in shock. 260 00:18:27,600 --> 00:18:30,440 You are kidding me. - I swear. 261 00:18:30,840 --> 00:18:33,080 And it was the friend from a classmate. 262 00:18:33,240 --> 00:18:34,760 What did your parents do? 263 00:18:34,920 --> 00:18:37,600 I received a sermon and a month of house arrest. 264 00:18:39,320 --> 00:18:42,760 You made that up, right? - Why would I? 265 00:18:43,800 --> 00:18:46,920 So that I think my father recorded it very well 266 00:18:47,080 --> 00:18:49,240 and just tried ... 267 00:18:49,480 --> 00:18:53,320 I just can't talk to him about such things. 268 00:18:53,640 --> 00:18:55,360 And he is not on Facebook. 269 00:18:55,520 --> 00:18:58,120 I don't want him to pant on my neck. 270 00:18:58,800 --> 00:19:00,520 Wait a minute. - What? 271 00:19:00,680 --> 00:19:02,480 An eyelash. Wait. 272 00:19:04,320 --> 00:19:05,720 So. 273 00:19:07,040 --> 00:19:08,320 Make a wish. 274 00:19:11,800 --> 00:19:13,000 He comes from. 275 00:19:14,480 --> 00:19:16,400 You will be a wonderful mother. 276 00:19:16,840 --> 00:19:19,160 Do you really think so? - Certainly. 277 00:19:19,840 --> 00:19:21,560 I wish Dad were more like you. 278 00:19:22,200 --> 00:19:25,320 When his watch stops, someone has to get excited. 279 00:19:25,720 --> 00:19:28,640 It has become nothing with that girl, right? 280 00:19:29,240 --> 00:19:30,440 Nothing. 281 00:19:32,320 --> 00:19:34,440 We have to find another one. 282 00:19:36,640 --> 00:19:37,840 Exactly. 283 00:19:46,000 --> 00:19:47,600 Good morning. - Good morning. 284 00:19:47,800 --> 00:19:50,640 How are you? - Good thanks. 285 00:19:50,840 --> 00:19:52,920 Pleasant. 286 00:19:53,120 --> 00:19:55,000 Thanks. - Welcome to Tangier. 287 00:19:55,160 --> 00:19:56,200 Welcome. 288 00:19:56,360 --> 00:19:58,680 The new part that you have built ... 289 00:19:59,040 --> 00:20:03,400 We have to adjust our strategy and set higher goals. 290 00:20:03,560 --> 00:20:07,520 We have to change our standards. Then there will be a transformation. Clara? 291 00:20:07,680 --> 00:20:08,920 Please. 292 00:20:09,080 --> 00:20:11,720 Please. - This is our proposal. 293 00:20:11,920 --> 00:20:14,600 The details can be discussed. 294 00:20:17,040 --> 00:20:20,600 All right. Let's continue talking after lunch. 295 00:20:20,760 --> 00:20:24,800 Do you know the tajines of Marrakesh? 296 00:20:24,960 --> 00:20:28,200 One of the tastiest things that exist. 297 00:20:28,480 --> 00:20:30,360 She also speaks Arabic. 298 00:20:31,240 --> 00:20:32,960 I'm good at languages. 299 00:20:33,520 --> 00:20:35,040 On the business. 300 00:20:42,840 --> 00:20:45,120 What happened now? 301 00:20:47,280 --> 00:20:48,880 See you soon, yes. 302 00:20:49,120 --> 00:20:51,000 Do you also keep well. 303 00:20:51,560 --> 00:20:53,840 Beautiful. It is no longer a secret. 304 00:20:54,000 --> 00:20:55,920 The Council approved it. 305 00:20:56,080 --> 00:20:59,680 I will be president of the Supreme Court. That is... 306 00:20:59,840 --> 00:21:02,680 That's a great opportunity. 307 00:21:03,880 --> 00:21:05,560 It is great recognition. 308 00:21:06,040 --> 00:21:10,400 Especially since it is on the initiative from my colleagues at Justice. 309 00:21:12,280 --> 00:21:13,840 The curtain goes up. 310 00:21:14,280 --> 00:21:17,400 Judge Fermí Cases goes to the capital. 311 00:21:17,560 --> 00:21:21,320 Be that many late meetings on Friday. 312 00:21:21,960 --> 00:21:24,960 Of those completely unexpected. 313 00:21:25,680 --> 00:21:30,440 Meetings on Friday which last until lunch on Saturday. 314 00:21:31,320 --> 00:21:33,720 With brandy and a cigar, maybe. 315 00:21:34,000 --> 00:21:36,240 And after all those meetings 316 00:21:36,400 --> 00:21:37,960 Fermí needs 317 00:21:38,440 --> 00:21:40,520 to his Sunday rest. 318 00:21:40,960 --> 00:21:42,600 In Madrid, of course. 319 00:21:44,360 --> 00:21:48,240 And the beefsteak. I, the main character, 320 00:21:49,240 --> 00:21:53,320 plays the piano while you you are indulging in Madrid. 321 00:21:53,840 --> 00:21:55,040 The curtain is falling. 322 00:21:59,280 --> 00:22:00,920 Do you go? 323 00:22:04,120 --> 00:22:07,440 Everyone congratulated me, except for you. 324 00:22:08,120 --> 00:22:09,320 Thanks. 325 00:22:10,760 --> 00:22:15,520 Do you know what it is today? - Yes, our wedding day. 326 00:22:17,040 --> 00:22:18,240 Right. 327 00:22:20,000 --> 00:22:21,640 37 years old. 328 00:22:21,960 --> 00:22:25,240 You have a ring. What else do you want? 329 00:22:28,080 --> 00:22:29,320 Nothing. 330 00:22:35,160 --> 00:22:37,760 Ball, horse, apple. - Again. 331 00:22:39,400 --> 00:22:42,000 Ball, horse, apple. 332 00:22:42,560 --> 00:22:43,760 Again. 333 00:22:45,840 --> 00:22:49,200 Ball, horse ... 334 00:22:51,240 --> 00:22:52,960 Apple? - Very well. 335 00:22:53,520 --> 00:22:56,480 Okay, if you have thirty coins and you give me three, 336 00:22:57,000 --> 00:22:58,560 how many are left? 337 00:22:59,640 --> 00:23:00,920 27. 338 00:23:01,680 --> 00:23:03,440 And if you give me three more? 339 00:23:04,400 --> 00:23:05,640 24. 340 00:23:06,920 --> 00:23:09,480 Can you put those three words repeat again? 341 00:23:14,680 --> 00:23:16,200 Are we done? 342 00:23:17,120 --> 00:23:19,360 I'm tired. I want to go home. 343 00:23:32,680 --> 00:23:34,760 Are you still busy? 344 00:23:34,920 --> 00:23:36,720 No, why? 345 00:23:37,120 --> 00:23:40,680 My car is in the garage. Can you give me a lift? 346 00:23:43,240 --> 00:23:45,640 If it doesn't work out, I'll take the bus. 347 00:23:46,200 --> 00:23:47,240 Yeah right. 348 00:23:47,400 --> 00:23:51,160 I turn this off and then we go no problem. 349 00:23:51,400 --> 00:23:52,680 Your daughter? 350 00:23:53,640 --> 00:23:55,960 No, that's Itziar. 351 00:23:56,480 --> 00:23:59,240 My wife. - Sorry. 352 00:23:59,520 --> 00:24:02,160 Does not matter. She was seventeen here. 353 00:24:05,360 --> 00:24:07,200 This is Miren. 354 00:24:08,880 --> 00:24:10,560 They look alike. 355 00:24:13,960 --> 00:24:15,400 Rotday? 356 00:24:15,800 --> 00:24:19,400 Yes, I just want to lie down on the couch at home 357 00:24:19,560 --> 00:24:22,200 and numb myself with mess on the television. 358 00:24:23,040 --> 00:24:28,360 I can run a joint in the car. 359 00:24:28,520 --> 00:24:32,320 No, I haven't done that for a long time. - A beer then? 360 00:24:36,080 --> 00:24:39,560 Madame butterfly is just a melodrama. 361 00:24:39,720 --> 00:24:45,080 It works because it is a tragedy about the forbidden love 362 00:24:45,240 --> 00:24:49,600 of two characters with a very different background. 363 00:24:56,240 --> 00:24:57,440 Look. 364 00:24:58,000 --> 00:25:00,120 But it is a storyline. 365 00:25:00,280 --> 00:25:03,560 It is getting bored milked in TV series. 366 00:25:03,800 --> 00:25:05,720 Only they change the end. 367 00:25:26,120 --> 00:25:28,480 So you want to spy on your daughter. 368 00:25:28,640 --> 00:25:32,120 Not really. I just want to know if everything is fine. 369 00:25:32,320 --> 00:25:35,600 If you are not friends on Facebook, that is difficult. 370 00:25:36,400 --> 00:25:39,600 But there are alternatives. - Yes? I do not know. 371 00:25:39,760 --> 00:25:42,320 Do you know that Hitchcock movie? with James Stewart, 372 00:25:42,480 --> 00:25:45,320 that he from his wheelchair spying on his neighbors? 373 00:25:45,720 --> 00:25:48,280 He finds the killer. Rear window. 374 00:25:48,440 --> 00:25:50,320 Exactly. You are Stewart. 375 00:25:50,800 --> 00:25:54,320 You look out the window and the criminal doesn't see you. 376 00:25:54,480 --> 00:25:57,160 You shouldn't describe my daughter like that. 377 00:25:57,600 --> 00:25:59,760 Come on. Don't you do that yourself? 378 00:25:59,920 --> 00:26:01,400 Yes ... I don't know. 379 00:26:01,680 --> 00:26:04,040 I don't know, I don't know. 380 00:26:05,520 --> 00:26:07,240 What would you do? - Twenty euros. 381 00:26:07,640 --> 00:26:10,080 Do you want money? - For equipment. 382 00:26:11,120 --> 00:26:14,400 Look at five, a quarter past five. 383 00:26:14,560 --> 00:26:15,440 What? 384 00:26:15,600 --> 00:26:19,640 From the clock, you know? Eye contact. That's how you score. 385 00:26:22,240 --> 00:26:24,680 No. - Believe me. 386 00:26:31,960 --> 00:26:34,360 Hello, beauties. Move over. 387 00:26:34,840 --> 00:26:36,880 I'm Pol. - Bet. 388 00:26:37,040 --> 00:26:38,320 Nice to meet you. 389 00:26:39,080 --> 00:26:41,920 I'm here with a friend. He there with the beard. 390 00:26:42,840 --> 00:26:44,640 He certainly thinks it is great. 391 00:26:44,880 --> 00:26:47,640 He thinks everything is great except me. 392 00:26:47,800 --> 00:26:50,280 And that ring what did he give you? 393 00:26:51,120 --> 00:26:52,720 I don't understand that. 394 00:26:52,880 --> 00:26:55,840 A gift for our wedding day, three weeks early. He? 395 00:26:57,240 --> 00:27:00,080 I do not know why I had to reserve a table. 396 00:27:00,240 --> 00:27:02,360 A romantic dinner is always good. 397 00:27:02,880 --> 00:27:05,160 Call him again. 398 00:27:09,800 --> 00:27:12,080 When do you know about Madrid? 399 00:27:12,240 --> 00:27:14,080 It hangs from the congress and the senate. 400 00:27:14,240 --> 00:27:16,840 Twelve of the 21 members must be judges. 401 00:27:17,600 --> 00:27:21,120 Is there no clean underwear? - Yes, I washed yesterday. 402 00:27:21,280 --> 00:27:22,720 Just look in the drawer. 403 00:27:23,320 --> 00:27:27,520 It is now a matter of scoring points to influence their voice. 404 00:27:28,040 --> 00:27:33,360 Let us not count ourselves rich. All candidates are excellent. 405 00:27:34,480 --> 00:27:37,200 But they are fixed not all as handsome as you. 406 00:27:38,040 --> 00:27:40,680 Too bad that does not count. 407 00:27:41,920 --> 00:27:45,480 Suppose I would go to another city. 408 00:27:45,840 --> 00:27:47,600 I love Madrid. 409 00:27:47,800 --> 00:27:50,240 What is the name of that square in the center again? 410 00:27:50,760 --> 00:27:52,560 With that big theater and bars? 411 00:27:52,720 --> 00:27:54,280 Santa Ana. - Right. 412 00:27:54,680 --> 00:27:57,240 I often came with my ex. - Which? Dennis? 413 00:27:58,600 --> 00:28:02,480 Arscar. We often had to to Madrid for work. 414 00:28:02,640 --> 00:28:05,840 If all goes well, you can go there often again. 415 00:28:08,120 --> 00:28:10,480 I can come on the weekend. 416 00:28:11,120 --> 00:28:12,560 The flea market on Sundays. 417 00:28:12,720 --> 00:28:16,160 With a boat through Retiro Park. 418 00:28:16,320 --> 00:28:18,400 As if we are fifteen. 419 00:28:21,320 --> 00:28:24,440 Do you keep eating? - Just hold on. 420 00:28:26,520 --> 00:28:29,680 Mercè. That's the third time she's calling. 421 00:28:30,080 --> 00:28:31,680 Then pick it up. 422 00:28:31,840 --> 00:28:35,640 For even more whining? No thanks. - You shouldn't say that. 423 00:28:35,800 --> 00:28:38,640 It gets worse every day. 424 00:28:38,800 --> 00:28:43,040 She is convinced that Madrid one way is to avoid her. 425 00:28:43,280 --> 00:28:45,040 And she's right too. 426 00:28:45,320 --> 00:28:48,360 I don't know what I like more, get that job 427 00:28:48,640 --> 00:28:53,160 or that I just go around with you can walk without pretending. 428 00:28:54,720 --> 00:28:57,240 I've been stuck with her for 37 years. 429 00:28:57,640 --> 00:28:59,880 37 years, a lifetime. 430 00:29:00,040 --> 00:29:03,440 And what do I get in return? Complain and a grumpy head. 431 00:29:05,400 --> 00:29:07,280 I've done enough for her. 432 00:29:07,440 --> 00:29:10,200 I deserve it for the rest to be happy of my life. 433 00:29:11,120 --> 00:29:12,760 Do you want me to leave her? 434 00:29:14,680 --> 00:29:18,760 No, I would never ask you to leave her. 435 00:29:19,280 --> 00:29:22,280 But I want to be with you. - We are together. 436 00:30:02,160 --> 00:30:04,080 Hello, who's there 437 00:30:04,240 --> 00:30:07,120 Good evening. I'm from the church. 438 00:30:07,320 --> 00:30:10,600 It is for help for poor children. 439 00:30:11,160 --> 00:30:13,400 Would you like to open the door, please? 440 00:31:12,640 --> 00:31:14,120 Sorry, go on. 441 00:31:14,280 --> 00:31:16,360 I didn't want to say what they were with, 442 00:31:16,520 --> 00:31:18,840 but if they sign the agreement, 443 00:31:19,000 --> 00:31:23,480 I think the government twenty percent finance the land purchase. 444 00:31:23,640 --> 00:31:26,480 We would invest another three million, 445 00:31:26,760 --> 00:31:29,560 but we would earn it back five times. 446 00:31:29,720 --> 00:31:32,120 Shall we do this further tomorrow morning? 447 00:31:32,360 --> 00:31:33,560 Fine. 448 00:31:41,280 --> 00:31:42,800 That wine is delicious. 449 00:31:43,040 --> 00:31:46,120 What is this? - Khalif. It comes from the Fez region. 450 00:31:47,480 --> 00:31:48,880 On Fez. 451 00:31:59,400 --> 00:32:02,440 Do you toast with the table? - Automatism. 452 00:32:02,600 --> 00:32:05,600 I kept that at school. 453 00:32:06,680 --> 00:32:08,880 Are you not going to explain that? 454 00:32:09,040 --> 00:32:12,040 It is stupid. We did that for luck if we went out. 455 00:32:12,480 --> 00:32:14,920 Did it work? - Not really. Not much. 456 00:32:15,360 --> 00:32:16,720 Tell me about you. 457 00:32:18,200 --> 00:32:19,520 Like what? 458 00:32:20,440 --> 00:32:23,520 We have been working together for three months now and I don't know anything about you. 459 00:32:24,800 --> 00:32:26,360 Just ask what you want. 460 00:32:26,720 --> 00:32:29,480 Wine makes me loose and I have more on than you. 461 00:32:30,200 --> 00:32:31,400 Is that right? 462 00:32:34,440 --> 00:32:36,560 You three and I four. 463 00:32:39,960 --> 00:32:42,320 So? - So what? 464 00:32:42,920 --> 00:32:44,560 Where are you from? 465 00:32:45,160 --> 00:32:47,400 My father owns a bakery in Sabadell. 466 00:32:47,760 --> 00:32:51,040 My mother helps him and in the afternoon she works in a boutique. 467 00:32:52,080 --> 00:32:55,480 And your masters? - That wasn't easy. 468 00:32:57,680 --> 00:32:59,080 That's mine. 469 00:33:03,000 --> 00:33:04,200 Yes? 470 00:33:05,400 --> 00:33:07,120 No, I can't talk right now. 471 00:33:08,160 --> 00:33:10,160 Don't call me anymore, for God's sake. 472 00:33:16,240 --> 00:33:17,560 He's so annoying. 473 00:33:17,960 --> 00:33:20,560 He called last night at three o'clock. Not the first time. 474 00:33:21,040 --> 00:33:22,720 Another broken heart. 475 00:33:23,080 --> 00:33:26,120 Friends can fall dead. I have other priorities. 476 00:33:28,200 --> 00:33:29,800 Welcome to the club. 477 00:33:41,800 --> 00:33:44,760 Three and five. Are you giving up or are we going to continue? 478 00:33:47,360 --> 00:33:51,680 Justin Bieber, One Direction, David Guetta, Bruno Mars, Pitbull. 479 00:33:51,840 --> 00:33:54,840 And if you had to choose one? 480 00:33:55,840 --> 00:33:58,920 Bruno Mars, for sure. - And an actor? 481 00:33:59,240 --> 00:34:02,680 Robert Pattinson, Zac Efron, Daniel Radcliffe, Chris Evans. 482 00:34:02,840 --> 00:34:05,120 Ho, but. One, I said. 483 00:34:05,680 --> 00:34:08,560 Zac Efron. So handsome. Do you know him? 484 00:34:09,000 --> 00:34:11,480 No, we love Hitchcock more. 485 00:34:12,200 --> 00:34:14,400 I do not know that one. Is he handsome? 486 00:34:15,200 --> 00:34:17,280 Thank you, Bet. - Was that it? 487 00:34:17,760 --> 00:34:19,640 I think so. Thanks. 488 00:34:20,160 --> 00:34:21,360 Mafkezen. 489 00:34:22,880 --> 00:34:24,200 Now explain this. 490 00:34:24,600 --> 00:34:28,120 I used one of my profiles, but with a different name. 491 00:34:28,280 --> 00:34:31,040 But two hundred friends, but you have to. 492 00:34:31,200 --> 00:34:34,360 Are you creating a Facebook profile for me? 493 00:34:34,640 --> 00:34:36,480 It's mine. You can use it. 494 00:34:36,640 --> 00:34:37,840 Awesome. Thanks. 495 00:34:38,240 --> 00:34:40,160 Miren doesn't want you, but he does. 496 00:34:44,440 --> 00:34:46,800 Is that you? - Indeed. 497 00:34:47,920 --> 00:34:49,640 Carnival, three years ago. 498 00:34:49,920 --> 00:34:52,600 Long story. Even epic. 499 00:34:53,560 --> 00:34:55,720 We clean up the wall a bit, 500 00:34:55,880 --> 00:34:58,560 add the info from Bet and presto. 501 00:34:59,880 --> 00:35:04,680 You are no longer on the internet Aitor Otxoa, but Bruno Effron. 502 00:35:05,160 --> 00:35:07,000 What do you think? 503 00:35:08,120 --> 00:35:10,720 Who is that? - My cousin. Great guy, right? 504 00:35:10,960 --> 00:35:12,760 Does he not mind that I ... 505 00:35:12,920 --> 00:35:16,000 No, he was two years ago perished. Motorcycle accident. 506 00:35:16,720 --> 00:35:18,040 That was crazy. 507 00:35:18,560 --> 00:35:20,640 Do I send a friend request? 508 00:35:21,240 --> 00:35:23,120 I don't know if it's a good idea. 509 00:35:37,000 --> 00:35:38,200 Send it. 510 00:36:05,560 --> 00:36:07,040 Hey. - Hey. 511 00:36:07,360 --> 00:36:10,040 What are you doing? - Get some fresh air. 512 00:36:10,320 --> 00:36:14,040 Are you sure? - Yes, nine and ten. 513 00:36:14,680 --> 00:36:16,040 I won. 514 00:36:16,680 --> 00:36:19,280 But my glasses were fuller than yours. 515 00:36:20,400 --> 00:36:22,480 All right then. Tie. 516 00:36:24,360 --> 00:36:26,680 Are you coming in for a tie break? 517 00:36:29,000 --> 00:36:32,080 If I take another, you have to help me in my pajamas. 518 00:36:40,760 --> 00:36:43,560 I'll see you tomorrow at eight o'clock before breakfast? 519 00:36:45,640 --> 00:36:48,480 If it doesn't work with your pajamas, then give a shout. 520 00:36:48,760 --> 00:36:50,400 I'm certainly awake. 521 00:36:58,400 --> 00:36:59,840 Sleep tight. 522 00:37:02,120 --> 00:37:03,320 You too. 523 00:37:07,280 --> 00:37:08,560 Good night. 524 00:37:11,800 --> 00:37:13,000 Good night. 525 00:37:27,640 --> 00:37:29,160 Lluís? 526 00:37:30,440 --> 00:37:34,760 Did I wake you? - Yes, I was sleeping on the couch. 527 00:37:35,800 --> 00:37:37,960 We have had a meeting so far. 528 00:37:40,080 --> 00:37:42,640 That late? - It's an hour earlier here. 529 00:37:43,360 --> 00:37:47,800 What did you want? - Nothing. I wanted to ask how it went. 530 00:37:48,520 --> 00:37:51,240 Businessmen again tomorrow and then ministers. 531 00:37:51,400 --> 00:37:53,640 In a day or two, three, it is ready. 532 00:37:54,040 --> 00:37:55,480 Are you still angry? 533 00:37:56,520 --> 00:37:59,720 I'm not feeling well. I have to sleep. 534 00:37:59,880 --> 00:38:03,000 I think my body wants that. 535 00:38:03,320 --> 00:38:06,440 Maybe it's a sign. - Perhaps. 536 00:38:06,600 --> 00:38:07,800 Sara ... 537 00:38:08,280 --> 00:38:09,480 I... 538 00:38:11,360 --> 00:38:13,840 I'm so sorry of what happened. 539 00:38:14,640 --> 00:38:19,400 I promise you from now on the happiness of both of us will think. 540 00:38:19,560 --> 00:38:22,720 There is nothing I would prefer. 541 00:38:24,400 --> 00:38:26,080 Thank you for saying that. 542 00:38:27,960 --> 00:38:29,560 I haven't done the test yet. 543 00:38:31,640 --> 00:38:35,200 There's no hurry. It is becoming increasingly reliable. 544 00:38:38,640 --> 00:38:42,840 Good night. - Good night, honey. I love you. 545 00:41:31,160 --> 00:41:32,800 Was it fun? 546 00:41:33,560 --> 00:41:35,240 I called you twenty times. 547 00:41:36,920 --> 00:41:40,120 It was so busy. I have not seen it. 548 00:41:40,600 --> 00:41:43,360 I have a table reserved at Quatre Gats. 549 00:41:44,040 --> 00:41:47,720 The first restaurant where we went to eat, remember? 550 00:41:49,280 --> 00:41:53,200 I was wearing a blue dress and very nice shoes. 551 00:41:53,720 --> 00:41:55,840 I then had very nice legs. 552 00:41:56,000 --> 00:41:57,600 I have not seen it. 553 00:41:57,760 --> 00:42:00,200 You talked all the time. 554 00:42:00,520 --> 00:42:02,280 You wanted to seduce me. 555 00:42:02,800 --> 00:42:04,240 But that wasn't necessary. 556 00:42:05,120 --> 00:42:07,840 I used to like you from the first moment I saw you. 557 00:42:08,000 --> 00:42:12,320 I thought: That's him. The man of my life. 558 00:42:13,840 --> 00:42:17,680 My friends laughed at me. What did they know about it? 559 00:42:18,800 --> 00:42:21,880 I'm tired. Sorry. - Do you know what I find the worst? 560 00:42:23,400 --> 00:42:27,600 It doesn't interest you whistle that I have reserved a table 561 00:42:27,760 --> 00:42:29,520 to celebrate our stupid wedding day. 562 00:42:30,040 --> 00:42:32,640 You come here with such a rigid face. 563 00:42:33,160 --> 00:42:35,960 You don't care. You only think ... 564 00:42:36,280 --> 00:42:37,680 Look at me. 565 00:42:42,200 --> 00:42:45,600 That stupid dinner wasn't even my idea. 566 00:42:46,720 --> 00:42:49,040 Fatima talked to me. 567 00:42:50,160 --> 00:42:51,960 I doubted. 568 00:42:55,040 --> 00:42:56,280 M. 569 00:42:58,040 --> 00:43:01,120 The M of what, Fermí? 570 00:43:01,520 --> 00:43:03,120 The M of misbaked. 571 00:43:03,280 --> 00:43:06,600 That is what you are. A mess. 572 00:43:07,360 --> 00:43:09,280 I want to divorce. 573 00:43:48,360 --> 00:43:51,080 Stop calling, retarded bag. 574 00:43:51,400 --> 00:43:52,680 Sorry? 575 00:43:57,240 --> 00:43:59,560 Who am I talking to? - Who are you? 576 00:44:07,520 --> 00:44:08,800 Damn it. 577 00:44:10,480 --> 00:44:13,720 Damn it. - What is it? Who was that? 578 00:44:19,400 --> 00:44:21,680 I really thought it was my cell phone. 579 00:45:05,040 --> 00:45:06,720 That has never happened. 580 00:45:19,160 --> 00:45:21,400 Come on, it won't take long. 581 00:45:21,600 --> 00:45:23,440 What is it? - Let's see... 582 00:45:24,520 --> 00:45:28,920 Mercè wants me to work longer. 583 00:45:29,080 --> 00:45:31,520 Unfortunately. - How so? 584 00:45:31,680 --> 00:45:33,480 Because Dimas is still there. 585 00:45:34,200 --> 00:45:36,400 That's no problem. 586 00:45:36,600 --> 00:45:39,440 Can you do them both? - I would stop Dimas. 587 00:45:39,600 --> 00:45:43,240 It does not matter. Mercè pays well. 588 00:46:29,120 --> 00:46:30,920 We open the door. 589 00:47:01,000 --> 00:47:03,240 I had left the stove on. 590 00:47:05,280 --> 00:47:08,840 Fortunately there are also good people 591 00:47:09,000 --> 00:47:11,040 who care about others. 592 00:47:19,760 --> 00:47:23,240 Like that fireman had not been there, I was dead now. 593 00:47:24,960 --> 00:47:27,920 I do not believe in God and guardian angels. 594 00:47:30,080 --> 00:47:31,880 But that man ... 595 00:47:33,120 --> 00:47:35,440 That was an angel who had come from heaven. 596 00:47:36,720 --> 00:47:37,960 Are you OK? 597 00:47:38,760 --> 00:47:39,720 Are you OK? 598 00:47:39,880 --> 00:47:42,600 A man from heaven saved me from hell. 599 00:47:49,240 --> 00:47:51,360 They got me taken to the hospital 600 00:47:51,960 --> 00:47:53,960 and I called my children. 601 00:47:55,520 --> 00:47:57,760 They say that it was not the first time. 602 00:47:58,440 --> 00:48:02,600 They say that I couldn't find my house until recently. 603 00:48:03,760 --> 00:48:05,520 I do not know anymore. 604 00:48:06,920 --> 00:48:09,880 But know what my children now from me? 605 00:48:10,040 --> 00:48:12,800 Teresa knows me. 606 00:48:13,600 --> 00:48:17,480 I want her to tell the judge that I'm doing well. 607 00:48:18,920 --> 00:48:22,280 I've been trying to call for two days, but she doesn't answer. 608 00:48:23,840 --> 00:48:26,280 Maybe my offspring talked to her 609 00:48:27,600 --> 00:48:32,480 and convinced her that it is better that I go to a home. 610 00:48:33,200 --> 00:48:35,520 And they believed it. 611 00:48:36,840 --> 00:48:38,400 It must be. 612 00:48:39,200 --> 00:48:43,040 I never forgive her for that. I'll never call her again. 613 00:48:43,600 --> 00:48:46,960 Let my children call, if she trusts it that way. 614 00:48:55,440 --> 00:48:57,040 Do you have any children? 615 00:48:59,480 --> 00:49:01,600 What is that? - A footprint. 616 00:49:01,760 --> 00:49:03,480 Who are you leaving me for? 617 00:49:03,800 --> 00:49:05,000 The pills. 618 00:49:07,160 --> 00:49:09,840 Whatever. You are just a bag. 619 00:49:10,200 --> 00:49:12,640 Miren has liked it. 620 00:49:12,800 --> 00:49:15,240 And that red spot on the lips? 621 00:49:15,400 --> 00:49:16,600 We have images. 622 00:49:16,680 --> 00:49:19,440 Give them to the newspaper, then people can help. 623 00:49:19,600 --> 00:49:23,360 Grandma, dad is on TV. - They arrested a man. 624 00:49:25,000 --> 00:49:28,160 You beat him to the hospital. - He deserved it. 625 00:49:28,320 --> 00:49:31,040 If it goes wrong with Sara, you hang. 626 00:49:31,200 --> 00:49:34,280 Asshole. - Open the door, you bitch. 627 00:49:34,640 --> 00:49:38,160 Our bond is unbreakable. Still, Fermí? 628 00:49:38,320 --> 00:49:38,800 Whatever. 629 00:49:39,440 --> 00:49:42,120 Forgive me. - No, you have to forgive me. 630 00:49:44,120 --> 00:49:46,200 What do you want to achieve with this? 631 00:49:46,760 --> 00:49:48,720 That you see what I am capable of. 632 00:49:48,880 --> 00:49:50,160 Open up. 45856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.