Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,040 --> 00:01:24,120
Kousi!
2
00:01:24,160 --> 00:01:25,240
Hey, Kousi.
3
00:01:25,280 --> 00:01:26,360
Kousi!
4
00:01:26,800 --> 00:01:27,760
Come here.
5
00:01:28,480 --> 00:01:29,720
I've told you several times...
6
00:01:29,760 --> 00:01:31,920
What if you'd been bitten by the dog?
Come!
7
00:01:52,360 --> 00:01:54,560
- What happened?
- I don't know. It's not starting!
8
00:01:54,600 --> 00:01:56,520
We only have 15 minutes left.
9
00:01:56,600 --> 00:01:59,480
Leave it here for now.
Let me see if we can get a ride.
10
00:02:12,880 --> 00:02:15,320
- We're headed there too. Get in.
- Thank you!
11
00:02:20,520 --> 00:02:21,480
Let's go.
12
00:02:22,640 --> 00:02:28,040
[Motivational M.G.R. Song playing on radio]
13
00:02:30,480 --> 00:02:32,320
You look familiar.
14
00:02:34,920 --> 00:02:36,240
What do you do?
15
00:02:39,960 --> 00:02:40,800
Hey...
16
00:02:41,920 --> 00:02:42,840
Hey!
17
00:02:44,120 --> 00:02:45,560
Your phone is ringing.
18
00:03:11,640 --> 00:03:14,160
We've reached.
Get down.
19
00:03:20,680 --> 00:03:23,160
I'm talking to you.
Get out!
20
00:03:24,960 --> 00:03:28,160
Sir, can I get down
after this song finishes?
21
00:03:31,960 --> 00:03:38,840
'With your heart, For the Truth,
Rise and Charge'
22
00:03:50,400 --> 00:03:53,000
'Few Months Ago'
23
00:04:02,800 --> 00:04:06,320
Ramu, working on a festival holiday?
Where are you off to?
24
00:04:06,360 --> 00:04:09,040
- Medical shops doesn't have festivals!
- Fair enough.
25
00:04:09,080 --> 00:04:12,560
Sir, I'll pay the rent tomorrow.
I don't have any money on me.
26
00:04:12,600 --> 00:04:14,040
Did I ask you for the rent?
27
00:04:14,080 --> 00:04:15,800
You can pay when
you have the money, okay?
28
00:04:15,840 --> 00:04:18,400
Okay, sir.
Can you drop me at the medical shop?
29
00:04:18,440 --> 00:04:19,840
What happened to your vehicle?
30
00:04:20,720 --> 00:04:23,160
My brothers took it three days back
for shoot. They're not back.
31
00:04:23,200 --> 00:04:24,600
You give your brothers everything!
32
00:04:24,640 --> 00:04:26,280
Hold this.
Give it to me
33
00:04:27,120 --> 00:04:28,040
Ramu...
34
00:04:28,480 --> 00:04:29,760
Don't get me wrong.
35
00:04:30,240 --> 00:04:31,960
You're spoiling those boys.
36
00:04:32,320 --> 00:04:34,200
You give all your
earnings to them,
37
00:04:34,280 --> 00:04:36,160
and now you're struggling
to even pay the rent!
38
00:04:36,200 --> 00:04:38,040
They are poor things.
39
00:04:38,360 --> 00:04:41,240
We grew up together
at the orphanage.
40
00:04:41,400 --> 00:04:44,560
After I got a job and moved out,
they had no one to take care of them.
41
00:04:44,760 --> 00:04:46,960
Even I have no one besides them.
42
00:04:47,240 --> 00:04:49,680
I want to support them
till they settle down.
43
00:04:49,720 --> 00:04:53,120
But that is why you took a bank loan
and educated them.
44
00:04:53,320 --> 00:04:54,760
What are they doing, though?
45
00:04:54,800 --> 00:04:57,520
They're going around with a camera
for some YouTube channel!
46
00:04:57,840 --> 00:05:00,800
I'm working in a medical shop
though I don't like it.
47
00:05:00,880 --> 00:05:02,800
Atleast let them do
something they love.
48
00:05:03,160 --> 00:05:05,080
Whatever you say.
It's all about money.
49
00:05:05,120 --> 00:05:07,680
The moment you run out of money,
they will just desert you.
50
00:05:07,720 --> 00:05:10,160
- Sir, let's go through the park.
- The park?
51
00:05:10,640 --> 00:05:11,680
Why?
52
00:05:11,720 --> 00:05:13,800
The boys are there.
I want to hand the house keys.
53
00:05:13,840 --> 00:05:14,840
The boys?
54
00:05:15,120 --> 00:05:18,520
When I called them this morning,
they said they are in Trichy.
55
00:05:18,560 --> 00:05:20,160
They must have pranked you!
56
00:05:20,480 --> 00:05:22,200
Put that helmet on me.
I'm coming, too.
57
00:05:22,240 --> 00:05:23,520
I'll sort them out!
58
00:05:24,680 --> 00:05:26,000
Wow, balloons!
59
00:05:26,080 --> 00:05:27,640
You buffalo!
60
00:05:27,680 --> 00:05:29,520
Stop here.
There they are!
61
00:05:30,000 --> 00:05:31,880
- Brother is here.
- Hello!
62
00:05:32,640 --> 00:05:35,160
Why do you give our phone numbers
to random people?
63
00:05:35,200 --> 00:05:37,200
The house owner called for rent
and sucked the life out of us.
64
00:05:37,240 --> 00:05:38,280
Don't say that...
65
00:05:38,320 --> 00:05:40,640
Just because it's his house,
he will ask for rent?
66
00:05:41,320 --> 00:05:42,440
You know something?
67
00:05:42,480 --> 00:05:45,040
He should pay us rent
for living in that house!
68
00:05:45,960 --> 00:05:48,800
Him and his ugly mug.
His very sight irks me.
69
00:05:48,840 --> 00:05:50,600
I'm sparing him for his wife's sake.
70
00:05:50,680 --> 00:05:53,560
You are sparing me
for my wife's sake?
71
00:05:53,600 --> 00:05:55,200
Welcome, sir.
When did you come?
72
00:05:55,240 --> 00:05:56,240
When did I come?
73
00:05:56,280 --> 00:05:59,160
You didn't know it was me
riding this vehicle?
74
00:05:59,200 --> 00:06:00,840
We didn't know!
75
00:06:00,880 --> 00:06:03,320
You don't know this vehicle
belongs to me?
76
00:06:03,360 --> 00:06:04,400
We don't know!
77
00:06:04,440 --> 00:06:06,520
You didn't know this helmet
belongs to me?
78
00:06:06,560 --> 00:06:07,920
We swear, we didn't know.
79
00:06:07,960 --> 00:06:10,360
But you know my wife very well?
80
00:06:11,040 --> 00:06:11,960
We do, sir!
81
00:06:12,000 --> 00:06:13,440
This ends today!
82
00:06:13,840 --> 00:06:16,000
[Chanting prayer]
83
00:06:16,080 --> 00:06:17,880
- I should pray in whose name?
- God's name.
84
00:06:17,920 --> 00:06:18,840
Which God?
85
00:06:18,880 --> 00:06:21,600
Who else? The Gods that
are rocking Tamil Nadu.
86
00:06:21,640 --> 00:06:22,520
Gods Siva and Viki.
87
00:06:22,600 --> 00:06:24,360
'What you gonna do now?'
88
00:06:27,960 --> 00:06:29,360
'What you gonna do now?'
89
00:06:33,440 --> 00:06:34,920
'Yo yo, let's go!'
90
00:06:39,360 --> 00:06:40,680
'Let's go!'
91
00:06:51,200 --> 00:06:56,600
"Our hearts are guileless,
Our antics are boundless, we're fearless."
92
00:06:56,720 --> 00:07:01,760
"Our memes are countless,
We troll everyone, we point out mistakes."
93
00:07:01,800 --> 00:07:07,120
"Honour, dignity, pride - what's all that?
Love, friendship, affection - that's everything."
94
00:07:07,200 --> 00:07:12,400
"Never hesitated to borrow some money;
Never missed an opportunity to show-off."
95
00:07:12,480 --> 00:07:15,400
"We pay bribes for money;
We're the internet boys!"
96
00:07:15,440 --> 00:07:18,080
"We shed tears over comments;
We're the internet boys!"
97
00:07:18,120 --> 00:07:20,760
"We pull pranks and scam you;
We're the internet boys!"
98
00:07:20,800 --> 00:07:23,480
"We salute those who share our posts;
We're the internet boys!"
99
00:07:23,520 --> 00:07:29,080
"Internet boys, internet boys;
We are the internet boys!"
100
00:07:39,800 --> 00:07:45,160
"1, 2, 3, 4... so many movies;
Our undaunted hearts watch it all."
101
00:07:45,280 --> 00:07:50,840
"The superb kind and the sloppy kind;
We have it in us to binge on everything."
102
00:07:52,000 --> 00:07:53,360
"The internet boys!"
103
00:07:53,440 --> 00:07:54,680
"What you gonna do now?"
104
00:07:54,720 --> 00:07:56,520
"The internet boys!"
105
00:08:04,400 --> 00:08:09,800
"Law and order have all but died;
Fairness and justice are in shortage."
106
00:08:09,840 --> 00:08:14,960
"Facebook and Twitter buzzing with our posts;
Has made wrong-doers think about their acts."
107
00:08:15,000 --> 00:08:18,960
"When we asked the question;
It prompted the government to action."
108
00:08:19,080 --> 00:08:20,440
"What you gonna do now?"
109
00:08:20,480 --> 00:08:24,520
"Though they tried to shackle us;
We fought and won Jallikattu."
110
00:08:24,560 --> 00:08:25,840
"What you gonna do now?"
111
00:08:25,880 --> 00:08:28,800
"This is not idle work;
It's ideal work."
112
00:08:28,840 --> 00:08:31,360
"Even when they say it's The End;
We can make it trend."
113
00:08:31,440 --> 00:08:36,560
"We score instant wins;
We're the internet boys!"
114
00:08:36,760 --> 00:08:42,320
"Our hearts are guileless,
Our antics are boundless, we're fearless."
115
00:08:42,400 --> 00:08:47,520
"Our memes are countless,
We troll everyone, we point out mistakes."
116
00:08:47,600 --> 00:08:53,080
"Honour, dignity, pride - what's all that?
Love, friendship, affection - that's everything."
117
00:08:53,160 --> 00:08:58,200
"Never hesitated to borrow some money;
Never missed an opportunity to show-off."
118
00:08:58,240 --> 00:09:01,080
"We pay bribes for money;
We're the internet boys!"
119
00:09:01,160 --> 00:09:03,640
"We shed tears over comments;
We're the internet boys!"
120
00:09:03,680 --> 00:09:06,400
"We pull pranks and scam you;
We're the internet boys!"
121
00:09:06,440 --> 00:09:09,160
"We salute those who share our posts;
We're the internet boys!"
122
00:09:09,280 --> 00:09:14,800
"Internet boys, internet boys;
We are the internet boys!"
123
00:09:25,520 --> 00:09:27,080
"What you gonna do now?"
124
00:09:29,720 --> 00:09:31,160
Just the sight of that guy irks me.
125
00:09:31,200 --> 00:09:33,040
I'm sparing him for his wife's sake.
126
00:09:36,040 --> 00:09:38,160
Enough of cleaning the fan.
127
00:09:38,200 --> 00:09:40,000
Don't go to the
house downstairs anymore.
128
00:09:40,280 --> 00:09:42,320
I shouldn't go down?
Why, dear?
129
00:09:42,360 --> 00:09:44,840
Don't ask me questions.
Just do as I say!
130
00:09:44,880 --> 00:09:47,160
Then who will teach me yoga
in the mornings?
131
00:09:47,200 --> 00:09:49,000
Who is teaching you yoga?
132
00:09:49,040 --> 00:09:50,120
Master Viki.
133
00:09:50,400 --> 00:09:52,720
That fat rat
is your yoga master?
134
00:09:52,760 --> 00:09:55,600
If you ever go there
to do yoga or anything other crap...
135
00:09:55,640 --> 00:09:57,880
You've been saying that for days!
Go and grab his stuff!
136
00:09:57,920 --> 00:09:59,400
- Sir, don't...
- Stop it!
137
00:09:59,600 --> 00:10:00,760
Where have you come from?
138
00:10:00,800 --> 00:10:03,880
You dare take stuff from my tenants?
Who are you guys?
139
00:10:03,920 --> 00:10:06,040
- What do you want?
- Don't shout at me...
140
00:10:06,080 --> 00:10:08,840
If he just repays the loan he borrowed,
I'll be on my way.
141
00:10:08,880 --> 00:10:10,160
- How much?
- 1500 rupees.
142
00:10:10,200 --> 00:10:11,920
You created this ruckus
for 1500 rupees?
143
00:10:11,960 --> 00:10:13,560
- Sir, you don't...
- It's okay!
144
00:10:14,080 --> 00:10:15,920
Here.
Get going.
145
00:10:15,960 --> 00:10:17,400
Pay it on time
next month.
146
00:10:17,440 --> 00:10:19,000
Of course.
Buzz off now.
147
00:10:19,600 --> 00:10:22,360
Go back to your homes.
Don't just crowd for everything.
148
00:10:22,400 --> 00:10:23,640
Go away!
149
00:10:24,720 --> 00:10:27,200
Ramu, you could have told me!
150
00:10:27,240 --> 00:10:28,640
Saw the scene he created
for 1500 rupees?
151
00:10:28,680 --> 00:10:30,480
- It's not that, sir...
- It's not what?
152
00:10:30,520 --> 00:10:32,680
You give all your earnings
to your brothers.
153
00:10:32,880 --> 00:10:35,560
Also, if someone begs for money,
you buy them food!
154
00:10:36,040 --> 00:10:38,000
You're 34 years old!
155
00:10:38,040 --> 00:10:40,800
Stop living for others.
Live a little for yourself.
156
00:10:40,920 --> 00:10:42,320
You go to a few places...
157
00:10:42,520 --> 00:10:44,000
Have you got money
in your pocket?
158
00:10:44,040 --> 00:10:45,560
Do you have atleast 10 bucks?
159
00:10:46,000 --> 00:10:46,880
Sir...
160
00:10:48,760 --> 00:10:50,120
Sir, that is...
161
00:10:50,440 --> 00:10:51,880
Well, it is...
162
00:10:51,920 --> 00:10:53,040
Brother?
163
00:10:55,480 --> 00:10:58,720
Oh, good. I was worried his yelling
would make you pay up.
164
00:10:58,960 --> 00:11:00,400
You are the best, brother!
165
00:11:10,800 --> 00:11:12,600
What are they
taking the money for?
166
00:11:13,040 --> 00:11:15,400
Are they going to pay
the school fees of orphaned children?
167
00:11:15,440 --> 00:11:17,480
Or pay for an old person's
medical expenses?
168
00:11:17,920 --> 00:11:19,640
Or donate food for the poor?
169
00:11:20,160 --> 00:11:22,000
Where are they taking
that damn money?
170
00:11:52,840 --> 00:11:54,120
- Hey...
- Sir?
171
00:11:54,160 --> 00:11:55,400
Why do you look tense?
172
00:11:55,440 --> 00:11:57,240
Nothing, sir.
I am normal.
173
00:12:09,400 --> 00:12:11,440
Who are you?
What are you doing here?
174
00:12:11,520 --> 00:12:13,480
You have any idea who he is?
175
00:12:13,520 --> 00:12:15,080
I'm warning you,
leave him alone...
176
00:12:15,160 --> 00:12:17,800
- I will--
- Calm down! Stop yelling.
177
00:12:18,440 --> 00:12:20,840
- You came to kill this man, right?
- What? Me?
178
00:12:20,880 --> 00:12:22,200
Why are you getting agitated?
179
00:12:22,280 --> 00:12:25,440
- You're going to make me stab him.
- You're doing one mistake after another...
180
00:12:25,480 --> 00:12:26,400
Shut up.
181
00:12:26,480 --> 00:12:28,920
Everyone, please listen
to what I am going to say.
182
00:12:28,960 --> 00:12:30,360
If any of you...
183
00:12:39,520 --> 00:12:43,120
He makes me hold an old man
and he grabs that gorgeous girl?
184
00:12:43,760 --> 00:12:45,760
Just let him go.
185
00:12:45,800 --> 00:12:47,040
Or, I'll kill her.
186
00:12:47,080 --> 00:12:49,400
Why would you kill me
for that man?
187
00:12:49,440 --> 00:12:50,880
Shut up,
I'll bite your ears off.
188
00:12:50,920 --> 00:12:52,320
You want to play it that way?
189
00:12:52,360 --> 00:12:54,440
If you kill her,
I will kill this man.
190
00:12:54,920 --> 00:12:56,680
Sir, please!
191
00:12:56,720 --> 00:12:58,400
I don't even know
who this man is.
192
00:12:58,440 --> 00:13:00,680
Sir, let me go.
Please! Please! Please!
193
00:13:00,720 --> 00:13:02,280
Quit nagging.
194
00:13:04,520 --> 00:13:06,520
Take your hand off her waist.
195
00:13:06,600 --> 00:13:08,800
Why? You can hold his waist
if you'd like!
196
00:13:10,160 --> 00:13:11,960
Just take your hands
off her waist.
197
00:13:12,000 --> 00:13:12,880
I won't!
198
00:13:12,920 --> 00:13:15,040
Don't cheat, buddy!
Get your hands off.
199
00:13:15,080 --> 00:13:17,040
Don't talk unnecessarily...
200
00:13:17,080 --> 00:13:20,680
Sir, please I beg you.
Let me go.
201
00:13:20,720 --> 00:13:23,040
Sir, please!
Let me go.
202
00:13:23,240 --> 00:13:24,120
Sir?
203
00:13:24,160 --> 00:13:26,640
Please! Please!
Please! Please!
204
00:13:26,680 --> 00:13:27,880
- Please, sir!
- Hello?
205
00:13:27,920 --> 00:13:31,280
She is your co-hostage, isn't she?
Look how she is begging for her life.
206
00:13:31,320 --> 00:13:34,160
Why are you just standing there
like it's a college viva.
207
00:13:34,240 --> 00:13:36,040
I saw the camera.
208
00:13:36,080 --> 00:13:37,440
Camera?
209
00:13:37,480 --> 00:13:39,520
Impossible!
Our cameraman...
210
00:13:41,800 --> 00:13:43,080
Sarath?
211
00:13:43,440 --> 00:13:44,760
Yes, sir?
212
00:13:44,800 --> 00:13:47,280
- What are you doing?
- I am hiding, sir!
213
00:13:47,560 --> 00:13:49,680
- Come again?
- I'm hiding, brother.
214
00:13:50,680 --> 00:13:53,280
- No one saw you, right?
- Not at all!
215
00:13:53,600 --> 00:13:56,040
- Let's roll the camera?
- Sure! Rolling, action!
216
00:13:56,080 --> 00:13:57,400
I'll whack you!
217
00:13:58,400 --> 00:14:00,120
Sir, we were doing it for kicks!
218
00:14:00,160 --> 00:14:02,280
Be a sport and
say, 'We're doing fun!'
219
00:14:02,320 --> 00:14:03,640
It's a prank, sir.
220
00:14:03,720 --> 00:14:06,280
'We're doing fun?'
You dare play a prank?
221
00:14:06,320 --> 00:14:07,280
You--!
222
00:14:10,360 --> 00:14:13,160
What were you thinking?
What do we look like to you?
223
00:14:13,200 --> 00:14:17,560
When you put a knife to our necks,
we're supposed to get scared.
224
00:14:17,600 --> 00:14:20,840
Finally when you say it's a prank,
we're supposed to smile for the camera?
225
00:14:22,040 --> 00:14:23,320
A reporter?
226
00:14:24,440 --> 00:14:27,680
If I call the cops, they'll lock you up
under public nuisance for 5 years.
227
00:14:27,760 --> 00:14:28,640
I'll call them?
228
00:14:28,680 --> 00:14:30,200
No, please don't.
229
00:14:30,240 --> 00:14:33,800
The next time I see you in Chennai
with a camera, you're done for!
230
00:14:34,240 --> 00:14:35,160
Rascals.
231
00:14:46,320 --> 00:14:47,600
Tell them to disperse.
232
00:14:47,640 --> 00:14:50,240
Get going, everyone.
Leave!
233
00:14:50,280 --> 00:14:51,280
Boys...
234
00:14:52,160 --> 00:14:55,040
You're one of those people
who make videos for YouTube?
235
00:14:55,760 --> 00:14:56,880
Yes, sir.
236
00:14:56,920 --> 00:14:59,520
You're putting a knife to my neck
in front of such a big crowd...
237
00:14:59,600 --> 00:15:03,480
What if someone from the crowd
stepped forward and beat you up?
238
00:15:03,560 --> 00:15:05,760
Sir, don't humour me.
239
00:15:05,840 --> 00:15:09,000
Who would dare come close
when I hold a knife to your neck?
240
00:15:10,760 --> 00:15:13,720
Even that girl was scared
when she had that knife to her neck.
241
00:15:13,760 --> 00:15:16,520
Only after she knew it was a prank
did she slap my friend.
242
00:15:16,560 --> 00:15:17,680
So...
243
00:15:18,560 --> 00:15:20,320
In front of such a large crowd...
244
00:15:21,080 --> 00:15:24,360
A girl just slapped you.
You didn't feel like slapping her back?
245
00:15:25,240 --> 00:15:26,840
Oh, right.
246
00:15:27,040 --> 00:15:29,080
If I slap her back
in return...
247
00:15:29,120 --> 00:15:31,360
She'd slap me again.
I'll hit her back.
248
00:15:31,400 --> 00:15:32,720
Is this what revenge is?
249
00:15:33,400 --> 00:15:36,280
The courage she gathered to slap me...
I need to break that courage.
250
00:15:36,320 --> 00:15:38,640
She should only feel fear
when she tries to hit me again.
251
00:15:38,680 --> 00:15:40,480
Instilling that fear is true revenge.
252
00:15:41,760 --> 00:15:42,720
Wow!
253
00:15:42,960 --> 00:15:44,480
- Oh yes...
- Sir!
254
00:15:44,640 --> 00:15:46,640
Sir! Sir!
255
00:15:46,680 --> 00:15:48,080
Aren't you 'Prank Star' Siva?
256
00:15:48,120 --> 00:15:49,960
Sir, I'm your biggest fan.
257
00:15:50,000 --> 00:15:53,520
During the Gaja Cyclone,
you helped the Delta Region people...
258
00:15:53,560 --> 00:15:56,400
and raised money
by donating both your kidneys!
259
00:15:56,720 --> 00:15:58,440
You're god, sir.
260
00:15:59,560 --> 00:16:03,560
- I'll fall at your feet.
- To handle any potential problems...
261
00:16:03,720 --> 00:16:05,960
we set-up these men and...
262
00:16:07,160 --> 00:16:08,560
- Sir?
- Go!
263
00:16:08,720 --> 00:16:10,640
Sir, during the Jallikattu protests...
264
00:16:11,240 --> 00:16:12,200
Get out.
265
00:16:13,720 --> 00:16:18,200
You take so much risk in public,
set-up these men too...
266
00:16:18,240 --> 00:16:19,760
why do you go through
all this pain?
267
00:16:19,800 --> 00:16:21,560
Sir, we need to make money.
268
00:16:21,600 --> 00:16:25,480
We want to make solid cash...
in lakhs and crores!
269
00:16:27,680 --> 00:16:30,480
What will you do by making
lakhs and crores?
270
00:16:31,440 --> 00:16:32,920
Sir, he is...
271
00:16:33,720 --> 00:16:34,640
Don't.
272
00:16:34,720 --> 00:16:37,000
No, dude.
It's the time to speak up.
273
00:16:39,040 --> 00:16:41,760
Sir, his name is Viki.
He is my friend.
274
00:16:41,800 --> 00:16:43,800
He fainted a couple
of days back.
275
00:16:43,960 --> 00:16:46,480
After we rushed him to the hospital,
we found out...
276
00:16:46,880 --> 00:16:48,360
He has brain tumour.
277
00:16:51,000 --> 00:16:51,920
Sorry.
278
00:16:51,960 --> 00:16:54,160
When we went to treat it,
we found out...
279
00:16:54,280 --> 00:16:55,920
He has a hole in his heart.
280
00:16:58,680 --> 00:16:59,960
A hole in your heart?
281
00:17:00,000 --> 00:17:01,040
I'm sorry.
282
00:17:01,320 --> 00:17:03,920
When we opened him up
to plug that hole, we found out...
283
00:17:03,960 --> 00:17:05,680
his body is missing lungs.
284
00:17:08,480 --> 00:17:09,600
What, then?
285
00:17:09,640 --> 00:17:11,480
Why do we need reasons
to make money?
286
00:17:11,520 --> 00:17:13,320
The reason is money itself!
287
00:17:13,360 --> 00:17:14,880
It was nice and cool in there...
288
00:17:14,920 --> 00:17:16,440
now, we're sweating.
289
00:17:16,480 --> 00:17:17,440
Money!
290
00:17:17,920 --> 00:17:20,240
The tomatoes we eat
is sold on the streets...
291
00:17:20,280 --> 00:17:22,040
and our footwear
is sold in air-conditioned rooms.
292
00:17:22,080 --> 00:17:24,640
Money, money, money.
Money is everything.
293
00:17:24,720 --> 00:17:27,920
How do you survive in our country
without this basic general knowledge!
294
00:17:28,000 --> 00:17:29,640
Do you have a visiting card?
295
00:17:30,440 --> 00:17:31,400
Sir!
296
00:17:31,720 --> 00:17:33,760
- This card is...
- Sir, one moment.
297
00:17:33,880 --> 00:17:35,160
Got a pen?
298
00:17:35,200 --> 00:17:36,280
Okay!
299
00:17:38,560 --> 00:17:40,880
By the by,
this is my visiting card.
300
00:17:41,000 --> 00:17:44,840
You can contact us anytime
to sponsor our videos.
301
00:17:44,880 --> 00:17:48,960
But get in touch with us quickly
because we have a lot of sponsors waiting.
302
00:17:49,040 --> 00:17:50,480
Sir, step aside please.
303
00:17:50,520 --> 00:17:53,440
Dude, that guy who wanted to
sponsor 20 crores...
304
00:17:53,480 --> 00:17:54,400
He backed out.
305
00:17:54,440 --> 00:17:55,920
- He slippered us!
- He is gone too?
306
00:17:56,000 --> 00:17:57,560
Oh, that's funny!
307
00:18:03,840 --> 00:18:06,800
Who would dare come close
when I hold a knife to your neck?
308
00:18:07,440 --> 00:18:10,440
The courage she gathered to slap me...
I need to break that courage.
309
00:18:10,480 --> 00:18:12,520
Instilling that fear is true revenge.
310
00:18:12,600 --> 00:18:15,200
Money, money, money.
Money is everything.
311
00:19:02,160 --> 00:19:06,120
You said there's this guy Ram
who helps the beggars at the beach...
312
00:19:06,200 --> 00:19:07,640
I don't see him here.
313
00:19:08,360 --> 00:19:10,040
I wanted to interview him today.
314
00:19:13,280 --> 00:19:16,240
The next time I see you in Chennai
with a camera, you're done for!
315
00:19:18,080 --> 00:19:20,160
How come I've never seen you here before?
316
00:19:20,200 --> 00:19:21,880
You want to sit up here?
317
00:19:21,920 --> 00:19:24,360
- Careful.
- Watch it.
318
00:19:25,400 --> 00:19:26,640
- Are you doing well?
- Yes.
319
00:19:26,680 --> 00:19:28,560
- Have you two eaten?
- We have.
320
00:19:28,600 --> 00:19:30,040
My name is Ram.
What's yours?
321
00:19:30,080 --> 00:19:31,880
- My name is Kuppan...
- What about grandma?
322
00:19:31,920 --> 00:19:33,320
My name is Azhagi!
323
00:19:34,600 --> 00:19:36,840
These are my brothers,
Siva and Viki.
324
00:19:36,960 --> 00:19:38,840
- Hi, darling.
- Yes, darling?
325
00:19:39,760 --> 00:19:40,880
What a English!
326
00:19:40,920 --> 00:19:43,080
How long have you been here?
327
00:19:43,120 --> 00:19:44,560
We've been here for 30 years.
328
00:19:44,600 --> 00:19:45,960
We beg here.
329
00:19:46,000 --> 00:19:48,040
We live here.
We sleep here.
330
00:19:48,080 --> 00:19:49,760
Where were you
before 30 years?
331
00:19:49,800 --> 00:19:53,800
Thirty years back,
when grandma was cooking...
332
00:19:53,840 --> 00:19:57,320
The stove exploded and she got
injuries on her hands and neck.
333
00:19:58,240 --> 00:20:00,280
We went to the hospital.
334
00:20:00,360 --> 00:20:05,440
Our children asked us to place our fingerprint
on a document to pay the hospital bills.
335
00:20:05,760 --> 00:20:09,400
We were waiting and waiting
for them to return.
336
00:20:09,600 --> 00:20:11,080
But they never came.
337
00:20:11,120 --> 00:20:12,960
We left the hospital
and came here.
338
00:20:13,040 --> 00:20:14,200
You came here?
339
00:20:14,240 --> 00:20:15,920
How did you come here
with the burn injuries?
340
00:20:15,960 --> 00:20:19,440
It was Kuppan who looked after me.
It took 3 years to heal.
341
00:20:19,520 --> 00:20:20,840
You call your husband by name?
342
00:20:20,880 --> 00:20:22,080
Why not?
343
00:20:22,600 --> 00:20:24,040
I'll hit you!
344
00:20:25,080 --> 00:20:28,360
I can't use my hands to eat.
345
00:20:28,440 --> 00:20:30,120
Kuppan feeds me.
346
00:20:30,880 --> 00:20:32,400
He fed you for 3 whole years?
347
00:20:32,440 --> 00:20:35,560
No, Kuppan has been feeding me
for 30 years.
348
00:20:35,600 --> 00:20:43,560
"Day after day, we run and run for ourselves;
This selfish life is a burden on the soul."
349
00:20:43,600 --> 00:20:54,800
"Look for God in someone's smile;
For God lives in the heart of a loved one."
350
00:20:54,880 --> 00:20:57,440
You've been feeding someone
for 30 years?
351
00:20:57,480 --> 00:21:00,120
I'd even feed my beauty Azhagi
for another 40 years!
352
00:21:00,160 --> 00:21:02,040
- What do you care?
- Look at him!
353
00:21:02,080 --> 00:21:04,800
Getting all worked up.
Does grandpa lose his temper often?
354
00:21:04,840 --> 00:21:05,960
Oh, yes.
355
00:21:06,040 --> 00:21:08,600
When he gets angry,
he won't talk to me for 3 days.
356
00:21:08,640 --> 00:21:11,600
Darling, do you really have to live with
such a short tempered man?
357
00:21:11,640 --> 00:21:14,520
Why don't you come with me?
I will take such good care of you.
358
00:21:14,600 --> 00:21:18,160
Yes, darling. I'm bored of
living with this man.
359
00:21:18,480 --> 00:21:21,400
Why are you talking to that guy?
360
00:21:21,520 --> 00:21:24,200
Darling, he feels possessive.
361
00:21:24,240 --> 00:21:25,800
Let's irritate him?
362
00:21:25,840 --> 00:21:26,840
Give me your hand.
363
00:21:28,080 --> 00:21:29,160
Very good.
364
00:21:29,200 --> 00:21:30,720
Come! Kiss me, darling.
365
00:21:30,760 --> 00:21:32,240
Hey, don't kiss him!
366
00:21:32,280 --> 00:21:33,560
- I will.
- Don't!
367
00:21:33,600 --> 00:21:34,520
I will!
368
00:21:47,040 --> 00:21:50,040
Grandpa, I'll build a hut for you
by the railway station.
369
00:21:50,280 --> 00:21:53,480
You can live there and sell
vegetables from a cart.
370
00:21:53,520 --> 00:21:54,480
- Okay?
- Okay...
371
00:21:54,520 --> 00:21:57,160
- We need to pay rent, right?
- Come on, darling...
372
00:21:57,200 --> 00:21:58,760
We will take care of that.
373
00:21:59,040 --> 00:22:01,200
- Do you really mean it?
- Of course we do.
374
00:22:01,240 --> 00:22:05,000
So my Azhagi is going
to sleep under a roof from now?
375
00:22:05,520 --> 00:22:13,400
"The way of love is a higher state of mind;
Yes, it is a higher state of mind."
376
00:22:13,520 --> 00:22:17,680
"There is no lock to contain love."
377
00:22:17,920 --> 00:22:18,640
Sir?
378
00:22:19,760 --> 00:22:20,600
Sir...
379
00:22:22,000 --> 00:22:24,840
You're going a great deed.
I feel so happy.
380
00:22:24,920 --> 00:22:25,640
Thanks.
381
00:22:25,680 --> 00:22:27,760
Sir, my name is Nisha.
382
00:22:27,800 --> 00:22:29,880
I work as a reporter at News7 Channel.
383
00:22:29,920 --> 00:22:33,840
I actually came looking for you.
Can you give us an interview?
384
00:22:34,280 --> 00:22:36,320
I'm not important enough
to give an interview.
385
00:22:36,360 --> 00:22:39,880
I do these things
because it makes me happy.
386
00:22:40,200 --> 00:22:43,120
If I give an interview,
the whole purpose changes.
387
00:22:43,200 --> 00:22:45,080
Please don't mistake me.
Sorry.
388
00:22:45,160 --> 00:22:46,840
Oh, okay sir.
389
00:22:47,080 --> 00:22:50,120
But if you ever feel like
giving an interview...
390
00:22:51,520 --> 00:22:53,000
call this number.
391
00:22:53,920 --> 00:22:55,520
You dare ask him
for an interview?
392
00:22:55,560 --> 00:22:57,560
- Brother, you know who she is?
- Who is she?
393
00:22:58,000 --> 00:22:59,080
She is 'that' girl!
394
00:22:59,120 --> 00:23:00,120
Yes, brother.
395
00:23:00,960 --> 00:23:04,000
We've had a YouTube channel for years
and even we haven't asked him.
396
00:23:04,040 --> 00:23:06,520
She thinks she'd get one
if she says 'Sir, interview sir?'
397
00:23:06,560 --> 00:23:07,840
No interview.
Go away, woman!
398
00:23:07,880 --> 00:23:10,360
Sir, it's okay if you
don't give us an interview...
399
00:23:10,400 --> 00:23:12,200
but don't give it
to their channel!
400
00:23:12,240 --> 00:23:14,000
Even 10 people won't watch.
401
00:23:14,800 --> 00:23:17,080
What did you say, woman?
402
00:23:22,120 --> 00:23:23,720
Hey, don't shout
403
00:23:23,760 --> 00:23:26,640
Tell her
404
00:23:28,280 --> 00:23:31,560
Don't mistake them.
That's just how they are.
405
00:23:31,800 --> 00:23:34,520
Rip that card an throw it
at her face.
406
00:23:35,080 --> 00:23:36,520
I'll rip it apart!
407
00:23:36,560 --> 00:23:38,400
See, I'm taking that card...
408
00:23:38,480 --> 00:23:41,200
I'm tearing it to pieces...
409
00:23:41,240 --> 00:23:44,320
ripping it to shreds,
and throwing it away!
410
00:23:49,600 --> 00:23:50,400
What?
411
00:23:51,040 --> 00:23:53,000
Slip it inside.
I can see it!
412
00:23:53,960 --> 00:23:55,440
Tuck it in properly.
413
00:23:55,840 --> 00:23:56,840
Can't see it now.
414
00:23:57,360 --> 00:23:58,320
Disgusting.
415
00:24:09,720 --> 00:24:10,680
Dude...
416
00:24:11,280 --> 00:24:12,800
- Look there.
- You traitor!
417
00:24:14,040 --> 00:24:15,600
Look there!
418
00:24:16,520 --> 00:24:18,000
You recognize him?
419
00:24:18,560 --> 00:24:22,440
Isn't he the PA
of that tunic man from the mall?
420
00:24:22,680 --> 00:24:26,120
Why is he all suited up
and drinking witch-grass juice?
421
00:24:27,080 --> 00:24:29,040
He is following us.
422
00:24:29,280 --> 00:24:30,680
What are you saying?
423
00:24:30,760 --> 00:24:33,240
Yes, he was there
at the restaurant yesterday.
424
00:24:35,320 --> 00:24:36,200
Dude...
425
00:24:37,000 --> 00:24:38,640
something is happening
around us.
426
00:24:39,320 --> 00:24:42,080
- We need to be careful.
- You are scaring me!
427
00:24:42,320 --> 00:24:44,560
No need to be scared...
428
00:24:45,800 --> 00:24:47,640
We will handle it.
Come
429
00:24:53,320 --> 00:24:57,240
Actually Indian economy heavily depends
on agriculture and farming.
430
00:24:57,280 --> 00:24:58,760
Yes, Mr. Viki...
431
00:24:58,960 --> 00:25:00,320
But no one is taking
care of them.
432
00:25:00,360 --> 00:25:00,880
Yeah...
433
00:25:00,920 --> 00:25:04,720
During this crisis period,
youngsters should be taking care--
434
00:25:41,200 --> 00:25:42,400
Was it the PA?
435
00:25:43,120 --> 00:25:45,520
You, too?
What was your dream?
436
00:25:46,440 --> 00:25:49,760
We were walking,
he rammed his car into us...
437
00:25:49,840 --> 00:25:51,440
and shot us with a gun.
438
00:25:54,320 --> 00:25:56,120
- What about you?
- Well...
439
00:25:56,560 --> 00:25:59,800
[Singing a romantic song]
440
00:26:14,200 --> 00:26:15,520
Viki!
441
00:26:16,760 --> 00:26:17,760
Hi!
442
00:26:19,200 --> 00:26:20,520
Viki...
443
00:26:23,080 --> 00:26:24,640
Tell me,
what was your dream?
444
00:26:24,680 --> 00:26:27,360
It was the same accident!
The same dream.
445
00:26:51,080 --> 00:26:54,600
He rammed his car into us
and shot us with a gun.
446
00:26:56,240 --> 00:26:57,120
Hi!
447
00:27:04,720 --> 00:27:07,000
- Let's go.
- Take your hands off, perv!
448
00:27:07,120 --> 00:27:08,680
Don't you have brothers?
449
00:27:39,880 --> 00:27:41,360
Turn that AC on, please.
450
00:27:52,320 --> 00:27:54,520
We need to make some serious money,
buy a house like this...
451
00:27:54,560 --> 00:27:56,560
and rent it to our house owner.
452
00:27:56,640 --> 00:27:57,560
You fool!
453
00:27:57,840 --> 00:28:00,320
Why would you buy such a big house
and rent it out to our house owner?
454
00:28:00,360 --> 00:28:02,360
It should be his wife!
455
00:28:03,720 --> 00:28:04,880
Come on!
456
00:28:05,920 --> 00:28:07,360
Oh, yes.
457
00:28:17,600 --> 00:28:18,760
What is it?
458
00:28:19,880 --> 00:28:21,360
What is it, dear?
459
00:28:26,000 --> 00:28:27,800
What are you doing?
460
00:28:28,080 --> 00:28:32,080
You sanction the liquor shops...
and then you protest against it too?
461
00:28:32,120 --> 00:28:35,520
When did I protest against it?
You brainless moron!
462
00:28:38,560 --> 00:28:43,200
If we build factories in all the farming lands,
what would you do for food?
463
00:28:44,120 --> 00:28:46,040
I didn't build any factories.
464
00:28:46,200 --> 00:28:48,000
I didn't build any either!
465
00:28:50,560 --> 00:28:54,080
People don't even have water to drink,
but you want it to make cool drinks?
466
00:28:54,120 --> 00:28:57,440
You stupid fool.
Why are you asking me all this?
467
00:28:57,480 --> 00:28:58,840
Then whom do I ask?
468
00:28:58,880 --> 00:29:01,280
There is a tunic clad man inside.
Go ask him!
469
00:29:04,040 --> 00:29:05,760
Who was that guy?
470
00:29:05,840 --> 00:29:07,920
Maybe that tunic man's
younger brother?
471
00:29:08,000 --> 00:29:10,440
Could be!
They do look alike.
472
00:29:15,480 --> 00:29:17,000
Why did you concede Katchatheevu?
473
00:29:17,040 --> 00:29:19,200
Who are you, man?
Where did you come from?
474
00:29:19,280 --> 00:29:20,680
You fool--
475
00:29:21,840 --> 00:29:25,120
Why did you concede it?
Why, why, why?
476
00:29:25,200 --> 00:29:27,920
- Please forgive him, please.
- Why didn't you come sooner?
477
00:29:27,960 --> 00:29:30,480
Please don't take it the wrong way.
The boss is inside.
478
00:29:30,560 --> 00:29:31,640
Come on.
479
00:29:31,680 --> 00:29:34,080
Take that stick away from him.
480
00:29:36,360 --> 00:29:37,440
Dude...
481
00:30:20,120 --> 00:30:21,240
Hello, sir.
482
00:30:22,360 --> 00:30:23,000
Sit.
483
00:30:23,080 --> 00:30:25,200
That's okay, sir.
We can't sit in front of you.
484
00:30:25,240 --> 00:30:28,120
Enough with the act.
Just sit.
485
00:30:28,200 --> 00:30:29,680
He figured.
486
00:30:32,560 --> 00:30:35,520
Sir, do you know how to play
the piano?
487
00:30:35,840 --> 00:30:37,600
What would you do
if I said I didn't know?
488
00:30:37,640 --> 00:30:42,000
All the rich people have it in their homes.
But I've never seen anyone playing it!
489
00:30:44,040 --> 00:30:45,880
Do you know
why I asked you to come?
490
00:30:45,920 --> 00:30:47,280
Of course!
491
00:30:47,320 --> 00:30:49,320
Your daughter went missing
a couple of months back...
492
00:30:49,360 --> 00:30:50,880
You couldn't find her anywhere.
493
00:30:51,080 --> 00:30:52,960
It will damage your reputation if you
went to the police...
494
00:30:53,000 --> 00:30:54,280
so you've called us.
495
00:30:54,400 --> 00:30:56,640
- What are you blabbering?
- Then what?
496
00:30:56,720 --> 00:30:59,720
How could we possibly know
why you called us?
497
00:30:59,760 --> 00:31:01,080
You need to tell us!
498
00:31:05,560 --> 00:31:08,360
This respectable man has all his
workers standing while he is seated...
499
00:31:08,400 --> 00:31:09,960
is this the way you talk to him?
500
00:31:10,000 --> 00:31:11,000
Sorry, sir.
501
00:31:11,240 --> 00:31:12,640
You tell us...
502
00:31:12,720 --> 00:31:14,160
That big mouth!
503
00:31:14,680 --> 00:31:16,160
Make it smaller.
504
00:31:17,920 --> 00:31:18,720
Fine...
505
00:31:19,200 --> 00:31:21,560
I'll tell you
why I called you.
506
00:31:21,960 --> 00:31:24,320
Money, money, money.
You were crazy about it.
507
00:31:24,880 --> 00:31:27,120
What sort of money
would make you happy?
508
00:31:29,000 --> 00:31:30,040
Write it down.
509
00:31:30,080 --> 00:31:32,400
Sir, you don't know us!
510
00:31:32,440 --> 00:31:35,200
We would write an exorbitant amount!
Take it back.
511
00:31:35,560 --> 00:31:37,360
Then write an exorbitant amount.
512
00:31:41,680 --> 00:31:43,920
He's talking too much...
513
00:31:43,960 --> 00:31:45,720
ask him for 10 grand!
514
00:31:46,360 --> 00:31:47,520
Keep your mouth shut!
515
00:31:49,480 --> 00:31:51,760
Ones, ten, hundred...
516
00:31:51,800 --> 00:31:54,080
lakh, lakh and lakh...
517
00:31:54,120 --> 00:31:56,640
We don't know if he has
that much money!
518
00:31:58,640 --> 00:32:00,760
million, billion, and trillion!
519
00:32:01,840 --> 00:32:03,040
That's our amount, sir.
520
00:32:10,720 --> 00:32:13,480
I'll give you that amount
with a couple of extra zeros.
521
00:32:13,760 --> 00:32:15,400
Will you do as I say?
522
00:32:16,600 --> 00:32:17,480
Sir?
523
00:32:18,280 --> 00:32:20,920
By 'giving', you mean,
you're actually giving it?
524
00:32:22,240 --> 00:32:23,520
Sir, pardon sir...
525
00:32:23,840 --> 00:32:25,600
Will you actually
give us the money?
526
00:32:25,640 --> 00:32:26,800
Yes.
527
00:32:27,320 --> 00:32:30,160
Wow, sir! Tell us...
what do we have to do?
528
00:32:30,200 --> 00:32:32,920
- Well... - Sir, just say the word...
we will do it for you!
529
00:32:33,000 --> 00:32:36,000
- You guys--
- We really want to do something for you!
530
00:32:36,040 --> 00:32:39,160
Why are you still silent?
Just tell us what we need to do!
531
00:32:40,360 --> 00:32:41,680
Let me speak.
532
00:32:42,640 --> 00:32:43,480
Point, sir.
533
00:32:43,520 --> 00:32:44,920
Tell us, sir.
534
00:32:46,800 --> 00:32:48,760
I'll give you three tasks.
535
00:32:48,960 --> 00:32:51,840
If you complete
all three tasks successfully...
536
00:32:51,880 --> 00:32:53,560
I'll give you the money
you asked for.
537
00:32:53,600 --> 00:32:55,360
But I have some conditions.
538
00:32:55,400 --> 00:33:00,840
Condition 1 - The task could be anything.
You can't ask me any questions.
539
00:33:01,400 --> 00:33:05,160
Condition 2 - Only after you
finish the first task will...
540
00:33:05,440 --> 00:33:07,440
...I even tell you what the next task is.
541
00:33:07,480 --> 00:33:10,480
Condition 3 - this is the
most important one.
542
00:33:10,760 --> 00:33:15,400
If you complete the first two tasks
and give up at the final task...
543
00:33:15,760 --> 00:33:17,920
you won't even get a single rupee.
544
00:33:18,960 --> 00:33:21,560
The third task is very difficult.
545
00:33:22,560 --> 00:33:26,080
Till you complete these tasks,
you need to stay where I tell you to.
546
00:33:26,160 --> 00:33:28,440
You use the numbers I give you.
547
00:33:28,920 --> 00:33:32,320
I'll take care of all the expenses
to complete these tasks.
548
00:33:33,160 --> 00:33:35,200
If you agree to all these conditions...
549
00:33:36,960 --> 00:33:38,880
sign on this agreement.
550
00:33:43,960 --> 00:33:46,240
What are you thinking?
551
00:33:46,920 --> 00:33:48,120
Are you scared?
552
00:33:48,800 --> 00:33:49,920
No, sir...
553
00:33:50,560 --> 00:33:52,040
The amount is okay.
554
00:33:52,080 --> 00:33:56,160
It's just the tasks... 10 to 15
would have suited our level...
555
00:33:56,200 --> 00:33:57,120
just three?
556
00:33:57,720 --> 00:33:59,120
Only three!
557
00:34:03,680 --> 00:34:05,040
Don't get cocky.
558
00:34:06,560 --> 00:34:08,880
- The agreement...
- Here you go!
559
00:34:17,880 --> 00:34:19,640
You're still playful...
560
00:34:20,280 --> 00:34:21,760
The tasks will be extreme.
561
00:34:21,800 --> 00:34:24,760
We're extreme people.
Tell us the task!
562
00:34:30,920 --> 00:34:33,800
There are 22 news channels
in Tamil Nadu.
563
00:34:34,400 --> 00:34:38,000
All 22 channels should carry
the same breaking news at the same time.
564
00:34:38,040 --> 00:34:41,560
You should be in that breaking news.
I need to see your faces there.
565
00:34:42,280 --> 00:34:44,400
You must get all the channels
to talk about you.
566
00:34:45,320 --> 00:34:49,320
All the opinions and debates that day...
every single thing should be about you.
567
00:34:49,760 --> 00:34:52,520
From the evening newspapers
to the next day papers,
568
00:34:52,560 --> 00:34:54,480
all the headlines
should be about you.
569
00:34:54,680 --> 00:34:57,840
All the FM radio channels
should talk about you.
570
00:34:58,440 --> 00:35:02,200
In this huge screen here,
when I watch all 22 channels...
571
00:35:02,240 --> 00:35:04,600
every one of them
should show your faces!
572
00:35:04,920 --> 00:35:07,040
I need to watch it from here
and enjoy it.
573
00:35:07,400 --> 00:35:08,920
I want to watch and enjoy it.
574
00:35:09,120 --> 00:35:10,880
I want to watch and enjoy it.
575
00:35:10,960 --> 00:35:13,520
I want to watch and enjoy it.
576
00:35:13,680 --> 00:35:15,520
I want to watch and enjoy it.
577
00:35:25,200 --> 00:35:26,400
You are an anti-Indian.
578
00:35:26,440 --> 00:35:28,880
His name is not Vignesh.
It is actually Joseph Vignesh.
579
00:35:28,920 --> 00:35:31,200
I've got a Xerox copy
of his identity card.
580
00:35:31,240 --> 00:35:32,240
High Court?
581
00:35:32,280 --> 00:35:33,640
High Court can go to--
582
00:35:54,040 --> 00:35:57,840
Today, we are going to review the movie
'With your heart, for the truth, rise and charge'.
583
00:35:57,880 --> 00:36:01,080
You may use the first couple of words
of an old song as a movie title.
584
00:36:01,120 --> 00:36:03,240
You don't use an entire song
as the title!
585
00:36:17,280 --> 00:36:19,320
Funny, funny, funny!
586
00:36:23,400 --> 00:36:24,520
Dude...
587
00:36:24,760 --> 00:36:27,200
It's a little difficult for us
to make breaking news.
588
00:36:27,240 --> 00:36:30,240
A little difficult is something,
impossible is something else.
589
00:36:30,280 --> 00:36:31,920
Come on, man.
590
00:36:31,960 --> 00:36:34,240
You've been trying to call
Sun Music for six years!
591
00:36:34,280 --> 00:36:35,600
Did you even get
your call through?
592
00:36:35,640 --> 00:36:36,720
No.
593
00:36:36,760 --> 00:36:38,880
That's the clout
we have in media.
594
00:36:38,920 --> 00:36:40,040
Understand?
595
00:36:40,760 --> 00:36:44,200
We can't even ask anyone for help.
We have problems with everyone in town!
596
00:36:44,400 --> 00:36:45,920
Minister Nellore Gaja...
597
00:36:45,960 --> 00:36:50,280
is meeting ISRO scientists today
in Sriharikota.
598
00:36:50,400 --> 00:36:54,960
We expect a breakthrough in science
following this meeting.
599
00:36:56,280 --> 00:36:58,120
Come what may,
we are not going to her!
600
00:36:58,160 --> 00:37:00,680
Right, right, right.
601
00:37:01,120 --> 00:37:03,800
Even if we die penniless,
we are not asking her for help.
602
00:37:03,840 --> 00:37:06,040
Correct, correct, correct.
603
00:37:06,080 --> 00:37:07,400
I'm too cool.
604
00:37:07,520 --> 00:37:09,560
Not her, of all people.
605
00:37:12,640 --> 00:37:14,160
Are you idiots?
606
00:37:14,240 --> 00:37:16,560
Wants to feature on breaking news!
607
00:37:16,600 --> 00:37:18,720
Do you always come up
with twisted ideas like these?
608
00:37:18,760 --> 00:37:20,600
Nisha, Nisha, Nisha, Nisha!
Please, Nisha!
609
00:37:20,640 --> 00:37:22,080
Help us somehow.
610
00:37:23,000 --> 00:37:24,000
Please!
611
00:37:24,280 --> 00:37:25,280
Please?
612
00:37:25,320 --> 00:37:28,000
First tell me why you want
to be in breaking news?
613
00:37:28,760 --> 00:37:30,080
Don't ask us that!
614
00:37:30,680 --> 00:37:33,960
If you give us a good idea, we will
find a way to make it to breaking news.
615
00:37:34,440 --> 00:37:36,040
You don't get it?
616
00:37:36,560 --> 00:37:38,800
Do you know what breaking news means?
617
00:37:38,840 --> 00:37:41,400
News is generally scheduled ahead of time.
618
00:37:41,920 --> 00:37:45,320
But we put all that aside,
and break some important news.
619
00:37:45,360 --> 00:37:46,920
How will you ever fit in there?
620
00:37:49,840 --> 00:37:52,480
If you dare touch my phone,
I'll cuss at you real bad.
621
00:37:52,880 --> 00:37:55,400
Why are you touching my phone
without my permission?
622
00:37:55,720 --> 00:37:57,120
Fat cupcake!
623
00:38:00,960 --> 00:38:03,120
You can't keep your hands to yourself?
624
00:38:03,240 --> 00:38:05,400
This is an important business meeting.
Stop fidgeting.
625
00:38:05,440 --> 00:38:06,800
Fat cupcake!
626
00:38:07,640 --> 00:38:09,760
Forget him, Nisha.
Please do something.
627
00:38:10,280 --> 00:38:11,360
Anything!
628
00:38:11,400 --> 00:38:13,440
We will do exactly as you say.
629
00:38:13,800 --> 00:38:16,640
Help us in some way.
Please, Nisha.
630
00:38:18,240 --> 00:38:19,120
Fine...
631
00:38:19,160 --> 00:38:20,920
You have a camera, right?
632
00:38:21,000 --> 00:38:23,040
Take it and roam around the city.
633
00:38:23,280 --> 00:38:26,160
Try to get some good footage
that can be breaking news.
634
00:38:26,520 --> 00:38:29,560
Everyday at 6,
my friend reports 100 different news.
635
00:38:29,960 --> 00:38:33,040
I can ask her to include yours
as one among them.
636
00:38:33,120 --> 00:38:35,840
I'm doing this not for you,
but for your brother.
637
00:38:35,880 --> 00:38:37,800
Nisha, the boss called for you.
638
00:38:37,840 --> 00:38:38,720
Damn.
639
00:38:46,080 --> 00:38:47,320
Fat cupcake!
640
00:38:50,080 --> 00:38:51,200
Forget it.
641
00:38:52,040 --> 00:38:54,600
She says she will cover us
if we get her something.
642
00:38:55,160 --> 00:38:56,840
She has a porn movie in her mobile
643
00:38:56,880 --> 00:38:58,000
Wait, what?!
644
00:38:58,840 --> 00:39:02,000
I'm sure she does! That's why
she isn't allowing me to touch it.
645
00:39:03,160 --> 00:39:04,240
Really?
646
00:39:04,600 --> 00:39:05,960
Yes, dude.
647
00:39:06,120 --> 00:39:08,400
The stuff they watch
is something else.
648
00:39:08,480 --> 00:39:10,000
Not like us.
649
00:39:17,240 --> 00:39:18,800
She has a pattern lock.
650
00:39:18,840 --> 00:39:21,320
Oh no! She has a pattern lock?
651
00:39:21,360 --> 00:39:24,240
Her name is Nisha.
The pattern should be N!
652
00:39:24,320 --> 00:39:25,280
Give it.
653
00:39:25,480 --> 00:39:27,240
A disgrace to pattern locks!
654
00:39:27,760 --> 00:39:29,440
See, it's open!
655
00:39:51,920 --> 00:39:56,760
Oh! So these girls fall in love
with men who get kisses from grannies.
656
00:40:01,280 --> 00:40:02,720
Come on!
657
00:40:03,760 --> 00:40:05,000
Just one kiss.
658
00:40:21,400 --> 00:40:22,880
You still haven't left?
659
00:40:23,400 --> 00:40:26,080
The very sight of your faces annoy me.
660
00:40:27,360 --> 00:40:28,760
Such weirdos.
661
00:40:29,680 --> 00:40:32,160
It's you I'm scolding.
Why are you grinning?
662
00:40:33,440 --> 00:40:34,560
Did you take my phone?
663
00:40:35,600 --> 00:40:37,000
I've got a pattern lock!
664
00:40:37,040 --> 00:40:39,360
Yeah, like it's a
really secure pattern!
665
00:40:39,400 --> 00:40:41,000
Look how secure it is.
666
00:40:41,040 --> 00:40:42,200
Sir, come here.
667
00:40:42,680 --> 00:40:45,200
Her name is Nisha,
and this is her phone.
668
00:40:45,400 --> 00:40:47,240
She has a pattern.
Open it.
669
00:40:47,320 --> 00:40:49,560
If her name is Nisha,
it should be N, right?
670
00:40:50,080 --> 00:40:51,040
There you go!
671
00:40:51,080 --> 00:40:56,560
"My fingers yearn to touch you,
Come, give me a kiss!"
672
00:40:56,600 --> 00:41:02,200
"My fingers long to feel you,
Come, let's start the war."
673
00:41:02,480 --> 00:41:04,240
- Are you going to sing a duet?
- Why do you ask?
674
00:41:04,280 --> 00:41:07,080
We have lots of work.
Holy shit!
675
00:41:07,120 --> 00:41:09,040
Coming back to work, Mr. Siva...
676
00:41:09,080 --> 00:41:10,920
did you get any idea
for breaking news?
677
00:41:11,080 --> 00:41:13,480
Let me tell one idea.
678
00:41:13,520 --> 00:41:14,480
Yes, please!
679
00:41:14,640 --> 00:41:18,520
A man sticks his head into the mouth
of a crocodile that entered the city - Vignesh!
680
00:41:19,640 --> 00:41:20,560
Traitor!
681
00:41:21,040 --> 00:41:25,280
The man who decided to jump
head first from the LIC building... Siva!
682
00:41:27,400 --> 00:41:30,720
A man dances naked
in Mount Road... Vignesh!
683
00:41:31,600 --> 00:41:34,680
A lone man cleans up
Marina Beach... Siva!
684
00:41:34,720 --> 00:41:35,600
Take it!
685
00:41:36,600 --> 00:41:37,840
That sounds like a good idea.
686
00:41:37,880 --> 00:41:38,880
What are you saying?
687
00:41:38,920 --> 00:41:41,080
You're going to clean
the beach single-handedly?
688
00:41:41,560 --> 00:41:43,200
Then why are we still thinking?
689
00:41:55,040 --> 00:41:56,960
Hello, put that down!
690
00:41:57,000 --> 00:41:58,240
Go away.
691
00:41:59,560 --> 00:42:00,920
Dude, look here...
692
00:42:05,480 --> 00:42:07,480
I did this only yesterday morning!
693
00:42:33,040 --> 00:42:34,280
Fat pancake!
694
00:42:39,120 --> 00:42:41,760
Nothing we shot so far has worked.
695
00:42:42,160 --> 00:42:44,600
Didn't I tell you,
this is not for us.
696
00:42:44,640 --> 00:42:47,680
Coming on breaking news
isn't a simple thing.
697
00:42:48,040 --> 00:42:50,680
We're acting like lunatics.
698
00:42:53,240 --> 00:42:55,480
I know we are acting like lunatics.
699
00:42:55,800 --> 00:42:57,720
you think I don't get that?
700
00:42:59,520 --> 00:43:00,760
But think about it.
701
00:43:00,800 --> 00:43:03,520
No one else here would have
got a chance like we have.
702
00:43:03,560 --> 00:43:06,440
Even we won't get another chance
like this in our lives again.
703
00:43:07,920 --> 00:43:10,000
So I want to make use of it.
704
00:43:10,160 --> 00:43:12,680
Just think about it,
what do we have to lose?
705
00:43:13,760 --> 00:43:16,000
Let's try to give it our best shot.
706
00:43:17,680 --> 00:43:19,360
You're blabbering.
707
00:43:19,400 --> 00:43:21,200
Brother, please don't...
708
00:43:21,840 --> 00:43:23,400
Just drink it, girl.
709
00:43:23,440 --> 00:43:25,440
- I want to go home.
- Here, drink it.
710
00:43:25,480 --> 00:43:27,560
Open your mouth!
Drink up...
711
00:43:27,800 --> 00:43:29,600
Pour it in her mouth.
712
00:43:29,680 --> 00:43:31,680
Dude, pour it
713
00:43:31,720 --> 00:43:33,560
Something wrong is happening.
714
00:43:33,960 --> 00:43:35,760
What do we do now?
715
00:43:37,040 --> 00:43:38,120
Come here.
716
00:43:38,480 --> 00:43:39,600
Roll the camera.
717
00:43:40,920 --> 00:43:43,400
Frame it with them on one half
and me on the other.
718
00:43:43,440 --> 00:43:44,960
- Okay?
- Action!
719
00:43:45,320 --> 00:43:49,720
Four rich boys here are harassing
two public school girls.
720
00:43:49,800 --> 00:43:52,320
Such injustices continue happening
all over Tamil Nadu.
721
00:43:52,360 --> 00:43:55,000
To prevent such incidents,
we must stop them in the act.
722
00:43:55,040 --> 00:43:57,640
Viki will now show you
how to stop such incidents.
723
00:43:59,520 --> 00:44:00,880
Viki, my foot!
724
00:44:04,520 --> 00:44:06,600
Why don't you go and save them?
725
00:44:06,640 --> 00:44:09,120
All of them are big and bulky.
726
00:44:09,160 --> 00:44:10,080
You'd be a good match.
727
00:44:10,120 --> 00:44:12,560
For your kind information Mr. Siva,
I am the cameraman.
728
00:44:12,640 --> 00:44:14,280
I work the camera,
you save the girls.
729
00:44:15,640 --> 00:44:18,040
If everyone minds their own job,
someone has to go save them!
730
00:44:18,120 --> 00:44:19,680
You could be that someone!
731
00:44:19,720 --> 00:44:20,960
Go ahead.
732
00:44:21,120 --> 00:44:24,320
- Try to be socially conscious...
- If you are just going to talk...
733
00:44:24,360 --> 00:44:25,720
someone will--
734
00:44:27,200 --> 00:44:28,440
They're gone!
735
00:44:28,600 --> 00:44:29,720
What?
736
00:44:31,440 --> 00:44:33,000
Why won't he blink?
737
00:44:34,680 --> 00:44:36,520
You're committing all the mistakes.
738
00:44:36,880 --> 00:44:40,240
I've been watching you.
Such an irresponsible Indian citizen.
739
00:44:40,280 --> 00:44:41,680
- Who, me?
- Yes, you!
740
00:44:42,120 --> 00:44:43,320
Wretched man.
741
00:44:43,760 --> 00:44:45,880
We've missed the
only proper content we got.
742
00:44:45,920 --> 00:44:46,880
Happy?
743
00:44:48,000 --> 00:44:49,960
Good content...
744
00:44:50,880 --> 00:44:53,240
Did you think about this?
745
00:44:53,280 --> 00:44:56,000
We tried to do good things.
But not one person was interested.
746
00:44:56,480 --> 00:44:59,240
But when something bad happens,
we give it all our attention.
747
00:44:59,840 --> 00:45:00,600
So?
748
00:45:02,680 --> 00:45:04,600
We shouldn't do good things anymore.
749
00:45:04,640 --> 00:45:05,840
Only bad things.
750
00:45:05,920 --> 00:45:07,560
What do you mean?
751
00:45:08,280 --> 00:45:10,320
We shall become suicide bombers
752
00:45:14,160 --> 00:45:16,160
We didn't know any other way.
753
00:45:16,200 --> 00:45:19,600
All the press and media from Tamil Nadu
need to be here in the next 5 minutes.
754
00:45:19,840 --> 00:45:23,640
Or I'll press the remote I'm holding,
and explode these bombs.
755
00:45:24,000 --> 00:45:25,400
Three...
756
00:45:25,720 --> 00:45:26,720
Two...
757
00:45:26,800 --> 00:45:28,280
- One...
- Bro!
758
00:45:28,520 --> 00:45:31,400
Bro, aren't you from that
YouTube channel?
759
00:45:31,440 --> 00:45:34,040
Bro, the prank you played
at the park was so funny.
760
00:45:34,120 --> 00:45:35,360
What are you doing here?
761
00:45:35,680 --> 00:45:37,640
What's this TV remote?
762
00:45:37,680 --> 00:45:39,280
- Who is this guy?
- No idea!
763
00:45:39,320 --> 00:45:41,880
Oh, so you were doing a prank here?
764
00:45:41,920 --> 00:45:45,320
Bro, judging by everyone's scared faces,
I'm sure this prank will be a big hit.
765
00:45:45,360 --> 00:45:47,280
Superb, bro. Bye!
All the best!
766
00:45:50,280 --> 00:45:53,680
We'll throw ourselves
in front of the CM's convoy.
767
00:45:54,040 --> 00:45:57,040
All hail Tamil Nadu's permanent
Chief Minister!
768
00:45:58,800 --> 00:46:01,440
The leader of our future!
769
00:46:04,600 --> 00:46:05,400
Dude...
770
00:46:06,480 --> 00:46:08,920
If you've got any dirt on
your moustache, clean it!
771
00:46:09,040 --> 00:46:11,200
When we rise,
the press is going to be all over us.
772
00:46:16,360 --> 00:46:20,600
Did all these people come here
to feature in some breaking news?
773
00:46:32,600 --> 00:46:37,880
'Two youth desperate to feature
in breaking news face untimely death.'
774
00:46:41,880 --> 00:46:45,560
I'm telling you...finally that's going to be
the breaking news.
775
00:46:51,400 --> 00:46:53,800
Why don't you answer the damn phone?
776
00:46:53,920 --> 00:46:55,680
Why are you rejecting her calls?
777
00:46:55,720 --> 00:46:56,720
Let it go.
778
00:46:57,480 --> 00:47:00,840
That girl loves you.
You know that, right?
779
00:47:01,360 --> 00:47:02,160
I know...
780
00:47:02,280 --> 00:47:04,600
that's why she is going
out of her way to help us.
781
00:47:05,280 --> 00:47:07,680
You love that girl, too.
You know that, right?
782
00:47:09,160 --> 00:47:10,320
What's that look?
783
00:47:10,520 --> 00:47:13,280
Don't pretend!
I've been noticing you.
784
00:47:14,760 --> 00:47:15,680
Yes...
785
00:47:16,240 --> 00:47:17,680
I like her too.
786
00:47:17,960 --> 00:47:19,800
- But...
- But what?
787
00:47:20,000 --> 00:47:22,640
If you are into this crap,
just say it out loud.
788
00:47:27,720 --> 00:47:28,800
I like her, yes!
789
00:47:29,000 --> 00:47:30,600
Are we in any place
to ask a girl out?
790
00:47:30,640 --> 00:47:32,240
Let's complete these 3 tasks first...
791
00:47:32,600 --> 00:47:34,560
then I'll tell her in person.
792
00:47:34,640 --> 00:47:37,640
There is a big difference between
telling her now and telling her later.
793
00:47:38,760 --> 00:47:40,800
Complete 3 tasks, then love, and marriage.
794
00:47:41,120 --> 00:47:43,320
Must tell that girl
to find some other man!
795
00:47:53,800 --> 00:47:55,840
He's dead meat.
796
00:47:56,000 --> 00:47:59,400
Actually I'm answering your calls.
But see, it's getting rejected!
797
00:48:02,680 --> 00:48:04,680
- What are you doing here?
- We are...
798
00:48:05,360 --> 00:48:07,720
- Breaking news...
- Are you mad?
799
00:48:08,440 --> 00:48:10,280
Do you know what you're doing?
800
00:48:10,320 --> 00:48:12,560
Who are you?
Who the hell are you?
801
00:48:13,240 --> 00:48:15,880
Are you a politician?
Or a celebrity?
802
00:48:16,080 --> 00:48:16,920
Who are you?
803
00:48:16,960 --> 00:48:21,000
Are you Kamal Haasan or Kareena Kapoor
to make it to news when you have a fever?
804
00:48:21,320 --> 00:48:22,800
Understand one thing.
805
00:48:22,880 --> 00:48:24,800
These days, breaking news don't happen.
806
00:48:24,840 --> 00:48:25,880
It's being created.
807
00:48:26,000 --> 00:48:27,520
Come with me.
808
00:48:30,360 --> 00:48:32,520
The MP is on a hunger
protest with his son-
809
00:48:32,560 --> 00:48:34,600
-to close down the liquor
shop next to the school.
810
00:48:36,360 --> 00:48:38,960
The liquor shop has been there for 4 years.
811
00:48:40,960 --> 00:48:44,400
He didn't mind it these 4 years,
why is he suddenly concerned now?
812
00:48:44,680 --> 00:48:48,240
Now all the media have come here
with our mics to cover this.
813
00:48:51,920 --> 00:48:53,080
Sir!
814
00:48:53,120 --> 00:48:55,360
My daughter wouldn't have done
such a thing.
815
00:48:55,400 --> 00:49:00,000
Two school girls got drunk and jumped into
the pond, committing suicide.
816
00:49:00,040 --> 00:49:01,960
I think they had relationship problems.
817
00:49:02,680 --> 00:49:03,720
Their parents are weeping.
818
00:49:03,760 --> 00:49:06,600
Saying, 'Our girls don't drink..
they were really good girls.'
819
00:49:06,640 --> 00:49:10,080
'Please don't put this in the papers
and tarnish their names.'
820
00:49:10,480 --> 00:49:14,040
But then parents really don't know
if their kids drink.
821
00:49:14,600 --> 00:49:18,720
The liquor shop CCTV has recorded
the two girls buying booze there.
822
00:49:20,120 --> 00:49:22,080
That's the case here.
But over there...
823
00:49:22,120 --> 00:49:26,920
the MP's men won't allow the bodies to be
removed till the liquor shop is sealed shut
824
00:49:28,080 --> 00:49:30,160
This is the news for the next 3 days.
825
00:49:30,200 --> 00:49:31,760
We will run behind these people.
826
00:49:31,800 --> 00:49:35,400
For the media to come after you,
you need to be a politician or a rich person.
827
00:49:35,840 --> 00:49:38,040
You can't do it.
Let's get that straight.
828
00:49:41,200 --> 00:49:44,200
My daughter doesn't drink.
She doesn't.
829
00:49:44,240 --> 00:49:47,200
Please give my girl back to me.
My little one!
830
00:50:18,520 --> 00:50:20,240
My little girl.
831
00:50:29,000 --> 00:50:30,680
Sir, you can't go in.
832
00:50:30,760 --> 00:50:32,800
Sir, please.
It's important.
833
00:50:32,840 --> 00:50:37,080
Two young girls have died due to
liquor consumption today.
834
00:50:37,600 --> 00:50:39,160
I need to go in!
835
00:50:39,240 --> 00:50:40,960
Get out of here.
836
00:50:41,000 --> 00:50:42,560
Who is the reason for this?
837
00:50:42,680 --> 00:50:45,440
Is it the girls?
Or their parents?
838
00:50:45,520 --> 00:50:48,160
- We can't raise our voice against them.
- Listen...
839
00:50:52,760 --> 00:50:54,120
Not at all.
840
00:50:54,160 --> 00:50:56,160
We are the reason.
841
00:50:59,200 --> 00:51:02,440
Every youth in this country is responsible.
842
00:51:02,480 --> 00:51:05,640
Sir, so your son is also responsible?
843
00:51:10,080 --> 00:51:11,000
Brother...
844
00:51:11,080 --> 00:51:12,800
What did you say?
845
00:51:12,840 --> 00:51:17,000
You said every youth was responsible.
I asked if your son is included, too.
846
00:51:17,320 --> 00:51:20,320
A young man has been waiting a long time
to talk about this.
847
00:51:20,360 --> 00:51:23,440
Let us know how deeply
you care for his opinion?
848
00:51:29,080 --> 00:51:30,960
Ask him to come.
Let's talk.
849
00:51:31,000 --> 00:51:32,000
Superb, sir!
850
00:51:32,040 --> 00:51:32,800
Siva.
851
00:51:57,000 --> 00:52:00,880
The MP says that every youth
is responsible for this misfortune.
852
00:52:00,920 --> 00:52:03,080
Do you wish to comment on that?
853
00:52:03,120 --> 00:52:05,560
I'm going to tell you something
more important.
854
00:52:06,080 --> 00:52:09,200
Do you know how
those two girls actually died?
855
00:52:09,240 --> 00:52:11,640
Stick to the stuff
you wanted to speak about.
856
00:52:11,680 --> 00:52:13,560
Don't digress from the topic.
Okay?
857
00:52:13,600 --> 00:52:16,080
One moment, sir.
Let me say what I have to say.
858
00:52:17,480 --> 00:52:18,600
Tell me...
859
00:52:18,640 --> 00:52:21,760
Do you think those two girls
committed suicide?
860
00:52:21,800 --> 00:52:23,520
How did they die, then?
861
00:52:23,560 --> 00:52:26,280
Someone could have threatened them
to go to the liquor shop.
862
00:52:26,360 --> 00:52:28,360
And the girls could have bought liquor
out of fear.
863
00:52:28,400 --> 00:52:31,800
Then they could have been forced
to drink that liquor and then killed.
864
00:52:32,320 --> 00:52:35,040
The boy's father, fearing
for his son's future,
865
00:52:35,080 --> 00:52:38,000
could divert everyone by
organising this protest.
866
00:52:38,440 --> 00:52:39,920
It could be anything.
867
00:52:42,840 --> 00:52:45,280
What do you mean?
868
00:52:45,600 --> 00:52:49,080
Based on what you're saying...
the MP is the one on a hunger protest.
869
00:52:49,120 --> 00:52:51,320
Are you accusing his son
of killing the girls?
870
00:52:51,360 --> 00:52:52,960
What's all this nonsense?
871
00:52:53,000 --> 00:52:56,200
Just because you have a mic
you'd say anything you want?
872
00:52:56,280 --> 00:52:59,600
Do you know it's a crime to accuse someone
without any evidence?
873
00:52:59,960 --> 00:53:01,600
Do you have any evidence?
874
00:53:01,640 --> 00:53:04,600
Do you have any evidence at all?
Show us the proof!
875
00:53:04,640 --> 00:53:07,080
Tell us, sir...
do you have any evidence?
876
00:53:07,120 --> 00:53:09,920
Our media friends are asking you!
Answer them.
877
00:53:09,960 --> 00:53:11,880
- Any evidence?
- Tell them!
878
00:53:16,400 --> 00:53:18,800
- Do you have the evidence?
- I have evidence.
879
00:53:20,120 --> 00:53:22,840
Then quit talking
and show us the evidence.
880
00:53:22,880 --> 00:53:25,040
- Show us, sir.
- Show it!
881
00:53:25,760 --> 00:53:28,040
Don't just talk. Show us the evidence.
882
00:54:00,280 --> 00:54:02,760
Buddy, someone is killing it here.
883
00:54:02,800 --> 00:54:05,960
He is showing a video of the MP's son
harassing those girls as evidence.
884
00:54:06,000 --> 00:54:08,120
- Really?
- I'll send a live feed...
885
00:54:08,160 --> 00:54:09,440
you tell the people there
and break the news.
886
00:54:09,480 --> 00:54:10,320
Right away!
887
00:54:10,360 --> 00:54:12,360
We have some great news.
Inform our boss.
888
00:54:15,480 --> 00:54:18,120
'There is a witness against to
Central Minister's son'
889
00:54:37,080 --> 00:54:39,600
Had I been there,
I'd have chopped them down like vegetables.
890
00:54:39,640 --> 00:54:42,280
I'd shave off their ears
along with the beard.
891
00:54:42,440 --> 00:54:44,280
'Will police arrest minister's son?'
892
00:55:12,720 --> 00:55:15,960
'Will police arrest minister's son?'
893
00:55:55,440 --> 00:55:56,480
Slow.
894
00:55:57,080 --> 00:55:59,680
What's the point in being on
all the major breaking news?
895
00:55:59,720 --> 00:56:02,040
We're still scared of that mad-man.
896
00:56:03,880 --> 00:56:07,320
I have a feeling that mad-man
is out here somewhere...
897
00:56:07,640 --> 00:56:09,120
watching us.
898
00:56:09,520 --> 00:56:10,880
Shut your mouth.
899
00:56:13,840 --> 00:56:15,200
Why did you kill Gandhi?
900
00:56:15,240 --> 00:56:16,720
Gandhi is dead?
901
00:56:16,800 --> 00:56:18,000
Oh, no.
902
00:56:18,520 --> 00:56:20,400
The monkey got away.
903
00:56:20,480 --> 00:56:23,040
What's an African doing in Tamil Nadu?
904
00:56:23,120 --> 00:56:25,200
I'm from Africa?
You saw that?
905
00:56:25,240 --> 00:56:27,400
Don't speak.
Don't speak.
906
00:56:28,120 --> 00:56:29,240
Sir!
907
00:56:29,480 --> 00:56:30,640
Hello, sir.
908
00:56:32,320 --> 00:56:34,320
You're both on every breaking news.
909
00:56:34,440 --> 00:56:37,080
In all 22 channels.
Very good!
910
00:56:37,160 --> 00:56:39,960
How? How did you do it?
I really don't understand...
911
00:56:40,000 --> 00:56:41,400
How did you manage it?
Tell me.
912
00:56:41,440 --> 00:56:43,360
Oh, it's nothing.
Ever since childhood--
913
00:56:43,400 --> 00:56:46,560
You said no one other than you
knew this number?
914
00:56:46,600 --> 00:56:49,920
I am getting so many threats by call.
It's scary.
915
00:56:51,400 --> 00:56:53,200
I'm here for you, dear.
916
00:56:53,280 --> 00:56:54,560
I'll handle it.
917
00:56:54,840 --> 00:56:56,040
Thanks, sir.
918
00:56:56,320 --> 00:56:58,520
Sir, about the second task...
919
00:57:03,040 --> 00:57:04,320
What was that sound?
920
00:57:04,400 --> 00:57:05,720
I bit him!
921
00:57:06,120 --> 00:57:07,200
What?
922
00:57:07,240 --> 00:57:08,240
Yeah, man.
923
00:57:08,280 --> 00:57:10,360
Look, sir. Either he stays in this house
or I stay.
924
00:57:10,400 --> 00:57:11,600
The choice is yours.
925
00:57:11,680 --> 00:57:13,520
But you don't even live in this house.
926
00:57:13,560 --> 00:57:14,920
Only he lives here.
927
00:57:14,960 --> 00:57:16,440
What does it matter who lives where?
928
00:57:16,520 --> 00:57:18,600
Ask him what the task is,
let's get it over with.
929
00:57:19,760 --> 00:57:20,800
Mani...
930
00:57:24,400 --> 00:57:25,960
His name is Mani.
931
00:57:26,040 --> 00:57:27,480
- He is a little...
- I know!
932
00:57:27,640 --> 00:57:29,280
I know, sir.
I know.
933
00:57:30,320 --> 00:57:32,680
- If you hand him a stick--
- I know!
934
00:57:32,760 --> 00:57:34,280
I know, sir.
I know.
935
00:57:35,400 --> 00:57:37,920
Make him an MLA
in the upcoming by-elections.
936
00:57:47,920 --> 00:57:51,200
Mr. Siva, take good care of your health.
Eat your meals on time.
937
00:57:51,240 --> 00:57:54,440
Don't go sleepless because of the task.
Be wise with your money.
938
00:57:54,480 --> 00:57:55,440
- Come on, man.
- What, then?
939
00:57:55,480 --> 00:57:57,240
If it were possible,
we could become MLAs instead of him.
940
00:57:57,280 --> 00:57:58,120
He is mad.
941
00:57:58,160 --> 00:58:00,160
And this man is mad
for setting us this task.
942
00:58:00,200 --> 00:58:01,680
What are you looking at?
943
00:58:01,760 --> 00:58:04,280
You have all this money.
Why don't 'you' make him an MLA?
944
00:58:04,320 --> 00:58:07,160
Like we don't have enough geniuses
for politicians in our country.
945
00:58:07,200 --> 00:58:08,480
This won't work.
946
00:58:08,560 --> 00:58:10,360
Be quiet.
We will talk it out.
947
00:58:10,440 --> 00:58:11,440
Sir...
948
00:58:12,000 --> 00:58:13,600
Please don't joke around.
949
00:58:13,880 --> 00:58:16,480
Really...?
Is this the task?
950
00:58:16,600 --> 00:58:18,280
This is the second task.
951
00:58:18,440 --> 00:58:21,360
You must make him an MLA
in the by-elections.
952
00:58:21,440 --> 00:58:23,840
I will take care of all the expenses.
953
00:58:24,520 --> 00:58:26,960
He never fails to say this line,
no matter what.
954
00:58:33,240 --> 00:58:34,560
- Buddy...
- Get lost, man.
955
00:58:36,080 --> 00:58:37,360
Listen up, man.
956
00:58:37,400 --> 00:58:38,280
We can handle this.
957
00:58:38,320 --> 00:58:40,640
Don't tell me we're
going to do this task.
958
00:58:40,720 --> 00:58:43,720
What we did earlier was tough.
This is very easy.
959
00:58:43,760 --> 00:58:47,480
What? Making this mad man
a politician is easy?
960
00:58:47,720 --> 00:58:48,880
Oh...
961
00:58:49,880 --> 00:58:52,680
He did agree to foot all the expenses.
962
00:58:52,760 --> 00:58:54,880
Politicians are just criminals.
963
00:58:54,920 --> 00:58:57,480
Now we need to find the
most criminal of the criminals.
964
00:58:59,040 --> 00:59:03,560
We need to find someone whose mind,
body and soul is seeped in corruption.
965
00:59:06,240 --> 00:59:09,120
If we give him the money,
he will make him an MLA.
966
00:59:12,320 --> 00:59:14,120
You mean a political criminal?
967
00:59:14,960 --> 00:59:16,120
Yes.
968
00:59:40,120 --> 00:59:41,280
Keep it shut.
969
00:59:51,800 --> 00:59:53,280
Sit down.
970
00:59:58,280 --> 00:59:59,600
So it's you?
971
00:59:59,640 --> 01:00:03,600
You said you are willing to
spend as much as needed to make an MLA?
972
01:00:03,640 --> 01:00:05,280
Yes, sir.
That's me.
973
01:00:05,360 --> 01:00:07,800
What do you mean,
Spend as much as needed?
974
01:00:07,840 --> 01:00:09,640
We can spend as much as needed, sir.
975
01:00:09,680 --> 01:00:11,640
Who wants to become an MLA?
You?
976
01:00:11,720 --> 01:00:13,160
No, sir.
977
01:00:14,640 --> 01:00:15,840
Him.
978
01:00:16,200 --> 01:00:17,920
You have a lot of money?
979
01:00:17,960 --> 01:00:20,720
If yes, tell me.
I'll make both of you MLAs.
980
01:00:21,120 --> 01:00:23,600
Dear, there can only be one MLA
in one constituency.
981
01:00:23,640 --> 01:00:24,880
What's wrong with that?
982
01:00:24,960 --> 01:00:27,360
Aren't there states
with two chief ministers?
983
01:00:27,400 --> 01:00:30,920
Let two people rather than one person
do good for the constituency.
984
01:00:31,800 --> 01:00:32,960
Okay, son.
985
01:00:33,240 --> 01:00:35,640
You can discuss money matters
with my Baby here.
986
01:00:35,680 --> 01:00:37,160
We'll meet at the party office tomorrow.
987
01:00:37,200 --> 01:00:38,320
Wait, dear.
988
01:00:38,440 --> 01:00:40,400
You forgot our little brother.
989
01:00:40,440 --> 01:00:43,160
Oh, thank god.
I forgot to mention.
990
01:00:43,200 --> 01:00:45,800
I will introduce you to someone
very important.
991
01:00:48,480 --> 01:00:51,080
This is my sister's son.
His name is Little Face.
992
01:00:51,120 --> 01:00:54,640
Since his childhood, he has to sneeze
before I leave home.
993
01:00:54,720 --> 01:00:57,400
If he sneezes, I will have
a good day.
994
01:00:58,040 --> 01:01:00,600
But he needs to feel like sneezing
at that moment, right?
995
01:01:00,640 --> 01:01:02,400
Oh, we will make him feel it.
996
01:01:02,520 --> 01:01:04,400
- Do it.
- Okay, leader.
997
01:01:16,800 --> 01:01:19,720
That's done.
This endeavour will be successful.
998
01:01:19,840 --> 01:01:21,240
You have won!
999
01:01:21,920 --> 01:01:23,960
He looks so weird.
1000
01:01:24,000 --> 01:01:26,640
What if the people are unhappy
when we let him contest?
1001
01:01:26,720 --> 01:01:28,640
People?
Who are these people?
1002
01:01:28,680 --> 01:01:30,560
You mean those who speak
indignantly all year...
1003
01:01:30,640 --> 01:01:34,840
and at election time take thousand or two
thousand rupees for votes?
1004
01:01:34,880 --> 01:01:36,800
You mean those who
participate in protests...
1005
01:01:36,840 --> 01:01:41,520
but when a 20-20 cricket match is on,
shamelessly go to watch the game?
1006
01:01:41,600 --> 01:01:44,960
When our farmers were protesting
semi-naked for 100 days in New Delhi...
1007
01:01:45,000 --> 01:01:48,720
those who sat in their homes and voted for
reality TV contestants Aarav and Oviya?
1008
01:01:48,800 --> 01:01:51,120
Who are the people? Huh?
Who are they?
1009
01:01:51,160 --> 01:01:52,680
Have we not cheated them in the past?
1010
01:01:52,760 --> 01:01:54,520
Have they not been cheated
by us in the past?
1011
01:01:54,560 --> 01:01:56,200
Worst case, what can they do?
1012
01:01:56,240 --> 01:01:58,040
They'll spit on us?
If they spit
1013
01:01:58,120 --> 01:01:59,520
We shall wipe it.
1014
01:02:12,000 --> 01:02:13,280
This girl?
1015
01:02:14,000 --> 01:02:16,200
Why is she jumping over
this compound wall?
1016
01:02:24,800 --> 01:02:27,640
Who knows who this little mouse
is playing hide-n-seek with?
1017
01:02:35,680 --> 01:02:37,200
Girl, I'll get you.
1018
01:02:45,560 --> 01:02:49,440
When we said we're featuring in
breaking news, you called us crazy.
1019
01:02:49,480 --> 01:02:51,800
And now you're secretly
making plans with him?
1020
01:02:51,880 --> 01:02:53,560
Tell me, how much
is he paying you?
1021
01:02:53,600 --> 01:02:55,280
I thought you were something else.
1022
01:02:55,320 --> 01:02:57,240
But you're doing such a thing
just for money?
1023
01:02:57,320 --> 01:02:59,520
Tell me, what were you doing in Bombay?
1024
01:02:59,560 --> 01:03:00,400
Shut up.
1025
01:03:00,480 --> 01:03:02,120
Don't keep yelling like a fool.
1026
01:03:02,160 --> 01:03:03,560
I am his daughter.
1027
01:03:04,280 --> 01:03:05,560
His daughter?
1028
01:03:06,320 --> 01:03:07,960
You mean you're his daughter?
1029
01:03:08,040 --> 01:03:09,240
Yes, moron.
1030
01:03:09,520 --> 01:03:12,120
He is my father.
The outside world doesn't know.
1031
01:03:12,160 --> 01:03:14,600
I work as a reporter
and observe the happenings...
1032
01:03:14,640 --> 01:03:17,320
get Intel on news channels
and their stance, find allies...
1033
01:03:17,400 --> 01:03:19,400
and I pass on this information.
1034
01:03:19,480 --> 01:03:22,240
With this knowledge,
he works in politics and wins.
1035
01:03:22,280 --> 01:03:23,720
What is your problem?
1036
01:03:23,800 --> 01:03:25,160
You wretch!
1037
01:03:25,200 --> 01:03:26,200
Disgusting.
1038
01:03:26,240 --> 01:03:27,800
You know what will happen
if word got out?
1039
01:03:27,840 --> 01:03:30,040
What? They'll spit on me?
1040
01:03:30,120 --> 01:03:31,920
If they spit, I'll wipe it off.
Get lost.
1041
01:03:39,280 --> 01:03:40,840
What's she doing here?
1042
01:03:43,600 --> 01:03:46,800
Buddy, that man's mistaken her
for us and is taking her away.
1043
01:03:51,280 --> 01:03:52,480
Yeah!
1044
01:03:53,520 --> 01:03:55,880
'NASA Munnetra Kazhagam
[NASA Progressive Conference]'
1045
01:03:57,480 --> 01:03:59,880
Why are they shouting?
1046
01:04:00,080 --> 01:04:02,040
What are you looking at?
1047
01:04:05,080 --> 01:04:06,240
Shush!
1048
01:04:07,240 --> 01:04:09,280
What are you fighting over?
1049
01:04:09,440 --> 01:04:12,040
- To end the farmers' crisis?
- No, sir.
1050
01:04:12,080 --> 01:04:14,040
- To tackle the river water shortage?
- No, sir.
1051
01:04:14,120 --> 01:04:16,480
- To put an end to black money?
- No, sir.
1052
01:04:17,320 --> 01:04:18,880
Then what were you fighting over?
1053
01:04:18,920 --> 01:04:22,240
Sir, we think Nayantara
should campaign for the by-elections.
1054
01:04:22,360 --> 01:04:25,800
"People all around you
got dumbfounded"
1055
01:04:25,920 --> 01:04:28,080
Sir, we think it should be Keerthi Suresh.
1056
01:04:28,120 --> 01:04:34,920
"I love you sincerely
You are my fiancee truly"
1057
01:04:35,280 --> 01:04:37,120
Why are you standing separately?
1058
01:04:37,160 --> 01:04:40,200
Leader, if you don't bring Ramya Krishnan
none of us will come for the campaigns.
1059
01:04:40,240 --> 01:04:44,080
"Is it a play
or procession, you tell?"
1060
01:04:44,160 --> 01:04:46,040
Always listen to your elders.
1061
01:04:46,120 --> 01:04:48,800
[Humming raunchy Tamil song]
1062
01:04:51,080 --> 01:04:52,280
Stop that!
1063
01:04:52,440 --> 01:04:53,520
Go away.
1064
01:04:56,080 --> 01:05:00,440
As discussed, for the U.K Nagar
by-elections...
1065
01:05:00,480 --> 01:05:02,320
we are nominating Mani
as our candidate.
1066
01:05:02,360 --> 01:05:04,040
- For the campaign--
- Leader!
1067
01:05:12,480 --> 01:05:15,280
I am a senior member in this party.
1068
01:05:15,360 --> 01:05:17,960
You have roped him in
unnecessarily.
1069
01:05:18,080 --> 01:05:19,960
The public will...
1070
01:05:20,000 --> 01:05:22,880
Bijli, 'Bijili' Ramesh is for M.G.R Nagar.
1071
01:05:22,920 --> 01:05:24,760
For U.K Nagar, it's Mani.
Stay quiet.
1072
01:05:25,800 --> 01:05:27,120
You know very well...
1073
01:05:27,200 --> 01:05:29,880
because of a small rift
within the party...
1074
01:05:29,960 --> 01:05:32,480
the party symbol has been
temporarily repealed.
1075
01:05:32,560 --> 01:05:36,800
Nominee Mani will unveil the symbol
we're going to use henceforth.
1076
01:05:39,760 --> 01:05:40,640
Take it off.
1077
01:05:40,720 --> 01:05:42,600
Go on, man.
1078
01:05:49,480 --> 01:05:51,560
Will you just sit
and eat savouries?
1079
01:05:51,600 --> 01:05:52,520
Answer!
1080
01:05:52,600 --> 01:05:55,880
Will you steal river sand?
Will you?
1081
01:05:56,400 --> 01:05:59,280
Will you shoot the peaceful protesters?
Will you?
1082
01:05:59,320 --> 01:06:01,400
Will you, now?
Answer me!
1083
01:06:01,680 --> 01:06:04,520
Why should I read another language
when my mother tongue is Tamil?
1084
01:06:04,600 --> 01:06:05,800
Easy for you to say.
You're crazy.
1085
01:06:05,840 --> 01:06:07,880
You'll say anything.
But we can't be like you.
1086
01:06:11,200 --> 01:06:12,760
Why did you concede Katchatheevu?
1087
01:06:12,800 --> 01:06:13,680
Why did you?
1088
01:06:13,760 --> 01:06:15,880
Why did you do that?
1089
01:06:15,960 --> 01:06:17,760
Why did you do that?
1090
01:06:17,960 --> 01:06:19,200
I'll do as I please.
1091
01:06:47,960 --> 01:06:49,880
What are you doing here?
1092
01:06:52,280 --> 01:06:53,880
Let's go inside.
1093
01:06:56,680 --> 01:06:57,840
What is it?
1094
01:06:58,320 --> 01:06:59,960
- Please.
- Why?
1095
01:07:00,040 --> 01:07:01,120
No
1096
01:07:02,040 --> 01:07:03,360
We must hide somewhere.
1097
01:07:03,440 --> 01:07:04,480
Get lost!
1098
01:07:07,840 --> 01:07:09,240
What's going on?
1099
01:07:09,280 --> 01:07:10,680
Sir, that's just how he is.
1100
01:07:10,720 --> 01:07:12,800
He cannot be controlled
when he's handed a stick.
1101
01:07:12,840 --> 01:07:15,960
You've chosen that as his emblem.
How can we control him now?
1102
01:07:16,040 --> 01:07:18,120
That's it?
It's over now?
1103
01:07:18,240 --> 01:07:19,960
He can never be made to win?
1104
01:07:23,640 --> 01:07:24,760
Son...
1105
01:07:48,120 --> 01:07:50,640
"Yesterday we met each other, you see"
1106
01:07:52,720 --> 01:07:55,800
"Forgot ourselves in our meeting duly"
1107
01:07:57,720 --> 01:07:59,280
"The wind..."
1108
01:07:59,760 --> 01:08:01,600
"...blows the cool breeze"
1109
01:08:02,440 --> 01:08:03,840
"Dance, you bet"
1110
01:08:04,320 --> 01:08:06,160
"Will rock & roll"
1111
01:08:06,800 --> 01:08:10,840
"Everywhere around here
filled the folklore, you hear"
1112
01:08:11,400 --> 01:08:13,280
"A novel song"
1113
01:08:14,280 --> 01:08:15,520
Drop the stick.
1114
01:08:15,600 --> 01:08:18,240
"A group has joined together"
1115
01:08:18,680 --> 01:08:20,880
So let's start our campaign, then?
1116
01:08:27,480 --> 01:08:34,080
"We plead for seats, we beg for votes;
We post a tweet and pin it on the admin."
1117
01:08:34,200 --> 01:08:37,640
"Twenty bucks a house
all it takes to win;"
1118
01:08:37,680 --> 01:08:40,680
"Float thermocol on rivers
to prevent evaporation."
1119
01:08:40,760 --> 01:08:43,400
"If they spit...
I will wipe it off."
1120
01:08:43,800 --> 01:08:46,600
"If they spit...
I will wipe it off."
1121
01:08:47,240 --> 01:08:49,880
"If they spit...
I will wipe it off."
1122
01:08:50,320 --> 01:08:53,040
"If they spit...
I will wipe it off."
1123
01:09:02,920 --> 01:09:04,360
Look at that!
1124
01:09:14,600 --> 01:09:16,640
Dude, I have to tell you something.
1125
01:09:16,720 --> 01:09:18,000
Tell me, dude.
1126
01:09:18,200 --> 01:09:21,600
Promise me you won't
hurt yourself if I tell you?
1127
01:09:21,720 --> 01:09:23,640
Fool! Tell me.
1128
01:09:24,840 --> 01:09:26,480
It's not like you think.
1129
01:09:28,800 --> 01:09:30,400
I can't even say it!
1130
01:09:31,400 --> 01:09:33,240
'We shall end disparity
of caste and creed;'
1131
01:09:33,280 --> 01:09:35,040
'But we split our potential
voters by caste.'
1132
01:09:35,120 --> 01:09:38,240
'If a haughty independent candidate loses;
We shall split the fruit with him.'
1133
01:09:38,280 --> 01:09:41,400
"Roar for a lion, flowers for the CM;
Money for votes, I just don't get it."
1134
01:09:41,440 --> 01:09:43,160
"Our land shall prosper,
the people are Gods;"
1135
01:09:43,200 --> 01:09:44,760
"Is there even a count to the lies?"
1136
01:09:44,800 --> 01:09:47,240
"If they spit...
I will wipe it off."
1137
01:09:47,960 --> 01:09:50,600
"If they spit...
I will wipe it off."
1138
01:09:51,080 --> 01:09:53,560
"If they spit...
I will wipe it off."
1139
01:09:53,600 --> 01:09:54,600
Look at that!
1140
01:09:54,640 --> 01:09:56,760
"If they spit...
I will wipe it off."
1141
01:10:16,600 --> 01:10:17,960
Look at that!
1142
01:10:24,360 --> 01:10:25,840
He is the true leader!
1143
01:10:25,920 --> 01:10:28,760
Judging by his wit and charm,
I'm sure he went to Oxford.
1144
01:10:28,800 --> 01:10:32,080
If I had a daughter,
I'd get her married to Mani.
1145
01:10:32,120 --> 01:10:33,160
Actually, even I--
1146
01:10:33,280 --> 01:10:35,360
"If they spit...
I will wipe it off."
1147
01:10:35,440 --> 01:10:38,400
[Speaking incorrect Hindi]
Our country has vaccine drops.
1148
01:10:38,440 --> 01:10:40,640
[Translating in incorrect Tamil]
We have urine drops.
1149
01:10:40,680 --> 01:10:42,760
'If they spit...
I will wipe it off.'
1150
01:10:44,000 --> 01:10:45,440
Look at that!
1151
01:10:46,920 --> 01:10:48,600
No, I can't say it.
1152
01:10:48,680 --> 01:10:50,440
You better tell me.
1153
01:10:51,880 --> 01:10:53,920
- I said, tell me!
- Nisha is a tease.
1154
01:10:54,720 --> 01:10:57,120
Yes. She's with that M.P.
1155
01:10:58,480 --> 01:11:00,800
Slapping me won't
change the truth, Mr. Siva!
1156
01:11:00,840 --> 01:11:03,000
- The other day--
- She's his daughter.
1157
01:11:04,160 --> 01:11:05,240
Daughter?
1158
01:11:06,440 --> 01:11:07,920
You mean, daughter?
1159
01:11:07,960 --> 01:11:09,160
Yes.
1160
01:11:09,480 --> 01:11:16,240
"You are bringing happiness to me
and making my heart colorful, I believe"
1161
01:11:16,320 --> 01:11:22,720
"You are stretching pot full of affection
and sharing it with millions of drizzles"
1162
01:11:24,280 --> 01:11:26,800
"If they spit...
I will wipe it off."
1163
01:11:27,320 --> 01:11:29,880
"If they spit...
I will wipe it off."
1164
01:11:30,320 --> 01:11:31,920
"I will wipe it off."
1165
01:11:34,560 --> 01:11:36,480
- Have you seen Mani or Viki?
- No.
1166
01:11:38,880 --> 01:11:41,480
- Have you seen Mani or Viki?
- No, I haven't.
1167
01:11:44,480 --> 01:11:45,560
- Mani?
- I don't know.
1168
01:11:45,640 --> 01:11:48,320
- Have you seen them?
- Check downstairs?
1169
01:11:55,320 --> 01:11:56,520
What's wrong?
1170
01:11:57,760 --> 01:12:00,480
- Mani is missing.
- He must have left with the trainer.
1171
01:12:01,760 --> 01:12:02,840
Trainer?
1172
01:12:03,640 --> 01:12:05,080
2000, 4000, 6000, 8000...
1173
01:12:05,120 --> 01:12:06,880
Have you seen Mani?
1174
01:12:06,960 --> 01:12:09,000
He was with you!
Why do you ask me?
1175
01:12:09,200 --> 01:12:10,440
I just got here.
1176
01:12:11,160 --> 01:12:12,560
Did you ask Viki?
1177
01:12:12,600 --> 01:12:14,480
I called him, he didn't answ--
1178
01:12:14,720 --> 01:12:15,640
Who is it?
1179
01:12:15,880 --> 01:12:17,480
- It's Viki.
- Answer it.
1180
01:12:17,840 --> 01:12:19,160
- Hello?
- Dude.
1181
01:12:19,200 --> 01:12:20,920
Guess where I am?
1182
01:12:21,160 --> 01:12:23,200
Where the hell are you?
Mani is missing.
1183
01:12:23,280 --> 01:12:26,680
Mani, Nisha and I are all
at her channel's office.
1184
01:12:26,760 --> 01:12:28,960
Mani is about to give an interview.
1185
01:12:29,040 --> 01:12:30,520
Brainless oaf!
1186
01:12:30,880 --> 01:12:32,760
He will blabber something inappropriate.
1187
01:12:32,800 --> 01:12:34,360
Who asked you to interfere
in all this?
1188
01:12:34,440 --> 01:12:36,040
Don't get worked up!
1189
01:12:36,160 --> 01:12:38,160
There are no sticks
in the surrounding perimeter.
1190
01:12:38,240 --> 01:12:39,840
Besides, I'm right here.
1191
01:12:39,920 --> 01:12:41,880
Okay, call me after the show.
1192
01:12:41,960 --> 01:12:44,280
I will sit in the edit
and choose what can be aired.
1193
01:12:44,320 --> 01:12:45,840
Only then can it be broadcast.
1194
01:12:45,880 --> 01:12:47,160
Superb, man.
Perfect.
1195
01:12:47,200 --> 01:12:49,360
But all that's not possible
in a live show.
1196
01:12:54,440 --> 01:12:55,600
Hello, viewers.
1197
01:12:55,640 --> 01:12:58,600
We have Tamil Nadu's greatest sensation
here with us today.
1198
01:12:58,680 --> 01:13:01,560
The man who has earned titles like
The Inquirer...
1199
01:13:01,600 --> 01:13:02,840
and the Aggressive Revolutionary.
1200
01:13:02,880 --> 01:13:04,080
Greetings, Mani.
1201
01:13:10,360 --> 01:13:15,680
Mani, the questions you have raised
have stirred up the people.
1202
01:13:15,720 --> 01:13:18,960
Will your actions be
as vigorous as your questions?
1203
01:13:23,000 --> 01:13:25,680
I have been asking questions...
1204
01:13:25,760 --> 01:13:27,640
but you're just doing
some--thing.
1205
01:13:28,720 --> 01:13:31,720
Do you have answers
to the questions you have asked?
1206
01:13:39,360 --> 01:13:41,640
- Why did you give away Katchatheevu?
- I didn't, sir!
1207
01:13:41,680 --> 01:13:42,880
Will you open the Cauvery water?
1208
01:13:42,920 --> 01:13:44,360
- Will you?
- I will.
1209
01:13:44,400 --> 01:13:47,880
- Will you extract methane?
- I won't. I swear I won't!
1210
01:13:50,280 --> 01:13:52,680
'Candidate Mani manhandles the reporter'
1211
01:13:54,760 --> 01:13:56,520
Is he even a leader? [Spits]
1212
01:13:56,560 --> 01:13:58,520
It's about what the people need--
1213
01:13:58,600 --> 01:14:01,160
He is a mad man!
1214
01:14:02,240 --> 01:14:03,480
That rascal!
1215
01:14:03,520 --> 01:14:06,320
Had I trusted him with a daughter,
he would have beat her to death.
1216
01:14:06,360 --> 01:14:08,720
If you have read Osho's books,
you would know
1217
01:14:08,760 --> 01:14:10,240
All the answers are in the books.
1218
01:14:10,320 --> 01:14:12,480
He is a mad man!
1219
01:14:12,520 --> 01:14:13,520
Sir!
1220
01:14:14,720 --> 01:14:17,600
But he is a mad man!
1221
01:14:17,640 --> 01:14:19,360
Who are you calling a mad man?
1222
01:14:28,560 --> 01:14:32,280
U.K. Nagar by-elections have ended
in a peaceful manner.
1223
01:14:32,320 --> 01:14:35,480
75% of the people have voted.
1224
01:14:35,520 --> 01:14:40,800
The much awaited counting of votes
is to begin tomorrow morning at 10.
1225
01:14:49,000 --> 01:14:49,880
Oh, no!
1226
01:14:51,080 --> 01:14:52,800
Dude, wake up.
1227
01:14:52,840 --> 01:14:54,400
- Wake up!
- Yes, Nisha.
1228
01:14:54,480 --> 01:14:56,200
Yes, I love you too.
1229
01:14:56,360 --> 01:14:59,360
Siva is not such a nice guy
like you think.
1230
01:15:00,240 --> 01:15:04,120
You can hit me,
but I won't change my mind, Nisha.
1231
01:15:04,480 --> 01:15:06,400
The count is taking place.
1232
01:15:06,480 --> 01:15:12,200
The ruling party's candidate Mani is behind
the opposition party's Thangadurai...
1233
01:15:12,240 --> 01:15:15,320
by 2200 votes at the
end of the first round.
1234
01:15:15,360 --> 01:15:17,680
It's over.
We're doomed.
1235
01:15:18,200 --> 01:15:19,280
We've lost.
1236
01:15:19,320 --> 01:15:24,520
NASA party has never lost
at U.K Nagar till now.
1237
01:15:27,360 --> 01:15:30,000
I told you this won't work out.
1238
01:15:30,280 --> 01:15:32,280
You won't get a single rupee.
1239
01:15:32,880 --> 01:15:35,160
Complete 3 tasks, then love, and marriage.
1240
01:15:35,280 --> 01:15:37,600
Must tell that girl
to find some other man!
1241
01:15:38,800 --> 01:15:39,840
Everyone come here
1242
01:15:39,880 --> 01:15:41,240
Boss has come
1243
01:15:42,680 --> 01:15:45,640
Sir, the counting is about to be done.
What do we do?
1244
01:15:46,720 --> 01:15:47,680
Sir?
1245
01:15:48,920 --> 01:15:51,240
Can we call somebody,
do something?
1246
01:15:52,520 --> 01:15:53,600
Sir?
1247
01:15:54,320 --> 01:15:55,520
Sir...
1248
01:15:55,960 --> 01:15:58,840
We trusted you and spent so much money.
But now they're leading.
1249
01:16:00,880 --> 01:16:01,960
Sir?
1250
01:16:02,640 --> 01:16:04,360
Sir...
1251
01:16:04,960 --> 01:16:07,160
Tell me your three favourite numbers.
1252
01:16:07,200 --> 01:16:08,320
Three what?
1253
01:16:08,400 --> 01:16:10,640
Come on, tell me your
three favourite numbers.
1254
01:16:10,880 --> 01:16:13,280
7, 3 and 4.
Why do you ask?
1255
01:16:13,400 --> 01:16:14,240
Sir?
1256
01:16:14,280 --> 01:16:15,920
Go downstairs
and see for yourself.
1257
01:16:15,960 --> 01:16:17,920
- Sir?
- Go downstairs and see.
1258
01:16:19,800 --> 01:16:24,000
U.K. Nagar by-election vote counting
has come to an end.
1259
01:16:24,080 --> 01:16:26,920
With a margin of 734 votes,
1260
01:16:26,960 --> 01:16:31,560
ruling party's Mani has won over the
opposition candidate Thangadurai.
1261
01:16:40,560 --> 01:16:42,080
Money, money, money.
1262
01:16:42,120 --> 01:16:44,160
I've told you about people.
1263
01:16:44,240 --> 01:16:46,440
Now let me tell you about money.
1264
01:16:46,520 --> 01:16:49,600
The man who picked pockets
to fill his belly is locked up in prison.
1265
01:16:49,640 --> 01:16:52,960
The man who trampled over starving bellies
and made money, is in power.
1266
01:16:53,000 --> 01:16:53,920
Money.
1267
01:16:53,960 --> 01:16:57,080
The man who brews illegal liquor
is given honorary doctorate.
1268
01:16:57,160 --> 01:16:59,000
The man who aspired to
be a doctor...
1269
01:16:59,040 --> 01:17:01,600
all his life ends his life unable
to attend coaching.
1270
01:17:01,640 --> 01:17:02,440
Money.
1271
01:17:02,480 --> 01:17:05,320
If you have money, you can get drunk
and run over homeless people on sidewalks.
1272
01:17:05,360 --> 01:17:08,480
If you have money, you can destroy forests
and erect statues for yourself.
1273
01:17:08,520 --> 01:17:10,760
If you have money,
you can do anything.
1274
01:17:10,800 --> 01:17:11,520
Money.
1275
01:17:11,560 --> 01:17:13,840
Everyone bribed the voters with money.
1276
01:17:13,880 --> 01:17:15,480
I think different.
1277
01:17:15,560 --> 01:17:17,400
I bribed the vote counter with money.
1278
01:17:17,440 --> 01:17:18,760
Everybody knows.
1279
01:17:18,800 --> 01:17:21,440
I got this far in politics
only with money.
1280
01:17:21,480 --> 01:17:22,520
What can they do?
1281
01:17:22,560 --> 01:17:24,480
Worst case, they will spit on me.
1282
01:17:24,520 --> 01:17:26,600
- If they spit--
- We shall wipe it off, sir!
1283
01:17:33,960 --> 01:17:35,240
You're God!
1284
01:17:38,080 --> 01:17:40,000
Dude, we won!
1285
01:17:40,080 --> 01:17:41,440
We won!
1286
01:17:42,080 --> 01:17:43,640
'Our beloved brother Mani'
1287
01:18:02,120 --> 01:18:04,760
Finally, you've turned him
into a politician too!
1288
01:18:05,120 --> 01:18:08,360
Siva, Viki! How are you?
1289
01:18:08,440 --> 01:18:10,240
Let's take a picture.
1290
01:18:12,360 --> 01:18:14,160
You should stay for the meal.
1291
01:18:16,360 --> 01:18:17,880
What's all this?
1292
01:18:22,240 --> 01:18:24,600
Oh, so you're the reason?
1293
01:18:25,480 --> 01:18:27,440
Oh, no.
Him and his stupid face.
1294
01:18:28,360 --> 01:18:29,440
Move it.
1295
01:18:30,280 --> 01:18:34,640
Long live... MLA Mani.
1296
01:18:34,920 --> 01:18:38,000
Dude, we completed both the tasks!
1297
01:18:38,920 --> 01:18:40,280
Oh, yeah.
1298
01:18:40,520 --> 01:18:45,720
If we finish the third task as well
and collect all the money...
1299
01:18:50,920 --> 01:18:52,560
Meets the VJ here
1300
01:18:59,960 --> 01:19:01,640
Sir, there's a problem.
1301
01:19:01,680 --> 01:19:02,480
What is it?
1302
01:19:02,520 --> 01:19:06,160
A man is troubling me
asking for a recharge of 30 lakhs.
1303
01:19:09,360 --> 01:19:10,800
Dammit!
1304
01:19:11,120 --> 01:19:13,560
What's the problem?
Why hasn't the train left?
1305
01:19:13,640 --> 01:19:16,680
Two men are causing a ruckus
insisting on buying the train.
1306
01:19:16,840 --> 01:19:19,360
What? Someone wants to buy off
the government train?
1307
01:19:23,360 --> 01:19:25,440
Grandma, why are you running?
1308
01:19:26,240 --> 01:19:29,040
Two men are harassing me asking me
to cook 'vadais' on the moon.
1309
01:19:29,080 --> 01:19:30,560
They're coming!
1310
01:19:35,120 --> 01:19:38,040
Hello, NASA.
No, we don't sell rockets.
1311
01:19:38,520 --> 01:19:41,600
What? Sparkle firecrackers?
Flower pot?
1312
01:19:41,800 --> 01:19:42,800
Bull shit.
1313
01:19:51,800 --> 01:19:54,560
Siva and Viki have shocked the nation...
1314
01:19:54,600 --> 01:19:57,840
by meeting Donald Trump
at the White House...
1315
01:19:57,880 --> 01:20:01,200
and asking to buy off America.
1316
01:20:12,000 --> 01:20:14,680
Sir, we have completed
both the tasks assigned by you.
1317
01:20:14,720 --> 01:20:17,480
If you tell us about that
difficult third task...
1318
01:20:17,560 --> 01:20:20,440
we'll quickly get it done, collect
our payment and be on our way.
1319
01:20:24,480 --> 01:20:25,560
I understand.
1320
01:20:25,600 --> 01:20:29,000
For our calibre, it's hard to come up
with a task difficult enough.
1321
01:20:29,040 --> 01:20:31,120
But tell us whatever you had in mind.
1322
01:20:31,200 --> 01:20:32,520
We'll handle it.
1323
01:20:36,040 --> 01:20:38,640
This coming Wednesday morning at 7:30...
1324
01:20:38,880 --> 01:20:42,240
there will be an attempt to kill a girl
at Kodambakkam Railway Station.
1325
01:20:42,480 --> 01:20:44,240
You must prevent that murder.
1326
01:20:51,360 --> 01:20:53,440
Sir, stop kidding.
1327
01:20:54,240 --> 01:20:55,640
What's our task?
1328
01:20:55,800 --> 01:20:57,080
Let me finish.
1329
01:20:58,600 --> 01:21:00,960
You don't know the identity
of the murderer.
1330
01:21:01,040 --> 01:21:03,000
You don't know the identity
of the victim either.
1331
01:21:03,040 --> 01:21:06,280
Most importantly, you may not
carry any weapons.
1332
01:21:06,520 --> 01:21:08,520
When he pulls out his knife to attack her,
1333
01:21:08,560 --> 01:21:10,720
you can use anything you
find there to hit him.
1334
01:21:10,760 --> 01:21:14,240
In front of everyone,
you must prevent the murder.
1335
01:21:14,320 --> 01:21:17,760
Do we look like idiots to you?
1336
01:21:17,920 --> 01:21:19,160
What?
1337
01:21:19,240 --> 01:21:21,560
Dude, this man is fooling us.
1338
01:21:22,000 --> 01:21:24,080
He wants us to prevent a murder.
1339
01:21:24,200 --> 01:21:25,720
That too, without any weapons.
1340
01:21:25,800 --> 01:21:27,720
You think you and I
can do this?
1341
01:21:28,760 --> 01:21:30,400
When we get close,
the knife could be on our throats.
1342
01:21:30,440 --> 01:21:31,680
What will you do?
1343
01:21:32,240 --> 01:21:33,480
What if I die stopping it?
1344
01:21:33,520 --> 01:21:34,440
What if you die?
1345
01:21:34,480 --> 01:21:36,760
Or if we lose a limb?
What then?
1346
01:21:38,360 --> 01:21:41,280
We have been fooled.
This man is cheating us.
1347
01:21:41,320 --> 01:21:44,560
I told you in the very beginning,
the tasks could be anything.
1348
01:21:44,640 --> 01:21:46,440
You did agree to it.
1349
01:21:47,000 --> 01:21:49,720
You said it could be anything,
but not that we could die.
1350
01:21:50,280 --> 01:21:51,560
I don't want this.
1351
01:21:51,640 --> 01:21:53,560
Give us half the money.
We'll be on our way.
1352
01:21:53,600 --> 01:21:55,800
You have these huge men
standing outside your doors.
1353
01:21:55,840 --> 01:21:58,160
Use them for this task.
Let us go.
1354
01:21:58,280 --> 01:22:01,680
If you don't complete this task,
you won't get a single paisa.
1355
01:22:03,160 --> 01:22:06,360
For the past five months,
we've done nothing but slog on your tasks.
1356
01:22:06,400 --> 01:22:08,880
Now you have the gall to tell us
you won't pay a single paisa?
1357
01:22:08,920 --> 01:22:10,800
Okay, forget about the money.
1358
01:22:11,400 --> 01:22:13,800
Won't you do this for me?
1359
01:22:13,960 --> 01:22:15,240
For you?
1360
01:22:15,720 --> 01:22:18,040
Who are you?
Why should I do this for you?
1361
01:22:18,080 --> 01:22:21,440
You don't care if we die there.
Why should we do this for you?
1362
01:22:22,120 --> 01:22:23,440
Fine, let that go.
1363
01:22:24,160 --> 01:22:26,640
We've done so much.
Have you ever told us why?
1364
01:22:26,680 --> 01:22:29,080
Why make it to breaking news?
Why get a mad man elected as MLA?
1365
01:22:29,120 --> 01:22:31,560
Why prevent this murder?
How do you know it's about to take place?
1366
01:22:31,600 --> 01:22:34,240
You won't tell us any of this
but we should die for you?
1367
01:22:34,280 --> 01:22:35,720
I have no need for that.
1368
01:22:35,760 --> 01:22:37,720
Either, you tell us why.
1369
01:22:37,920 --> 01:22:39,920
Or you pay us half the agreed amount.
1370
01:22:40,120 --> 01:22:42,720
If not, we know how to get our hands
on that money.
1371
01:22:42,920 --> 01:22:44,240
We'll handle it.
1372
01:22:44,560 --> 01:22:45,720
Let's go.
1373
01:22:49,800 --> 01:22:50,960
Dad...
1374
01:22:58,360 --> 01:22:59,800
How are you?
1375
01:23:02,400 --> 01:23:06,120
It's been so many days
since you spoke properly to me, you know?
1376
01:23:06,160 --> 01:23:10,480
Ever since I became a reporter,
you've stopped talking to me.
1377
01:23:12,680 --> 01:23:15,320
You keep telling me to work with you
on your business...
1378
01:23:15,400 --> 01:23:17,840
but I don't like business, dad.
1379
01:23:17,880 --> 01:23:21,600
I want to become a great journalist, dad.
Want to cover many news items.
1380
01:23:21,640 --> 01:23:23,360
One day, I shall uncover
a major news...
1381
01:23:23,440 --> 01:23:25,840
that will be the breaking
news in all channels.
1382
01:23:25,880 --> 01:23:31,600
In our big screen TV at home,
I want to be on all 22 channels we surf.
1383
01:23:31,640 --> 01:23:35,360
And you should sit back on the sofa
and watch it like a king.
1384
01:23:35,440 --> 01:23:37,480
You should watch it like a king, dad.
1385
01:23:37,720 --> 01:23:40,520
We won't get any of
this in business, dad.
1386
01:23:40,560 --> 01:23:45,360
That's why I went against your word
and joined as a reporter, dad.
1387
01:23:45,440 --> 01:23:47,640
I've always wanted to tell you
these things in person.
1388
01:23:47,720 --> 01:23:51,040
But you've never had the time
to even lend me a ear.
1389
01:23:51,120 --> 01:23:54,360
I wished to buy you a gift
with my first month's salary.
1390
01:23:54,920 --> 01:23:59,240
That's why I've told you everything
in the form of this gift.
1391
01:24:00,720 --> 01:24:03,440
Dad, on your birthday...
1392
01:24:03,840 --> 01:24:05,560
I only ask for one thing.
1393
01:24:06,640 --> 01:24:10,160
Will you hug me just one time?
1394
01:24:22,240 --> 01:24:23,440
My son.
1395
01:24:24,640 --> 01:24:26,040
His name was Anbu.
1396
01:24:26,200 --> 01:24:30,720
He would always say, 'I want to
be a reporter, feature in breaking news.'
1397
01:24:31,800 --> 01:24:34,920
I would always scold him saying,
What money could possibly be there in it?
1398
01:24:35,000 --> 01:24:37,120
But he was adamant
and became a reporter.
1399
01:24:38,080 --> 01:24:40,560
I was so angry,
I stopped talking to him.
1400
01:24:43,160 --> 01:24:46,000
I thought, if I didn't talk to him,
he would work in the business.
1401
01:24:46,320 --> 01:24:49,920
Business, business, business.
I knew nothing else.
1402
01:24:50,200 --> 01:24:52,800
When he gave me this gift...
1403
01:24:55,000 --> 01:24:56,840
that was the last time I saw him.
1404
01:24:57,080 --> 01:24:58,160
Dad...
1405
01:24:58,360 --> 01:25:00,600
What? Tell me, I'm running late.
1406
01:25:00,800 --> 01:25:02,560
Dad, it's your birthday.
1407
01:25:02,760 --> 01:25:04,080
So I got you this gift.
1408
01:25:04,120 --> 01:25:05,200
What gift?
1409
01:25:06,040 --> 01:25:06,920
A cell phone?
1410
01:25:06,960 --> 01:25:07,560
Dad...
1411
01:25:07,640 --> 01:25:09,920
What does it cost?
6,000? Or 8,000?
1412
01:25:09,960 --> 01:25:12,200
Do you know how much my cell phone costs?
1413
01:25:12,240 --> 01:25:13,600
Do you know who uses this?
1414
01:25:13,640 --> 01:25:15,120
- Ramasamy!
- Boss?
1415
01:25:16,320 --> 01:25:20,440
Keep doing such jobs and these are
the kind of gifts you can buy me.
1416
01:25:20,520 --> 01:25:22,680
You better come and join my business.
1417
01:25:26,320 --> 01:25:28,000
Then I left to my office.
1418
01:25:28,080 --> 01:25:30,960
I got a call from my son
a little while later.
1419
01:25:32,760 --> 01:25:35,440
Dad, I'm going to feature
in a breaking news.
1420
01:25:35,480 --> 01:25:37,280
What?
You're featuring in a breaking news?
1421
01:25:37,320 --> 01:25:40,080
Stop blabbering.
I'm in a meeting, don't disturb me.
1422
01:25:40,120 --> 01:25:42,600
- Dad, dad, dad...
- Calm down and talk!
1423
01:25:42,640 --> 01:25:43,960
Listen to me, dad!
1424
01:25:44,000 --> 01:25:47,120
Someone has murdered a man
under the bridge!
1425
01:25:51,400 --> 01:25:52,440
Murdered?
1426
01:25:52,480 --> 01:25:54,200
- Where are you?
- Listen to me!
1427
01:25:54,280 --> 01:25:58,200
I went closer to see his face,
but he had covered it with a kerchief.
1428
01:25:58,240 --> 01:26:00,600
So I've come to his house
following him.
1429
01:26:00,680 --> 01:26:02,160
You went to his house?
1430
01:26:03,000 --> 01:26:05,160
You shouldn't be there.
1431
01:26:05,280 --> 01:26:06,640
Get out of there right away.
1432
01:26:06,720 --> 01:26:08,560
We'll inform the police.
Get out of there.
1433
01:26:08,600 --> 01:26:10,920
No, dad. I overheard
everything they were talking.
1434
01:26:10,960 --> 01:26:14,200
There is a verdict in the court
on December 26th.
1435
01:26:14,240 --> 01:26:15,280
The very next day,
1436
01:26:15,320 --> 01:26:19,200
they are going to murder a girl
in Kodambakkam Railway Station.
1437
01:26:19,240 --> 01:26:21,040
Murder?
They're going to murder?
1438
01:26:21,120 --> 01:26:23,640
Son, you shouldn't be there.
1439
01:26:23,680 --> 01:26:25,320
They will kill you.
1440
01:26:25,360 --> 01:26:27,320
Tell me where you are.
Tell me.
1441
01:26:27,360 --> 01:26:30,280
Didn't I always say I wanted
to be on the breaking news?
1442
01:26:30,320 --> 01:26:31,680
This is the perfect chance.
1443
01:26:31,720 --> 01:26:34,320
I'll get to the railway
station with reporters...
1444
01:26:34,360 --> 01:26:37,800
and cameramen when
they come to murder.
1445
01:26:37,840 --> 01:26:41,200
Just when they are about to murder,
I will intervene and prevent it.
1446
01:26:41,280 --> 01:26:43,440
I will get captured on every camera,
won't I?
1447
01:26:43,480 --> 01:26:45,640
I will definitely be on breaking news,
won't I?
1448
01:26:45,680 --> 01:26:47,640
Fool of a son!
Don't talk like an idiot.
1449
01:26:47,680 --> 01:26:49,360
None of what you say will happen.
1450
01:26:49,400 --> 01:26:51,640
Not a single soul will come
when you call them.
1451
01:26:51,720 --> 01:26:53,720
- Get out of there.
- No, I can't.
1452
01:26:53,800 --> 01:26:56,680
This will work.
I will be on the breaking news.
1453
01:26:56,720 --> 01:26:58,400
I will never get another chance.
1454
01:26:58,480 --> 01:26:59,840
Fool! You fool!
1455
01:26:59,880 --> 01:27:02,240
Tell me where you are.
Daddy will come and--
1456
01:27:07,280 --> 01:27:09,320
This number can't be reached
1457
01:27:09,360 --> 01:27:11,120
I looked everywhere.
1458
01:27:11,440 --> 01:27:13,520
I got a call three hours later.
1459
01:27:14,080 --> 01:27:16,560
That my son is lying dead
in the railway station.
1460
01:27:17,000 --> 01:27:18,240
I went and looked.
1461
01:27:19,480 --> 01:27:21,440
They had slashed him
in twelve places.
1462
01:27:21,720 --> 01:27:24,920
Some random guy went and surrendered
claiming to have committed the murder.
1463
01:27:25,000 --> 01:27:27,280
But everyone knows he didn't do it.
1464
01:27:27,320 --> 01:27:30,680
I searched everywhere
for the murderer.
1465
01:27:30,920 --> 01:27:34,440
Two days later, we caught the driver
of the murderer.
1466
01:27:39,960 --> 01:27:42,120
Do you know why they killed my son?
1467
01:28:08,920 --> 01:28:10,120
Can you hear anything?
1468
01:28:11,080 --> 01:28:12,280
You can't?
1469
01:28:13,920 --> 01:28:15,600
It does seem like you can hear.
1470
01:28:20,120 --> 01:28:21,880
Maybe you can hear a little bit?
1471
01:28:23,120 --> 01:28:24,200
- Hey...
- Yes, boss?
1472
01:28:24,240 --> 01:28:25,720
- Go inside and talk.
- Okay.
1473
01:28:25,760 --> 01:28:27,000
Quick.
1474
01:28:28,560 --> 01:28:30,680
Boss? Can you hear me?
1475
01:28:31,560 --> 01:28:32,880
I can hear.
1476
01:28:33,080 --> 01:28:34,520
Oh, shucks.
1477
01:28:35,080 --> 01:28:36,560
It can be heard.
1478
01:28:37,280 --> 01:28:40,360
Come on, dear.
Run along.
1479
01:28:43,680 --> 01:28:45,280
Come on!
1480
01:28:45,680 --> 01:28:47,560
How long have you been
eavesdropping on us?
1481
01:28:47,640 --> 01:28:50,040
Who are you?
How did you get in?
1482
01:28:51,160 --> 01:28:52,280
Tell me.
1483
01:28:52,320 --> 01:28:53,920
It was a mistake.
1484
01:28:54,840 --> 01:28:56,720
You followed us here, didn't you?
1485
01:28:57,040 --> 01:28:58,880
We've become friends now.
Tell me.
1486
01:28:58,920 --> 01:29:00,840
You followed us here, didn't you?
1487
01:29:04,320 --> 01:29:05,840
So, under that bridge...
1488
01:29:08,840 --> 01:29:10,560
Boss, his ID card.
1489
01:29:17,120 --> 01:29:18,840
Oh, you're a reporter?
1490
01:29:18,920 --> 01:29:20,640
You never mentioned.
1491
01:29:22,040 --> 01:29:24,240
So, you were eavesdropping on us.
1492
01:29:24,520 --> 01:29:25,960
What were we talking inside?
1493
01:29:26,000 --> 01:29:27,040
I couldn't hear.
1494
01:29:27,080 --> 01:29:28,520
Tell me, dude!
1495
01:29:28,560 --> 01:29:30,560
Tell me, tell me, tell me.
1496
01:29:30,600 --> 01:29:31,720
Tell me.
1497
01:29:32,120 --> 01:29:35,480
The court verdict is on December 26th.
1498
01:29:35,520 --> 01:29:37,080
Yes, it is.
1499
01:29:37,160 --> 01:29:39,920
The next day, you're going to
Kodambakkam Railway station and...
1500
01:29:39,960 --> 01:29:41,440
Going to the railway station and...?
1501
01:29:41,480 --> 01:29:44,000
Murder a girl...
1502
01:29:44,440 --> 01:29:45,960
Me? Murder a girl?
1503
01:29:46,000 --> 01:29:47,040
Oh, God!
1504
01:29:47,120 --> 01:29:50,080
Okay, what will you do
with all this knowledge?
1505
01:29:50,280 --> 01:29:51,800
You'll go to the police?
1506
01:29:51,840 --> 01:29:53,240
You'll write an article?
1507
01:29:53,280 --> 01:29:55,720
What will you do?
You'll do nothing.
1508
01:29:58,360 --> 01:29:59,680
You're scared?
1509
01:30:01,160 --> 01:30:03,160
Get back! Back!
1510
01:30:03,720 --> 01:30:05,000
Tell me.
1511
01:30:05,080 --> 01:30:06,960
Don't be afraid, okay?
1512
01:30:07,000 --> 01:30:08,120
Yes!
1513
01:30:08,640 --> 01:30:09,760
How could I not be afraid?
1514
01:30:09,800 --> 01:30:12,000
It's your house.
Your men are surrounding me.
1515
01:30:12,040 --> 01:30:13,240
Of course I'm afraid.
1516
01:30:13,280 --> 01:30:15,040
Are you some brave man?
1517
01:30:15,120 --> 01:30:18,040
You're the guy that hides behind a kerchief
and murders someone under a bridge.
1518
01:30:18,120 --> 01:30:21,120
Let me see you try to stand alone
and murder someone in public.
1519
01:30:21,600 --> 01:30:23,320
Oh... what if I do it?
1520
01:30:23,400 --> 01:30:27,320
That's it.
The public would destroy you.
1521
01:30:29,280 --> 01:30:30,360
Like hell they will.
1522
01:30:30,400 --> 01:30:33,400
When I pull out a knife in public,
everyone will scatter away in fear.
1523
01:30:33,440 --> 01:30:34,960
They'd stand around and watch.
1524
01:30:35,000 --> 01:30:36,800
Standing around and watching
is a thing of the past.
1525
01:30:36,840 --> 01:30:38,200
People have changed now.
1526
01:30:38,240 --> 01:30:39,320
They've changed?
1527
01:30:39,360 --> 01:30:41,920
Haven't you seen those
murder videos on YouTube?
1528
01:30:42,000 --> 01:30:44,480
Not one soul will come forward.
That's who they are.
1529
01:30:44,520 --> 01:30:47,720
Their maximum courage is to record
a video on their mobiles.
1530
01:30:47,760 --> 01:30:50,600
Ask the man recording the video
to take one step forward?
1531
01:30:50,680 --> 01:30:51,600
He won't come.
1532
01:30:51,640 --> 01:30:53,280
No, he will definitely come.
1533
01:30:53,320 --> 01:30:55,200
- He won't come.
- He will.
1534
01:30:55,240 --> 01:30:57,000
Only one person needs
to step forward.
1535
01:30:57,040 --> 01:30:58,760
Then everyone will follow.
1536
01:30:59,600 --> 01:31:01,320
Now you're talking.
1537
01:31:01,360 --> 01:31:04,160
When one person steps forward,
others will follow.
1538
01:31:04,200 --> 01:31:05,880
But such a person doesn't exist.
1539
01:31:05,920 --> 01:31:07,520
- He will come.
- He won't come.
1540
01:31:07,560 --> 01:31:09,040
- He will come.
- He won't come.
1541
01:31:09,120 --> 01:31:12,240
- He will come!
- God, what's with you?
1542
01:31:12,800 --> 01:31:14,000
Fine...
1543
01:31:14,520 --> 01:31:15,840
Let's do three things.
1544
01:31:15,880 --> 01:31:17,480
One: Let's kill you.
1545
01:31:19,080 --> 01:31:21,720
Two: I've never murdered anyone
in a railway station before.
1546
01:31:21,760 --> 01:31:23,160
So I'll do a demo round with you.
1547
01:31:23,240 --> 01:31:25,800
Three: This is the most important point.
1548
01:31:25,840 --> 01:31:28,280
You challenged me saying
someone will come?
1549
01:31:28,320 --> 01:31:30,560
I will prove to you
that no one will come.
1550
01:31:30,720 --> 01:31:31,800
It's time!
1551
01:31:31,840 --> 01:31:34,320
The college boys would be there.
Let's get going.
1552
01:31:36,720 --> 01:31:37,920
My glasses!
1553
01:31:40,960 --> 01:31:41,880
Play some music?
1554
01:31:41,920 --> 01:31:43,080
Okay, boss.
1555
01:31:43,880 --> 01:31:47,160
"The jasmine flower on the creeper..."
1556
01:31:47,320 --> 01:31:51,040
"...scents so fragrant, my dear"
1557
01:31:51,120 --> 01:31:54,720
"Shall I take and offer it to you?"
1558
01:31:54,800 --> 01:31:57,880
"I am very much eager, my sweetie pie"
1559
01:31:58,560 --> 01:32:02,120
"Provokes me to pluck it at once"
1560
01:32:02,240 --> 01:32:05,800
"...this vast jasmine garden"
1561
01:32:05,920 --> 01:32:08,960
"But stops me to reach it..."
1562
01:32:09,560 --> 01:32:12,840
"...by the shyness inside my heart"
1563
01:32:30,800 --> 01:32:33,320
"Which direction to take to fly?"
1564
01:32:34,080 --> 01:32:37,000
"This bird doesn't know anything"
1565
01:32:38,240 --> 01:32:41,040
"Pity, do not know of its kith and kin"
1566
01:32:41,920 --> 01:32:43,920
I will ask you one last time.
1567
01:32:43,960 --> 01:32:46,320
Will that someone step forward or not?
1568
01:32:57,360 --> 01:32:58,440
He will.
1569
01:32:58,520 --> 01:33:01,960
"The jasmine flower on the creeper..."
1570
01:33:02,080 --> 01:33:05,120
"...scents so fragrant, my sweetheart"
1571
01:33:05,720 --> 01:33:09,240
"Shall I say 'yes' to accept
or 'no' to refuse...?"
1572
01:33:09,400 --> 01:33:11,960
"I am very much confused"
1573
01:33:12,200 --> 01:33:13,760
Oh, I'm out of breath.
1574
01:33:14,560 --> 01:33:15,960
I am panting.
1575
01:33:16,360 --> 01:33:18,400
Is this spot okay?
It's crowded.
1576
01:33:23,000 --> 01:33:25,680
It's more crowded over there.
1577
01:33:40,920 --> 01:33:42,280
This is a good crowd.
1578
01:33:44,600 --> 01:33:45,800
So?
1579
01:33:46,040 --> 01:33:48,680
When I brandish my knife,
these people will step forward?
1580
01:34:02,880 --> 01:34:05,080
See? Didn't I tell you?
1581
01:34:05,160 --> 01:34:08,000
Didn't I tell you these people are useless,
that they won't come?
1582
01:34:28,400 --> 01:34:31,920
Standing by and watching
is a thing of the past?
1583
01:34:37,160 --> 01:34:38,480
A thing of the past?
1584
01:34:41,920 --> 01:34:45,280
Someone from the public will step forward
and destroy me?
1585
01:34:46,080 --> 01:34:47,240
Die!
1586
01:34:49,960 --> 01:34:51,080
Public...
1587
01:34:57,840 --> 01:35:00,720
For a second there,
even I got scared hearing your words.
1588
01:35:02,160 --> 01:35:04,000
I thought someone might come forward.
1589
01:35:23,320 --> 01:35:24,920
He is a mad man.
1590
01:35:25,640 --> 01:35:27,160
A mad man.
1591
01:35:27,960 --> 01:35:30,040
Mad man!
1592
01:36:02,960 --> 01:36:04,360
Who are you?
1593
01:36:06,120 --> 01:36:07,720
Where did you come from?
1594
01:36:08,680 --> 01:36:10,200
This was unnecessary...
1595
01:36:13,560 --> 01:36:15,840
Ten seconds before you die...
1596
01:36:16,160 --> 01:36:17,840
I wish to tell you something.
1597
01:36:19,160 --> 01:36:21,760
I want you to die
while listening to it.
1598
01:36:34,000 --> 01:36:35,960
There's a pulse.
There is, there is.
1599
01:36:37,680 --> 01:36:38,960
It's dropping!
1600
01:36:39,000 --> 01:36:40,240
It's dropping, man.
1601
01:36:44,400 --> 01:36:47,280
That someone you mentioned...
he never did come.
1602
01:36:58,960 --> 01:37:03,720
Till the very end, my son believed
that the people will step forward.
1603
01:37:05,720 --> 01:37:08,760
He didn't know reality,
that no one will come.
1604
01:37:10,160 --> 01:37:11,280
He died.
1605
01:37:12,400 --> 01:37:14,640
He died watching that crowd.
1606
01:37:15,680 --> 01:37:19,600
But think about it, what my son said
was correct.
1607
01:37:19,880 --> 01:37:22,760
At least one person
should have stepped forward that day.
1608
01:37:22,840 --> 01:37:24,880
We have grown up wrong.
1609
01:37:24,960 --> 01:37:27,840
The crowd that stood and watched
was a selfish crowd.
1610
01:37:27,920 --> 01:37:31,840
They only care about their daily meal.
They don't care if others starve.
1611
01:37:31,880 --> 01:37:35,400
Ask him who is his area's MLA?
He won't know.
1612
01:37:36,080 --> 01:37:38,200
A mad man is enough to rule them.
1613
01:37:38,240 --> 01:37:40,360
And I have made it happen.
1614
01:37:40,760 --> 01:37:42,320
Mani, the MLA.
1615
01:37:43,400 --> 01:37:47,840
In our country, no one will help
even if someone is murdered in public.
1616
01:37:47,880 --> 01:37:51,040
With that confidence, they are going to
murder a girl tomorrow.
1617
01:37:51,160 --> 01:37:52,760
This time, I won't let that happen.
1618
01:37:52,800 --> 01:37:56,200
That one person my son needed
shall be there to step forward.
1619
01:37:56,320 --> 01:37:59,040
I will tell him
that the man he needed has arrived.
1620
01:37:59,160 --> 01:38:01,160
My son would be watching, wouldn't he?
1621
01:38:01,240 --> 01:38:03,040
He would be happy, wouldn't he?
1622
01:38:03,800 --> 01:38:05,880
That's why I asked you to go there.
1623
01:38:07,760 --> 01:38:09,960
Do you know why I chose you both?
1624
01:38:10,560 --> 01:38:13,160
When I found out who murdered my son...
1625
01:38:13,320 --> 01:38:16,760
I came to the mall determined
to chop his head off his body.
1626
01:38:16,840 --> 01:38:19,280
He was sitting in the table
next to mine.
1627
01:38:20,200 --> 01:38:23,280
If you had placed that knife on my throat
two seconds later...
1628
01:38:23,440 --> 01:38:25,360
that man would have been headless.
1629
01:38:25,840 --> 01:38:28,600
You brought my son back
right before my eyes.
1630
01:38:29,840 --> 01:38:31,920
That's when I began to understand.
1631
01:38:31,960 --> 01:38:34,640
When you told me what it meant
to exact revenge...
1632
01:38:34,720 --> 01:38:37,760
I realised how foolish I have been
all this time.
1633
01:38:38,280 --> 01:38:41,160
I know you weren't
serious about anything.
1634
01:38:41,200 --> 01:38:42,960
But you were right.
1635
01:38:44,040 --> 01:38:48,400
If I had killed him then and there,
no one would have stepped forward.
1636
01:38:48,520 --> 01:38:51,040
My son would have lost
all over again.
1637
01:38:51,240 --> 01:38:54,560
I wanted to complete this task with
the men who made me understand this.
1638
01:38:54,640 --> 01:38:55,920
Tell me now.
1639
01:38:55,960 --> 01:38:58,240
Will you prevent that murder tomorrow?
1640
01:39:02,200 --> 01:39:03,160
We can't, sir.
1641
01:39:03,200 --> 01:39:04,320
You can't?
1642
01:39:04,400 --> 01:39:05,560
Sir...
1643
01:39:06,240 --> 01:39:08,160
Everything you say is fair.
1644
01:39:08,280 --> 01:39:11,680
We do feel sorry for your son.
1645
01:39:13,240 --> 01:39:15,400
Based on what you've said...
1646
01:39:15,520 --> 01:39:17,880
Sounds like the murderer
is a big-shot.
1647
01:39:17,960 --> 01:39:20,040
If I go there,
I will definitely die.
1648
01:39:20,120 --> 01:39:22,720
Think about it practically.
1649
01:39:22,800 --> 01:39:24,560
What's your final decision?
1650
01:39:26,920 --> 01:39:28,240
We...
1651
01:39:28,560 --> 01:39:29,840
don't want to go.
1652
01:39:30,080 --> 01:39:33,120
Let's not talk about the money now.
1653
01:39:34,560 --> 01:39:36,000
We'll take leave now.
1654
01:39:36,560 --> 01:39:39,960
I confided all this in you
because I considered you my sons.
1655
01:39:40,960 --> 01:39:43,560
What if this were to happen
to one of you?
1656
01:39:43,600 --> 01:39:45,320
Would you still refuse?
1657
01:39:46,600 --> 01:39:47,800
Get out.
1658
01:39:48,400 --> 01:39:49,880
Get out of my sight.
1659
01:39:49,920 --> 01:39:51,120
Get lost!
1660
01:40:02,160 --> 01:40:03,480
That poor boy.
1661
01:40:04,000 --> 01:40:06,760
Why are you constantly thinking about it.
Let it go.
1662
01:40:07,640 --> 01:40:10,200
What do you think
was the cause of his death?
1663
01:40:11,400 --> 01:40:12,920
The murderer?
1664
01:40:13,000 --> 01:40:14,160
No.
1665
01:40:14,360 --> 01:40:16,520
The fear of the onlookers.
1666
01:40:18,760 --> 01:40:21,800
Not one person there thought
the way that mad-man did.
1667
01:40:21,840 --> 01:40:23,520
Just let it go, man.
1668
01:40:24,880 --> 01:40:25,880
It's Nisha.
1669
01:40:28,400 --> 01:40:31,080
I wonder what he would have thought
right before he died?
1670
01:40:31,120 --> 01:40:32,640
Dude, let it go.
1671
01:40:32,680 --> 01:40:34,440
You're whining non-stop.
1672
01:40:35,360 --> 01:40:38,200
As if we don't have enough on our plates,
you're bothering us, too?
1673
01:40:38,240 --> 01:40:41,240
We're discussing something important.
And look what you're doing.
1674
01:40:41,320 --> 01:40:42,720
Come on.
1675
01:40:42,760 --> 01:40:44,560
At least he won't hit us back.
1676
01:40:45,760 --> 01:40:47,320
Why are you messing with 'it'?
1677
01:40:47,360 --> 01:40:48,200
Wait, man.
1678
01:40:48,240 --> 01:40:49,760
Where are you from?
1679
01:40:49,880 --> 01:40:53,960
Did someone cheat you also after promising
to give you crores for completing tasks?
1680
01:40:55,160 --> 01:40:56,760
Stop beating yourself.
1681
01:40:57,600 --> 01:40:59,400
I know you have
something to say to the world.
1682
01:40:59,440 --> 01:41:01,080
Tell me, I'll make sure you're heard.
1683
01:41:01,120 --> 01:41:02,720
Tell me, tell me, tell me.
1684
01:41:02,760 --> 01:41:04,360
Siva, Siva, Siva...
1685
01:41:04,640 --> 01:41:07,560
It's your name 'Siva' that he's muttering.
1686
01:41:07,600 --> 01:41:08,760
It's you.
1687
01:41:25,520 --> 01:41:26,920
They are good boys.
1688
01:41:26,960 --> 01:41:30,200
After I got a job and moved out,
they had no one to take care of them.
1689
01:41:30,560 --> 01:41:32,880
Even I have no one besides them.
1690
01:41:35,320 --> 01:41:37,320
Brother! My brother Ram!
1691
01:41:37,360 --> 01:41:39,200
How did you become like this?
1692
01:41:39,280 --> 01:41:41,600
Oh! Why should this happen to you?
1693
01:41:44,680 --> 01:41:46,400
He's bleeding!
1694
01:41:46,960 --> 01:41:49,560
Come on, man.
1695
01:41:49,760 --> 01:41:51,600
Somebody! Please help.
1696
01:41:51,680 --> 01:41:53,200
It's my brother...
1697
01:41:56,480 --> 01:41:58,360
He's my brother!
1698
01:42:00,800 --> 01:42:02,240
Brother!
1699
01:42:03,000 --> 01:42:05,760
Siva, come on.
1700
01:42:05,800 --> 01:42:07,320
Come on, man.
1701
01:42:46,680 --> 01:42:47,480
Hello!
1702
01:42:47,520 --> 01:42:49,640
- Hello, brother?
- Who is this?
1703
01:42:50,160 --> 01:42:51,000
It's me, Siva.
1704
01:42:51,080 --> 01:42:53,040
Bloody hell! You're still alive?
1705
01:42:53,080 --> 01:42:54,280
Where were you gone
all these days?
1706
01:42:54,320 --> 01:42:54,880
Bro...?
1707
01:42:54,920 --> 01:42:58,400
Because of you both, your brother
has become a mad-man, out on the streets.
1708
01:42:58,440 --> 01:43:00,560
You got an MP's son
caught in the news, right?
1709
01:43:00,600 --> 01:43:02,520
His men came looking for you
at your home.
1710
01:43:02,560 --> 01:43:06,000
When they realised you weren't home,
they beat the hell out of your brother.
1711
01:43:06,120 --> 01:43:08,600
Even when he was lying unconscious
in the hospital...
1712
01:43:08,680 --> 01:43:10,920
he kept calling out your name.
1713
01:43:11,280 --> 01:43:14,440
Suddenly, he went missing one day.
We just couldn't find him.
1714
01:43:14,760 --> 01:43:17,240
I told him not to trust you dogs.
1715
01:43:18,040 --> 01:43:20,360
Where are you now?
1716
01:43:20,400 --> 01:43:23,040
Did you go after some man
who promised you money?
1717
01:43:23,080 --> 01:43:26,640
I wouldn't be surprised.
You'd do anything for money, you--
1718
01:43:34,040 --> 01:43:34,760
Siva!
1719
01:43:34,800 --> 01:43:35,840
Siva!
1720
01:43:35,880 --> 01:43:37,840
Why are you avoiding me?
1721
01:43:37,880 --> 01:43:41,160
I shouldn't have taken Mani to
the channel office without telling you.
1722
01:43:41,240 --> 01:43:43,840
But you won't even look at my face?
1723
01:43:44,200 --> 01:43:47,360
We've never had fun together.
We have never gone out on dates.
1724
01:43:47,400 --> 01:43:50,240
But we both know
we're in love with each other.
1725
01:43:50,280 --> 01:43:51,920
Fine, Siva.
I'll say it.
1726
01:43:51,960 --> 01:43:53,240
I love you.
1727
01:43:53,400 --> 01:43:55,280
You could scold me.
You could hate me.
1728
01:43:55,320 --> 01:43:57,160
But I will always love you.
1729
01:44:18,040 --> 01:44:19,280
Siva!
1730
01:44:20,160 --> 01:44:21,360
What happened?
1731
01:44:21,400 --> 01:44:22,720
Why are you crying?
1732
01:44:23,000 --> 01:44:24,640
Say something!
1733
01:44:25,640 --> 01:44:26,960
What happened?
1734
01:44:44,800 --> 01:44:46,080
I have lost.
1735
01:44:47,080 --> 01:44:48,600
I have lost everything.
1736
01:44:50,720 --> 01:44:54,120
What do I want? What do I like?
I have lived selfishly.
1737
01:44:55,200 --> 01:44:57,480
But there were people around me...
1738
01:44:58,320 --> 01:44:59,880
I never gave them a thought.
1739
01:45:00,240 --> 01:45:03,720
Six months back, when hunger struck,
I would remember about my brother Ram.
1740
01:45:03,760 --> 01:45:07,240
But these past six months, maybe because
I had food even before I got hungry...
1741
01:45:07,280 --> 01:45:09,040
I didn't even remember him.
1742
01:45:10,400 --> 01:45:13,520
To prove to me that there is a life
beyond money, here he was...
1743
01:45:13,920 --> 01:45:15,000
right here.
1744
01:45:15,040 --> 01:45:17,840
He's been loafing around
as a mad man here.
1745
01:45:17,960 --> 01:45:20,440
I've been passing by this road
for one month now.
1746
01:45:21,480 --> 01:45:23,600
I don't know how many times
he saw me here.
1747
01:45:24,280 --> 01:45:27,000
I feel terrible seeing him
in flesh and blood this way...
1748
01:45:27,960 --> 01:45:29,640
think of the two school girls?
1749
01:45:30,560 --> 01:45:32,040
They just died.
1750
01:45:34,200 --> 01:45:35,760
To everyone else, that was a death.
1751
01:45:35,800 --> 01:45:38,000
But to me, that was just news.
1752
01:45:39,360 --> 01:45:41,840
I was right there moments before
the two girls died.
1753
01:45:41,880 --> 01:45:43,480
Right before my eyes,
a man pinched her waist.
1754
01:45:43,520 --> 01:45:44,960
And another man poured her a drink.
1755
01:45:45,000 --> 01:45:46,120
But I...
1756
01:45:46,960 --> 01:45:48,440
I was just holding a camera.
1757
01:45:51,320 --> 01:45:53,960
If I'd put the camera down,
I could have saved them.
1758
01:45:54,000 --> 01:45:56,040
Those two girls
would still be alive.
1759
01:45:57,480 --> 01:46:00,360
My happiness, my money...
that's all I thought about.
1760
01:46:06,640 --> 01:46:08,200
But not anymore.
1761
01:46:08,600 --> 01:46:09,680
Now...
1762
01:46:09,800 --> 01:46:13,560
that man who is setting out
to murder a girl in public with no fear...
1763
01:46:16,200 --> 01:46:17,480
I will stand up to him.
1764
01:46:17,560 --> 01:46:19,840
Are you stupid?
If you stand up to him--
1765
01:46:19,880 --> 01:46:21,120
I will die.
1766
01:46:23,200 --> 01:46:24,600
I will die.
1767
01:46:25,720 --> 01:46:27,880
Because I don't know how to fight.
1768
01:46:28,960 --> 01:46:32,400
You think if you stand up,
everyone else will step forward?
1769
01:46:32,440 --> 01:46:33,760
They won't.
1770
01:46:34,760 --> 01:46:36,320
Not one of them.
1771
01:46:38,040 --> 01:46:39,480
I don't need anyone.
1772
01:46:40,960 --> 01:46:42,720
- But I will stand tall.
- Siva...
1773
01:46:42,880 --> 01:46:44,760
Whether or not I survive tomorrow...
1774
01:46:45,560 --> 01:46:47,160
I won't let that girl die.
1775
01:47:00,840 --> 01:47:01,920
What happened?
1776
01:47:05,040 --> 01:47:07,680
"Let me kill you, yaar"
1777
01:47:07,760 --> 01:47:09,440
"Let me kill you, yaar"
1778
01:47:09,480 --> 01:47:12,080
I see a car approaching.
Let me see if we can get a ride.
1779
01:47:12,160 --> 01:47:14,720
"Shall I finish you off, you tell?"
1780
01:47:15,000 --> 01:47:17,800
"Let me kill you, yaar"
1781
01:47:17,840 --> 01:47:20,680
"Let me kill you, yaar"
1782
01:47:20,800 --> 01:47:23,400
Sir, we need to go to
the railway station urgently.
1783
01:47:23,480 --> 01:47:25,080
Can you help us?
1784
01:47:49,040 --> 01:47:51,400
"Let me kill you, yaar"
1785
01:47:51,520 --> 01:47:53,840
"Let me kill you, yaar"
1786
01:47:53,880 --> 01:47:56,200
"Let me kill you, yaar"
1787
01:47:56,280 --> 01:47:59,040
"Shall I finish you off, you tell?"
1788
01:48:08,320 --> 01:48:09,800
'Attention to the passengers'
1789
01:48:09,840 --> 01:48:16,000
'Next train to Chennai beach
will arrive shortly on platform # 3'
1790
01:48:16,280 --> 01:48:17,520
Dude...
1791
01:48:17,600 --> 01:48:20,400
If we step up,
others will follow, right?
1792
01:48:23,480 --> 01:48:25,640
They may come, or they may not.
1793
01:48:26,280 --> 01:48:27,400
I'm going.
1794
01:48:29,200 --> 01:48:30,920
Dude, listen.
1795
01:48:31,080 --> 01:48:34,120
It's very difficult for the two of us
to stop the murderer.
1796
01:48:34,920 --> 01:48:37,320
Do something.
Stand a little away.
1797
01:48:37,880 --> 01:48:40,160
When I intervene,
he will it me.
1798
01:48:40,200 --> 01:48:41,360
You come and save me.
1799
01:48:41,440 --> 01:48:43,520
When he hits you,
I will save you.
1800
01:48:46,200 --> 01:48:47,560
But here's the thing...
1801
01:48:48,200 --> 01:48:50,840
the both of us must not get
trapped by him.
1802
01:48:55,200 --> 01:48:57,320
I am still very scared.
1803
01:48:59,160 --> 01:49:00,680
I am scared, too.
1804
01:49:01,120 --> 01:49:02,400
But we're here now.
1805
01:49:04,760 --> 01:49:06,040
Let's do this.
1806
01:49:12,240 --> 01:49:13,400
Siva...
1807
01:49:13,920 --> 01:49:15,440
one last time.
1808
01:50:05,520 --> 01:50:09,000
"With your heart, for the truth;
Rise and charge!"
1809
01:50:09,080 --> 01:50:12,880
"Your time will come;
Wait and watch!"
1810
01:50:12,960 --> 01:50:16,640
"You've cowered in fear for too long;
Not anymore!"
1811
01:50:16,680 --> 01:50:20,320
"Like a dam breaking loose;
Rise and charge!"
1812
01:51:21,240 --> 01:51:24,200
"What use is the blood
in the body of a slave?"
1813
01:51:24,280 --> 01:51:28,400
"What use is a home for
coward living in fear?"
1814
01:51:28,600 --> 01:51:31,680
"What use is the blood
in the body of a slave?"
1815
01:51:31,720 --> 01:51:35,760
"What use is a home for
coward living in fear?"
1816
01:51:35,840 --> 01:51:42,800
"What is the need to fear torment?"
1817
01:51:42,880 --> 01:51:47,360
"You were born with nothing;
Rise and charge!"
1818
01:52:47,800 --> 01:52:51,200
"You can, you can!
Believe in yourself, take the plunge."
1819
01:52:51,240 --> 01:52:55,440
"What's a world without you?
Let go of your worries."
1820
01:52:55,560 --> 01:52:58,520
"You can, you can!
Believe in yourself, take the plunge."
1821
01:52:58,600 --> 01:53:03,040
"What's a world without you?
Let go of your worries."
1822
01:53:13,000 --> 01:53:19,920
"It ends one way or the other;
Stand tall and face it."
1823
01:53:20,000 --> 01:53:24,440
"Justice shall reward you;
With pomp and fanfare."
1824
01:53:31,320 --> 01:53:34,880
"With your heart, for the truth;
Rise and charge!"
1825
01:53:34,960 --> 01:53:38,800
"Your time will come;
Wait and watch!"
1826
01:53:38,880 --> 01:53:42,440
"You've cowered in fear for too long;
Not anymore!"
1827
01:53:42,520 --> 01:53:45,840
"Like a dam breaking loose;
Rise and charge!"
1828
01:54:19,640 --> 01:54:22,680
Only one man needs to step forward.
Everyone else will follow.
1829
01:54:22,760 --> 01:54:24,320
But such a person doesn't exist.
1830
01:54:24,360 --> 01:54:27,040
He will come.
He will definitely come.
1831
01:54:38,240 --> 01:54:39,680
No, it's fine.
1832
01:54:39,720 --> 01:54:41,920
Brother, thank you so much.
1833
01:54:43,360 --> 01:54:44,600
Thank you?
1834
01:54:45,640 --> 01:54:47,360
- Who are you?
- Who am I?
1835
01:54:48,120 --> 01:54:51,440
It's me you were fighting for
all this time, brother.
1836
01:55:13,400 --> 01:55:16,880
"With your heart, for the truth;
Rise and charge!"
1837
01:55:16,960 --> 01:55:20,840
"Your time will come;
Wait and watch!"
1838
01:55:20,920 --> 01:55:24,400
"You've cowered in fear for too long;
Not anymore!"
1839
01:55:24,440 --> 01:55:28,160
"Like a dam breaking loose;
Rise and charge!"
1840
01:56:16,400 --> 01:56:19,360
"What use is the blood
in the body of a slave?"
1841
01:56:19,400 --> 01:56:23,680
"What use is a home for
coward living in fear?"
1842
01:56:23,760 --> 01:56:26,720
"What use is the blood
in the body of a slave?"
1843
01:56:26,760 --> 01:56:30,920
"What use is a home for
coward living in fear?"
1844
01:56:31,000 --> 01:56:38,160
"What is the need to fear torment?"
1845
01:56:38,240 --> 01:56:42,320
"You were born with nothing;
Rise and charge!"
138476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.