Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,150 --> 00:00:01,968
(My Absolute Boyfriend)
2
00:00:06,819 --> 00:00:09,950
I'm going to show you everything...
3
00:00:11,089 --> 00:00:13,715
that's pretty and nice.
4
00:00:15,290 --> 00:00:17,208
I'm going to enjoy...
5
00:00:17,950 --> 00:00:19,303
all the different seasons
6
00:00:20,090 --> 00:00:22,817
that we'll be greeting together.
7
00:00:29,950 --> 00:00:31,101
Okay.
8
00:00:32,689 --> 00:00:33,801
Let's do that.
9
00:00:49,750 --> 00:00:53,153
Young Gu, can you please turn off the alarm?
10
00:00:56,920 --> 00:00:58,334
Young Gu?
11
00:01:11,520 --> 00:01:12,661
Why isn't he here?
12
00:01:15,290 --> 00:01:16,400
Young Gu.
13
00:01:21,850 --> 00:01:23,001
Young Gu.
14
00:01:46,150 --> 00:01:47,230
Girlfriend.
15
00:02:29,589 --> 00:02:31,166
What is all this?
16
00:02:32,490 --> 00:02:33,889
You told me that you want to listen to carols...
17
00:02:33,890 --> 00:02:36,848
as we look at the snow and go see cherry blossoms.
18
00:02:37,319 --> 00:02:39,268
We just did all that.
19
00:02:39,960 --> 00:02:43,858
I want to do those things once the season changes.
20
00:02:44,289 --> 00:02:45,733
I just wanted to do all of them today.
21
00:02:48,219 --> 00:02:50,108
But I have to admit, they're really pretty.
22
00:02:52,390 --> 00:02:53,501
Wasn't this a good idea?
23
00:02:55,589 --> 00:02:58,821
Yes, but you'd better clean all this up.
24
00:03:00,719 --> 00:03:01,830
What?
25
00:03:03,289 --> 00:03:04,967
I'll help you out.
26
00:03:12,789 --> 00:03:14,449
(Real Special Effects Makeup)
27
00:03:14,450 --> 00:03:15,618
You should go back inside.
28
00:03:15,619 --> 00:03:17,134
What? No, it's okay. I'll take you to work.
29
00:03:17,249 --> 00:03:19,239
It's okay. I'll see you when I get back.
30
00:03:20,719 --> 00:03:21,800
Okay.
31
00:03:24,990 --> 00:03:26,807
- See you. - Bye.
32
00:03:42,390 --> 00:03:43,562
Gosh, whatever.
33
00:03:43,789 --> 00:03:45,839
I'm not going to care about it anymore.
34
00:03:54,349 --> 00:03:55,501
Why do you look so down?
35
00:04:01,150 --> 00:04:04,381
I forgot that you're dating Bo Won.
36
00:04:06,950 --> 00:04:08,201
I guess you also heard...
37
00:04:08,550 --> 00:04:10,035
that Temp didn't get fixed.
38
00:04:12,819 --> 00:04:14,263
How do you know that?
39
00:04:14,390 --> 00:04:16,237
He came and told me himself.
40
00:04:17,950 --> 00:04:20,747
He asked me to take care of Da Da.
41
00:04:21,020 --> 00:04:22,231
So are you contemplating...
42
00:04:23,219 --> 00:04:25,875
on whether you should tell Da Da or not?
43
00:04:39,089 --> 00:04:40,666
What are you thinking about?
44
00:04:41,089 --> 00:04:43,282
What? Oh, it's you.
45
00:04:43,320 --> 00:04:45,471
I heard you dropped by my place at dawn.
46
00:04:45,549 --> 00:04:48,319
Yes, Young Gu called and asked me for help.
47
00:04:48,320 --> 00:04:50,107
Thanks for helping.
48
00:04:50,650 --> 00:04:52,640
But how could you do that to me?
49
00:04:52,849 --> 00:04:56,020
What? Well, the thing is...
50
00:04:57,260 --> 00:04:59,718
Bo Won asked me to act normal, so I had no choice.
51
00:04:59,719 --> 00:05:00,962
I'm sorry, Da Da.
52
00:05:01,719 --> 00:05:04,315
- Bo Won asked you to do what? - What?
53
00:05:08,549 --> 00:05:11,819
Da Da, is Young Gu really at your place?
54
00:05:11,820 --> 00:05:12,961
He didn't go anywhere, did he?
55
00:05:13,219 --> 00:05:15,048
No, he didn't. He's at home.
56
00:05:15,049 --> 00:05:18,251
Then how's his condition? Is he doing okay?
57
00:05:18,950 --> 00:05:20,100
What's with you?
58
00:05:20,489 --> 00:05:23,651
Woong also asked me the same question this morning.
59
00:05:24,589 --> 00:05:26,640
Young Gu's all better now.
60
00:05:26,760 --> 00:05:28,406
Why is everyone so worried?
61
00:05:29,719 --> 00:05:32,315
Maybe I should gather everyone together.
62
00:05:36,520 --> 00:05:38,236
Hey, is there something wrong?
63
00:05:41,589 --> 00:05:44,750
I'm not sure if it's a good thing to keep this from Da Da.
64
00:05:47,219 --> 00:05:50,482
No, wait. Bo Won told me not to tell her.
65
00:05:51,520 --> 00:05:54,751
And it might actually be better for her not to know.
66
00:05:55,849 --> 00:05:58,111
Then she won't have to go through a hard time.
67
00:05:58,989 --> 00:06:00,100
Yes, that's right.
68
00:06:01,120 --> 00:06:02,230
Let's just stay quiet.
69
00:06:02,950 --> 00:06:05,212
No, no!
70
00:06:05,820 --> 00:06:08,678
This is wrong. She still deserves to know.
71
00:06:09,919 --> 00:06:13,121
If she finds out later on, she'll suffer even more.
72
00:06:13,849 --> 00:06:16,449
And what if she ends up resenting Young Gu...
73
00:06:16,450 --> 00:06:18,470
for the rest of her life without knowing the real reason?
74
00:06:19,789 --> 00:06:21,870
That's going to be so unfair to Young Gu.
75
00:06:37,349 --> 00:06:38,561
Da Da.
76
00:06:39,289 --> 00:06:42,319
I really thought long and hard about whether I should tell you this.
77
00:06:45,419 --> 00:06:48,520
But I think it's only right to be honest with you.
78
00:06:49,549 --> 00:06:50,964
I hope you don't get too shocked.
79
00:06:52,489 --> 00:06:53,662
Young Gu...
80
00:06:54,919 --> 00:06:56,303
didn't get fixed.
81
00:06:56,489 --> 00:06:58,035
He lied to you.
82
00:06:58,750 --> 00:07:02,285
He... He might end up leaving you soon.
83
00:07:07,020 --> 00:07:08,131
Da Da?
84
00:07:21,250 --> 00:07:22,431
Are you serious?
85
00:07:24,520 --> 00:07:27,014
What did you say? I was listening to music.
86
00:07:27,390 --> 00:07:29,874
Why are you sitting there?
87
00:07:30,020 --> 00:07:31,131
Where did Da Da go?
88
00:07:31,820 --> 00:07:34,819
I don't know. No one was here when I came.
89
00:07:34,950 --> 00:07:36,707
I was checking the numbers on the inventory.
90
00:07:37,049 --> 00:07:38,706
My gosh, this is unbelievable.
91
00:07:38,989 --> 00:07:40,100
Is there something wrong?
92
00:07:40,489 --> 00:07:42,773
And what did you say just now?
93
00:07:43,089 --> 00:07:46,150
You thought long and hard, wanted to be honest,
94
00:07:46,719 --> 00:07:49,880
and told me not to get shocked. That's about everything I heard.
95
00:07:50,020 --> 00:07:52,272
Never mind. Forget it. You don't need to know.
96
00:07:52,419 --> 00:07:53,429
What is your problem?
97
00:07:54,390 --> 00:07:56,308
Da Da, where were you?
98
00:07:56,390 --> 00:07:58,308
I was getting ready. Why?
99
00:07:58,450 --> 00:08:00,812
Yoo Jin apparently has something to say to you.
100
00:08:00,890 --> 00:08:03,444
He has something to say to me? What is it?
101
00:08:04,250 --> 00:08:05,331
Well...
102
00:08:08,049 --> 00:08:12,494
No, it's nothing. I'll just tell you next time.
103
00:08:14,989 --> 00:08:18,019
Hey, did something happen?
104
00:08:19,419 --> 00:08:21,642
What's wrong with him? Is he going through something?
105
00:08:21,719 --> 00:08:24,649
I don't know. Why is he so down today?
106
00:08:28,719 --> 00:08:29,860
Wait a minute.
107
00:08:30,349 --> 00:08:33,117
He thought long and hard, wanted to be honest,
108
00:08:33,949 --> 00:08:35,374
and asked me not to be shocked?
109
00:08:37,520 --> 00:08:38,661
What is it?
110
00:08:39,720 --> 00:08:42,518
Da Da, I think Yoo Jin was about to confess...
111
00:08:44,919 --> 00:08:47,848
- that he likes me. - What?
112
00:08:47,919 --> 00:08:50,212
You know what? It's totally plausible.
113
00:08:50,449 --> 00:08:51,802
It's natural for a young guy like him...
114
00:08:51,949 --> 00:08:54,848
to be attracted to an older woman who's also charming like me.
115
00:08:56,020 --> 00:08:59,584
Kyu Ri, I'm going to go and do Wang Joon's special effects makeup.
116
00:08:59,720 --> 00:09:02,013
Okay, go ahead.
117
00:09:03,590 --> 00:09:06,720
My gosh, I can't believe...
118
00:09:07,949 --> 00:09:09,464
Yoo Jin likes me.
119
00:09:16,020 --> 00:09:18,545
I was thinking...
120
00:09:18,990 --> 00:09:22,394
that I want you to keep smiling just like how you did now...
121
00:09:23,090 --> 00:09:24,301
even if I'm not around.
122
00:09:25,620 --> 00:09:27,205
You told me that you want to listen to carols...
123
00:09:27,419 --> 00:09:30,682
as we look at the snow and go see cherry blossoms.
124
00:09:31,319 --> 00:09:32,663
I just wanted to do all of them today.
125
00:09:40,689 --> 00:09:41,872
Is there something wrong?
126
00:09:43,419 --> 00:09:45,410
No, nothing's wrong.
127
00:09:46,650 --> 00:09:49,578
What about you? Why do you look so tired?
128
00:09:50,189 --> 00:09:51,604
Didn't you get enough sleep?
129
00:09:52,120 --> 00:09:54,311
- No. - Why?
130
00:09:55,949 --> 00:09:57,101
Because of you.
131
00:09:59,020 --> 00:10:00,433
What are you talking about?
132
00:10:04,919 --> 00:10:06,031
Da Da.
133
00:10:10,289 --> 00:10:12,270
I don't owe anything to Temp anymore.
134
00:10:17,650 --> 00:10:18,761
But...
135
00:10:20,860 --> 00:10:22,234
Something's going on, right?
136
00:10:26,449 --> 00:10:29,147
Bo Won asked me to act normal, so I had no choice.
137
00:10:29,590 --> 00:10:32,089
Is Young Gu really at your place? He didn't go anywhere, did he?
138
00:10:32,090 --> 00:10:33,859
No, he didn't. He's at home.
139
00:10:33,860 --> 00:10:36,244
Then how's his condition? Is he doing okay?
140
00:10:36,750 --> 00:10:38,840
Yoo Jin apparently has something to say to you.
141
00:10:39,250 --> 00:10:41,038
Let me know...
142
00:10:43,419 --> 00:10:44,702
if anything happens to Temp.
143
00:10:46,860 --> 00:10:48,133
Does it have anything to do...
144
00:10:49,220 --> 00:10:51,441
- with Young Gu? - When I think about him,
145
00:10:52,819 --> 00:10:54,839
I know I should keep it a secret.
146
00:10:55,850 --> 00:10:59,586
But when I think about you, I feel like you deserve to know.
147
00:11:01,419 --> 00:11:02,531
Da Da.
148
00:11:07,350 --> 00:11:08,602
Temp's going to leave.
149
00:11:10,689 --> 00:11:12,941
- What? - He's going to leave...
150
00:11:13,720 --> 00:11:14,861
and leave you all alone.
151
00:11:16,750 --> 00:11:18,809
What are you talking about?
152
00:11:19,350 --> 00:11:21,370
He came to my house yesterday.
153
00:11:22,520 --> 00:11:24,337
He told me that he never went to Switzerland...
154
00:11:27,490 --> 00:11:28,832
and that he hasn't gotten any better.
155
00:11:30,590 --> 00:11:33,418
In order to get fixed, he had to erase all his memories of you.
156
00:11:34,620 --> 00:11:36,135
But he couldn't do that...
157
00:11:36,919 --> 00:11:38,333
because he wanted to cherish those memories.
158
00:11:39,490 --> 00:11:41,438
So he asked me to take care of you...
159
00:11:42,520 --> 00:11:43,631
since...
160
00:11:45,490 --> 00:11:47,106
he'll be leaving soon.
161
00:11:55,350 --> 00:11:56,460
Da Da.
162
00:12:39,990 --> 00:12:41,201
How did you do this?
163
00:12:41,689 --> 00:12:42,862
I fixed it.
164
00:12:43,289 --> 00:12:45,208
It means a lot to you.
165
00:12:49,220 --> 00:12:51,371
Everything we do together...
166
00:12:51,819 --> 00:12:54,819
is a first to me.
167
00:12:54,949 --> 00:12:57,919
I'll teach you a lot of other things too.
168
00:12:58,520 --> 00:13:01,378
Let's stay together for a long time, Girlfriend.
169
00:13:13,402 --> 00:13:18,402
[VIU Ver] SBS E38 'My Absolute Boyfriend'
"Da Da Accepted Me For Who I Am"
-♥ Ruo Xi ♥-
170
00:13:30,590 --> 00:13:32,318
If you have anything you want to try,
171
00:13:32,319 --> 00:13:33,834
I'm going to do it with you.
172
00:13:34,819 --> 00:13:37,921
So ask me anything if you get curious about something.
173
00:13:38,250 --> 00:13:40,543
Let's do all of them together.
174
00:14:06,620 --> 00:14:07,731
It's so good.
175
00:14:09,819 --> 00:14:10,930
Do you...
176
00:14:11,850 --> 00:14:14,244
want to sleep together tonight?
177
00:14:26,819 --> 00:14:29,989
This will be the Love Room from now on.
178
00:14:29,990 --> 00:14:31,048
(Young Gu's Love Room)
179
00:14:31,049 --> 00:14:33,019
Did you make this for me?
180
00:14:33,020 --> 00:14:34,706
You said you wanted to be loved.
181
00:14:34,949 --> 00:14:39,090
This is my Love Room which is full of Girlfriend's love.
182
00:14:40,049 --> 00:14:42,548
Girlfriend. I think I get it now.
183
00:14:42,549 --> 00:14:46,688
You don't make memories, they're just made.
184
00:14:46,689 --> 00:14:48,033
Like this moment.
185
00:14:48,350 --> 00:14:49,501
Am I right?
186
00:14:51,919 --> 00:14:53,333
Thank you, Girlfriend.
187
00:14:53,949 --> 00:14:55,838
For making wonderful memories of love with me.
188
00:15:09,789 --> 00:15:10,901
Ta-Da.
189
00:15:11,090 --> 00:15:13,110
I hope you have a good day today.
190
00:15:13,720 --> 00:15:14,931
Is this...
191
00:15:17,189 --> 00:15:19,513
what people call happiness?
192
00:15:32,449 --> 00:15:34,005
You coloured your nail with balsam.
193
00:15:34,850 --> 00:15:37,788
I heard your first love comes true if the balsam stays on your nail...
194
00:15:37,789 --> 00:15:39,507
until the first snow falls.
195
00:15:39,789 --> 00:15:41,164
That means our love...
196
00:15:44,319 --> 00:15:46,037
will come true.
197
00:15:57,689 --> 00:16:00,245
(Workroom)
198
00:16:09,720 --> 00:16:11,366
Hey, what are you...
199
00:16:16,120 --> 00:16:17,403
What do you want this time?
200
00:16:20,220 --> 00:16:21,503
If you have nothing to say,
201
00:16:22,650 --> 00:16:23,761
please leave.
202
00:16:25,990 --> 00:16:27,606
Thanks for saving me...
203
00:16:29,090 --> 00:16:30,200
at Kronos Heaven.
204
00:16:32,819 --> 00:16:34,264
I'd like to apologize...
205
00:16:35,250 --> 00:16:36,401
for breaking the heart-cooler.
206
00:16:37,350 --> 00:16:39,370
Even after Da Da went on her knees.
207
00:16:41,189 --> 00:16:43,372
She broke it in front of our eyes.
208
00:16:45,350 --> 00:16:46,430
You should...
209
00:16:47,520 --> 00:16:49,206
apologize to my girlfriend...
210
00:16:49,689 --> 00:16:50,761
Actually, no.
211
00:16:51,250 --> 00:16:54,319
If you ever hurt my girlfriend again,
212
00:16:55,090 --> 00:16:56,908
I really won't stand still.
213
00:16:58,919 --> 00:17:02,384
I'll be heading to New York tonight anyway.
214
00:17:02,490 --> 00:17:04,369
The head office of my company is located there.
215
00:17:05,120 --> 00:17:06,403
What about you?
216
00:17:07,219 --> 00:17:09,269
Is your meltdown still ongoing?
217
00:17:10,320 --> 00:17:11,501
I fixed it.
218
00:17:15,189 --> 00:17:17,412
I guess I didn't need to apologize for breaking the heart-cooler.
219
00:17:22,590 --> 00:17:24,205
There's something I want to ask.
220
00:17:27,390 --> 00:17:29,470
If everything went as planned...
221
00:17:29,890 --> 00:17:31,405
and I ended up as your owner,
222
00:17:32,249 --> 00:17:34,583
do you think you still would've learned how to feel emotions...
223
00:17:36,820 --> 00:17:38,940
like a human being just like you've done now?
224
00:17:41,749 --> 00:17:42,800
No.
225
00:17:44,560 --> 00:17:46,075
How can you be so sure?
226
00:17:46,749 --> 00:17:48,506
Who knows? I could've also treated you...
227
00:17:48,949 --> 00:17:50,889
like a human being just like Da Da did.
228
00:17:50,890 --> 00:17:52,505
Do you think my girlfriend...
229
00:17:53,560 --> 00:17:55,508
treated me like a human being?
230
00:17:55,689 --> 00:17:56,889
Didn't she?
231
00:17:56,890 --> 00:17:58,132
My girlfriend...
232
00:17:59,820 --> 00:18:01,668
never treated me like a human being.
233
00:18:03,560 --> 00:18:05,105
She neither treated me...
234
00:18:06,590 --> 00:18:08,408
like a human being nor a robot.
235
00:18:10,949 --> 00:18:12,132
She just...
236
00:18:12,390 --> 00:18:14,439
I know you're a robot.
237
00:18:18,120 --> 00:18:19,807
You may be a robot...
238
00:18:21,560 --> 00:18:22,631
No.
239
00:18:25,419 --> 00:18:27,439
You're just you.
240
00:18:29,620 --> 00:18:31,265
She just accepted me for who I am.
241
00:18:32,189 --> 00:18:34,675
That's why I'm melting right now.
242
00:18:35,650 --> 00:18:36,862
Okay, forget it.
243
00:18:47,290 --> 00:18:49,349
Ken fixed the meltdown symptom.
244
00:18:49,350 --> 00:18:52,592
That's a relief. Should we go straight to the airport?
245
00:18:53,219 --> 00:18:54,301
Yes.
246
00:18:54,890 --> 00:18:56,030
Diana.
247
00:18:56,489 --> 00:18:59,559
You're going to receive psychotherapy in the States, right?
248
00:18:59,560 --> 00:19:02,317
Yes, I told you already. How many times do I need to repeat myself?
249
00:19:07,989 --> 00:19:09,231
But wait.
250
00:19:10,689 --> 00:19:12,912
"That's why I'm melting right now"?
251
00:19:19,189 --> 00:19:21,311
I guess he lied when he said he got fixed.
252
00:19:22,189 --> 00:19:25,351
Gosh, he must really love her a lot.
253
00:19:26,150 --> 00:19:27,230
Pardon?
254
00:19:29,019 --> 00:19:30,131
No, it's nothing.
255
00:20:05,519 --> 00:20:07,641
Girlfriend, are you home?
256
00:20:10,060 --> 00:20:11,131
Yes.
257
00:20:21,350 --> 00:20:24,350
You came home early. Didn't you say you were going to be late today?
258
00:20:24,650 --> 00:20:25,932
The shoot ended early.
259
00:20:26,689 --> 00:20:27,729
I see.
260
00:20:36,249 --> 00:20:38,876
What happened? You're bleeding.
261
00:20:40,090 --> 00:20:41,200
Well...
262
00:20:42,590 --> 00:20:43,863
Where did this happen?
263
00:20:44,219 --> 00:20:45,488
I don't know.
264
00:20:45,489 --> 00:20:48,318
What? How can you not know? You're bleeding.
265
00:20:55,290 --> 00:20:58,623
It's nothing serious, but you should change the band aid frequently.
266
00:21:03,320 --> 00:21:04,763
You can do it for me every day.
267
00:21:11,390 --> 00:21:12,530
Okay.
268
00:21:14,060 --> 00:21:15,070
There we go.
269
00:21:22,419 --> 00:21:23,662
I'm hungry.
270
00:21:27,019 --> 00:21:28,131
Cook for me.
271
00:21:29,120 --> 00:21:31,372
Okay. Just wait a little bit.
272
00:21:42,489 --> 00:21:43,662
Does it taste bad?
273
00:21:44,219 --> 00:21:45,573
It's good.
274
00:21:49,219 --> 00:21:50,664
Then why do you look so down?
275
00:21:52,390 --> 00:21:54,773
I think I have an upset stomach. I should stop eating.
276
00:21:56,090 --> 00:21:57,130
Okay.
277
00:21:57,620 --> 00:21:59,418
Then I'll go get you some medicine.
278
00:21:59,419 --> 00:22:02,247
No, I'll be fine if I go to bed.
279
00:22:03,290 --> 00:22:05,068
I'm going to get some sleep,
280
00:22:06,620 --> 00:22:07,932
so you can...
281
00:22:12,050 --> 00:22:13,463
do whatever you want.
282
00:22:19,749 --> 00:22:20,861
Girlfriend.
283
00:22:25,449 --> 00:22:26,499
What?
284
00:22:35,850 --> 00:22:36,930
No reason.
285
00:22:39,519 --> 00:22:40,833
I just missed you.
286
00:24:02,019 --> 00:24:03,303
Is this what you're looking for?
287
00:24:17,290 --> 00:24:18,430
Are you going to leave?
288
00:24:19,419 --> 00:24:22,247
Are you going to put those shoes on and leave me here all by myself?
289
00:24:32,749 --> 00:24:33,931
Let's break up.
290
00:24:35,949 --> 00:24:37,364
Okay, fine.
291
00:24:37,919 --> 00:24:40,172
Go ahead. Just go.
292
00:24:46,019 --> 00:24:47,433
Don't go, Young Gu.
293
00:24:48,219 --> 00:24:49,634
Please don't go.
294
00:24:52,850 --> 00:24:54,870
Can't you just stay by my side?
295
00:24:55,550 --> 00:24:56,863
Don't go.
296
00:24:59,590 --> 00:25:00,802
Don't go.
297
00:25:05,590 --> 00:25:08,317
We saw the first snow together this morning.
298
00:25:08,989 --> 00:25:11,272
I'm your first love.
299
00:25:11,390 --> 00:25:12,905
So don't leave.
300
00:25:13,919 --> 00:25:17,727
Let's stay together regardless of how good...
301
00:25:18,120 --> 00:25:20,008
or bad things might get.
302
00:25:20,820 --> 00:25:23,778
Young Gu. Young Gu, I love you.
303
00:25:24,249 --> 00:25:25,401
Don't go.
304
00:25:25,719 --> 00:25:28,951
I love you, Young Gu. Please don't go.
305
00:25:29,189 --> 00:25:30,836
Don't go!
306
00:25:31,219 --> 00:25:32,402
Don't go!
307
00:26:16,949 --> 00:26:19,374
(My Absolute Boyfriend)
308
00:26:19,519 --> 00:26:20,988
How much time does he have left?
309
00:26:20,989 --> 00:26:24,149
Young Gu could stop functioning at any moment.
310
00:26:24,150 --> 00:26:25,418
He's forcing himself to move...
311
00:26:25,419 --> 00:26:27,918
with all his might just for you, Da Da.
312
00:26:27,919 --> 00:26:29,549
Now that I think about it,
313
00:26:29,550 --> 00:26:31,948
I might have fallen in love with you...
314
00:26:31,949 --> 00:26:34,211
long before I thought I did.
315
00:26:34,219 --> 00:26:36,549
Of all the coincidences in the world,
316
00:26:36,550 --> 00:26:39,478
I met you like it was destiny. And that was a miracle to me.
317
00:26:39,620 --> 00:26:40,849
Regardless of what people might say,
318
00:26:40,850 --> 00:26:43,488
we made so many precious memories together,
319
00:26:43,489 --> 00:26:46,089
and you were the best girlfriend I could ever ask for.
320
00:26:46,090 --> 00:26:47,533
I love you, Girlfriend.
321
00:26:47,550 --> 00:26:49,105
I love you too.
22244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.