All language subtitles for Murder Party.2007.720p.WEB-DL.x264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,206 --> 00:00:42,251
CEMIT�RIO
2
00:00:47,631 --> 00:00:48,882
CUPCAKES DE OLHOS
3
00:01:07,442 --> 00:01:08,527
AGENTE DE TR�NSITO
4
00:01:08,610 --> 00:01:10,654
Voc� n�o pode me multar!
5
00:01:21,582 --> 00:01:23,625
N�o vou pagar, pode esquecer!
6
00:01:44,313 --> 00:01:45,480
FILMES DE TERROR
7
00:01:54,906 --> 00:01:55,907
Obrigado.
8
00:02:55,717 --> 00:02:56,885
VOC� FOI CONVIDADO
9
00:03:03,475 --> 00:03:05,727
FESTA ASSASSINA. HOJE � NOITE,
10
00:03:05,811 --> 00:03:07,854
RUA SHORE, N� 290. VENHA SOZINHO.
11
00:04:19,509 --> 00:04:21,011
ZUMBI CONTRA O UNIC�RNIO
12
00:04:22,179 --> 00:04:24,681
LOBISOMEM SINISTRO
13
00:04:42,365 --> 00:04:43,950
Lancelote, pode descer, por favor?
14
00:04:56,713 --> 00:04:57,547
Tudo bem.
15
00:06:11,162 --> 00:06:12,873
FANTASIA DE DIA DAS BRUXAS
16
00:06:12,956 --> 00:06:14,749
ESCRIT�RIO
17
00:07:08,970 --> 00:07:10,472
Lancelote, vou sair.
18
00:07:12,140 --> 00:07:15,018
Espero que esteja feliz.
Vou levar os docinhos.
19
00:07:16,895 --> 00:07:18,188
Feliz Dia das Bruxas.
20
00:07:56,559 --> 00:07:59,646
SIRVA-SE � VONTADE
21
00:08:02,232 --> 00:08:04,651
Sou terr�vel
Voc� vai servir de exemplo
22
00:08:04,734 --> 00:08:07,529
Eu gaguejo nessa rima
Mas este � meu passatempo
23
00:08:07,612 --> 00:08:08,571
Sou da paz
24
00:08:08,655 --> 00:08:10,699
Mas para ser parceiro
Tem um pre�o, rapaz
25
00:08:10,782 --> 00:08:13,827
At� eu chegar aos 50
Meu som vai ter estourado
26
00:08:13,910 --> 00:08:16,830
Detono o vocabul�rio
Esta rima n�o � normal, mano
27
00:08:16,913 --> 00:08:18,456
Este � seu obitu�rio
28
00:10:41,224 --> 00:10:45,270
RUA SHORE
29
00:10:56,698 --> 00:10:57,532
Ol�?
30
00:11:54,714 --> 00:11:56,382
Desculpem, n�o quis atrapalhar.
31
00:11:58,801 --> 00:12:00,678
Talvez tenha sido um engano.
32
00:12:01,137 --> 00:12:03,264
Oi, sou Chris.
33
00:12:04,015 --> 00:12:05,391
N�o foi engano.
34
00:12:06,100 --> 00:12:08,645
S� est� meio cedo.
35
00:12:09,646 --> 00:12:10,480
Desculpe.
36
00:12:20,365 --> 00:12:21,532
Trouxe p�o de ab�bora.
37
00:12:22,742 --> 00:12:25,245
Obrigada. Quanta considera��o.
38
00:12:25,328 --> 00:12:26,204
Sim.
39
00:12:28,164 --> 00:12:29,290
Feliz Dia das Bruxas.
40
00:12:31,125 --> 00:12:31,960
Claro.
41
00:12:32,418 --> 00:12:33,586
Obrigado pelo convite.
42
00:12:47,684 --> 00:12:48,518
Certo.
43
00:13:15,044 --> 00:13:15,920
Peguem ele, porra!
44
00:13:23,886 --> 00:13:25,680
-Peguem ele!
-Como nos achou?
45
00:13:31,060 --> 00:13:32,020
Segurem ele!
46
00:13:32,895 --> 00:13:33,938
Seu imprest�vel!
47
00:13:34,564 --> 00:13:36,858
-O que est� fazendo?
-D� pra calar a boca?
48
00:13:37,191 --> 00:13:38,735
Matem ele, porra!
49
00:13:42,447 --> 00:13:44,782
N�o, me soltem!
50
00:13:47,827 --> 00:13:49,412
Bem-vindo ao seu assassinato.
51
00:13:51,205 --> 00:13:52,874
A cartolina me assustou.
52
00:13:52,957 --> 00:13:55,710
N�o sei de onde surgiu aquela corrente.
53
00:13:55,793 --> 00:13:57,795
Voc� gritando foi muito sensual.
54
00:13:57,879 --> 00:14:00,048
Sei l�, a fantasia dele � hil�ria.
55
00:14:00,131 --> 00:14:01,424
Talvez ele seja retardado.
56
00:14:05,636 --> 00:14:09,223
Lexi, n�o acho que seja boa ideia
usar celular durante um crime.
57
00:14:09,307 --> 00:14:11,976
Tirar fotos tamb�m n�o, caba�o.
58
00:14:12,060 --> 00:14:14,062
-Ol�...
-Vamos pra festa de Cicero.
59
00:14:14,562 --> 00:14:16,356
-Por qu�?
-A festa � aqui.
60
00:14:16,439 --> 00:14:19,442
Estamos planejando isso h� semanas,
e Cicero � um cuz�o.
61
00:14:19,525 --> 00:14:20,777
Que merda � esta?
62
00:14:20,860 --> 00:14:23,404
Acabo de falar com Alexander,
ele est� vindo.
63
00:14:23,488 --> 00:14:26,366
N�o ach�vamos
que algu�m seria burro pra vir.
64
00:14:26,449 --> 00:14:28,034
O convite falava "Festa Assassina".
65
00:14:28,117 --> 00:14:31,120
Se existe algu�m t�o idiota pra vir,
merece morrer.
66
00:14:31,204 --> 00:14:32,538
� um homem branco, perfeito.
67
00:14:32,622 --> 00:14:33,706
Voc� � republicano?
68
00:14:33,873 --> 00:14:35,750
N�o entre na pol�tica. Isto � arte.
69
00:14:36,000 --> 00:14:37,543
Nada � mais pol�tico que arte.
70
00:14:37,627 --> 00:14:40,004
Paul, voc� s� quer impressionar Alexander.
71
00:14:40,088 --> 00:14:41,589
V� se foder. Quero patroc�nio.
72
00:14:41,672 --> 00:14:44,342
A festa do Cicero � aqui pertinho.
73
00:14:44,425 --> 00:14:45,510
Vamos pra l�.
74
00:14:45,927 --> 00:14:48,304
-Isto j� basta.
-Vamos esperar Alexander.
75
00:14:48,554 --> 00:14:49,389
Vamos votar.
76
00:14:50,139 --> 00:14:52,183
Vota��o nenhuma. J� foi decidido.
77
00:14:52,266 --> 00:14:53,309
Que porra � essa?
78
00:14:53,393 --> 00:14:55,061
Foi voc� que trouxe o LSD.
79
00:14:55,144 --> 00:14:56,646
Vamos pegar pesado, n�o?
80
00:14:58,314 --> 00:14:59,941
Bill, e voc�?
81
00:15:05,029 --> 00:15:07,615
-O qu�?
-Voc� quer matar o caba�o?
82
00:15:08,574 --> 00:15:11,035
N�o � uma festa
de les�o corporal qualificada.
83
00:15:11,536 --> 00:15:12,370
�timo.
84
00:15:15,081 --> 00:15:18,042
E se eu der uma ideia
que vai deixar todos felizes?
85
00:15:18,292 --> 00:15:20,461
Ningu�m precisa morrer,
mas haver� viol�ncia
86
00:15:21,003 --> 00:15:23,756
e, quando terminarmos,
seremos os donos do peda�o.
87
00:15:27,051 --> 00:15:28,594
Certo. O que est� pensando?
88
00:15:32,640 --> 00:15:34,600
Isto tem passas?
89
00:15:37,145 --> 00:15:38,062
S�o org�nicas?
90
00:15:39,897 --> 00:15:41,315
Nossa, voc� � al�rgica.
91
00:15:41,691 --> 00:15:42,942
Voc� vai morrer?
92
00:15:44,777 --> 00:15:46,904
-Ligo pra emerg�ncia?
-N�o!
93
00:15:47,238 --> 00:15:49,240
N�o precisa, s� fico tonta.
94
00:15:49,574 --> 00:15:51,909
S� preciso sentar. Fico muito tonta.
95
00:15:51,993 --> 00:15:53,995
Sou al�rgica aos conservantes.
96
00:15:55,746 --> 00:15:57,957
Ent�o j� posso voltar a...
97
00:16:02,462 --> 00:16:03,504
Opa.
98
00:16:07,842 --> 00:16:09,510
Que cheiro de grama fresca.
99
00:16:13,723 --> 00:16:14,640
O qu�?
100
00:16:28,362 --> 00:16:29,405
Sky acabou de morrer.
101
00:16:29,989 --> 00:16:30,948
Caralho.
102
00:16:32,366 --> 00:16:33,409
Voc� a matou.
103
00:16:36,871 --> 00:16:37,914
Seu p�o!
104
00:16:42,418 --> 00:16:45,004
Voc�! Vou mat�-lo agora!
105
00:16:45,338 --> 00:16:47,340
Tranquem este filho da puta!
106
00:16:49,800 --> 00:16:52,428
Calma, temos que esperar Alexander.
107
00:16:53,387 --> 00:16:54,722
Vai rolar agora!
108
00:16:56,557 --> 00:16:58,476
Sim! O que foi?
109
00:16:58,559 --> 00:17:00,228
O que foi, filho da puta?
110
00:17:00,311 --> 00:17:02,438
Quero ouvir seus gritos!
111
00:17:02,522 --> 00:17:04,148
-O que foi?
-Por favor, n�o me mate!
112
00:17:04,232 --> 00:17:07,235
N�o contarei a ningu�m!
113
00:17:07,693 --> 00:17:09,529
-N�o...
-Isso!
114
00:17:11,489 --> 00:17:13,699
Voc� vai queimar!
115
00:17:19,455 --> 00:17:20,623
Me desculpe!
116
00:17:20,706 --> 00:17:22,166
Me desculpe ter feito isso!
117
00:17:22,250 --> 00:17:24,961
Me desculpe! Caralho!
118
00:17:25,127 --> 00:17:27,046
Me desculpe! Sinto muito!
119
00:17:27,129 --> 00:17:28,631
N�o queria fazer isso!
120
00:17:29,590 --> 00:17:31,050
-Meu Deus.
-O que foi isso?
121
00:17:31,509 --> 00:17:32,385
Sei l�.
122
00:17:37,431 --> 00:17:38,849
Diz ser "ac�do ac�tico".
123
00:17:38,933 --> 00:17:40,142
Tem cheiro de...
124
00:17:41,018 --> 00:17:41,852
vinagre.
125
00:17:43,437 --> 00:17:44,814
Vou procurar na internet.
126
00:17:48,234 --> 00:17:49,318
Acho que � vinagre.
127
00:17:50,611 --> 00:17:51,529
Cuz�o.
128
00:17:51,904 --> 00:17:54,615
Combinamos de n�o bebermos
antes do combinado.
129
00:17:55,157 --> 00:17:56,826
J� fiz o combinado!
130
00:17:57,285 --> 00:18:00,580
Al�m do mais, tem coca�na na mesa
e Sky est� morta!
131
00:18:00,788 --> 00:18:03,916
P� n�o me deprime, me d� poderes.
132
00:18:04,125 --> 00:18:07,336
S� estou lembrando que concordamos
em n�o beber nem fumar.
133
00:18:10,006 --> 00:18:10,923
� vinagre.
134
00:18:11,215 --> 00:18:13,676
Vinagre. �timo.
Vamos conserv�-lo at� a morte.
135
00:18:23,728 --> 00:18:25,479
Meu Deus, Alexander chegou!
136
00:18:25,563 --> 00:18:27,064
Que merda fodida!
137
00:18:27,148 --> 00:18:28,733
Ele vai pensar somos caba�os.
138
00:18:28,816 --> 00:18:30,067
N�o sem o corpo.
139
00:18:30,151 --> 00:18:33,029
-Vamos esconder o corpo.
-Foi o que eu disse.
140
00:18:34,030 --> 00:18:35,197
Oi, Alexander.
141
00:18:36,532 --> 00:18:38,409
Sim, suave. Vou descer.
142
00:18:40,077 --> 00:18:42,538
Vamos fatiar o corpo dela
e guardar os dentes.
143
00:18:42,622 --> 00:18:44,915
Escondam o corpo! Usem o pl�stico!
144
00:18:45,166 --> 00:18:46,792
N�o, o pl�stico � pra ele.
145
00:18:46,876 --> 00:18:48,794
Quem se importa, caralho?
146
00:18:51,505 --> 00:18:52,340
Vamos.
147
00:18:54,383 --> 00:18:56,010
-Como vai fazer?
-Estilo burrito.
148
00:18:56,093 --> 00:18:57,094
Levante.
149
00:18:57,178 --> 00:18:58,137
� s� enrolar ela.
150
00:19:02,558 --> 00:19:04,185
Coloquem ela aqui.
151
00:19:08,230 --> 00:19:09,106
Certo.
152
00:19:10,107 --> 00:19:11,692
Meu Deus! Segurem ela!
153
00:19:11,776 --> 00:19:13,027
Levante ela!
154
00:19:20,576 --> 00:19:22,662
Nossa, ela � pesada!
155
00:19:23,162 --> 00:19:25,748
-Segurou bem?
-Um, dois, tr�s, levante.
156
00:19:30,211 --> 00:19:31,796
-Certo.
-Feche.
157
00:20:02,118 --> 00:20:03,285
Voc� me assustou!
158
00:20:04,286 --> 00:20:06,789
-Voc� est� gata hoje.
-Valeu.
159
00:20:12,461 --> 00:20:14,213
-Voc� est� bem?
-Estou.
160
00:20:18,676 --> 00:20:21,721
Pessoal, conhe�am Martelo do Inferno.
Ele � metade dingo.
161
00:20:21,804 --> 00:20:23,556
Que fantasia fofa.
162
00:20:23,639 --> 00:20:25,850
E este � Zycho, meu novo melhor amigo.
163
00:20:29,103 --> 00:20:30,646
Que fantasia � essa, Paul?
164
00:20:31,188 --> 00:20:34,442
Vampiro. Da d�cada 19.
165
00:20:34,734 --> 00:20:35,609
Eu tamb�m.
166
00:20:36,026 --> 00:20:37,361
Onde arrumou essas presas?
167
00:20:39,447 --> 00:20:42,533
De uma loja g�tica no centro.
168
00:20:42,616 --> 00:20:44,076
S�o de resina.
169
00:20:44,160 --> 00:20:45,327
Tire-as, Paul.
170
00:20:46,412 --> 00:20:48,581
-O qu�?
-Tire as presas de vampiro.
171
00:20:50,207 --> 00:20:51,333
Est� falando s�rio?
172
00:21:00,259 --> 00:21:01,093
Certo.
173
00:21:01,886 --> 00:21:03,095
Tiro na cabe�a!
174
00:21:05,389 --> 00:21:06,432
Tire-as, Paul.
175
00:21:10,436 --> 00:21:12,104
E tire a jaqueta de vampiro.
176
00:21:18,152 --> 00:21:19,487
E a camisa de vampiro.
177
00:21:41,842 --> 00:21:44,094
E agora, tire as cal�as de vampiro.
178
00:21:56,649 --> 00:21:57,483
Certo.
179
00:22:05,741 --> 00:22:06,700
Voc� � peludo.
180
00:22:09,203 --> 00:22:11,664
Quem � esse caba�o?
181
00:22:12,456 --> 00:22:13,541
D� pra acreditar?
182
00:22:18,504 --> 00:22:20,422
Desculpe, sou muito al�rgica.
183
00:22:20,506 --> 00:22:21,966
Vou lev�-lo pra fora.
184
00:22:22,049 --> 00:22:23,676
Venha.
185
00:22:24,176 --> 00:22:25,928
Zycho, pegue a carteira dele.
186
00:22:39,567 --> 00:22:41,110
"Christopher S. Hawley."
187
00:22:41,652 --> 00:22:42,736
Voc� � velho.
188
00:22:52,580 --> 00:22:54,623
Eu precisava de um bom dentista.
189
00:22:55,624 --> 00:22:56,834
Este dente est� bom?
190
00:22:57,501 --> 00:22:59,920
Acho que tem c�rie. Onde est� Sky?
191
00:23:00,004 --> 00:23:01,213
Ela n�o apareceu.
192
00:23:01,338 --> 00:23:03,340
Acho que ela foi pra festa de Cicero.
193
00:23:03,924 --> 00:23:05,175
Que puta maldita.
194
00:23:05,926 --> 00:23:08,345
Qual � o lance, ot�rios?
O que est�o aprontando?
195
00:23:08,762 --> 00:23:10,055
N�o estrague tudo, Bacon.
196
00:23:12,683 --> 00:23:16,145
Vamos cort�-lo ao meio,
desovar o corpo num terreno,
197
00:23:16,228 --> 00:23:18,981
usar recortes de jornal
no estilo papel-mach�
198
00:23:19,064 --> 00:23:23,360
pra criar uma estrutura de metalinguagem
multim�dia gigante e interativa...
199
00:23:25,195 --> 00:23:28,240
Quer saber? Vou recome�ar.
Talvez algo mais progressivo.
200
00:23:28,324 --> 00:23:31,118
Vamos grampear uma panqueca
na cara dele,
201
00:23:31,201 --> 00:23:33,120
e empurr�-lo na frente do metr�,
202
00:23:33,203 --> 00:23:35,748
e ningu�m ficar� sabendo...
203
00:23:36,999 --> 00:23:38,250
o que aconteceu...
204
00:23:38,375 --> 00:23:39,627
Lexi, e voc�?
205
00:23:39,793 --> 00:23:42,922
Estou quase terminando
uma instala��o em v�deo.
206
00:23:43,005 --> 00:23:46,967
Pensei em incorporar
os eventos de hoje na instala��o.
207
00:23:47,051 --> 00:23:49,261
Venha c�. Vou te mostrar.
208
00:23:51,263 --> 00:23:54,224
Chamo de "Palavras Finais em Preto".
209
00:24:00,522 --> 00:24:02,816
Quero algo abstrato assim.
210
00:24:03,859 --> 00:24:04,860
Papai!
211
00:24:04,944 --> 00:24:06,028
N�o s�o lindas?
212
00:24:07,363 --> 00:24:08,948
Aquela sou eu!
213
00:24:09,031 --> 00:24:10,741
N�o consegui achar uma, ent�o...
214
00:24:10,824 --> 00:24:12,493
Breu. Catarse.
215
00:24:13,285 --> 00:24:14,453
Papai, por qu�?
216
00:24:14,536 --> 00:24:15,371
Por qu�?
217
00:24:16,872 --> 00:24:18,165
Nossa, ficou muito bom.
218
00:24:19,083 --> 00:24:20,751
J� tenho um local.
219
00:24:20,834 --> 00:24:22,044
S�rio? Onde?
220
00:24:22,127 --> 00:24:23,837
Europolis, pertinho de Bedford.
221
00:24:23,921 --> 00:24:27,466
Aquela barraca de sucos
com projetor digital, boa.
222
00:24:27,716 --> 00:24:29,593
Paul, voc� n�o est� irritado.
223
00:24:30,010 --> 00:24:31,303
O que prop�e?
224
00:24:31,387 --> 00:24:33,389
Minhas fotos n�o precisam
de apresenta��o.
225
00:24:34,556 --> 00:24:35,599
Paul, venha c�.
226
00:24:36,308 --> 00:24:38,018
S� estava te zoando.
227
00:24:38,102 --> 00:24:40,521
Botando seu sangue pra circular.
228
00:24:41,063 --> 00:24:42,856
Paul, suas fotos...
229
00:24:44,817 --> 00:24:46,235
s�o requintadas.
230
00:24:48,362 --> 00:24:50,614
Quem � este cara? O que ele faz aqui?
231
00:24:50,948 --> 00:24:52,449
Zycho � meu traficante.
232
00:24:52,741 --> 00:24:55,202
Ele vende nos fundos
da loja de Pierogi dos pais.
233
00:24:56,328 --> 00:24:58,706
Ele n�o vai te machucar.
A arma � de mentira.
234
00:24:58,914 --> 00:25:00,332
Faz parte da fantasia.
235
00:25:00,874 --> 00:25:02,167
Fantasia de qu�?
236
00:25:04,211 --> 00:25:06,088
Paul, precisa confiar em mim.
237
00:25:06,755 --> 00:25:08,549
Voc� � o favorito pra ganhar.
238
00:25:10,300 --> 00:25:12,594
Guillermo,
bon soir. Comme �a.
239
00:25:13,012 --> 00:25:14,471
O que preparou, parceiro?
240
00:25:14,555 --> 00:25:15,431
Sei l�.
241
00:25:15,514 --> 00:25:17,933
Cortar o pinto dele e incendi�-lo.
242
00:25:20,394 --> 00:25:22,104
N�o vou mentir, rapazes.
243
00:25:22,980 --> 00:25:25,399
Queria desafi�-los com isso.
244
00:25:28,944 --> 00:25:31,697
Queria que esquecessem o financiamento...
245
00:25:33,240 --> 00:25:35,075
de mais de US$ 300 mil.
246
00:25:35,159 --> 00:25:36,118
J� falei disso?
247
00:25:38,620 --> 00:25:40,289
Defendam seu territ�rio,
248
00:25:41,331 --> 00:25:42,875
sua jurisdi��o art�stica,
249
00:25:43,584 --> 00:25:44,668
seu campo de ca�a.
250
00:25:46,003 --> 00:25:48,630
A presa � inspira��o.
251
00:25:49,715 --> 00:25:51,300
Inspira��o n�o vale nada...
252
00:25:52,134 --> 00:25:53,343
sem a execu��o.
253
00:25:58,140 --> 00:25:59,433
Hoje, vamos executar.
254
00:26:00,517 --> 00:26:01,477
Em tr�s anos...
255
00:26:01,810 --> 00:26:03,896
Porra nenhuma. Em seis meses,
256
00:26:04,146 --> 00:26:05,606
v�o abrir uma Starbucks,
257
00:26:06,106 --> 00:26:09,026
Whole Foods, Jamba Juice, Cosi.
258
00:26:10,444 --> 00:26:11,945
Onde est� a inspira��o nisso?
259
00:26:13,238 --> 00:26:14,406
E este armaz�m
260
00:26:15,324 --> 00:26:18,118
sem d�vidas ser� transformado
em um pr�dio caro
261
00:26:18,202 --> 00:26:20,496
com "apartamentos de artistas".
262
00:26:20,829 --> 00:26:21,914
Que merda.
263
00:26:21,997 --> 00:26:22,831
N�o.
264
00:26:23,499 --> 00:26:26,001
Ser�o nossos apartamentos de artistas.
265
00:26:27,086 --> 00:26:30,547
O que faremos hoje mudar� tudo
para sempre.
266
00:26:31,757 --> 00:26:34,510
N�o pensem nesse caba�o como v�tima.
267
00:26:35,219 --> 00:26:36,845
Mas como colaborador.
268
00:26:37,721 --> 00:26:40,182
� um privil�gio pra ele estar aqui hoje.
269
00:26:41,517 --> 00:26:42,768
S� pedi uma coisa
270
00:26:44,061 --> 00:26:45,395
muito importante.
271
00:26:46,855 --> 00:26:48,607
Quando terminarmos nossa obra-prima,
272
00:26:49,483 --> 00:26:51,401
e sair o laudo do m�dico-legista,
273
00:26:52,486 --> 00:26:54,071
a causa da morte ser�...
274
00:26:54,822 --> 00:26:55,656
"arte."
275
00:27:09,962 --> 00:27:14,675
Pensem al�m do sangue na tela branca,
276
00:27:14,883 --> 00:27:16,927
ou na morte ao estilo papel-mach�.
277
00:27:18,512 --> 00:27:20,806
Jackson Pollock � chato.
278
00:27:22,683 --> 00:27:25,769
J� vi aquele filme do Scorsese
com aquele cara.
279
00:27:27,729 --> 00:27:29,815
Sejam hiper-art�sticos.
280
00:27:30,691 --> 00:27:31,525
Sejam...
281
00:27:32,317 --> 00:27:33,277
"N�o."
282
00:27:36,530 --> 00:27:38,448
A arte � o pr�prio ato.
283
00:27:42,035 --> 00:27:43,912
Vamos esperar a hora das bruxas...
284
00:27:45,747 --> 00:27:47,291
para esfaque�-lo.
285
00:27:48,333 --> 00:27:50,085
Vamos esfaque�-lo at� a morte.
286
00:28:02,472 --> 00:28:04,016
A hora das bruxas � brilhante.
287
00:28:04,266 --> 00:28:05,851
-Hora das bruxas?
-Meia-noite.
288
00:28:05,934 --> 00:28:07,728
Eu sei o que �,
289
00:28:07,811 --> 00:28:09,855
mas vou precisar comer antes disso.
290
00:28:09,938 --> 00:28:12,357
-Quer pedir comida?
-Sim, tenho disfarce.
291
00:28:12,441 --> 00:28:14,484
Macon, quero que traga um bolo.
292
00:28:14,568 --> 00:28:17,487
-N�o � festa sem bolo.
-E pizza.
293
00:28:17,946 --> 00:28:18,864
Nada de pizza.
294
00:28:18,947 --> 00:28:20,657
-Eu quero...
-Comida chinesa.
295
00:28:20,866 --> 00:28:21,700
William?
296
00:28:22,201 --> 00:28:24,161
-Aceito qualquer coisa.
-Codorna.
297
00:28:24,453 --> 00:28:27,122
-E comida tailandesa? Voc� gosta.
-Comi ontem.
298
00:28:27,206 --> 00:28:28,749
-Sushi.
-N�o gosto.
299
00:28:28,832 --> 00:28:30,542
Vamo descartar comida asi�tica.
300
00:28:30,626 --> 00:28:32,628
-Hamb�rgueres.
-N�o estou com fome.
301
00:28:32,753 --> 00:28:34,504
Querem caf� da manh�? Panquecas?
302
00:28:34,588 --> 00:28:36,381
-Milkshake.
-Comeria comida mexicana.
303
00:28:36,465 --> 00:28:38,342
-William?
-Aceito qualquer coisa.
304
00:28:38,425 --> 00:28:40,552
Vamos deixar Zycho decidir. Zycho?
305
00:28:40,636 --> 00:28:43,096
Peixe com fritas? Sinto cheiro de vinagre.
306
00:28:43,180 --> 00:28:45,265
-Que extravagante.
-Tudo menos peixe.
307
00:28:45,349 --> 00:28:47,100
-Pe�am uma pizza!
-Com lingui�a.
308
00:28:47,184 --> 00:28:48,143
-S� queijo.
-Merda.
309
00:28:48,477 --> 00:28:49,686
Porra!
310
00:28:54,024 --> 00:28:55,692
Merda!
311
00:29:04,660 --> 00:29:06,203
Merda!
312
00:29:09,373 --> 00:29:10,499
Ali est� ele!
313
00:29:50,998 --> 00:29:51,873
Porra!
314
00:29:53,875 --> 00:29:55,377
Ali est� ele!
315
00:29:57,713 --> 00:29:59,464
Filho da puta!
316
00:30:03,176 --> 00:30:04,052
Meu Deus.
317
00:31:02,486 --> 00:31:03,487
Merda.
318
00:31:03,570 --> 00:31:05,906
Os �culos dele est�o ofuscando a c�mera.
319
00:31:05,989 --> 00:31:08,658
Algum de voc�s poderia...
320
00:31:24,466 --> 00:31:25,634
A pizza chegou.
321
00:31:28,220 --> 00:31:29,096
Lexi?
322
00:31:31,098 --> 00:31:32,766
-� o bolo?
-Sim.
323
00:31:32,849 --> 00:31:34,101
O bolo � pra ele.
324
00:31:37,270 --> 00:31:39,147
A boceta de Lexi gritou pra mim.
325
00:31:40,232 --> 00:31:41,108
O qu�?
326
00:31:53,078 --> 00:31:55,956
Alexander, estou entediado.
327
00:31:57,040 --> 00:31:59,876
Traga as agulhas. Vou picar essa galera.
328
00:31:59,960 --> 00:32:01,920
Afaste-se da c�mera. Nada disso.
329
00:32:09,386 --> 00:32:11,012
Posso usar seu celular, por favor?
330
00:32:11,430 --> 00:32:12,806
Eu te emprestaria,
331
00:32:13,265 --> 00:32:15,976
mas n�o deveria usar celular
durante um crime.
332
00:32:30,282 --> 00:32:31,116
Oi.
333
00:32:31,491 --> 00:32:33,994
Pode vir aqui, por favor?
334
00:32:34,870 --> 00:32:36,580
O endere�o est� no meu computador.
335
00:32:38,373 --> 00:32:40,584
S� tem idiotas aqui, estou ficando louco.
336
00:32:40,959 --> 00:32:44,421
Galera, Zycho trouxe uma coisinha.
337
00:32:46,590 --> 00:32:48,467
� "Verdade ou Consequ�ncia Extremo".
338
00:32:49,676 --> 00:32:51,678
� a moda na Bielorr�ssia.
339
00:32:53,805 --> 00:32:56,183
-O que � isso?
-S�dio amobarbital.
340
00:32:56,766 --> 00:32:58,018
� soro da verdade.
341
00:32:58,101 --> 00:32:59,436
Alexander, adorei.
342
00:32:59,519 --> 00:33:01,938
N�o tem agulhas pra todos.
N�o vou dividir.
343
00:33:02,772 --> 00:33:04,024
Vou dividir com Lexi.
344
00:33:04,399 --> 00:33:06,443
Que bizarro. E n�o uso agulhas.
345
00:33:06,526 --> 00:33:08,778
-Nem d� pra sentir a furada.
-Eu sinto.
346
00:33:09,237 --> 00:33:11,364
N�o sentiu essa inje��o.
347
00:33:11,531 --> 00:33:12,866
Seu fodido!
348
00:33:13,033 --> 00:33:14,159
Relaxe, gatinha.
349
00:33:14,493 --> 00:33:15,577
Lobisomem.
350
00:33:17,162 --> 00:33:17,996
Pra voc�.
351
00:33:22,542 --> 00:33:23,710
Vou me furar.
352
00:33:25,045 --> 00:33:26,630
Zycho, eu quero tamb�m.
353
00:33:31,468 --> 00:33:33,470
Vamos explorar a escurid�o.
354
00:33:37,557 --> 00:33:38,683
N�o, obrigado.
355
00:33:38,767 --> 00:33:40,393
N�o seja caba�o, Paul.
356
00:33:41,061 --> 00:33:42,229
Vamos, caba�o.
357
00:33:43,563 --> 00:33:44,731
Seja homem, Paul.
358
00:33:45,607 --> 00:33:47,567
� Verdade ou Consequ�ncia Extremo.
359
00:33:48,151 --> 00:33:50,403
A porra que a CIA e a KGB usam.
360
00:33:52,030 --> 00:33:53,740
KGB usa �lcool puro.
361
00:33:53,907 --> 00:33:55,867
N�o entendo por que...
362
00:33:55,951 --> 00:33:57,452
Tem efeito de barbiturato.
363
00:33:57,911 --> 00:34:01,248
Paul, planejei muitas
coisas legais pra hoje,
364
00:34:01,373 --> 00:34:03,291
ent�o esque�a aquele cara
365
00:34:03,375 --> 00:34:05,335
e n�o seja estraga-prazeres..
366
00:34:05,752 --> 00:34:06,628
Voc� � ranzinza.
367
00:34:07,045 --> 00:34:09,714
Paul � o barbiturato de si mesmo.
368
00:34:11,466 --> 00:34:13,218
Lexi � minha nova melhor amiga.
369
00:34:14,970 --> 00:34:18,181
Paul � "biruta" do "barbiturato".
370
00:34:20,058 --> 00:34:21,768
Bill � meu novo melhor amigo.
371
00:34:22,102 --> 00:34:24,062
Tem dois "R" em "barbiturado",
372
00:34:24,396 --> 00:34:25,855
mas os americanos n�o ligam.
373
00:34:27,065 --> 00:34:29,067
-Paul precisa...
-Vou morrer de rir!
374
00:34:30,735 --> 00:34:32,946
-Isto � divertido.
-O qu�?
375
00:34:34,864 --> 00:34:35,865
S�dio amobarbital.
376
00:34:36,366 --> 00:34:37,200
A mesma coisa.
377
00:34:39,494 --> 00:34:41,162
Vou descer a serra.
378
00:34:42,914 --> 00:34:44,040
A serra-el�trica.
379
00:34:45,292 --> 00:34:48,628
Isto � "dent�stico".
380
00:34:52,173 --> 00:34:57,637
A boceta de Paul tem um cl�toris menor
que a de Lexi.
381
00:34:58,263 --> 00:34:59,723
Essa n�o foi engra�ada.
382
00:34:59,806 --> 00:35:01,349
Vamos nos concentrar.
383
00:35:01,474 --> 00:35:03,893
Estamos perdendo o foco,
e preciso de algo concreto
384
00:35:03,977 --> 00:35:05,645
pra levar ao chefe.
385
00:35:05,729 --> 00:35:08,315
N�o precisa se descabelar.
386
00:35:12,527 --> 00:35:13,987
Vejam.
387
00:35:14,070 --> 00:35:17,616
-O que ele quer?
-Extinguir nossa divers�o.
388
00:35:19,200 --> 00:35:21,369
-Boa.
-Voc� tem algo a dizer?
389
00:35:23,288 --> 00:35:26,708
-� um trocadilho?
-Caralho, ele tem um trocadilho.
390
00:35:31,546 --> 00:35:33,673
Esquece. Passou o momento.
391
00:35:33,757 --> 00:35:34,591
Diga.
392
00:35:35,675 --> 00:35:38,178
N�o vai ser mais engra�ado.
393
00:35:38,637 --> 00:35:40,221
Macon, pegue a serra-el�trica.
394
00:35:40,305 --> 00:35:41,681
N�o, me desculpe.
395
00:35:42,849 --> 00:35:44,017
Tenho um.
396
00:35:45,393 --> 00:35:47,520
Esta noite foi "do cavalo".
397
00:35:50,523 --> 00:35:51,608
Sou um cavaleiro.
398
00:35:52,108 --> 00:35:54,027
-De armadura.
-Foi horr�vel.
399
00:35:55,904 --> 00:35:57,864
N�o mere�o uma "pun-i��o".
400
00:36:03,536 --> 00:36:05,288
-Voc� � meu novo melhor amigo.
-Boa.
401
00:36:43,993 --> 00:36:45,036
Isto � divertido.
402
00:36:47,038 --> 00:36:50,417
Vamos fazer perguntas uns aos outros?
403
00:36:52,502 --> 00:36:53,920
Quem � o melhor artista aqui?
404
00:36:55,880 --> 00:36:57,090
-Eu.
-Eu.
405
00:36:58,591 --> 00:36:59,467
Jinx.
406
00:37:00,176 --> 00:37:02,512
Eu curto isso. Cada um tem sua verdade.
407
00:37:02,846 --> 00:37:04,097
Vamos contar segredos.
408
00:37:04,848 --> 00:37:06,224
N�o quero estar aqui.
409
00:37:07,225 --> 00:37:08,393
Quero ir pra casa.
410
00:37:09,352 --> 00:37:12,897
Assistir filme com meu pai e minha m�e.
411
00:37:13,440 --> 00:37:14,607
N�o com uma puta.
412
00:37:15,066 --> 00:37:16,234
Tenho um segredo.
413
00:37:26,161 --> 00:37:27,620
Adoro que tenha feito isso.
414
00:37:28,204 --> 00:37:29,414
Pareciam de verdade.
415
00:37:30,123 --> 00:37:30,999
Eu te amo.
416
00:37:37,422 --> 00:37:40,341
Vamos jogar.
417
00:37:42,051 --> 00:37:43,595
Vamos ser sinceros mesmo.
418
00:37:45,805 --> 00:37:46,806
Eu posso mentir.
419
00:37:47,891 --> 00:37:49,726
S�rio, me perguntem alguma coisa.
420
00:37:52,187 --> 00:37:53,605
Qual � sua cor favorita?
421
00:37:53,688 --> 00:37:54,522
Azul.
422
00:37:57,358 --> 00:37:58,735
Mas � roxo.
423
00:38:00,570 --> 00:38:02,739
Roxo � feito com azul.
424
00:38:03,281 --> 00:38:06,284
Certo, sabemos sua comida preferida,
425
00:38:06,826 --> 00:38:07,744
qual �?
426
00:38:07,952 --> 00:38:08,870
Sou bissexual.
427
00:38:09,662 --> 00:38:11,915
Acho que todo mundo tamb�m �.
428
00:38:12,457 --> 00:38:13,875
Transo com um travesseiro.
429
00:38:15,835 --> 00:38:17,295
Lexi?
430
00:38:18,797 --> 00:38:21,174
Lembra alguns anos atr�s
431
00:38:21,257 --> 00:38:26,638
quando fomos ver a detona��o
das caixas d'�gua antigas
432
00:38:26,721 --> 00:38:28,264
do topo de um pr�dio?
433
00:38:28,932 --> 00:38:32,018
E fumamos haxixe com gosto de sab�o?
434
00:38:32,852 --> 00:38:35,772
E chupamos picol�? Lembra, Lexi?
435
00:38:37,565 --> 00:38:38,483
Vagamente.
436
00:38:39,943 --> 00:38:42,445
Voc� foi embora com aquele Ganz
437
00:38:42,737 --> 00:38:43,571
pra...
438
00:38:44,656 --> 00:38:45,865
massagear as orelhas?
439
00:38:45,949 --> 00:38:48,576
Sim, as caixas d'�gua.
440
00:38:49,661 --> 00:38:50,495
Bem...
441
00:38:53,456 --> 00:38:54,749
quando voc� foi embora,
442
00:38:55,708 --> 00:38:57,669
eu peguei o palito
443
00:38:58,127 --> 00:38:59,504
do seu picol�.
444
00:39:15,311 --> 00:39:17,897
Mandei uma carta ao Papai Noel
aos sete anos
445
00:39:18,731 --> 00:39:20,817
pedindo pra deixar de ser judeu.
446
00:39:21,568 --> 00:39:23,361
O que voc�s falam sobre mim?
447
00:39:24,404 --> 00:39:26,364
Quando n�o estou presente?
448
00:39:27,907 --> 00:39:29,576
Eu s� falo dela.
449
00:39:30,952 --> 00:39:33,454
-Vamos te expulsar do coletivo.
-Sim.
450
00:39:35,164 --> 00:39:37,584
Mas � porque voc� � muito talentoso,
451
00:39:38,126 --> 00:39:39,377
e somos inseguros.
452
00:39:41,045 --> 00:39:42,088
Odeio isso.
453
00:39:43,256 --> 00:39:46,926
Quando vejo um bom filme
ou uma boa exposi��o,
454
00:39:48,094 --> 00:39:48,928
eu odeio tudo.
455
00:39:50,346 --> 00:39:52,974
Quero que tudo seja ruim,
456
00:39:53,057 --> 00:39:56,185
porque quando � bom
n�o h� espa�o pra mim.
457
00:39:57,270 --> 00:39:59,397
Eu adorava arte, agora eu odeio.
458
00:39:59,480 --> 00:40:00,899
Quero que seja uma bosta.
459
00:40:01,274 --> 00:40:02,483
Voc�s s�o uns bostas.
460
00:40:02,650 --> 00:40:04,235
Voc�s sabem...
461
00:40:05,612 --> 00:40:06,863
quando amam algu�m?
462
00:40:07,405 --> 00:40:09,699
Sabem quem amam mesmo?
463
00:40:10,783 --> 00:40:12,952
Quando... Tenho medo de avi�o.
464
00:40:14,037 --> 00:40:15,288
Quando estamos no avi�o
465
00:40:15,371 --> 00:40:17,332
e achamos que ele vai cair...
466
00:40:19,167 --> 00:40:21,753
a pessoa em que voc� pensa
467
00:40:21,836 --> 00:40:24,422
� realmente o seu amor.
468
00:40:25,965 --> 00:40:27,508
Nos drogamos demais.
469
00:40:29,010 --> 00:40:30,762
Como � ser traficante?
470
00:40:32,347 --> 00:40:33,264
� bom.
471
00:40:34,682 --> 00:40:36,392
� melhor que vender Pierogis.
472
00:40:38,061 --> 00:40:39,979
Mas tenho que lidar com pretos.
473
00:40:40,355 --> 00:40:41,314
Nossa.
474
00:40:41,397 --> 00:40:44,525
Eu te odeio por ser um cuz�o racista,
475
00:40:44,609 --> 00:40:47,028
mas a palavra "preto" me fascina.
476
00:40:48,112 --> 00:40:50,073
Ela causou tantos problemas.
477
00:40:50,156 --> 00:40:53,284
� a palavra mais forte nos Estados Unidos.
478
00:40:53,368 --> 00:40:55,703
-Vamos mudar de assunto.
-Est� vendo?
479
00:40:55,787 --> 00:40:59,332
Viu como ficou desconfort�vel?
E voc� tem um cinto dos Confederados!
480
00:40:59,415 --> 00:41:00,708
� uma carteira.
481
00:41:04,587 --> 00:41:05,713
Odeio gente branca.
482
00:41:06,005 --> 00:41:07,966
Vamos terminar aqui.
483
00:41:08,049 --> 00:41:09,175
Alexander,
484
00:41:09,258 --> 00:41:12,637
tem mesmo US$ 300 mil em patroc�nio?
485
00:41:13,221 --> 00:41:14,055
N�o.
486
00:41:17,016 --> 00:41:18,643
Est� mais para meio-milh�o.
487
00:41:20,436 --> 00:41:21,396
Eu me caguei.
488
00:41:23,189 --> 00:41:24,357
Cacete.
489
00:41:25,525 --> 00:41:27,235
Foi no casamento do meu primo.
490
00:41:27,694 --> 00:41:29,946
Eu estava atrasado,
fiquei preso no elevador
491
00:41:30,029 --> 00:41:31,572
por meia hora,
492
00:41:31,656 --> 00:41:34,367
e caguei nas cal�as.
493
00:41:34,993 --> 00:41:37,620
O elevador desceu na recep��o,
494
00:41:37,704 --> 00:41:40,873
que estava cheia de gente
de uma conven��o de aeromodelismo,
495
00:41:40,957 --> 00:41:43,710
e eu tive que subir seis lances de escada,
496
00:41:43,793 --> 00:41:45,461
com a merda nas meias.
497
00:41:46,254 --> 00:41:48,297
Voc� � tosco.
498
00:41:49,007 --> 00:41:50,216
Eu era o padrinho.
499
00:41:50,883 --> 00:41:52,301
Qual � seu �lbum favorito?
500
00:41:52,719 --> 00:41:54,303
A trilha sonora de
O Reencontro.
501
00:41:54,429 --> 00:41:56,097
-Voc� � gay?
-N�o.
502
00:41:56,764 --> 00:41:58,182
-Voc� � virgem?
-N�o.
503
00:41:58,266 --> 00:41:59,392
Com o que voc� trabalha?
504
00:41:59,475 --> 00:42:01,644
-Pra pol�cia de Nova York.
-Voc� � policial?
505
00:42:01,728 --> 00:42:02,895
Voc�s o revistaram?
506
00:42:02,979 --> 00:42:04,397
N�o tem como ele ser policial.
507
00:42:04,480 --> 00:42:06,816
Voc�s falam muito palavr�o,
mas tudo bem.
508
00:42:06,941 --> 00:42:09,861
Mas eu trabalho
pro departamento de tr�nsito.
509
00:42:10,028 --> 00:42:12,280
� a divis�o civil da NYPD.
510
00:42:12,864 --> 00:42:14,574
Sou um agente de tr�nsito.
511
00:42:14,657 --> 00:42:16,826
Faturo US$ 26.500 por ano
512
00:42:16,909 --> 00:42:19,787
multando as pessoas
e acabando com o dia delas.
513
00:42:21,080 --> 00:42:24,667
Se eu morresse, o mundo seguiria o curso
e ningu�m sentiria minha falta.
514
00:42:25,126 --> 00:42:27,962
Nem contei a ningu�m
que viria � Festa Assassina.
515
00:42:31,924 --> 00:42:32,967
Vamos cheirar p�.
516
00:44:19,699 --> 00:44:21,993
William, que fabuloso.
517
00:44:24,829 --> 00:44:27,290
Pode ver como o Martelo do Inferno est�?
518
00:44:27,456 --> 00:44:30,251
N�o quero nenhuma cadela na cola dele.
519
00:44:30,918 --> 00:44:32,003
Pode ser.
520
00:44:32,545 --> 00:44:33,796
Falando do dem�nio.
521
00:44:42,680 --> 00:44:44,307
O que acharam de verdade?
522
00:45:09,457 --> 00:45:11,250
Voc� mijou nas cal�as?
523
00:45:16,756 --> 00:45:18,841
N�o vou dizer a ningu�m.
524
00:45:25,848 --> 00:45:26,933
Voc� est� bem.
525
00:45:39,737 --> 00:45:40,947
Eu te odeio.
526
00:45:43,282 --> 00:45:44,367
Eu te odeio.
527
00:45:45,493 --> 00:45:48,955
Seu cachorro burro e imprest�vel.
528
00:45:50,331 --> 00:45:51,874
Eu te odeio tanto.
529
00:45:53,042 --> 00:45:54,669
Eu mato os peludinhos.
530
00:45:55,086 --> 00:45:56,837
Penso na palavra "banal".
531
00:45:56,921 --> 00:45:59,215
-Que interpreta��o literal.
-Sim.
532
00:45:59,298 --> 00:46:00,299
Eu achei...
533
00:46:01,968 --> 00:46:02,802
ins�pido.
534
00:46:02,885 --> 00:46:03,886
Boa palavra.
535
00:46:05,263 --> 00:46:07,932
Agora sabemos como �
a representa��o visual
536
00:46:08,015 --> 00:46:09,558
de um tom de discagem.
537
00:46:11,769 --> 00:46:12,853
� uma les�o.
538
00:46:13,813 --> 00:46:15,022
Um devasso.
539
00:46:16,607 --> 00:46:18,276
Parece uma craca rangindo.
540
00:46:20,486 --> 00:46:22,029
Paul, voc� me comove.
541
00:46:28,327 --> 00:46:30,621
Bill, como est� o cachorro?
542
00:46:31,455 --> 00:46:33,416
O cachorro est� bem.
543
00:46:34,834 --> 00:46:36,669
Vamos continuar o assassinato?
544
00:46:38,838 --> 00:46:39,880
Concordo.
545
00:46:55,646 --> 00:46:57,898
Zycho, venha c�. Precisamos conversar.
546
00:47:00,401 --> 00:47:02,278
Vamos usar metanfetamina.
547
00:47:02,361 --> 00:47:03,362
N�o trouxe.
548
00:47:03,654 --> 00:47:06,198
S� trouxe barbiturato.
Voc� n�o pediu metanfetamina.
549
00:47:06,532 --> 00:47:08,409
Eu sei, mas estou pedindo agora.
550
00:47:08,492 --> 00:47:11,120
Vou precisar de metanfetamina
pra terminar isso.
551
00:47:11,579 --> 00:47:13,039
Tenho um grama de coca�na.
552
00:47:14,040 --> 00:47:15,041
Isto � pouco.
553
00:47:15,207 --> 00:47:17,376
Traga uma pacot�o de metanfetamina
554
00:47:17,918 --> 00:47:19,337
enquanto dou uma enrolada.
555
00:47:19,420 --> 00:47:20,755
Compro peixe com fritas?
556
00:47:20,880 --> 00:47:23,466
N�o. Mas lanchamos depois.
557
00:47:36,979 --> 00:47:37,813
Galera.
558
00:47:39,690 --> 00:47:41,734
A hora das bruxas est� chegando.
559
00:47:42,610 --> 00:47:44,779
Mas antes do nosso ritual
de assassinato,
560
00:47:45,613 --> 00:47:49,700
recitarei por completo
"O Corvo" de Edgar Allan Poe.
561
00:47:51,994 --> 00:47:55,915
"Em certo dia, � hora, � hora,
da meia-noite que apavora,
562
00:47:56,374 --> 00:47:59,919
eu, caindo de sono e exausto de fadiga,
ao p� de muita lauda antiga.
563
00:48:01,003 --> 00:48:03,089
de uma velha doutrina, agora morta,
564
00:48:03,172 --> 00:48:05,132
ia pensando, quando ouvi � porta.
565
00:48:05,216 --> 00:48:09,303
Do meu quarto um soar devagarinho,
E disse estas palavras tais:
566
00:48:09,929 --> 00:48:11,430
'� algu�m que me bate...'"
567
00:48:14,475 --> 00:48:15,351
Ol�.
568
00:48:16,769 --> 00:48:18,687
Ol�?
569
00:48:20,648 --> 00:48:21,482
Ol�!
570
00:48:34,912 --> 00:48:36,080
Vai ser �timo.
571
00:48:36,580 --> 00:48:39,500
Monte ali perto do foco, beleza?
572
00:48:40,501 --> 00:48:41,377
Claro.
573
00:48:43,671 --> 00:48:44,505
O que foi?
574
00:48:45,798 --> 00:48:47,591
Nunca trabalho sem assistente.
575
00:48:49,802 --> 00:48:51,595
A luz principal pode ficar ali.
576
00:48:51,679 --> 00:48:52,513
Levante!
577
00:48:53,806 --> 00:48:55,724
Compensaremos as luzes fluorescentes.
578
00:48:55,808 --> 00:48:57,977
N�o sou muito f� do estilo batido
579
00:48:58,060 --> 00:48:59,812
de David Fincher com luz verde.
580
00:48:59,895 --> 00:49:01,147
-Paul?
-Odeio isso. �timo.
581
00:49:03,607 --> 00:49:04,900
O que est� pensando?
582
00:49:04,984 --> 00:49:06,527
O que est� pensando, Paul?
583
00:49:06,610 --> 00:49:08,320
Voc� n�o querem saber.
584
00:49:08,404 --> 00:49:09,989
Acho que sim.
585
00:49:10,239 --> 00:49:13,367
Estou cansado de ouvir gente reclamando.
586
00:49:13,951 --> 00:49:16,912
Vou fumar l� fora, n�o aguento.
587
00:49:17,037 --> 00:49:18,122
V�o se foder.
588
00:49:18,205 --> 00:49:19,874
Quero criar alguma coisa.
589
00:49:19,999 --> 00:49:21,625
Mais do que esfaquear.
590
00:49:21,709 --> 00:49:23,210
N�o fale isso na frente...
591
00:49:23,919 --> 00:49:24,753
Esfaquear.
592
00:49:24,837 --> 00:49:26,755
-Esfaquear.
-� uma festa particular.
593
00:49:27,131 --> 00:49:28,549
Ela n�o foi convidada.
594
00:49:32,052 --> 00:49:33,220
Dia das Bruxas.
595
00:49:34,889 --> 00:49:36,098
Martelo do Inferno.
596
00:49:38,142 --> 00:49:39,101
Campe�o.
597
00:49:40,352 --> 00:49:41,687
Queria ser cachorro.
598
00:49:51,739 --> 00:49:53,824
Campe�o, vou te contar uma coisa
599
00:49:54,158 --> 00:49:56,869
que nunca contei a ningu�m.
600
00:50:04,293 --> 00:50:06,212
Sempre que tiro uma fotografia...
601
00:50:08,297 --> 00:50:10,674
N�o acho que planejamos direito.
602
00:50:11,175 --> 00:50:13,219
Sua negatividade estraga tudo, Paul.
603
00:50:14,053 --> 00:50:15,596
A noite ainda n�o acabou.
604
00:50:16,138 --> 00:50:18,015
Voc� mal sabe o que preparei.
605
00:50:18,098 --> 00:50:20,559
N�o sinto que estraguei nada.
606
00:50:20,643 --> 00:50:22,520
Ela veio me ajudar com o retrato.
607
00:50:22,603 --> 00:50:25,397
Ela vai embora antes da meia-noite.
608
00:50:25,481 --> 00:50:27,900
S� quero uma foto. Pode ser?
609
00:50:28,567 --> 00:50:31,070
Parece que Paul n�o quer o patroc�nio.
610
00:50:31,403 --> 00:50:32,404
Que patroc�nio?
611
00:50:32,488 --> 00:50:34,949
Voc� s� fala nisso h� tr�s meses.
612
00:50:35,032 --> 00:50:36,784
Devemos inscrever nossas obras?
613
00:50:36,867 --> 00:50:39,745
Quer um pedido formal? Eu farei isso.
614
00:50:39,828 --> 00:50:43,249
E n�o quero ser indelicado,
mas nunca vi suas obras renomadas
615
00:50:43,332 --> 00:50:45,417
das quais todo mundo est� falando.
616
00:50:45,501 --> 00:50:46,669
Voc� j� viu?
617
00:50:47,753 --> 00:50:50,422
E voc�, Bill? Por que ser�?
618
00:50:52,258 --> 00:50:53,551
Fuja agora.
619
00:50:54,218 --> 00:50:57,012
N�o se preocupe.
Isso acontece em toda grava��o.
620
00:50:57,388 --> 00:50:58,389
O que � isso?
621
00:50:58,847 --> 00:51:01,016
O que � esse caderninho?
622
00:51:01,433 --> 00:51:02,935
Est� passando dos limites, Paul.
623
00:51:03,018 --> 00:51:05,229
Mostre o que tem no caderno,
e ficarei calado.
624
00:51:09,441 --> 00:51:11,777
Pode trazer o Martelo do Inferno?
625
00:51:18,909 --> 00:51:20,119
Macon est� pegando fogo!
626
00:51:21,120 --> 00:51:22,663
Tenho um Aston Martin.
627
00:51:22,746 --> 00:51:25,541
Como nunca nos convidou
para sua casa nos Hamptons?
628
00:51:25,624 --> 00:51:26,959
N�o combina com voc�.
629
00:51:27,251 --> 00:51:29,878
E por que seu n�mero
tem c�digo de �rea de Nova Jersey?
630
00:51:29,962 --> 00:51:32,256
Tenho neg�cios em Nova Jersey.
631
00:51:32,339 --> 00:51:34,508
Por que sempre pagamos pelo seu jantar?
632
00:51:34,717 --> 00:51:37,261
E Coney Island, Paul?
633
00:51:37,595 --> 00:51:39,555
Era cachorro-quente!
634
00:51:47,146 --> 00:51:49,064
-Tem o Shoot the Freak.
-Todos atiramos,
635
00:51:49,565 --> 00:51:51,859
-mas fui eu que...
-Venha comigo. Por aqui.
636
00:51:51,942 --> 00:51:54,236
...quando voc� me deu sua cerveja.
637
00:51:54,320 --> 00:51:56,363
-Voc� pegou a lata.
-N�o vou aceitar...
638
00:51:59,408 --> 00:52:01,243
Fa�a um esbo�o. Produza algo
639
00:52:01,327 --> 00:52:04,955
que prove que voc� tem
o m�nimo de talento.
640
00:52:05,664 --> 00:52:08,208
Socorro!
641
00:52:09,960 --> 00:52:12,671
Algo de vanguarda, � frente do tempo.
642
00:52:13,255 --> 00:52:15,341
Voc� s� fez reclamar. Esnobou tudo.
643
00:52:15,424 --> 00:52:16,759
Voc� nos fez de ot�rios.
644
00:52:16,842 --> 00:52:19,511
Voc� me fez de ot�rio, Alexander.
645
00:52:19,595 --> 00:52:22,723
N�o dou satisfa��o a ningu�m
e produzo quando quero.
646
00:52:22,806 --> 00:52:25,934
Veio com seu estilo europeu lixo,
trouxe barbiturato.
647
00:52:26,018 --> 00:52:28,812
Voc� desrespeitou
meu processo art�stico, filho da puta.
648
00:52:28,896 --> 00:52:29,980
Voc� � uma fraude.
649
00:52:30,064 --> 00:52:34,151
N�o. Voc� � pior que uma fraude.
Voc� � um impostor!
650
00:52:35,486 --> 00:52:38,530
Caladinho, ou te mandarei
pra f�brica de cola.
651
00:52:42,451 --> 00:52:43,827
O que tem a�?
652
00:52:53,337 --> 00:52:54,421
Isso foi um acidente.
653
00:52:55,172 --> 00:52:57,007
N�o quer�amos estragar sua noite.
654
00:53:00,260 --> 00:53:01,804
Dois mortos, s� faltam tr�s.
655
00:53:02,262 --> 00:53:05,849
-Que porra est� fazendo?
-Alexander, seu mentiroso.
656
00:53:06,517 --> 00:53:07,559
Sou cozinheiro.
657
00:53:08,018 --> 00:53:09,311
Eu n�o disse?
658
00:53:10,229 --> 00:53:11,397
Eu te deixei me comer.
659
00:53:16,485 --> 00:53:17,319
"Ins�pido."
660
00:53:17,820 --> 00:53:21,156
"Ins�pido?" Voc� escreve palavras
pra dizer depois?
661
00:53:21,407 --> 00:53:22,408
Sim.
662
00:53:22,658 --> 00:53:23,867
Isso � pat�tico.
663
00:53:24,284 --> 00:53:28,038
N�o estou entendendo.
N�o h� patroc�nio nem galeria?
664
00:53:28,914 --> 00:53:30,332
Onde est�o minhas fotos?
665
00:53:30,624 --> 00:53:33,168
Na casa da minha av� em Nova Jersey.
666
00:53:33,585 --> 00:53:35,379
-Vou embora.
-Certo.
667
00:53:35,462 --> 00:53:36,797
N�o, espere um instante.
668
00:53:36,880 --> 00:53:38,549
O que far� com nossa arte?
669
00:53:38,924 --> 00:53:42,469
Vou matar todos voc�s e vender tudo.
670
00:53:43,137 --> 00:53:45,264
Arte s� vale depois de morto.
671
00:53:45,389 --> 00:53:47,141
Ent�o voc� gosta do nosso trabalho.
672
00:53:48,976 --> 00:53:50,394
Tenho que ir embora.
673
00:53:51,979 --> 00:53:53,147
Sim, n�s tamb�m.
674
00:53:53,939 --> 00:53:55,399
Quero tirar uma foto primeiro.
675
00:53:55,816 --> 00:53:57,443
Alexander, eu te odeio.
676
00:53:58,944 --> 00:54:01,155
-� seu nome verdadeiro?
-N�o, me chamo Tim.
677
00:54:01,572 --> 00:54:03,240
E o nome verdadeiro dele?
678
00:54:03,323 --> 00:54:04,700
� Martelo do Inferno mesmo.
679
00:54:04,783 --> 00:54:06,744
Vou sacrific�-lo na segunda.
680
00:54:07,286 --> 00:54:08,579
O que ele tem?
681
00:54:09,037 --> 00:54:10,205
Ele n�o � fofo.
682
00:54:10,664 --> 00:54:12,124
S� gosto de filhotes.
683
00:54:13,000 --> 00:54:13,876
Abertura 2.8?
684
00:54:13,959 --> 00:54:15,419
�timo. Tudo pronto.
685
00:54:20,174 --> 00:54:21,091
Cara.
686
00:54:21,717 --> 00:54:22,843
Atire na cara de Paul.
687
00:54:24,887 --> 00:54:26,388
-Paul!
-Caladinha!
688
00:54:29,683 --> 00:54:32,311
-Ponto duplo!
-Inacredit�vel!
689
00:54:33,228 --> 00:54:35,606
Atire neles. Atire em todo mundo.
690
00:54:42,196 --> 00:54:44,865
Inacredit�vel.
N�o pode esperar eu terminar?
691
00:54:45,657 --> 00:54:46,909
Espere!
692
00:54:57,002 --> 00:54:58,837
Que t�nis mais rid�culos.
693
00:55:00,422 --> 00:55:02,508
T�nis rid�culos.
694
00:55:42,172 --> 00:55:43,423
Cad� minha metanfetamina?
695
00:55:44,925 --> 00:55:46,093
Cad� minha metanfetamina?
696
00:55:59,898 --> 00:56:01,650
VELHO INDOLOR
697
00:56:11,618 --> 00:56:12,995
Todo mundo morre!
698
00:57:02,336 --> 00:57:04,630
Todo mundo morre!
699
00:57:15,599 --> 00:57:17,351
Todo mundo morre, Timmy.
700
00:57:18,268 --> 00:57:21,063
Todo mundo morre!
701
00:57:35,077 --> 00:57:36,453
Lexi!
702
00:57:36,954 --> 00:57:38,413
Lexi!
703
00:57:39,164 --> 00:57:40,666
Lexi!
704
00:57:41,458 --> 00:57:42,876
Timmy!
705
00:57:43,585 --> 00:57:45,587
Timmy!
706
00:57:46,088 --> 00:57:49,049
Timmy!
707
00:58:02,562 --> 00:58:03,605
Lexi...
708
00:58:04,481 --> 00:58:05,941
Acorde, porra!
709
00:58:06,274 --> 00:58:07,609
Fa�a parar!
710
00:58:08,610 --> 00:58:10,112
O que deu em voc�?
711
00:58:10,195 --> 00:58:11,655
O que deu em voc�, caralho?
712
00:58:16,535 --> 00:58:19,246
Morre!
713
00:58:24,876 --> 00:58:25,919
A festa acabou!
714
00:59:17,179 --> 00:59:19,681
Cad� voc�, fodido?
715
00:59:20,932 --> 00:59:22,225
Venha pro papai!
716
00:59:31,735 --> 00:59:33,904
Te achei.
717
00:59:34,905 --> 00:59:36,198
Venha pro papai!
718
00:59:36,782 --> 00:59:37,991
Venha pro papai!
719
00:59:38,784 --> 00:59:39,951
Venha pro papai!
720
00:59:51,671 --> 00:59:54,341
Voc� vai morrer!
721
00:59:56,134 --> 00:59:59,971
Todo mundo morre, porra!
722
01:02:20,111 --> 01:02:21,780
Hora de apagar!
723
01:03:01,236 --> 01:03:02,153
Socorro!
724
01:03:04,239 --> 01:03:05,573
Ele � um assassino!
725
01:03:09,577 --> 01:03:11,454
-Ele est� me assassinando!
-�timo, cuz�o.
726
01:03:11,538 --> 01:03:12,914
Me d� seu celular!
727
01:03:13,290 --> 01:03:14,374
Preciso de um telefone!
728
01:03:15,000 --> 01:03:16,167
Liguem pra emerg�ncia!
729
01:04:13,975 --> 01:04:15,477
Pode fazer um Pink Panty Dropper?
730
01:04:54,099 --> 01:04:56,559
POVO DO �NIBUS
INSTALA��O HUMANA INTERATIVA
731
01:04:56,684 --> 01:04:59,396
Liguem pra emerg�ncia.
732
01:05:02,315 --> 01:05:03,817
Voc� est� na exposi��o?
733
01:05:20,125 --> 01:05:20,959
ARTE?
734
01:05:31,761 --> 01:05:33,388
Desculpe, � r�pido.
735
01:05:34,097 --> 01:05:36,141
Preciso me esconder. Algu�m tem celular?
736
01:05:40,228 --> 01:05:41,062
Bill?
737
01:05:42,397 --> 01:05:43,273
William?
738
01:05:44,065 --> 01:05:45,650
-Cicero.
-E a�?
739
01:05:46,484 --> 01:05:47,819
Curti isso.
740
01:05:49,821 --> 01:05:51,865
-E ent�o?
-Festa maneira.
741
01:05:52,657 --> 01:05:54,617
S�rio? Deixaram voc� subir?
742
01:05:56,077 --> 01:05:59,789
Jared, tranque tudo.
O show n�o come�ou, caba�o.
743
01:05:59,998 --> 01:06:01,708
Bem-vindo. Como vai?
744
01:06:01,875 --> 01:06:03,543
Finalmente um artista.
745
01:06:03,626 --> 01:06:05,128
Veio ver o Povo do �nibus?
746
01:06:05,712 --> 01:06:07,213
Cad� seu espet�culo?
747
01:06:07,297 --> 01:06:09,007
Deveria ter um espet�culo, Bill.
748
01:06:09,090 --> 01:06:10,508
Vou te trazer uma bebida.
749
01:06:11,634 --> 01:06:14,053
Sr. Marson amava seus murais
nos grupos de sinergia.
750
01:06:14,137 --> 01:06:16,139
-De verdade.
-Valeu.
751
01:06:16,681 --> 01:06:18,975
Alexander vai vir pra festa?
752
01:06:19,350 --> 01:06:21,311
Falei com ele sobre o patroc�nio.
753
01:06:21,978 --> 01:06:24,147
Vou te trazer uma bebida. J� volto.
754
01:06:28,026 --> 01:06:29,277
Foda-se essa galera.
755
01:06:30,403 --> 01:06:31,738
Todo mundo morre.
756
01:06:39,245 --> 01:06:40,955
Vamos atac�-lo sen�o morreremos!
757
01:06:41,414 --> 01:06:42,790
Eu amo, n�o ataco.
758
01:06:46,002 --> 01:06:47,587
Todo mundo vai morrer!
759
01:06:48,087 --> 01:06:50,048
Vou matar todo mundo!
760
01:06:51,216 --> 01:06:52,425
� s�rio!
761
01:06:54,511 --> 01:06:55,970
Por que est� fazendo isso?
762
01:07:00,016 --> 01:07:02,977
Pare!
763
01:07:05,063 --> 01:07:06,022
Porra...
764
01:07:11,444 --> 01:07:13,154
Por que est� fazendo isso?
765
01:07:18,618 --> 01:07:21,037
Meu Deus. Eles n�o esperaram.
766
01:07:23,498 --> 01:07:26,209
Jared, come�ou. Abra as portas.
767
01:07:36,886 --> 01:07:38,304
Meu Deus.
768
01:07:38,888 --> 01:07:43,309
Ele matou Lexi!
769
01:08:05,623 --> 01:08:07,083
Pare de matar todo mundo.
770
01:08:10,295 --> 01:08:11,379
Todo...
771
01:08:12,505 --> 01:08:13,381
mundo...
772
01:08:13,965 --> 01:08:14,924
morre.
773
01:08:28,730 --> 01:08:30,023
Lexi!
774
01:08:54,881 --> 01:08:55,965
Que nojo!
775
01:09:44,597 --> 01:09:46,432
S� queria curtir uma festa!
776
01:10:14,085 --> 01:10:14,919
Isso.
777
01:10:15,712 --> 01:10:17,797
Arte perform�tica com vida congelada.
778
01:10:18,131 --> 01:10:19,716
� o melhor trabalho dele.
779
01:10:23,469 --> 01:10:24,387
� verdadeiro.
780
01:11:27,241 --> 01:11:29,410
COMPRIMIDOS DE ALPRAZOLAM
781
01:12:06,906 --> 01:12:10,076
DIA DAS BRUXAS
782
01:12:19,502 --> 01:12:20,336
Bom dia.
783
01:13:22,231 --> 01:13:23,691
Lancelote, por favor, des�a.
784
01:13:36,662 --> 01:13:37,538
Obrigado.
52437