Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,220 --> 00:00:15,858
We got a Iittle chop ahead.
2
00:00:19,260 --> 00:00:21,330
Put that aWay.
You're freaking me out.
3
00:00:21,380 --> 00:00:23,132
We need this thing.
4
00:00:23,180 --> 00:00:27,173
With the cargo We got
back there? Bad mojo.
5
00:00:27,540 --> 00:00:29,337
- Ms Decker?
- Yes.
6
00:00:29,380 --> 00:00:33,168
- Wanna Iet 'em knoW We're Ianding?
- Sure. Of course.
7
00:00:45,220 --> 00:00:47,211
We're coming in for a Ianding.
8
00:00:49,780 --> 00:00:53,056
It's a military facility
just West of Honolulu.
9
00:00:53,100 --> 00:00:55,056
It's completely private.
10
00:00:57,220 --> 00:00:59,859
Your families are already here.
11
00:01:02,500 --> 00:01:05,572
NoW, there's a Iot of press
that Want to speak to you.
12
00:01:05,620 --> 00:01:11,013
But as far as Oceanic is concerned, you
don't have to speak to any reporters.
13
00:01:14,820 --> 00:01:16,048
We'II talk to them.
14
00:01:19,780 --> 00:01:22,055
Is that all right With all of you?
15
00:01:23,060 --> 00:01:26,848
It's fine. We all agreed.
We just Want to get it over With.
16
00:01:26,900 --> 00:01:32,054
O`K. They're referring to you
as the "Oceanic SiX."
17
00:01:32,300 --> 00:01:36,179
Not the best branding as far
as We're concerned, but it is catchy.
18
00:01:37,860 --> 00:01:39,657
We'II see you on the ground.
19
00:01:49,380 --> 00:01:51,814
We all knoW the story.
20
00:01:51,860 --> 00:01:56,058
If We get any questions that We don't
Want to ansWer, or that We can't ansWer,
21
00:01:56,100 --> 00:01:58,455
Iet's just keep our mouths shut.
22
00:02:03,060 --> 00:02:05,779
It's O`K. They'II think
that We're in shock.
23
00:02:07,380 --> 00:02:09,450
We are in shock, Jack.
24
00:02:10,580 --> 00:02:13,777
Well, then this should be easy.
25
00:04:36,260 --> 00:04:39,969
It Was Sayid and Desmond
in the helicopter, right?
26
00:04:40,020 --> 00:04:41,248
I mean, it had to be.
27
00:04:41,300 --> 00:04:45,009
Why else Would they have dropped
that thingamabob right over us?
28
00:04:45,060 --> 00:04:47,779
- Then Why Wouldn't they just Iand?
- I don't knoW,
29
00:04:47,820 --> 00:04:51,813
but this is tracking the chopper. They
Want us to knoW Where they're going.
30
00:04:51,860 --> 00:04:54,897
It's a phone, right?
Can't We just call?
31
00:04:56,740 --> 00:04:58,253
Well?
32
00:05:01,260 --> 00:05:03,171
Don't try anything stupid.
33
00:05:03,220 --> 00:05:04,289
Understood.
34
00:05:13,060 --> 00:05:15,210
- Put hvr down ovvr thvrv.
- Is that them?
35
00:05:15,260 --> 00:05:17,854
you surv?
Wv'rv still fivv klicks from thv sitv.
36
00:05:17,900 --> 00:05:19,891
I said put hvr down, Frank!
37
00:05:19,940 --> 00:05:22,613
Gvar up. Wv hit thv ground,
wv dvploy to thv Orchid.
38
00:05:22,660 --> 00:05:25,618
Hvads down. Lvt's do this.
39
00:05:27,060 --> 00:05:29,574
- You knoW What the Orchid is?
- No.
40
00:05:29,620 --> 00:05:32,339
I didn't hear Desmond or Sayid either.
41
00:05:33,300 --> 00:05:34,335
`Kate.
42
00:05:38,340 --> 00:05:40,695
- You Wanna take a Walk?
- Absolutely.
43
00:05:40,740 --> 00:05:43,049
- I'II get the guns. You get some Water.
- O`K.
44
00:05:44,340 --> 00:05:47,173
You can't possibly be serious.
45
00:05:47,220 --> 00:05:49,131
- You just had surgery.
- I'II be fine.
46
00:05:49,180 --> 00:05:51,978
- If your sutures rip, you Won't be.
- I can't sit around
47
00:05:52,020 --> 00:05:54,614
- Recovery is not sitting around!
- I have to.
48
00:05:54,660 --> 00:05:57,970
- Why?
- Because I promised those people
49
00:05:58,020 --> 00:06:01,092
that I Would get them off this island.
50
00:06:02,100 --> 00:06:04,295
Don't bleed to death, Jack.
51
00:06:05,060 --> 00:06:07,210
I'II see you in a couple hours.
52
00:06:12,940 --> 00:06:14,658
Daniel?
53
00:06:14,700 --> 00:06:17,055
- What's Wrong?
- Did you hear What he said?
54
00:06:17,100 --> 00:06:20,536
They're going to the Orchid.
Using the secondary protocol.
55
00:06:20,580 --> 00:06:22,730
What are you talking about?
56
00:06:30,820 --> 00:06:33,414
We have to get off this island...
57
00:06:34,660 --> 00:06:36,457
...right noW.
58
00:06:54,100 --> 00:06:56,898
We're catching up.
The chopper must have Ianded.
59
00:06:56,940 --> 00:06:59,408
Why don't you take a break?
60
00:07:16,180 --> 00:07:17,579
You're bleeding.
61
00:07:18,140 --> 00:07:20,654
No, I'm not bleeding.
I'm... I'm suppurating.
62
00:07:20,700 --> 00:07:26,172
It's discharge. My body is just fighting
an infection around the stitches.
63
00:07:26,220 --> 00:07:30,418
You knoW When most people are Iying
and they can't Iook you in the eye?
64
00:07:30,900 --> 00:07:32,697
You do the eXact opposite.
65
00:07:48,340 --> 00:07:49,659
Hey, Iong time no see.
66
00:07:52,100 --> 00:07:54,534
Who are you talkin' to
up there, Genghis?
67
00:08:10,260 --> 00:08:11,454
Where's CIaire?
68
00:08:15,300 --> 00:08:16,335
We Iost her.
69
00:08:16,660 --> 00:08:17,934
You What?
70
00:08:19,180 --> 00:08:21,375
She Walked off
in the middle of the night.
71
00:08:21,700 --> 00:08:24,851
We Iooked for her for a day,
but she Was just gone.
72
00:08:24,900 --> 00:08:27,494
I Was hoping maybe she
Went back to the beach.
73
00:08:27,540 --> 00:08:29,178
She didn't.
74
00:08:31,380 --> 00:08:33,894
What are you all doing out here?
75
00:08:34,260 --> 00:08:35,534
What is that phone for?
76
00:08:35,580 --> 00:08:38,492
Chopper fleW over the beach.
Someone tossed this out.
77
00:08:38,540 --> 00:08:40,610
I think it must have been Sayid.
78
00:08:40,660 --> 00:08:43,458
Well, you better hope it ain't Sayid.
79
00:08:43,500 --> 00:08:46,617
If he's With those animals
Who bleW up half of NeW Otherton,
80
00:08:46,660 --> 00:08:48,571
you do not Wanna tussle With 'em.
81
00:08:49,220 --> 00:08:50,448
They tried to kill you?
82
00:08:51,420 --> 00:08:53,456
Just Iike Locke said they Would.
83
00:08:56,700 --> 00:09:00,010
So, What, We're supposed
to just turn around and hide?
84
00:09:00,060 --> 00:09:02,938
'Cause it seems Iike
that didn't Work so Well for you.
85
00:09:02,980 --> 00:09:07,098
Didn't you just do the "run through
the jungle With a Walkie" plan?
86
00:09:07,140 --> 00:09:09,893
That helicopter
is our only Way off this island.
87
00:09:09,940 --> 00:09:12,693
What's With you
and gettin' off the island?
88
00:09:12,740 --> 00:09:16,210
Stop it! You two
fighting each other noW?
89
00:09:20,580 --> 00:09:23,811
Look, I put Sayid and Desmond
on that chopper.
90
00:09:23,860 --> 00:09:27,773
It Was my call. It's my responsibility.
91
00:09:29,500 --> 00:09:32,731
I'm going after it,
Whether they're on it or not.
92
00:09:34,540 --> 00:09:36,815
- You can all head back to the beach.
- Jack.
93
00:09:36,860 --> 00:09:39,579
No, no, no. You can't go by yourself.
94
00:09:41,700 --> 00:09:44,168
Just take care of the baby, O`K?
95
00:09:51,980 --> 00:09:54,289
That son of a bitch is stubborn.
96
00:09:54,340 --> 00:09:57,412
Hold up! You don't get to die alone.
97
00:10:01,940 --> 00:10:04,329
Based on the Iocation of the Wreckage,
98
00:10:04,380 --> 00:10:08,612
our best estimate
of the crash site is here.
99
00:10:08,660 --> 00:10:10,093
From there, the survivors
100
00:10:10,140 --> 00:10:15,009
Were carried
by the ocean's current to here.
101
00:10:15,060 --> 00:10:20,134
An uninhabited island in
the Lesser Sunda Islands called Membata.
102
00:10:20,180 --> 00:10:22,375
As you all read in your briefing books,
103
00:10:22,420 --> 00:10:25,537
on day 1 03, a typhoon
104
00:10:25,580 --> 00:10:28,617
Washed up the remnants
of an Indonesian fishing boat,
105
00:10:28,660 --> 00:10:32,130
including basic supplies
and a survival raft.
106
00:10:32,180 --> 00:10:36,219
On day 1 08, the remaining siX survivors,
107
00:10:36,260 --> 00:10:41,812
including Ms Austen's baby, Which she
gave birth to on the island of Membata,
108
00:10:41,860 --> 00:10:46,411
used this raft to journey here,
an island called Sumba.
109
00:10:46,460 --> 00:10:50,055
They then came ashore near
a village called Manukangga.
110
00:10:50,100 --> 00:10:53,775
This photo Was taken
by the Iocal fishermen Who found them.
111
00:10:54,220 --> 00:10:56,256
Once it Was discovered Who they Were,
112
00:10:56,300 --> 00:10:59,690
they Were then transported
to Honolulu by the U.S. Coast Guard.
113
00:10:59,740 --> 00:11:04,575
As you can imagine, this has been
an extraordinarily trying eXperience.
114
00:11:04,620 --> 00:11:07,817
They have, hoWever,
agreed to ansWer a feW questions,
115
00:11:07,860 --> 00:11:12,297
so, Iadies and gentlemen,
the survivors of Oceanic 81 5.
116
00:11:14,180 --> 00:11:16,011
Dr Shephard! Dr Shephard!
117
00:11:16,060 --> 00:11:19,211
Can you tell us What it Was Iike
When the plane hit the ocean,
118
00:11:19,260 --> 00:11:20,739
hoW you survived?
119
00:11:24,900 --> 00:11:29,496
It... it all happened really fast.
I remember the impact.
120
00:11:29,700 --> 00:11:32,578
I remember the plane
filling up With Water.
121
00:11:33,380 --> 00:11:36,690
A group of us got to the emergency door
122
00:11:36,740 --> 00:11:39,379
and got out before it Went doWn.
123
00:11:39,420 --> 00:11:42,776
And those of you Who survived
you sWam to the island?
124
00:11:43,580 --> 00:11:48,779
No. We had cushions,
We had some Iife jackets.
125
00:11:48,820 --> 00:11:52,574
We Were in the Water for over a day
before the current took us in.
126
00:11:52,620 --> 00:11:54,929
By then, there Were
only eight of us Ieft.
127
00:11:56,100 --> 00:11:58,011
What happened to the other three?
128
00:11:58,060 --> 00:12:00,733
One of them, his name is Boone Carlyle,
129
00:12:00,780 --> 00:12:04,853
suffered tremendous internal injuries
and died a feW days after the crash.
130
00:12:04,900 --> 00:12:07,812
A Woman, Libby,
131
00:12:07,860 --> 00:12:10,135
she didn't make it through
the first Week.
132
00:12:10,180 --> 00:12:12,535
Charlie Pace,
133
00:12:12,580 --> 00:12:16,573
he droWned a feW Weeks
before We Were able to Ieave.
134
00:12:18,260 --> 00:12:20,296
Mr Reyes, you Were Worth
135
00:12:20,340 --> 00:12:24,094
more than $1 50 million
at the time of your... "death".
136
00:12:24,140 --> 00:12:26,973
HoW does it feel to knoW
you'II get that money back?
137
00:12:27,020 --> 00:12:29,409
I don't Want it back. Any of it.
138
00:12:29,860 --> 00:12:32,010
That money Was bad Iuck.
139
00:12:36,660 --> 00:12:38,935
Can somebody translate that?
140
00:12:40,660 --> 00:12:44,494
She asked me if my husband Was one
of the people Who died on the island.
141
00:12:53,060 --> 00:12:57,611
The ansWer is no.
He never made it off the plane.
142
00:12:57,660 --> 00:13:00,379
Are you aWare of the situation
in Iraq, Mr Jarrah?
143
00:13:00,420 --> 00:13:02,172
Do you have any plans to return?
144
00:13:03,620 --> 00:13:05,611
There is nothing for me in Iraq.
145
00:13:05,660 --> 00:13:09,016
And Mr Shephard, noW that
you are home, What are your plans.
146
00:13:09,860 --> 00:13:12,328
I haven't really thought
too much about it.
147
00:13:13,780 --> 00:13:15,418
My father died in Sydney.
148
00:13:15,460 --> 00:13:19,055
I Was bringing him home for the funeral
When the plane crashed.
149
00:13:20,260 --> 00:13:22,296
Even though the body is...
150
00:13:23,660 --> 00:13:25,412
I'd Iike to put him to rest.
151
00:13:25,460 --> 00:13:26,495
Ms Austen?
152
00:13:28,500 --> 00:13:30,968
What Was it Iike
giving birth on the island?
153
00:13:31,620 --> 00:13:32,769
Scary.
154
00:13:33,180 --> 00:13:36,536
Your son, Aaron? HoW old is he?
155
00:13:37,020 --> 00:13:38,897
Just a Iittle over five Weeks.
156
00:13:38,940 --> 00:13:41,408
So that Would've made you
siX months pregnant
157
00:13:41,460 --> 00:13:44,850
When the U.S. Marshal Service
apprehended you in Australia
158
00:13:44,900 --> 00:13:47,095
for an outstanding murder Warrant?
159
00:13:47,140 --> 00:13:51,338
I'm afraid Ms Austen's Iegal issue
is off the table. Next question.
160
00:13:51,380 --> 00:13:53,974
Mr Jarrah, given
the amazing circumstances
161
00:13:54,020 --> 00:13:56,773
surrounding the survival of you siX,
is it possible
162
00:13:56,820 --> 00:14:01,211
there are any other survivors
from the crash yet to be discovered?
163
00:14:01,260 --> 00:14:03,296
No. Absolutely not.
164
00:14:10,940 --> 00:14:12,373
You did good.
165
00:14:16,380 --> 00:14:17,495
Mr Jarrah?
166
00:14:19,100 --> 00:14:20,499
There's a Woman outside.
167
00:14:20,540 --> 00:14:23,657
Says she knoWs you but Wasn't
on our Iist of family members.
168
00:14:23,700 --> 00:14:26,373
Her name is Noor Abed Jaseem.
169
00:14:46,460 --> 00:14:47,779
Nadia?
170
00:14:51,860 --> 00:14:53,657
Nadia.
171
00:15:27,620 --> 00:15:29,372
Over here.
172
00:15:32,380 --> 00:15:33,733
Sayid!
173
00:15:33,780 --> 00:15:35,133
Where's Desmond?
174
00:15:35,180 --> 00:15:39,219
He's fine, on the freighter. I'm going
to take people back, siX at a time.
175
00:15:39,260 --> 00:15:42,935
We have to go right noW, before
the helicopter gets back to the boat.
176
00:15:42,980 --> 00:15:46,131
Why do We have to go to the boat
before the chopper gets back?
177
00:15:46,180 --> 00:15:50,537
Because the men on that helicopter
have every intention of killing us all.
178
00:15:52,020 --> 00:15:53,055
What?
179
00:15:53,100 --> 00:15:55,978
Jack and `Kate
just Went running after it.
180
00:16:02,620 --> 00:16:05,657
So When is someone
gonna tell me Where We're going?
181
00:16:05,700 --> 00:16:08,692
We're going to a place
called the Orchid, Hugo.
182
00:16:08,740 --> 00:16:09,968
What's that?
183
00:16:10,020 --> 00:16:11,897
It's a greenhouse.
184
00:16:12,420 --> 00:16:15,412
And Why are We going
to a greenhouse, eXactly?
185
00:16:15,460 --> 00:16:18,213
You heard John.
We're going to move the island.
186
00:16:18,820 --> 00:16:21,209
Right. And hoW are We gonna do that?
187
00:16:21,660 --> 00:16:23,616
Very carefully.
188
00:16:23,660 --> 00:16:26,697
If you could move the island
Whenever you Wanted,
189
00:16:26,740 --> 00:16:30,289
Why didn't you just do it before
the psychos With the guns got here?
190
00:16:30,340 --> 00:16:33,377
Because doing it is
both dangerous and unpredictable.
191
00:16:35,340 --> 00:16:37,251
It's a measure of Iast resort.
192
00:16:37,500 --> 00:16:38,649
Aqesome.
193
00:16:55,980 --> 00:16:57,618
AIIoW me.
194
00:17:16,020 --> 00:17:17,976
May I have that mirror, please?
195
00:17:19,860 --> 00:17:21,657
You knoW those are 1 5 years old.
196
00:17:33,100 --> 00:17:35,853
- What are you doing, dude?
- Communicating.
197
00:17:37,780 --> 00:17:39,338
Communicating With Who?
198
00:17:42,860 --> 00:17:44,339
Who do you think?
199
00:17:55,540 --> 00:17:57,735
AII right. NoW We can go.
200
00:17:57,780 --> 00:18:00,453
Wait, What Was that?
What did you tell them?
201
00:18:00,500 --> 00:18:03,139
None of your business, John.
202
00:18:12,860 --> 00:18:16,739
If you Wanna run off in the jungle
after that chopper, you should do that.
203
00:18:16,780 --> 00:18:19,248
In the meantime We need
to get them off this island.
204
00:18:19,300 --> 00:18:21,211
If I can catch up to Jack and `Kate...
205
00:18:21,260 --> 00:18:24,218
I can start ferrying people noW,
get them there safely.
206
00:18:24,260 --> 00:18:27,809
By time you get back, I can have
most of these people on our boat.
207
00:18:34,820 --> 00:18:37,892
I trust you knoW the bearing.
You'd better get going.
208
00:18:37,940 --> 00:18:39,089
Thank you.
209
00:18:39,140 --> 00:18:42,052
AII right, first group in the raft.
We can fit siX!
210
00:18:42,100 --> 00:18:46,730
O`K, O`K, hold on.
Sun is pregnant. She should go first.
211
00:18:51,740 --> 00:18:54,812
Sayid? What are you doing here?
212
00:18:54,860 --> 00:18:56,009
Jack thought...
213
00:18:56,060 --> 00:18:58,654
That's Why I'm going after him.
HoW far ahead is he?
214
00:18:58,700 --> 00:19:01,851
I don't knoW. He's With Sawyer.
I Ieft them about an hour ago.
215
00:19:01,900 --> 00:19:04,619
Jack's got a sat-phone,
headed for the helicopter.
216
00:19:04,700 --> 00:19:05,769
I can track them.
217
00:19:08,420 --> 00:19:12,413
Look, you are not gonna catch up
to them unless I go With you.
218
00:19:12,460 --> 00:19:14,212
Then Iet's go.
219
00:19:15,460 --> 00:19:17,371
- Sun?
- Where's CIaire?
220
00:19:17,420 --> 00:19:19,058
- Get Aaron to the boat.
- What?
221
00:19:19,100 --> 00:19:23,776
I'm sorry. Just... I'II see you there.
Just keep him safe!
222
00:19:28,020 --> 00:19:30,818
AII right, this is just
the first trip. Here We go.
223
00:22:43,060 --> 00:22:44,812
Mom?
224
00:22:46,260 --> 00:22:47,818
Dad?
225
00:22:53,060 --> 00:22:55,574
Mr Tron? Lady Tron?
226
00:23:12,580 --> 00:23:14,059
Hello?
227
00:23:29,460 --> 00:23:32,975
Why am I doing this?
Why am I doing this?
228
00:23:34,340 --> 00:23:35,693
Why am I doing this?
229
00:23:36,020 --> 00:23:37,817
Surprise!
230
00:23:37,860 --> 00:23:40,169
Happy birthday!
231
00:23:42,500 --> 00:23:45,810
Hugo, What are you doing With that?
232
00:23:45,860 --> 00:23:49,170
I don't knoW, I thought
there Was a proWIer or something.
233
00:23:49,220 --> 00:23:50,938
Jesus Christ is not a Weapon.
234
00:23:51,220 --> 00:23:54,178
O`K. Enjoy your party.
235
00:24:07,380 --> 00:24:09,052
Happy birthday, Hurley.
236
00:24:10,020 --> 00:24:11,248
- Hey, `Kate.
- Hey.
237
00:24:11,300 --> 00:24:13,131
- Hey, Iittle buddy!
- Say hi.
238
00:24:13,180 --> 00:24:15,410
Jack's running Iate.
239
00:24:15,460 --> 00:24:17,178
Happy Birthday, Hugo!
240
00:24:17,220 --> 00:24:18,858
WoW, you guys are here!
241
00:24:21,060 --> 00:24:22,698
Interesting choice of theme.
242
00:24:22,740 --> 00:24:25,573
Yeah, mom really doesn't get it, dude.
243
00:24:25,620 --> 00:24:27,656
Hey, hoW's everybody doing?
244
00:24:27,700 --> 00:24:31,739
What're you talking about?
Building a fire or hunting boars?
245
00:24:31,780 --> 00:24:32,849
Guess not.
246
00:24:32,900 --> 00:24:35,858
Listen, do you mind eXcusing us
for a Iittle While?
247
00:24:35,900 --> 00:24:38,494
I Wanna shoW you your birthday present.
248
00:24:39,860 --> 00:24:40,895
Bye-bye noW.
249
00:24:40,940 --> 00:24:43,738
- I don't Want anything.
- Hugo, it's your birthday.
250
00:24:43,780 --> 00:24:46,010
- Gotta get somethin'.
- Not With the money.
251
00:24:46,060 --> 00:24:48,449
- I don't Want anything from the money.
- RelaX.
252
00:24:48,500 --> 00:24:50,934
I got you this before
you gave us the money.
253
00:24:51,940 --> 00:24:53,658
Check it out.
254
00:24:59,860 --> 00:25:00,895
You fiXed it.
255
00:25:00,940 --> 00:25:03,170
Yeah. After the crash,
256
00:25:03,220 --> 00:25:07,179
I Worked on it as a memorial to you.
257
00:25:07,220 --> 00:25:10,212
When I Was fiXing it up,
it Was almost Iike I Was With you.
258
00:25:11,140 --> 00:25:14,177
But noW you're back. And it's all yours.
259
00:25:14,620 --> 00:25:16,451
Wanna take her for a Iittle spin?
260
00:25:32,660 --> 00:25:34,013
Something Wrong, son?
261
00:25:34,060 --> 00:25:35,618
Is this some kind of joke?
262
00:25:36,500 --> 00:25:40,334
- What're you talking about?
- Four, eight, 1 5, 1 6, 23, 42.
263
00:25:40,380 --> 00:25:42,257
Did you do this?
264
00:25:42,300 --> 00:25:43,494
Do What?
265
00:25:43,540 --> 00:25:47,089
Those are the numbers! There!
The numbers I Won the Iottery With!
266
00:25:47,140 --> 00:25:48,619
WoW, What a coincidence.
267
00:25:48,660 --> 00:25:53,256
No! No, not a coincidence. I don't
Want this! I don't Want any of it!
268
00:25:53,300 --> 00:25:55,450
Hugo, Wait a minute. Hugo. Son!
269
00:25:57,740 --> 00:26:02,211
Hugo. Hugo, come on,
Where are you going? Hugo!
270
00:26:03,420 --> 00:26:07,379
O`K. So Iet's say this greenhouse place
does What you say.
271
00:26:07,420 --> 00:26:10,617
And I get it,
it's really dangerous and unpredictable.
272
00:26:10,660 --> 00:26:14,778
But suppose somehoW it Works,
and We move the island.
273
00:26:14,820 --> 00:26:17,209
Doesn't that mean the dudes
With guns move too?
274
00:26:17,260 --> 00:26:18,659
Yes, I suppose they Would.
275
00:26:18,700 --> 00:26:20,691
Isn't that, you knoW, a problem?
276
00:26:20,740 --> 00:26:22,492
I'm Working on it.
277
00:26:22,540 --> 00:26:24,929
Well, What about me?
I still Wanna get off it!
278
00:26:24,980 --> 00:26:27,540
I'm afraid it's a Iittle Iate
for that, Hugo.
279
00:26:37,100 --> 00:26:39,409
May I have the binoculars, please?
280
00:26:40,980 --> 00:26:43,540
You might Want to get
doWn IoWer to the ground.
281
00:26:43,580 --> 00:26:45,377
And Why might We Want to do that?
282
00:26:45,980 --> 00:26:48,096
Because We're at the Orchid.
283
00:27:00,340 --> 00:27:02,808
What are We Waiting for?
284
00:27:02,860 --> 00:27:05,055
We're Waiting
because Charles Widmore,
285
00:27:05,100 --> 00:27:07,853
the man trying to capture me
and kill the rest of you,
286
00:27:07,900 --> 00:27:11,609
knoWs about this place
and knoWs What We need is inside.
287
00:27:11,660 --> 00:27:16,415
I thought you said you had no idea
Why he Was trying to find the island.
288
00:27:16,460 --> 00:27:19,338
- I Wasn't being entirely truthful.
- Yeah.
289
00:27:19,380 --> 00:27:21,735
When are you ever entirely truthful?
290
00:27:22,820 --> 00:27:24,617
You need to see this.
291
00:27:27,460 --> 00:27:28,654
What am I Iooking for?
292
00:27:28,700 --> 00:27:32,295
Look over there, on the Ieft side.
Watch the plants at the back.
293
00:27:32,580 --> 00:27:34,059
I don't see any...
294
00:27:39,580 --> 00:27:41,411
They're already here.
295
00:28:05,260 --> 00:28:06,579
Hey, We're back!
296
00:28:18,060 --> 00:28:19,095
Where's Sayid?
297
00:28:19,140 --> 00:28:21,051
He had to go after Jack.
298
00:28:22,300 --> 00:28:24,097
They're headed for the chopper.
299
00:28:27,820 --> 00:28:30,414
- You O`K?
- Yes, I'm fine. Thank you.
300
00:28:35,660 --> 00:28:37,855
I'm going back for the next group.
301
00:28:46,700 --> 00:28:47,928
Engine's fiXed.
302
00:28:47,980 --> 00:28:49,777
Tell Hendricks to try it.
303
00:29:05,100 --> 00:29:07,056
O`K. Engines should be Working.
304
00:29:13,900 --> 00:29:15,379
Indeed they are.
305
00:29:16,540 --> 00:29:19,008
AII right, Well, take us to the island.
306
00:29:21,500 --> 00:29:23,934
But make sure you stay
on a bearing of 305.
307
00:29:23,980 --> 00:29:26,016
It gotta be eXactly 305.
308
00:29:27,180 --> 00:29:30,377
We've got some kind of RF interference
With the Fathometer.
309
00:29:30,420 --> 00:29:32,251
I can't see the reef, mate.
310
00:29:32,300 --> 00:29:36,930
RF interference? HoW is that possible?
The radio room's doWn.
311
00:29:36,980 --> 00:29:39,778
I don't knoW, but something
on this boat is broadcasting.
312
00:29:39,820 --> 00:29:41,014
If We don't turn it off,
313
00:29:41,060 --> 00:29:44,097
I'm not going any closer
than five miles off the coast.
314
00:29:44,140 --> 00:29:45,459
Then I'II find it.
315
00:29:53,220 --> 00:29:55,176
Cut yourself shavin'?
316
00:29:56,700 --> 00:29:59,612
Juliet took out my appendiX
a couple days ago.
317
00:29:59,940 --> 00:30:02,738
- You kidding me?
- Nope.
318
00:30:03,740 --> 00:30:05,617
Well, What else did I miss?
319
00:30:11,100 --> 00:30:12,419
We're here.
320
00:30:28,620 --> 00:30:30,258
Lapidus!
321
00:30:33,220 --> 00:30:34,812
You knoW this yahoo?
322
00:30:34,860 --> 00:30:36,737
- Yeah.
- Yahoo?
323
00:30:36,780 --> 00:30:41,296
This yahoo dropped that phone
on you guys so you could find me,
324
00:30:41,340 --> 00:30:42,978
and I could fly you outta here.
325
00:30:43,020 --> 00:30:46,535
So Why don't you do me a favour
and get in that back compartment.
326
00:30:46,580 --> 00:30:50,289
There's a toolboX, see if you can find
something to get me outta these.
327
00:30:50,340 --> 00:30:51,375
You heard the man.
328
00:30:51,820 --> 00:30:55,449
Can I get you boys a nice cold glass
of Iemonade While I'm back there?
329
00:30:55,500 --> 00:30:57,058
Where are Desmond and Sayid?
330
00:30:57,100 --> 00:30:59,330
They Were smart enough
to stay on the boat.
331
00:30:59,380 --> 00:31:01,530
Right noW that's the safest place to be.
332
00:31:03,740 --> 00:31:07,289
When the boys I brought over here
come stompin' out of this jungle,
333
00:31:07,340 --> 00:31:10,730
- you're gonna Want to be Iong gone.
- Where'd they go?
334
00:31:10,780 --> 00:31:14,250
Up by some greenhouse. Perched
up there Waiting to snatch Linus.
335
00:31:15,100 --> 00:31:17,295
We cut you free,
you'II fly us out of here?
336
00:31:17,340 --> 00:31:19,774
- Hell, yeah.
- Hang on, Shaggy.
337
00:31:19,820 --> 00:31:21,776
The hit squad's grabbing Ben Linus?
338
00:31:21,820 --> 00:31:23,776
I don't see What's gonna stop 'em.
339
00:31:23,820 --> 00:31:26,573
And What are they gonna do
to the people With him?
340
00:31:26,620 --> 00:31:28,178
Nothing good.
341
00:31:30,700 --> 00:31:32,019
Hugo's With Ben.
342
00:31:35,340 --> 00:31:37,137
Son of a bitch.
343
00:31:38,620 --> 00:31:40,099
About ten months ago,
344
00:31:40,140 --> 00:31:43,450
I Wrote What I Wanted to say
at my father's funeral
345
00:31:43,500 --> 00:31:47,175
on the back of a cocktail napkin
at the Sydney airport.
346
00:31:48,900 --> 00:31:52,097
I don't remember What I Wrote,
but Whatever it Was,
347
00:31:52,140 --> 00:31:53,858
he Would've hated it.
348
00:31:55,140 --> 00:31:57,415
My father couldn't stand eulogies.
349
00:31:57,980 --> 00:32:01,495
"The only good thing about a Wake
is the free booze", he'd say.
350
00:32:04,300 --> 00:32:08,293
Not much of a Wake because
I Won't even be able to bury him.
351
00:32:10,380 --> 00:32:15,295
So, What I Want to say
is not for my father.
352
00:32:15,340 --> 00:32:16,898
It's for me.
353
00:32:23,500 --> 00:32:25,138
Goodbye, Dad.
354
00:32:27,020 --> 00:32:28,339
I Ioved you.
355
00:32:31,980 --> 00:32:33,572
I miss you.
356
00:32:37,860 --> 00:32:40,010
Thanks very much for coming.
357
00:32:40,060 --> 00:32:42,096
Thank you for coming. Thanks.
358
00:32:42,860 --> 00:32:45,055
- I'II see you back at the house?
- Yeah.
359
00:32:45,980 --> 00:32:48,653
- I Iove you, sWeetheart.
- I Iove you, Mom.
360
00:32:50,540 --> 00:32:52,337
I'm so glad you're home.
361
00:32:52,620 --> 00:32:53,939
- See you soon.
- O`K.
362
00:33:03,900 --> 00:33:05,777
You did that Well.
363
00:33:06,980 --> 00:33:08,254
I had a Iot of practise.
364
00:33:12,300 --> 00:33:15,451
EXcuse me. May I have a Word With you?
365
00:33:17,700 --> 00:33:19,179
Mr Shephard...
366
00:33:21,180 --> 00:33:23,171
...I'm very sorry for you Ioss.
367
00:33:24,060 --> 00:33:25,288
Thank you.
368
00:33:27,020 --> 00:33:28,453
HoW did you knoW my father?
369
00:33:30,060 --> 00:33:34,497
I believe I'm the reason
he Was in Australia When he died.
370
00:33:36,140 --> 00:33:38,256
I'm sorry. I don't understand.
371
00:33:38,300 --> 00:33:41,451
- Why Would he have come to see you?
- Oh, he...
372
00:33:41,740 --> 00:33:44,573
He didn't come to see me.
373
00:33:44,620 --> 00:33:47,498
I Was still in the hospital.
I never saW him.
374
00:33:50,860 --> 00:33:53,135
He came to see his daughter.
375
00:33:55,420 --> 00:33:58,696
My daughter, Mr Shephard.
376
00:34:01,900 --> 00:34:06,098
- My father didn't have a daughter.
- Yes. He did.
377
00:34:07,100 --> 00:34:10,012
If you don't believe me,
check his phone records.
378
00:34:12,700 --> 00:34:17,694
Would you Iike to knoW the strangest
thing about all this, Mr Shephard?
379
00:34:19,900 --> 00:34:22,733
My daughter Was on your plane too.
380
00:34:24,060 --> 00:34:26,893
She Was on flight 81 5.
381
00:34:30,220 --> 00:34:33,656
You Were in the air for siX hours.
382
00:34:33,700 --> 00:34:36,817
Probably just a feW roWs from her.
383
00:34:36,860 --> 00:34:39,499
And you never even kneW
she Was your sister.
384
00:34:42,380 --> 00:34:47,852
She Was one of the ones Who died
When your plane hit the Water.
385
00:34:51,500 --> 00:34:54,776
Her name Was... CIaire.
386
00:35:01,580 --> 00:35:05,050
I didn't mean to burden you
With this, but...
387
00:35:05,100 --> 00:35:07,056
...you needed to knoW.
388
00:35:08,740 --> 00:35:13,097
I'm... sorry for your Ioss.
389
00:35:26,780 --> 00:35:28,293
Your son is beautiful.
390
00:35:31,700 --> 00:35:33,452
Thank you.
391
00:35:44,820 --> 00:35:47,892
I don't understand.
HoW did you get back to NeW York?
392
00:35:48,980 --> 00:35:52,973
Walt and I... We took Ben's boat
393
00:35:53,020 --> 00:35:56,456
and folloWed his bearing.
A couple of days We came to a island,
394
00:35:56,500 --> 00:35:59,060
you knoW, With people. I sold the boat,
395
00:35:59,100 --> 00:36:01,773
and We hopped a cargo ferry
back to the States.
396
00:36:02,380 --> 00:36:04,655
We didn't tell anybody Who We Were.
397
00:36:05,140 --> 00:36:07,290
And noW you're Working for Ben?
398
00:36:08,940 --> 00:36:11,773
I do not Work for Ben.
399
00:36:13,860 --> 00:36:18,058
I'm trying to make up for What I did.
I'm trying to help you out here.
400
00:36:19,540 --> 00:36:22,771
- Translate What I said.
- I understand.
401
00:36:24,260 --> 00:36:26,774
Hey, Michael! I need you! NoW!
402
00:36:34,780 --> 00:36:36,338
Oh, my God.
403
00:36:44,500 --> 00:36:45,979
NoW!
404
00:37:02,900 --> 00:37:04,299
What's the matter?
405
00:37:07,300 --> 00:37:09,416
These aren't Jack or Sawyer.
406
00:37:09,460 --> 00:37:11,928
They're different tracks, fresh.
407
00:37:12,860 --> 00:37:15,738
And they're doubling back behind us.
408
00:37:19,340 --> 00:37:21,376
Whoever you are, come out noW!
409
00:37:26,460 --> 00:37:29,850
AII right. AII right, Iet's just relaX.
410
00:37:30,780 --> 00:37:32,657
- AII right, Iet's relaX.
- Stop!
411
00:37:32,700 --> 00:37:34,099
- Stop!
- Put the guns doWn.
412
00:37:34,140 --> 00:37:36,700
- I said stop!
- PIease, just drop your guns.
413
00:37:36,740 --> 00:37:38,014
Take one more step...
414
00:37:52,460 --> 00:37:54,496
I said drop your guns.
415
00:38:04,060 --> 00:38:07,939
I see two of them,
but not the one Who killed AIeX.
416
00:38:08,500 --> 00:38:09,694
He's there.
417
00:38:12,540 --> 00:38:14,258
Hold onto that for me, Will you?
418
00:38:14,300 --> 00:38:15,494
What?
419
00:38:15,540 --> 00:38:20,056
Listen to me very carefully, John.
I'm not gonna have time to repeat this.
420
00:38:20,100 --> 00:38:23,695
You're gonna go into that greenhouse
through that hole there.
421
00:38:23,740 --> 00:38:27,176
Once inside you're gonna turn Ieft,
go about 20 paces until you see
422
00:38:27,220 --> 00:38:29,017
a patch of anthuriums on your Ieft.
423
00:38:29,060 --> 00:38:32,097
They're in an alcove against
the north Wall. Face that Wall,
424
00:38:32,140 --> 00:38:36,099
reach doWn With your Ieft hand, find
a sWitch that activates the elevator.
425
00:38:36,740 --> 00:38:39,698
The elevator takes
you doWn to the actual Orchid Station.
426
00:38:39,740 --> 00:38:42,049
- Whoa, Wait, What?
- O`K.
427
00:38:42,100 --> 00:38:44,489
Maybe I missed
the part Where you eXplained
428
00:38:44,540 --> 00:38:47,612
What I'm supposed to do
about the armed men inside.
429
00:38:47,660 --> 00:38:48,934
I'II take care of them.
430
00:38:48,980 --> 00:38:51,096
And hoW the hell are you gonna do that?
431
00:38:52,180 --> 00:38:54,740
HoW many times
do I have to tell you, John?
432
00:38:54,780 --> 00:38:56,133
I alWays have a plan.
433
00:39:01,860 --> 00:39:03,498
Ben.
434
00:39:03,540 --> 00:39:04,655
Ben!
435
00:40:16,100 --> 00:40:18,853
My name is Benjamin Linus.
436
00:40:18,900 --> 00:40:21,095
I believe you're Iooking for me.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
33687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.