Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,460 --> 00:00:03,212
Prvviously on Lost:
2
00:00:03,260 --> 00:00:07,412
Miles here and three of his people
came to the island about a Week ago.
3
00:00:07,460 --> 00:00:10,372
Share With us eXactly Why they're here.
4
00:00:10,420 --> 00:00:11,535
We're here for him.
5
00:00:11,580 --> 00:00:13,616
HoW soon do We turn him over?
6
00:00:13,660 --> 00:00:14,888
We can't turn him over.
7
00:00:14,940 --> 00:00:18,853
Once they have me, their orders are
to kill everyone else on the island.
8
00:00:18,900 --> 00:00:20,856
He Won't tell us his spy on the boat.
9
00:00:20,900 --> 00:00:22,128
It's Michael.
10
00:00:22,180 --> 00:00:23,374
Pull!
11
00:00:25,060 --> 00:00:27,290
- What are you guys doing?
- Shooting things.
12
00:00:27,340 --> 00:00:29,695
This is a map to the temple.
It's a sanctuary.
13
00:00:29,740 --> 00:00:32,777
It may be the Iast safe place.
Leave noW, you can get there
14
00:00:32,820 --> 00:00:35,653
in a day and a half.
Your mother Will protect you.
15
00:00:41,540 --> 00:00:43,770
- `Karl! No!
- Come on.
16
00:00:43,820 --> 00:00:46,050
- Come on. Come on, he's gone.
- No!
17
00:00:50,860 --> 00:00:53,499
Wait, Wait, don't! I'm Ben's daughter!
18
00:00:53,540 --> 00:00:55,258
I'm his daughter!
19
00:01:33,180 --> 00:01:35,330
You got a prescription for that?
20
00:01:35,780 --> 00:01:38,772
Yeah. Wrote it myself.
21
00:01:44,420 --> 00:01:45,535
You Iook terrible.
22
00:01:45,580 --> 00:01:47,650
Well, thanks.
23
00:01:48,820 --> 00:01:50,219
What are those?
24
00:01:51,900 --> 00:01:55,529
Antibiotics. I just got a stomach bug.
25
00:01:56,580 --> 00:01:58,298
You should eat some crackers.
26
00:01:59,420 --> 00:02:01,570
Crackers alWays make me feel better.
27
00:02:06,780 --> 00:02:09,340
Why aren't they back
from the boat yet, Jack?
28
00:02:11,380 --> 00:02:13,177
Sayid said the engine Was doWn.
29
00:02:13,220 --> 00:02:14,812
My guess is they're fiXing it
30
00:02:14,860 --> 00:02:18,057
and Wondering Why the hell
they can't get in touch With us.
31
00:02:18,100 --> 00:02:19,818
- And you're not Worried?
- No.
32
00:02:19,860 --> 00:02:22,374
My gut says We're getting off
this island.
33
00:02:22,420 --> 00:02:24,376
I thought your gut Was sick.
34
00:02:26,340 --> 00:02:29,650
Help! I need some help! Help!
35
00:02:31,140 --> 00:02:34,610
Help! I need help!
I need some help doWn here!
36
00:02:41,300 --> 00:02:44,098
The dog Was barking. I didn't see him.
37
00:02:44,140 --> 00:02:46,529
- Give me a hand.
- AII right, I got him.
38
00:03:09,860 --> 00:03:12,215
Do you knoW Who this is?
39
00:03:13,460 --> 00:03:14,859
He Was on our boat.
40
00:03:17,580 --> 00:03:19,013
He's the doctor.
41
00:03:23,620 --> 00:03:25,212
We're all gonna die.
42
00:03:25,900 --> 00:03:29,210
Calm doWn, Chicken Little.
The sky ain't fallin' just yet.
43
00:03:29,260 --> 00:03:32,457
This is eXactly What he Wants,
to fight amongst ourselves.
44
00:03:32,500 --> 00:03:35,458
- You're making a big mistake.
- It's his to make, Hugo.
45
00:03:37,620 --> 00:03:38,848
Let's get on With it.
46
00:03:41,940 --> 00:03:43,259
Right.
47
00:03:46,500 --> 00:03:48,411
I'm attacking Siberia.
48
00:03:52,700 --> 00:03:55,897
- Sorry.
- Can't believe you gave him Australia.
49
00:03:55,940 --> 00:03:59,250
- Australia's the key to the Whole game.
- Says you.
50
00:04:06,380 --> 00:04:08,655
Stop here. On your knees.
51
00:04:09,220 --> 00:04:11,211
Get on your knees.
52
00:04:18,220 --> 00:04:20,131
Turn this thing off.
53
00:04:24,620 --> 00:04:26,292
PIease.
54
00:04:26,340 --> 00:04:29,616
There's a baby With them.
Just promise you Won't...
55
00:04:29,660 --> 00:04:31,969
Turn the fence off.
56
00:04:41,540 --> 00:04:43,451
O`K. It's off.
57
00:04:57,740 --> 00:05:00,459
codv 14-J.
58
00:05:00,500 --> 00:05:04,049
codv 14-J. codv 14-J.
59
00:05:04,100 --> 00:05:08,093
- Who is it?
- I think it's for Ben.
60
00:05:25,340 --> 00:05:27,456
What's code 1 4-J?
61
00:05:28,540 --> 00:05:31,498
- Where did you hear that?
- Phone rang, I picked it up.
62
00:05:31,540 --> 00:05:33,895
A voice kept repeating "code 1 4-J".
63
00:05:35,940 --> 00:05:39,535
We need to get to the other house.
Better position on the tree Iines.
64
00:05:39,580 --> 00:05:42,219
- What are you talking about?
- They're here.
65
00:06:50,180 --> 00:06:51,215
Hello.
66
00:06:55,780 --> 00:06:56,929
No, no, no, Wait.
67
00:07:03,100 --> 00:07:05,409
Wait, I can eXplain.
Do you speak English?
68
00:07:30,180 --> 00:07:31,533
O`K.
69
00:07:31,580 --> 00:07:34,299
O`K, O`K. O`K.
70
00:07:43,300 --> 00:07:46,576
- Surrender! Surrender!
- Oh, so you do speak English.
71
00:08:12,060 --> 00:08:15,450
Let me guess, 1 4-J ain't the code
for the pizza boy.
72
00:08:15,500 --> 00:08:17,775
It's an early Warning system.
73
00:08:17,820 --> 00:08:19,048
Warning for What?
74
00:08:19,100 --> 00:08:22,012
Someone tripped the panic sWitch
at our security fence.
75
00:08:22,060 --> 00:08:23,891
One of my people has been captured.
76
00:08:23,940 --> 00:08:28,013
HoW Iong did you guys debate amongst
yourselves to ask me Why the phone rang?
77
00:08:28,060 --> 00:08:31,689
- Five minutes.
- Well, so much for our head start.
78
00:08:31,740 --> 00:08:34,652
Hold up. I gotta grab
Frenchie and the kids.
79
00:08:34,700 --> 00:08:38,136
They're safe. I sent Rousseau,
AIeX and `Karl aWay yesterday.
80
00:08:38,180 --> 00:08:39,329
Away Where?
81
00:08:40,660 --> 00:08:43,413
Whatever. CIaire's still sleepin'.
I'II grab her.
82
00:08:43,460 --> 00:08:46,418
- There's no time.
- I'II make time.
83
00:08:47,420 --> 00:08:50,890
It's very important you survive
What's about to happen here.
84
00:08:50,940 --> 00:08:54,057
- I need you to stay close to me.
- And Why Would I do that?
85
00:08:54,100 --> 00:08:56,739
The people that are coming
Won't risk hurting me.
86
00:08:56,780 --> 00:08:59,135
You Want to Iive?
I'm your best chance.
87
00:09:04,300 --> 00:09:06,416
His throat Was slit.
88
00:09:08,660 --> 00:09:10,969
You knoW anything about that?
89
00:09:12,460 --> 00:09:13,813
No.
90
00:09:13,860 --> 00:09:16,533
- He Was fine When I Iast saW him.
- Which Was When?
91
00:09:16,580 --> 00:09:18,298
"When"...
92
00:09:18,340 --> 00:09:21,093
"When" is kind of a relative term.
93
00:09:24,660 --> 00:09:28,494
- We don't knoW anything about this.
- Any Iuck fiXing the sat-phone?
94
00:09:29,460 --> 00:09:30,939
Yes, sorry, no...
95
00:09:30,980 --> 00:09:33,096
The mike Was smashed up pretty good.
96
00:09:33,140 --> 00:09:36,849
Best case scenario, We'd only be able
to broadcast tone squelch.
97
00:09:36,900 --> 00:09:37,935
Beeps and boops.
98
00:09:37,980 --> 00:09:41,495
Yeah, but you could still use it
as sort of a telegraph, right?
99
00:09:41,540 --> 00:09:43,895
If I had some strips of ferrous metal,
100
00:09:43,940 --> 00:09:48,138
a nine-volt battery clip
and some Wiring...
101
00:09:48,180 --> 00:09:50,933
We got a bunch of stuff
We salvaged from the plane.
102
00:09:50,980 --> 00:09:53,335
- Great.
- I'II shoW you Where it is.
103
00:09:58,940 --> 00:10:01,454
Bernard, you got a second?
104
00:10:06,300 --> 00:10:09,098
These people,
you're scared of them, aren't you?
105
00:10:09,140 --> 00:10:10,937
That's right, John. I am.
106
00:10:12,380 --> 00:10:13,859
What's going on?
107
00:10:17,100 --> 00:10:18,852
Get aWay from the WindoW, Hugo.
108
00:10:22,740 --> 00:10:25,538
- HoW's Sawyer gonna get back in?
- He's not.
109
00:10:29,300 --> 00:10:32,133
Hey! You see if CIaire
Ieft her house this morning?
110
00:10:32,180 --> 00:10:35,889
- Why do you have that?
- Get back inside and Wait until...
111
00:10:41,020 --> 00:10:42,453
Get back inside!
112
00:10:44,500 --> 00:10:45,615
Get inside!
113
00:10:57,100 --> 00:10:58,453
CIaire!
114
00:11:08,380 --> 00:11:09,813
CIaire!
115
00:11:20,380 --> 00:11:21,574
CIaire!
116
00:11:41,020 --> 00:11:44,092
- Good afternoon, sir.
- I'd Iike a room, please.
117
00:11:44,140 --> 00:11:48,019
Of course, sir. Is this
your first time in Tunisia?
118
00:11:49,900 --> 00:11:52,209
No. But it's been a While.
119
00:11:53,500 --> 00:11:56,856
- Your name?
- I'm actually a preferred guest.
120
00:11:56,900 --> 00:11:59,812
It should be under Dean Moriarty.
121
00:12:07,780 --> 00:12:09,771
Certainly, Mr Moriarty.
122
00:12:12,980 --> 00:12:17,531
- May I help you With anything else?
- Yes. Today's date is...?
123
00:12:17,580 --> 00:12:20,617
- October 24th, sir.
- 2005?
124
00:12:21,420 --> 00:12:24,492
Yes, sir. 2005.
125
00:12:26,700 --> 00:12:27,735
Thank you.
126
00:12:29,940 --> 00:12:31,373
...Sayid Jarrah...
127
00:12:38,140 --> 00:12:40,210
...Sayid Jarrah...
128
00:12:40,260 --> 00:12:42,979
Plvasv, I just want to bury
my wifv in pvacv.
129
00:12:57,220 --> 00:12:59,609
Right noW, I need you to tell me
What's going on.
130
00:12:59,660 --> 00:13:02,220
I think the technical term
is "shock and aWe".
131
00:13:02,260 --> 00:13:04,569
Trying to frighten me into surrendering.
132
00:13:04,620 --> 00:13:07,976
- Why did they stop shooting?
- Was that CIaire's house?
133
00:13:08,500 --> 00:13:11,412
- CIaire Was there.
- Get the baby aWay from the WindoW.
134
00:13:12,020 --> 00:13:13,658
Put him in the back room.
135
00:13:15,460 --> 00:13:19,248
You said I need to survive this. Why?
136
00:13:19,300 --> 00:13:22,690
Because there's only one person
that can help us, that's Jacob.
137
00:13:22,740 --> 00:13:26,289
- We have to go to him together.
- What makes you think I can find him?
138
00:13:26,340 --> 00:13:28,900
- I don't even knoW Where the cabin is.
- I knoW.
139
00:13:29,460 --> 00:13:30,529
But Hurley does.
140
00:13:31,940 --> 00:13:34,738
CIaire! CIaire!
141
00:13:35,500 --> 00:13:36,853
CIaire!
142
00:13:41,380 --> 00:13:42,449
CIaire.
143
00:13:45,540 --> 00:13:47,371
Are you O`K?
144
00:13:48,420 --> 00:13:50,729
- Charlie?
- O`K, O`K, O`K.
145
00:13:50,780 --> 00:13:54,409
- Where's Aaron?
- He's With us. We're gonna move noW.
146
00:13:54,460 --> 00:13:55,495
Let's go.
147
00:14:03,220 --> 00:14:05,256
Open the front door!
148
00:14:12,700 --> 00:14:14,930
Hugo, you don't Want to do that.
149
00:14:18,100 --> 00:14:19,453
Open the damn door!
150
00:14:20,740 --> 00:14:24,528
Open the door! Open the damn door!
151
00:14:33,420 --> 00:14:36,173
- Careful, careful.
- Is she all right?
152
00:14:36,220 --> 00:14:39,053
She got her bell rung,
but she's gonna be all right.
153
00:14:42,900 --> 00:14:45,334
They just started shooting. Why?
154
00:14:47,460 --> 00:14:50,372
Why slaughter people Without
telling us What they Want?
155
00:14:50,420 --> 00:14:52,490
They Were murdered to make you angry,
156
00:14:52,540 --> 00:14:55,691
so you'd be more Iikely to storm in
and throW me to the Wolves.
157
00:14:55,740 --> 00:14:57,696
Yeah? What's Wrong With that?
158
00:14:58,020 --> 00:15:01,137
Sounds Iike a great plan to me.
What do you say, on three?
159
00:15:08,140 --> 00:15:10,574
- I Wouldn't if I Were you.
- Shut up!
160
00:15:27,740 --> 00:15:29,059
Miles?
161
00:15:31,580 --> 00:15:34,014
- Who Iet you out?
- The people Who gave me this.
162
00:15:37,740 --> 00:15:39,458
They Want to talk.
163
00:16:00,420 --> 00:16:02,570
- Step over here.
- Where? Where?
164
00:16:02,620 --> 00:16:04,053
Right over here.
165
00:17:17,700 --> 00:17:19,975
You vultures. You folloW me to Tikrit?
166
00:17:20,020 --> 00:17:21,817
You spy on me?
167
00:17:27,020 --> 00:17:28,851
What are you doing here?
168
00:17:29,220 --> 00:17:31,859
I'm here to find the man
Who murdered your Wife.
169
00:17:40,700 --> 00:17:42,418
HoW did you get here?
170
00:17:42,460 --> 00:17:45,770
I came across the Syrian border.
It's not as difficult...
171
00:17:45,820 --> 00:17:49,369
- HoW did you get off the island?
- Your friend Desmond had a boat.
172
00:17:49,420 --> 00:17:51,138
Remember the Elizabvth?
173
00:17:51,180 --> 00:17:53,899
I folloWed a heading to Fiji.
174
00:17:53,940 --> 00:17:56,010
Then I chartered a plane.
175
00:17:57,380 --> 00:17:59,018
Why noW?
176
00:18:00,620 --> 00:18:03,259
Remember the name
Charles Widmore, don't you?
177
00:18:04,540 --> 00:18:08,499
He tried to convince the World your
plane Was on the bottom of the ocean?
178
00:18:08,540 --> 00:18:10,974
What does it have to do With me?
With Nadia?
179
00:18:11,020 --> 00:18:13,011
There Was a man at her procession.
180
00:18:14,740 --> 00:18:17,049
He goes by the name of Ishmael Bakir.
181
00:18:17,100 --> 00:18:19,295
He's one of Widmore's men.
182
00:18:21,620 --> 00:18:23,929
Bakir Was Iast seen five days ago.
183
00:18:24,660 --> 00:18:26,139
In Los Angeles.
184
00:18:26,900 --> 00:18:29,209
Caught by a traffic camera
speeding aWay
185
00:18:29,260 --> 00:18:32,093
from the corner of La Brea
and Santa Monica.
186
00:18:36,540 --> 00:18:39,691
That's three blocks
from Where Nadia Was killed.
187
00:18:48,020 --> 00:18:50,409
Why Would these people
Want to murder her?
188
00:18:50,460 --> 00:18:51,734
I don't knoW.
189
00:18:52,820 --> 00:18:54,651
But they did.
190
00:19:07,380 --> 00:19:09,211
HoW many of them are there?
191
00:19:09,660 --> 00:19:13,175
- Maybe siX. I'm not sure.
- The hell you mean you ain't sure?
192
00:19:13,220 --> 00:19:16,690
- You came over on the same boat.
- They told me they Were security.
193
00:19:16,740 --> 00:19:19,413
- Security for What?
- For him.
194
00:19:19,460 --> 00:19:22,577
Once they got him,
to escort him back to the mainland.
195
00:19:22,620 --> 00:19:25,817
Miles, sounds Iike you
Won't collect your $3.2 million.
196
00:19:27,820 --> 00:19:30,698
- Just take it.
- Why Would I talk to them?
197
00:19:31,140 --> 00:19:34,849
- Because they have a hostage.
- They've badly miscalculated.
198
00:19:34,900 --> 00:19:37,812
AII of my people
are prepared to die for this island.
199
00:19:37,860 --> 00:19:40,169
It's your daughter.
200
00:19:55,380 --> 00:19:56,779
Hello.
201
00:19:58,500 --> 00:20:01,810
Am I spvaking to Bvnjamin Linus?
202
00:20:01,860 --> 00:20:03,259
That's right.
203
00:20:04,100 --> 00:20:07,809
My namv is Martin Kvamy.
I'm an vmployvv of charlvs Widmorv.
204
00:20:07,860 --> 00:20:09,737
- Who's Charles Widmore?
- Later.
205
00:20:09,780 --> 00:20:12,135
I'd likv you to go look out
your vast window
206
00:20:12,180 --> 00:20:14,330
so wv can talk about this facv to facv.
207
00:20:20,940 --> 00:20:22,612
To thv lvft.
208
00:20:23,900 --> 00:20:25,174
you svv mv?
209
00:20:26,300 --> 00:20:27,779
Yeah, I see you.
210
00:20:28,860 --> 00:20:31,249
All right, Mr Linus,
thvsv arv my tvrms.
211
00:20:31,300 --> 00:20:35,452
you'll stvp out thv front door, your
hands abovv your hvad, walk to mv.
212
00:20:35,500 --> 00:20:37,650
Oncv I havv you in my custody,
213
00:20:37,700 --> 00:20:41,170
thvn I promisv you that no onv vlsv
in that housv will bv harmvd.
214
00:20:44,580 --> 00:20:46,650
You and I both knoW, once you have me,
215
00:20:46,700 --> 00:20:50,534
there's nothing to stop you from killing
everybody else on this island.
216
00:20:50,580 --> 00:20:52,332
What kind of guy do you think I am?
217
00:20:53,140 --> 00:20:57,099
Martin Christopher `Keamy, former
first sergeant, U.S. Marine Corps.
218
00:20:57,140 --> 00:21:00,098
Served With distinction 1 996 to 2001,
219
00:21:00,140 --> 00:21:03,769
but since then Worked With a number
of mercenary organisations,
220
00:21:03,820 --> 00:21:05,492
specifically in Uganda.
221
00:21:07,380 --> 00:21:10,372
So I knoW eXactly What kind of man
you are, Mr `Keamy,
222
00:21:10,420 --> 00:21:12,775
and We can dispense
With the formalities.
223
00:21:14,540 --> 00:21:17,532
OK, Bvn, you got it.
224
00:21:28,700 --> 00:21:29,735
Get doWn.
225
00:21:39,140 --> 00:21:41,017
Get your ass out here right noW...
226
00:21:43,060 --> 00:21:45,176
...or I'm gonna kill your daughter.
227
00:21:57,340 --> 00:21:59,649
I'd Iike to present a counter-proposal.
228
00:22:02,500 --> 00:22:04,138
I'm listvning.
229
00:22:05,380 --> 00:22:09,055
You and your friends,
you turn around,
230
00:22:09,100 --> 00:22:11,170
Walk back to your helicopter,
231
00:22:11,220 --> 00:22:14,974
you fly aWay and forget
you ever heard of this island.
232
00:22:23,380 --> 00:22:25,132
Tvll your daddy goodbyv.
233
00:22:27,460 --> 00:22:30,213
Dad? Thvy'rv svrious.
234
00:22:30,260 --> 00:22:32,376
They killed `Karl...
235
00:22:32,420 --> 00:22:34,536
...and my mother.
236
00:22:34,580 --> 00:22:37,140
AIeX? I have this under control.
237
00:22:37,940 --> 00:22:39,692
Everything's gonna be O`K.
238
00:22:39,740 --> 00:22:41,617
PIease, Daddy!
239
00:22:42,500 --> 00:22:44,218
PIease.
240
00:22:46,740 --> 00:22:48,537
you havv tvn svconds, Bvn.
241
00:22:48,580 --> 00:22:51,094
- OK, listvn.
- Nine...
242
00:22:52,020 --> 00:22:53,578
She's not my daughter.
243
00:22:53,620 --> 00:22:54,848
Eight...
244
00:22:54,900 --> 00:22:57,812
I stole her as a baby
from an insane Woman.
245
00:22:58,900 --> 00:23:00,970
She's a paWn, nothing more.
246
00:23:02,860 --> 00:23:04,737
She means nothing to me.
247
00:23:09,900 --> 00:23:11,936
I'm not coming out of this house.
248
00:23:11,980 --> 00:23:14,175
So if you Want to kill her,
go ahead and...
249
00:23:41,060 --> 00:23:42,175
I don't see him.
250
00:23:42,580 --> 00:23:45,652
They Ieft her body there,
disappeared into the jungle.
251
00:23:45,700 --> 00:23:47,213
They Won't be gone for Iong.
252
00:23:47,260 --> 00:23:50,775
It's gonna be dark in 20 minutes,
and then they'II come for him.
253
00:23:53,420 --> 00:23:55,376
Then Iet's just hand him over.
254
00:23:56,540 --> 00:24:00,453
I don't think these people intend
to Iet us Walk out here alive, James,
255
00:24:00,500 --> 00:24:04,095
- no matter What We do.
- I ain't got no intention of dying.
256
00:24:05,100 --> 00:24:07,056
He changed the rules.
257
00:24:07,940 --> 00:24:09,339
What? Who?
258
00:24:11,340 --> 00:24:12,659
What rules?
259
00:24:19,340 --> 00:24:23,492
You knoW I'm right. Our best chance
is to toss him out, fend for ourselves.
260
00:24:25,860 --> 00:24:26,975
Hey!
261
00:24:27,620 --> 00:24:28,735
Where are you going?
262
00:24:31,340 --> 00:24:32,614
Open this damn door!
263
00:24:34,140 --> 00:24:35,573
Open up!
264
00:25:54,300 --> 00:25:55,813
Walk.
265
00:26:01,820 --> 00:26:04,493
Who are you
and Why are you folloWing me?
266
00:26:04,540 --> 00:26:06,132
My name is Benjamin Linus.
267
00:26:08,740 --> 00:26:12,369
And I need you to take a message
to Mr Widmore for me.
268
00:26:12,420 --> 00:26:14,297
And What message is that?
269
00:26:29,740 --> 00:26:31,253
That should do it.
270
00:26:34,460 --> 00:26:35,893
Wait!
271
00:26:36,620 --> 00:26:38,451
Where do you think you're going?
272
00:26:39,180 --> 00:26:41,011
We're finished here, Sayid.
273
00:26:41,500 --> 00:26:43,456
Turn around and Walk aWay.
274
00:26:44,620 --> 00:26:46,770
Mourn your Ioss, get on With your Iife.
275
00:26:46,820 --> 00:26:48,094
I have no Iife.
276
00:26:48,140 --> 00:26:49,619
They took it from me.
277
00:26:49,660 --> 00:26:51,651
Go home, Sayid.
278
00:26:51,700 --> 00:26:55,136
Once you Iet your grief become anger,
it Will never go aWay.
279
00:26:56,940 --> 00:26:58,419
I speak from eXperience.
280
00:27:00,100 --> 00:27:02,216
This is my War. It's not yours.
281
00:27:05,740 --> 00:27:10,894
I spent the Iast eight years of my Iife
searching for the Woman I Iove.
282
00:27:12,700 --> 00:27:15,134
I finally found her and I married her.
283
00:27:17,500 --> 00:27:19,172
Then I buried her yesterday.
284
00:27:19,220 --> 00:27:22,132
So don't tell me this is not my War.
285
00:27:28,660 --> 00:27:30,457
Benjamin...
286
00:27:31,980 --> 00:27:33,413
...Who's next?
287
00:27:36,380 --> 00:27:37,733
I'II be in touch.
288
00:27:47,140 --> 00:27:48,698
Open the damn door!
289
00:27:48,740 --> 00:27:52,369
The son of a bitch just Ieft us here.
Open the damn door!
290
00:27:52,420 --> 00:27:53,739
What's going on?
291
00:27:53,780 --> 00:27:54,815
CIaire?
292
00:27:56,860 --> 00:28:00,853
- You all right, sWeetheart?
- Yeah. Bit Wobbly, but I'II Iive.
293
00:28:00,900 --> 00:28:02,856
I Wouldn't be too sure about that.
294
00:28:06,420 --> 00:28:07,819
EXcuse me, James.
295
00:28:07,980 --> 00:28:09,015
EXcuse you?
296
00:28:11,940 --> 00:28:15,330
- What Were you doing in there?
- Listen to me very carefully.
297
00:28:15,380 --> 00:28:17,416
I need all of you to do
eXactly as I say.
298
00:28:17,460 --> 00:28:20,497
In a minute We have to run
from this house as fast as We can.
299
00:28:20,540 --> 00:28:22,576
At that moment, When I give the order,
300
00:28:22,620 --> 00:28:24,895
I Want you to head straight
for the tree Iine.
301
00:28:24,940 --> 00:28:27,773
You mean toWards the guys With guns?
302
00:28:27,820 --> 00:28:31,210
No. We Want to be as far aWay
from them as possible.
303
00:28:56,220 --> 00:28:58,290
O`K, outside! Outside noW!
304
00:29:05,340 --> 00:29:06,932
Fall back!
305
00:29:15,900 --> 00:29:17,856
What did you do?
306
00:29:21,860 --> 00:29:23,737
Did you just call that thing?
307
00:29:37,860 --> 00:29:38,929
Fall back!
308
00:29:38,980 --> 00:29:40,413
Go! Go, go!
309
00:29:42,020 --> 00:29:44,853
- Head for the creek. I'II catch up.
- Where are you going?
310
00:29:45,980 --> 00:29:48,414
I have to say goodbye
to my daughter, John.
311
00:30:51,460 --> 00:30:53,610
I can't believe it.
312
00:30:54,180 --> 00:30:56,011
I actually have a signal.
313
00:30:57,220 --> 00:30:58,892
What are you sending?
314
00:31:00,580 --> 00:31:05,529
"What happened to...
315
00:31:05,580 --> 00:31:09,016
...the... doctor"?
316
00:31:35,220 --> 00:31:38,895
O`K. They didn't eXactly say
What happened to the doctor,
317
00:31:38,940 --> 00:31:43,411
but your friends are fine, helicopter's
coming back in the morning.
318
00:31:45,580 --> 00:31:47,855
- Well?
- He's Iying.
319
00:31:47,900 --> 00:31:49,333
What the message said Was,
320
00:31:49,380 --> 00:31:52,577
"What are you talking about?
The doctor is fine".
321
00:32:00,980 --> 00:32:02,174
You knoW Morse code.
322
00:32:05,700 --> 00:32:09,693
What does that mean?
"The doctor is fine"?
323
00:32:09,740 --> 00:32:11,219
I don't knoW.
324
00:32:12,180 --> 00:32:13,818
Why are you Iying?
325
00:32:14,900 --> 00:32:19,212
Why did you say that the helicopters
are coming back?
326
00:32:21,340 --> 00:32:22,455
Jack.
327
00:32:22,500 --> 00:32:25,651
Were you ever...
gonna take us off this island?
328
00:32:31,740 --> 00:32:32,775
No.
329
00:32:34,900 --> 00:32:36,094
No.
330
00:32:45,180 --> 00:32:46,499
Jack.
331
00:33:05,780 --> 00:33:09,659
Think your chopper buddies
ran that Way, if you Want to catch up.
332
00:33:09,700 --> 00:33:12,373
Yeah, I think I'II stay
With you guys for noW.
333
00:33:31,660 --> 00:33:33,696
Sorry about your daughter.
334
00:33:36,060 --> 00:33:37,618
Thank you, John.
335
00:33:38,420 --> 00:33:40,297
That being said, you Iied to me.
336
00:33:40,700 --> 00:33:43,658
You told me you didn't knoW
What the smoke monster Was.
337
00:33:44,260 --> 00:33:47,616
You can ask Jacob all about it
When We go to the cabin.
338
00:33:48,420 --> 00:33:50,980
Hang on. Jacob?
339
00:33:52,820 --> 00:33:54,299
Who the hell's Jacob?
340
00:33:54,940 --> 00:33:57,977
He's the man that's gonna tell us
What to do next, James.
341
00:33:59,420 --> 00:34:02,059
You knoW What?
I'm done With all this.
342
00:34:02,100 --> 00:34:05,536
Never should've folloWed you Wackos
in the first place.
343
00:34:05,580 --> 00:34:09,175
I'm going back to the beach.
CIaire and the kid are coming With me.
344
00:34:09,220 --> 00:34:10,448
You good With that?
345
00:34:11,420 --> 00:34:13,570
Yeah. I'm good With that.
346
00:34:13,620 --> 00:34:14,973
I'm coming With you.
347
00:34:16,340 --> 00:34:17,568
Let's go.
348
00:34:18,180 --> 00:34:20,091
You too, Hurley.
349
00:34:28,700 --> 00:34:31,737
- Have you Iost your mind?
- Hugo stays With us.
350
00:34:36,580 --> 00:34:38,536
- Not a chance.
- Leave me out of this!
351
00:34:38,580 --> 00:34:41,094
I'm sorry, Hugo. We need you
to find the cabin.
352
00:34:41,140 --> 00:34:43,734
He ain't going anywhere With you,
son of a bitch.
353
00:34:43,780 --> 00:34:46,533
Stop! Put the guns doWn.
I'II go With Locke.
354
00:34:46,580 --> 00:34:48,172
- Hugo!
- It's O`K, Sawyer.
355
00:34:51,060 --> 00:34:52,129
PIease.
356
00:34:52,180 --> 00:34:53,215
Put your gun doWn.
357
00:34:56,140 --> 00:34:57,619
You too.
358
00:34:57,660 --> 00:34:59,298
You don't have to do this.
359
00:35:01,180 --> 00:35:04,217
You guys go to the beach.
I'II catch up sooner or Iater.
360
00:35:13,180 --> 00:35:16,297
You harm so much as one hair
on his curly head...
361
00:35:16,900 --> 00:35:18,618
...I'II kill you.
362
00:35:19,780 --> 00:35:21,259
Fair enough.
363
00:35:27,980 --> 00:35:29,493
Let's go.
364
00:35:30,820 --> 00:35:32,048
Go, move!
365
00:35:42,900 --> 00:35:44,219
Which Way?
366
00:35:49,940 --> 00:35:51,259
FolloW me.
367
00:36:02,620 --> 00:36:04,133
Thank you.
368
00:36:12,140 --> 00:36:14,017
Good evening, sir. May I help you?
369
00:36:14,060 --> 00:36:16,779
Yes, I'm here to see
Mr and Mrs `Kendrick in 4E.
370
00:36:17,340 --> 00:36:20,491
- At this hour, sir?
- They're eXpecting me.
371
00:36:22,020 --> 00:36:26,013
Feel free to call up.
372
00:36:26,060 --> 00:36:28,620
No need, sir. Good night, sir.
373
00:37:21,660 --> 00:37:22,888
Wake up, Charles.
374
00:37:34,420 --> 00:37:36,854
I Wondered When you
Were gonna shoW up.
375
00:37:39,820 --> 00:37:43,893
- I see you've been getting more sun.
- Iraq is Iovely this time of year.
376
00:37:46,500 --> 00:37:49,697
When did you start sleeping
With a bottle of Scotch by the bed?
377
00:37:49,740 --> 00:37:52,049
When the nightmares started.
378
00:38:03,420 --> 00:38:05,650
Have you come here to kill me,
Benjamin?
379
00:38:06,340 --> 00:38:09,013
We both knoW I can't do that.
380
00:38:10,820 --> 00:38:12,651
Then Why are you here?
381
00:38:16,900 --> 00:38:20,051
I'm here, Charles, because
you murdered my daughter.
382
00:38:21,380 --> 00:38:25,134
Don't stand there Iooking at me
With those horrible eyes of yours
383
00:38:25,180 --> 00:38:28,809
and Iay the blame for the death
of that poor girl on me,
384
00:38:28,860 --> 00:38:34,059
When We both knoW very Well
I didn't murder her at all, Benjamin.
385
00:38:35,340 --> 00:38:36,773
You did.
386
00:38:37,980 --> 00:38:39,971
No, that's not true.
387
00:38:40,020 --> 00:38:42,898
Yes, Benjamin, it is.
388
00:38:42,940 --> 00:38:46,330
You creep into my bedroom
in the dead of night,
389
00:38:46,380 --> 00:38:48,530
Iike a rat,
390
00:38:48,580 --> 00:38:52,016
and have the audacity to pretend
that you're the victim?
391
00:38:54,100 --> 00:38:56,136
I knoW Who you are, boy.
392
00:38:56,180 --> 00:38:58,136
What you are.
393
00:38:58,900 --> 00:39:02,176
I knoW that everything you have
you took from me.
394
00:39:05,980 --> 00:39:08,778
So, once again I ask you...
395
00:39:09,540 --> 00:39:11,610
...Why are you here?
396
00:39:12,700 --> 00:39:17,137
I'm here, Charles, to tell you
that I'm going to kill your daughter.
397
00:39:20,340 --> 00:39:22,296
Penelope, is it?
398
00:39:24,140 --> 00:39:26,335
And once she's gone...
399
00:39:27,740 --> 00:39:29,935
...once she's dead...
400
00:39:31,420 --> 00:39:33,980
...then you'II understand hoW I feel.
401
00:39:36,660 --> 00:39:39,220
And you'II Wish you hadn't
changed the rules.
402
00:39:45,980 --> 00:39:47,618
You'II never find her.
403
00:39:51,380 --> 00:39:53,530
That island's mine, Benjamin.
404
00:39:53,580 --> 00:39:56,970
It alWays Was. It Will be again.
405
00:39:58,900 --> 00:40:01,175
But you'II never find it.
406
00:40:02,300 --> 00:40:04,939
Then I suppose the hunt is on
for both of us.
407
00:40:05,300 --> 00:40:06,779
I suppose it is.
408
00:40:09,140 --> 00:40:10,937
SIeep tight, Charles.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
30006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.