All language subtitles for Lost - 4x09 - The Shape of Things to Come.DVD.RETAIL.REWARD.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,460 --> 00:00:03,212 Prvviously on Lost: 2 00:00:03,260 --> 00:00:07,412 Miles here and three of his people came to the island about a Week ago. 3 00:00:07,460 --> 00:00:10,372 Share With us eXactly Why they're here. 4 00:00:10,420 --> 00:00:11,535 We're here for him. 5 00:00:11,580 --> 00:00:13,616 HoW soon do We turn him over? 6 00:00:13,660 --> 00:00:14,888 We can't turn him over. 7 00:00:14,940 --> 00:00:18,853 Once they have me, their orders are to kill everyone else on the island. 8 00:00:18,900 --> 00:00:20,856 He Won't tell us his spy on the boat. 9 00:00:20,900 --> 00:00:22,128 It's Michael. 10 00:00:22,180 --> 00:00:23,374 Pull! 11 00:00:25,060 --> 00:00:27,290 - What are you guys doing? - Shooting things. 12 00:00:27,340 --> 00:00:29,695 This is a map to the temple. It's a sanctuary. 13 00:00:29,740 --> 00:00:32,777 It may be the Iast safe place. Leave noW, you can get there 14 00:00:32,820 --> 00:00:35,653 in a day and a half. Your mother Will protect you. 15 00:00:41,540 --> 00:00:43,770 - `Karl! No! - Come on. 16 00:00:43,820 --> 00:00:46,050 - Come on. Come on, he's gone. - No! 17 00:00:50,860 --> 00:00:53,499 Wait, Wait, don't! I'm Ben's daughter! 18 00:00:53,540 --> 00:00:55,258 I'm his daughter! 19 00:01:33,180 --> 00:01:35,330 You got a prescription for that? 20 00:01:35,780 --> 00:01:38,772 Yeah. Wrote it myself. 21 00:01:44,420 --> 00:01:45,535 You Iook terrible. 22 00:01:45,580 --> 00:01:47,650 Well, thanks. 23 00:01:48,820 --> 00:01:50,219 What are those? 24 00:01:51,900 --> 00:01:55,529 Antibiotics. I just got a stomach bug. 25 00:01:56,580 --> 00:01:58,298 You should eat some crackers. 26 00:01:59,420 --> 00:02:01,570 Crackers alWays make me feel better. 27 00:02:06,780 --> 00:02:09,340 Why aren't they back from the boat yet, Jack? 28 00:02:11,380 --> 00:02:13,177 Sayid said the engine Was doWn. 29 00:02:13,220 --> 00:02:14,812 My guess is they're fiXing it 30 00:02:14,860 --> 00:02:18,057 and Wondering Why the hell they can't get in touch With us. 31 00:02:18,100 --> 00:02:19,818 - And you're not Worried? - No. 32 00:02:19,860 --> 00:02:22,374 My gut says We're getting off this island. 33 00:02:22,420 --> 00:02:24,376 I thought your gut Was sick. 34 00:02:26,340 --> 00:02:29,650 Help! I need some help! Help! 35 00:02:31,140 --> 00:02:34,610 Help! I need help! I need some help doWn here! 36 00:02:41,300 --> 00:02:44,098 The dog Was barking. I didn't see him. 37 00:02:44,140 --> 00:02:46,529 - Give me a hand. - AII right, I got him. 38 00:03:09,860 --> 00:03:12,215 Do you knoW Who this is? 39 00:03:13,460 --> 00:03:14,859 He Was on our boat. 40 00:03:17,580 --> 00:03:19,013 He's the doctor. 41 00:03:23,620 --> 00:03:25,212 We're all gonna die. 42 00:03:25,900 --> 00:03:29,210 Calm doWn, Chicken Little. The sky ain't fallin' just yet. 43 00:03:29,260 --> 00:03:32,457 This is eXactly What he Wants, to fight amongst ourselves. 44 00:03:32,500 --> 00:03:35,458 - You're making a big mistake. - It's his to make, Hugo. 45 00:03:37,620 --> 00:03:38,848 Let's get on With it. 46 00:03:41,940 --> 00:03:43,259 Right. 47 00:03:46,500 --> 00:03:48,411 I'm attacking Siberia. 48 00:03:52,700 --> 00:03:55,897 - Sorry. - Can't believe you gave him Australia. 49 00:03:55,940 --> 00:03:59,250 - Australia's the key to the Whole game. - Says you. 50 00:04:06,380 --> 00:04:08,655 Stop here. On your knees. 51 00:04:09,220 --> 00:04:11,211 Get on your knees. 52 00:04:18,220 --> 00:04:20,131 Turn this thing off. 53 00:04:24,620 --> 00:04:26,292 PIease. 54 00:04:26,340 --> 00:04:29,616 There's a baby With them. Just promise you Won't... 55 00:04:29,660 --> 00:04:31,969 Turn the fence off. 56 00:04:41,540 --> 00:04:43,451 O`K. It's off. 57 00:04:57,740 --> 00:05:00,459 codv 14-J. 58 00:05:00,500 --> 00:05:04,049 codv 14-J. codv 14-J. 59 00:05:04,100 --> 00:05:08,093 - Who is it? - I think it's for Ben. 60 00:05:25,340 --> 00:05:27,456 What's code 1 4-J? 61 00:05:28,540 --> 00:05:31,498 - Where did you hear that? - Phone rang, I picked it up. 62 00:05:31,540 --> 00:05:33,895 A voice kept repeating "code 1 4-J". 63 00:05:35,940 --> 00:05:39,535 We need to get to the other house. Better position on the tree Iines. 64 00:05:39,580 --> 00:05:42,219 - What are you talking about? - They're here. 65 00:06:50,180 --> 00:06:51,215 Hello. 66 00:06:55,780 --> 00:06:56,929 No, no, no, Wait. 67 00:07:03,100 --> 00:07:05,409 Wait, I can eXplain. Do you speak English? 68 00:07:30,180 --> 00:07:31,533 O`K. 69 00:07:31,580 --> 00:07:34,299 O`K, O`K. O`K. 70 00:07:43,300 --> 00:07:46,576 - Surrender! Surrender! - Oh, so you do speak English. 71 00:08:12,060 --> 00:08:15,450 Let me guess, 1 4-J ain't the code for the pizza boy. 72 00:08:15,500 --> 00:08:17,775 It's an early Warning system. 73 00:08:17,820 --> 00:08:19,048 Warning for What? 74 00:08:19,100 --> 00:08:22,012 Someone tripped the panic sWitch at our security fence. 75 00:08:22,060 --> 00:08:23,891 One of my people has been captured. 76 00:08:23,940 --> 00:08:28,013 HoW Iong did you guys debate amongst yourselves to ask me Why the phone rang? 77 00:08:28,060 --> 00:08:31,689 - Five minutes. - Well, so much for our head start. 78 00:08:31,740 --> 00:08:34,652 Hold up. I gotta grab Frenchie and the kids. 79 00:08:34,700 --> 00:08:38,136 They're safe. I sent Rousseau, AIeX and `Karl aWay yesterday. 80 00:08:38,180 --> 00:08:39,329 Away Where? 81 00:08:40,660 --> 00:08:43,413 Whatever. CIaire's still sleepin'. I'II grab her. 82 00:08:43,460 --> 00:08:46,418 - There's no time. - I'II make time. 83 00:08:47,420 --> 00:08:50,890 It's very important you survive What's about to happen here. 84 00:08:50,940 --> 00:08:54,057 - I need you to stay close to me. - And Why Would I do that? 85 00:08:54,100 --> 00:08:56,739 The people that are coming Won't risk hurting me. 86 00:08:56,780 --> 00:08:59,135 You Want to Iive? I'm your best chance. 87 00:09:04,300 --> 00:09:06,416 His throat Was slit. 88 00:09:08,660 --> 00:09:10,969 You knoW anything about that? 89 00:09:12,460 --> 00:09:13,813 No. 90 00:09:13,860 --> 00:09:16,533 - He Was fine When I Iast saW him. - Which Was When? 91 00:09:16,580 --> 00:09:18,298 "When"... 92 00:09:18,340 --> 00:09:21,093 "When" is kind of a relative term. 93 00:09:24,660 --> 00:09:28,494 - We don't knoW anything about this. - Any Iuck fiXing the sat-phone? 94 00:09:29,460 --> 00:09:30,939 Yes, sorry, no... 95 00:09:30,980 --> 00:09:33,096 The mike Was smashed up pretty good. 96 00:09:33,140 --> 00:09:36,849 Best case scenario, We'd only be able to broadcast tone squelch. 97 00:09:36,900 --> 00:09:37,935 Beeps and boops. 98 00:09:37,980 --> 00:09:41,495 Yeah, but you could still use it as sort of a telegraph, right? 99 00:09:41,540 --> 00:09:43,895 If I had some strips of ferrous metal, 100 00:09:43,940 --> 00:09:48,138 a nine-volt battery clip and some Wiring... 101 00:09:48,180 --> 00:09:50,933 We got a bunch of stuff We salvaged from the plane. 102 00:09:50,980 --> 00:09:53,335 - Great. - I'II shoW you Where it is. 103 00:09:58,940 --> 00:10:01,454 Bernard, you got a second? 104 00:10:06,300 --> 00:10:09,098 These people, you're scared of them, aren't you? 105 00:10:09,140 --> 00:10:10,937 That's right, John. I am. 106 00:10:12,380 --> 00:10:13,859 What's going on? 107 00:10:17,100 --> 00:10:18,852 Get aWay from the WindoW, Hugo. 108 00:10:22,740 --> 00:10:25,538 - HoW's Sawyer gonna get back in? - He's not. 109 00:10:29,300 --> 00:10:32,133 Hey! You see if CIaire Ieft her house this morning? 110 00:10:32,180 --> 00:10:35,889 - Why do you have that? - Get back inside and Wait until... 111 00:10:41,020 --> 00:10:42,453 Get back inside! 112 00:10:44,500 --> 00:10:45,615 Get inside! 113 00:10:57,100 --> 00:10:58,453 CIaire! 114 00:11:08,380 --> 00:11:09,813 CIaire! 115 00:11:20,380 --> 00:11:21,574 CIaire! 116 00:11:41,020 --> 00:11:44,092 - Good afternoon, sir. - I'd Iike a room, please. 117 00:11:44,140 --> 00:11:48,019 Of course, sir. Is this your first time in Tunisia? 118 00:11:49,900 --> 00:11:52,209 No. But it's been a While. 119 00:11:53,500 --> 00:11:56,856 - Your name? - I'm actually a preferred guest. 120 00:11:56,900 --> 00:11:59,812 It should be under Dean Moriarty. 121 00:12:07,780 --> 00:12:09,771 Certainly, Mr Moriarty. 122 00:12:12,980 --> 00:12:17,531 - May I help you With anything else? - Yes. Today's date is...? 123 00:12:17,580 --> 00:12:20,617 - October 24th, sir. - 2005? 124 00:12:21,420 --> 00:12:24,492 Yes, sir. 2005. 125 00:12:26,700 --> 00:12:27,735 Thank you. 126 00:12:29,940 --> 00:12:31,373 ...Sayid Jarrah... 127 00:12:38,140 --> 00:12:40,210 ...Sayid Jarrah... 128 00:12:40,260 --> 00:12:42,979 Plvasv, I just want to bury my wifv in pvacv. 129 00:12:57,220 --> 00:12:59,609 Right noW, I need you to tell me What's going on. 130 00:12:59,660 --> 00:13:02,220 I think the technical term is "shock and aWe". 131 00:13:02,260 --> 00:13:04,569 Trying to frighten me into surrendering. 132 00:13:04,620 --> 00:13:07,976 - Why did they stop shooting? - Was that CIaire's house? 133 00:13:08,500 --> 00:13:11,412 - CIaire Was there. - Get the baby aWay from the WindoW. 134 00:13:12,020 --> 00:13:13,658 Put him in the back room. 135 00:13:15,460 --> 00:13:19,248 You said I need to survive this. Why? 136 00:13:19,300 --> 00:13:22,690 Because there's only one person that can help us, that's Jacob. 137 00:13:22,740 --> 00:13:26,289 - We have to go to him together. - What makes you think I can find him? 138 00:13:26,340 --> 00:13:28,900 - I don't even knoW Where the cabin is. - I knoW. 139 00:13:29,460 --> 00:13:30,529 But Hurley does. 140 00:13:31,940 --> 00:13:34,738 CIaire! CIaire! 141 00:13:35,500 --> 00:13:36,853 CIaire! 142 00:13:41,380 --> 00:13:42,449 CIaire. 143 00:13:45,540 --> 00:13:47,371 Are you O`K? 144 00:13:48,420 --> 00:13:50,729 - Charlie? - O`K, O`K, O`K. 145 00:13:50,780 --> 00:13:54,409 - Where's Aaron? - He's With us. We're gonna move noW. 146 00:13:54,460 --> 00:13:55,495 Let's go. 147 00:14:03,220 --> 00:14:05,256 Open the front door! 148 00:14:12,700 --> 00:14:14,930 Hugo, you don't Want to do that. 149 00:14:18,100 --> 00:14:19,453 Open the damn door! 150 00:14:20,740 --> 00:14:24,528 Open the door! Open the damn door! 151 00:14:33,420 --> 00:14:36,173 - Careful, careful. - Is she all right? 152 00:14:36,220 --> 00:14:39,053 She got her bell rung, but she's gonna be all right. 153 00:14:42,900 --> 00:14:45,334 They just started shooting. Why? 154 00:14:47,460 --> 00:14:50,372 Why slaughter people Without telling us What they Want? 155 00:14:50,420 --> 00:14:52,490 They Were murdered to make you angry, 156 00:14:52,540 --> 00:14:55,691 so you'd be more Iikely to storm in and throW me to the Wolves. 157 00:14:55,740 --> 00:14:57,696 Yeah? What's Wrong With that? 158 00:14:58,020 --> 00:15:01,137 Sounds Iike a great plan to me. What do you say, on three? 159 00:15:08,140 --> 00:15:10,574 - I Wouldn't if I Were you. - Shut up! 160 00:15:27,740 --> 00:15:29,059 Miles? 161 00:15:31,580 --> 00:15:34,014 - Who Iet you out? - The people Who gave me this. 162 00:15:37,740 --> 00:15:39,458 They Want to talk. 163 00:16:00,420 --> 00:16:02,570 - Step over here. - Where? Where? 164 00:16:02,620 --> 00:16:04,053 Right over here. 165 00:17:17,700 --> 00:17:19,975 You vultures. You folloW me to Tikrit? 166 00:17:20,020 --> 00:17:21,817 You spy on me? 167 00:17:27,020 --> 00:17:28,851 What are you doing here? 168 00:17:29,220 --> 00:17:31,859 I'm here to find the man Who murdered your Wife. 169 00:17:40,700 --> 00:17:42,418 HoW did you get here? 170 00:17:42,460 --> 00:17:45,770 I came across the Syrian border. It's not as difficult... 171 00:17:45,820 --> 00:17:49,369 - HoW did you get off the island? - Your friend Desmond had a boat. 172 00:17:49,420 --> 00:17:51,138 Remember the Elizabvth? 173 00:17:51,180 --> 00:17:53,899 I folloWed a heading to Fiji. 174 00:17:53,940 --> 00:17:56,010 Then I chartered a plane. 175 00:17:57,380 --> 00:17:59,018 Why noW? 176 00:18:00,620 --> 00:18:03,259 Remember the name Charles Widmore, don't you? 177 00:18:04,540 --> 00:18:08,499 He tried to convince the World your plane Was on the bottom of the ocean? 178 00:18:08,540 --> 00:18:10,974 What does it have to do With me? With Nadia? 179 00:18:11,020 --> 00:18:13,011 There Was a man at her procession. 180 00:18:14,740 --> 00:18:17,049 He goes by the name of Ishmael Bakir. 181 00:18:17,100 --> 00:18:19,295 He's one of Widmore's men. 182 00:18:21,620 --> 00:18:23,929 Bakir Was Iast seen five days ago. 183 00:18:24,660 --> 00:18:26,139 In Los Angeles. 184 00:18:26,900 --> 00:18:29,209 Caught by a traffic camera speeding aWay 185 00:18:29,260 --> 00:18:32,093 from the corner of La Brea and Santa Monica. 186 00:18:36,540 --> 00:18:39,691 That's three blocks from Where Nadia Was killed. 187 00:18:48,020 --> 00:18:50,409 Why Would these people Want to murder her? 188 00:18:50,460 --> 00:18:51,734 I don't knoW. 189 00:18:52,820 --> 00:18:54,651 But they did. 190 00:19:07,380 --> 00:19:09,211 HoW many of them are there? 191 00:19:09,660 --> 00:19:13,175 - Maybe siX. I'm not sure. - The hell you mean you ain't sure? 192 00:19:13,220 --> 00:19:16,690 - You came over on the same boat. - They told me they Were security. 193 00:19:16,740 --> 00:19:19,413 - Security for What? - For him. 194 00:19:19,460 --> 00:19:22,577 Once they got him, to escort him back to the mainland. 195 00:19:22,620 --> 00:19:25,817 Miles, sounds Iike you Won't collect your $3.2 million. 196 00:19:27,820 --> 00:19:30,698 - Just take it. - Why Would I talk to them? 197 00:19:31,140 --> 00:19:34,849 - Because they have a hostage. - They've badly miscalculated. 198 00:19:34,900 --> 00:19:37,812 AII of my people are prepared to die for this island. 199 00:19:37,860 --> 00:19:40,169 It's your daughter. 200 00:19:55,380 --> 00:19:56,779 Hello. 201 00:19:58,500 --> 00:20:01,810 Am I spvaking to Bvnjamin Linus? 202 00:20:01,860 --> 00:20:03,259 That's right. 203 00:20:04,100 --> 00:20:07,809 My namv is Martin Kvamy. I'm an vmployvv of charlvs Widmorv. 204 00:20:07,860 --> 00:20:09,737 - Who's Charles Widmore? - Later. 205 00:20:09,780 --> 00:20:12,135 I'd likv you to go look out your vast window 206 00:20:12,180 --> 00:20:14,330 so wv can talk about this facv to facv. 207 00:20:20,940 --> 00:20:22,612 To thv lvft. 208 00:20:23,900 --> 00:20:25,174 you svv mv? 209 00:20:26,300 --> 00:20:27,779 Yeah, I see you. 210 00:20:28,860 --> 00:20:31,249 All right, Mr Linus, thvsv arv my tvrms. 211 00:20:31,300 --> 00:20:35,452 you'll stvp out thv front door, your hands abovv your hvad, walk to mv. 212 00:20:35,500 --> 00:20:37,650 Oncv I havv you in my custody, 213 00:20:37,700 --> 00:20:41,170 thvn I promisv you that no onv vlsv in that housv will bv harmvd. 214 00:20:44,580 --> 00:20:46,650 You and I both knoW, once you have me, 215 00:20:46,700 --> 00:20:50,534 there's nothing to stop you from killing everybody else on this island. 216 00:20:50,580 --> 00:20:52,332 What kind of guy do you think I am? 217 00:20:53,140 --> 00:20:57,099 Martin Christopher `Keamy, former first sergeant, U.S. Marine Corps. 218 00:20:57,140 --> 00:21:00,098 Served With distinction 1 996 to 2001, 219 00:21:00,140 --> 00:21:03,769 but since then Worked With a number of mercenary organisations, 220 00:21:03,820 --> 00:21:05,492 specifically in Uganda. 221 00:21:07,380 --> 00:21:10,372 So I knoW eXactly What kind of man you are, Mr `Keamy, 222 00:21:10,420 --> 00:21:12,775 and We can dispense With the formalities. 223 00:21:14,540 --> 00:21:17,532 OK, Bvn, you got it. 224 00:21:28,700 --> 00:21:29,735 Get doWn. 225 00:21:39,140 --> 00:21:41,017 Get your ass out here right noW... 226 00:21:43,060 --> 00:21:45,176 ...or I'm gonna kill your daughter. 227 00:21:57,340 --> 00:21:59,649 I'd Iike to present a counter-proposal. 228 00:22:02,500 --> 00:22:04,138 I'm listvning. 229 00:22:05,380 --> 00:22:09,055 You and your friends, you turn around, 230 00:22:09,100 --> 00:22:11,170 Walk back to your helicopter, 231 00:22:11,220 --> 00:22:14,974 you fly aWay and forget you ever heard of this island. 232 00:22:23,380 --> 00:22:25,132 Tvll your daddy goodbyv. 233 00:22:27,460 --> 00:22:30,213 Dad? Thvy'rv svrious. 234 00:22:30,260 --> 00:22:32,376 They killed `Karl... 235 00:22:32,420 --> 00:22:34,536 ...and my mother. 236 00:22:34,580 --> 00:22:37,140 AIeX? I have this under control. 237 00:22:37,940 --> 00:22:39,692 Everything's gonna be O`K. 238 00:22:39,740 --> 00:22:41,617 PIease, Daddy! 239 00:22:42,500 --> 00:22:44,218 PIease. 240 00:22:46,740 --> 00:22:48,537 you havv tvn svconds, Bvn. 241 00:22:48,580 --> 00:22:51,094 - OK, listvn. - Nine... 242 00:22:52,020 --> 00:22:53,578 She's not my daughter. 243 00:22:53,620 --> 00:22:54,848 Eight... 244 00:22:54,900 --> 00:22:57,812 I stole her as a baby from an insane Woman. 245 00:22:58,900 --> 00:23:00,970 She's a paWn, nothing more. 246 00:23:02,860 --> 00:23:04,737 She means nothing to me. 247 00:23:09,900 --> 00:23:11,936 I'm not coming out of this house. 248 00:23:11,980 --> 00:23:14,175 So if you Want to kill her, go ahead and... 249 00:23:41,060 --> 00:23:42,175 I don't see him. 250 00:23:42,580 --> 00:23:45,652 They Ieft her body there, disappeared into the jungle. 251 00:23:45,700 --> 00:23:47,213 They Won't be gone for Iong. 252 00:23:47,260 --> 00:23:50,775 It's gonna be dark in 20 minutes, and then they'II come for him. 253 00:23:53,420 --> 00:23:55,376 Then Iet's just hand him over. 254 00:23:56,540 --> 00:24:00,453 I don't think these people intend to Iet us Walk out here alive, James, 255 00:24:00,500 --> 00:24:04,095 - no matter What We do. - I ain't got no intention of dying. 256 00:24:05,100 --> 00:24:07,056 He changed the rules. 257 00:24:07,940 --> 00:24:09,339 What? Who? 258 00:24:11,340 --> 00:24:12,659 What rules? 259 00:24:19,340 --> 00:24:23,492 You knoW I'm right. Our best chance is to toss him out, fend for ourselves. 260 00:24:25,860 --> 00:24:26,975 Hey! 261 00:24:27,620 --> 00:24:28,735 Where are you going? 262 00:24:31,340 --> 00:24:32,614 Open this damn door! 263 00:24:34,140 --> 00:24:35,573 Open up! 264 00:25:54,300 --> 00:25:55,813 Walk. 265 00:26:01,820 --> 00:26:04,493 Who are you and Why are you folloWing me? 266 00:26:04,540 --> 00:26:06,132 My name is Benjamin Linus. 267 00:26:08,740 --> 00:26:12,369 And I need you to take a message to Mr Widmore for me. 268 00:26:12,420 --> 00:26:14,297 And What message is that? 269 00:26:29,740 --> 00:26:31,253 That should do it. 270 00:26:34,460 --> 00:26:35,893 Wait! 271 00:26:36,620 --> 00:26:38,451 Where do you think you're going? 272 00:26:39,180 --> 00:26:41,011 We're finished here, Sayid. 273 00:26:41,500 --> 00:26:43,456 Turn around and Walk aWay. 274 00:26:44,620 --> 00:26:46,770 Mourn your Ioss, get on With your Iife. 275 00:26:46,820 --> 00:26:48,094 I have no Iife. 276 00:26:48,140 --> 00:26:49,619 They took it from me. 277 00:26:49,660 --> 00:26:51,651 Go home, Sayid. 278 00:26:51,700 --> 00:26:55,136 Once you Iet your grief become anger, it Will never go aWay. 279 00:26:56,940 --> 00:26:58,419 I speak from eXperience. 280 00:27:00,100 --> 00:27:02,216 This is my War. It's not yours. 281 00:27:05,740 --> 00:27:10,894 I spent the Iast eight years of my Iife searching for the Woman I Iove. 282 00:27:12,700 --> 00:27:15,134 I finally found her and I married her. 283 00:27:17,500 --> 00:27:19,172 Then I buried her yesterday. 284 00:27:19,220 --> 00:27:22,132 So don't tell me this is not my War. 285 00:27:28,660 --> 00:27:30,457 Benjamin... 286 00:27:31,980 --> 00:27:33,413 ...Who's next? 287 00:27:36,380 --> 00:27:37,733 I'II be in touch. 288 00:27:47,140 --> 00:27:48,698 Open the damn door! 289 00:27:48,740 --> 00:27:52,369 The son of a bitch just Ieft us here. Open the damn door! 290 00:27:52,420 --> 00:27:53,739 What's going on? 291 00:27:53,780 --> 00:27:54,815 CIaire? 292 00:27:56,860 --> 00:28:00,853 - You all right, sWeetheart? - Yeah. Bit Wobbly, but I'II Iive. 293 00:28:00,900 --> 00:28:02,856 I Wouldn't be too sure about that. 294 00:28:06,420 --> 00:28:07,819 EXcuse me, James. 295 00:28:07,980 --> 00:28:09,015 EXcuse you? 296 00:28:11,940 --> 00:28:15,330 - What Were you doing in there? - Listen to me very carefully. 297 00:28:15,380 --> 00:28:17,416 I need all of you to do eXactly as I say. 298 00:28:17,460 --> 00:28:20,497 In a minute We have to run from this house as fast as We can. 299 00:28:20,540 --> 00:28:22,576 At that moment, When I give the order, 300 00:28:22,620 --> 00:28:24,895 I Want you to head straight for the tree Iine. 301 00:28:24,940 --> 00:28:27,773 You mean toWards the guys With guns? 302 00:28:27,820 --> 00:28:31,210 No. We Want to be as far aWay from them as possible. 303 00:28:56,220 --> 00:28:58,290 O`K, outside! Outside noW! 304 00:29:05,340 --> 00:29:06,932 Fall back! 305 00:29:15,900 --> 00:29:17,856 What did you do? 306 00:29:21,860 --> 00:29:23,737 Did you just call that thing? 307 00:29:37,860 --> 00:29:38,929 Fall back! 308 00:29:38,980 --> 00:29:40,413 Go! Go, go! 309 00:29:42,020 --> 00:29:44,853 - Head for the creek. I'II catch up. - Where are you going? 310 00:29:45,980 --> 00:29:48,414 I have to say goodbye to my daughter, John. 311 00:30:51,460 --> 00:30:53,610 I can't believe it. 312 00:30:54,180 --> 00:30:56,011 I actually have a signal. 313 00:30:57,220 --> 00:30:58,892 What are you sending? 314 00:31:00,580 --> 00:31:05,529 "What happened to... 315 00:31:05,580 --> 00:31:09,016 ...the... doctor"? 316 00:31:35,220 --> 00:31:38,895 O`K. They didn't eXactly say What happened to the doctor, 317 00:31:38,940 --> 00:31:43,411 but your friends are fine, helicopter's coming back in the morning. 318 00:31:45,580 --> 00:31:47,855 - Well? - He's Iying. 319 00:31:47,900 --> 00:31:49,333 What the message said Was, 320 00:31:49,380 --> 00:31:52,577 "What are you talking about? The doctor is fine". 321 00:32:00,980 --> 00:32:02,174 You knoW Morse code. 322 00:32:05,700 --> 00:32:09,693 What does that mean? "The doctor is fine"? 323 00:32:09,740 --> 00:32:11,219 I don't knoW. 324 00:32:12,180 --> 00:32:13,818 Why are you Iying? 325 00:32:14,900 --> 00:32:19,212 Why did you say that the helicopters are coming back? 326 00:32:21,340 --> 00:32:22,455 Jack. 327 00:32:22,500 --> 00:32:25,651 Were you ever... gonna take us off this island? 328 00:32:31,740 --> 00:32:32,775 No. 329 00:32:34,900 --> 00:32:36,094 No. 330 00:32:45,180 --> 00:32:46,499 Jack. 331 00:33:05,780 --> 00:33:09,659 Think your chopper buddies ran that Way, if you Want to catch up. 332 00:33:09,700 --> 00:33:12,373 Yeah, I think I'II stay With you guys for noW. 333 00:33:31,660 --> 00:33:33,696 Sorry about your daughter. 334 00:33:36,060 --> 00:33:37,618 Thank you, John. 335 00:33:38,420 --> 00:33:40,297 That being said, you Iied to me. 336 00:33:40,700 --> 00:33:43,658 You told me you didn't knoW What the smoke monster Was. 337 00:33:44,260 --> 00:33:47,616 You can ask Jacob all about it When We go to the cabin. 338 00:33:48,420 --> 00:33:50,980 Hang on. Jacob? 339 00:33:52,820 --> 00:33:54,299 Who the hell's Jacob? 340 00:33:54,940 --> 00:33:57,977 He's the man that's gonna tell us What to do next, James. 341 00:33:59,420 --> 00:34:02,059 You knoW What? I'm done With all this. 342 00:34:02,100 --> 00:34:05,536 Never should've folloWed you Wackos in the first place. 343 00:34:05,580 --> 00:34:09,175 I'm going back to the beach. CIaire and the kid are coming With me. 344 00:34:09,220 --> 00:34:10,448 You good With that? 345 00:34:11,420 --> 00:34:13,570 Yeah. I'm good With that. 346 00:34:13,620 --> 00:34:14,973 I'm coming With you. 347 00:34:16,340 --> 00:34:17,568 Let's go. 348 00:34:18,180 --> 00:34:20,091 You too, Hurley. 349 00:34:28,700 --> 00:34:31,737 - Have you Iost your mind? - Hugo stays With us. 350 00:34:36,580 --> 00:34:38,536 - Not a chance. - Leave me out of this! 351 00:34:38,580 --> 00:34:41,094 I'm sorry, Hugo. We need you to find the cabin. 352 00:34:41,140 --> 00:34:43,734 He ain't going anywhere With you, son of a bitch. 353 00:34:43,780 --> 00:34:46,533 Stop! Put the guns doWn. I'II go With Locke. 354 00:34:46,580 --> 00:34:48,172 - Hugo! - It's O`K, Sawyer. 355 00:34:51,060 --> 00:34:52,129 PIease. 356 00:34:52,180 --> 00:34:53,215 Put your gun doWn. 357 00:34:56,140 --> 00:34:57,619 You too. 358 00:34:57,660 --> 00:34:59,298 You don't have to do this. 359 00:35:01,180 --> 00:35:04,217 You guys go to the beach. I'II catch up sooner or Iater. 360 00:35:13,180 --> 00:35:16,297 You harm so much as one hair on his curly head... 361 00:35:16,900 --> 00:35:18,618 ...I'II kill you. 362 00:35:19,780 --> 00:35:21,259 Fair enough. 363 00:35:27,980 --> 00:35:29,493 Let's go. 364 00:35:30,820 --> 00:35:32,048 Go, move! 365 00:35:42,900 --> 00:35:44,219 Which Way? 366 00:35:49,940 --> 00:35:51,259 FolloW me. 367 00:36:02,620 --> 00:36:04,133 Thank you. 368 00:36:12,140 --> 00:36:14,017 Good evening, sir. May I help you? 369 00:36:14,060 --> 00:36:16,779 Yes, I'm here to see Mr and Mrs `Kendrick in 4E. 370 00:36:17,340 --> 00:36:20,491 - At this hour, sir? - They're eXpecting me. 371 00:36:22,020 --> 00:36:26,013 Feel free to call up. 372 00:36:26,060 --> 00:36:28,620 No need, sir. Good night, sir. 373 00:37:21,660 --> 00:37:22,888 Wake up, Charles. 374 00:37:34,420 --> 00:37:36,854 I Wondered When you Were gonna shoW up. 375 00:37:39,820 --> 00:37:43,893 - I see you've been getting more sun. - Iraq is Iovely this time of year. 376 00:37:46,500 --> 00:37:49,697 When did you start sleeping With a bottle of Scotch by the bed? 377 00:37:49,740 --> 00:37:52,049 When the nightmares started. 378 00:38:03,420 --> 00:38:05,650 Have you come here to kill me, Benjamin? 379 00:38:06,340 --> 00:38:09,013 We both knoW I can't do that. 380 00:38:10,820 --> 00:38:12,651 Then Why are you here? 381 00:38:16,900 --> 00:38:20,051 I'm here, Charles, because you murdered my daughter. 382 00:38:21,380 --> 00:38:25,134 Don't stand there Iooking at me With those horrible eyes of yours 383 00:38:25,180 --> 00:38:28,809 and Iay the blame for the death of that poor girl on me, 384 00:38:28,860 --> 00:38:34,059 When We both knoW very Well I didn't murder her at all, Benjamin. 385 00:38:35,340 --> 00:38:36,773 You did. 386 00:38:37,980 --> 00:38:39,971 No, that's not true. 387 00:38:40,020 --> 00:38:42,898 Yes, Benjamin, it is. 388 00:38:42,940 --> 00:38:46,330 You creep into my bedroom in the dead of night, 389 00:38:46,380 --> 00:38:48,530 Iike a rat, 390 00:38:48,580 --> 00:38:52,016 and have the audacity to pretend that you're the victim? 391 00:38:54,100 --> 00:38:56,136 I knoW Who you are, boy. 392 00:38:56,180 --> 00:38:58,136 What you are. 393 00:38:58,900 --> 00:39:02,176 I knoW that everything you have you took from me. 394 00:39:05,980 --> 00:39:08,778 So, once again I ask you... 395 00:39:09,540 --> 00:39:11,610 ...Why are you here? 396 00:39:12,700 --> 00:39:17,137 I'm here, Charles, to tell you that I'm going to kill your daughter. 397 00:39:20,340 --> 00:39:22,296 Penelope, is it? 398 00:39:24,140 --> 00:39:26,335 And once she's gone... 399 00:39:27,740 --> 00:39:29,935 ...once she's dead... 400 00:39:31,420 --> 00:39:33,980 ...then you'II understand hoW I feel. 401 00:39:36,660 --> 00:39:39,220 And you'II Wish you hadn't changed the rules. 402 00:39:45,980 --> 00:39:47,618 You'II never find her. 403 00:39:51,380 --> 00:39:53,530 That island's mine, Benjamin. 404 00:39:53,580 --> 00:39:56,970 It alWays Was. It Will be again. 405 00:39:58,900 --> 00:40:01,175 But you'II never find it. 406 00:40:02,300 --> 00:40:04,939 Then I suppose the hunt is on for both of us. 407 00:40:05,300 --> 00:40:06,779 I suppose it is. 408 00:40:09,140 --> 00:40:10,937 SIeep tight, Charles. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 30006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.