Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,820 --> 00:00:56,050
These are the Iast two eggs.
2
00:01:04,020 --> 00:01:05,931
From my own bookshelf.
3
00:01:05,980 --> 00:01:08,972
- Help you pass the time.
- I've already read it.
4
00:01:09,020 --> 00:01:12,296
You might catch something
you missed the second time around.
5
00:01:14,420 --> 00:01:17,173
why did you move me
from the rec room down here?
6
00:01:17,260 --> 00:01:19,649
I wanted you under my own roof.
7
00:01:23,180 --> 00:01:25,978
where are you keeping
your other prisoner? Miles, is it?
8
00:01:27,140 --> 00:01:30,496
- Or you don't want to share.
- I was hoping you would share, Ben,
9
00:01:30,540 --> 00:01:33,008
seeing as you claimed
to have a spy on his ship.
10
00:01:38,020 --> 00:01:41,092
I feel for you, John. I really do.
11
00:01:41,820 --> 00:01:43,811
You keep hitting dead ends.
12
00:01:45,860 --> 00:01:50,251
You couldn't find the cabin,
you can't make contact with Jacob.
13
00:01:50,300 --> 00:01:54,452
You're so desperate to figure out what
to do next you're asking me for help.
14
00:01:57,620 --> 00:02:00,418
So here we are, just Iike old times.
15
00:02:01,020 --> 00:02:03,215
EXcept I'm Iocked in a different room.
16
00:02:06,340 --> 00:02:08,979
And you're more Iost
than you ever were.
17
00:02:10,340 --> 00:02:12,331
I know what you're trying to do.
18
00:02:12,420 --> 00:02:13,819
It's not gonna work.
19
00:02:13,860 --> 00:02:17,330
- EXcellent, John. You're evolving.
- Done with your breakfast?
20
00:02:38,700 --> 00:02:40,258
what's that all about?
21
00:02:41,980 --> 00:02:43,891
who knows? It's Locke.
22
00:02:45,700 --> 00:02:47,531
Mornin', Iadies.
23
00:02:47,580 --> 00:02:50,333
- Good morning.
- Mornin'.
24
00:02:52,020 --> 00:02:53,897
Coffee smells good.
25
00:02:53,940 --> 00:02:57,899
well, why don't I go make you a cup?
26
00:03:04,180 --> 00:03:05,977
`Kinda weird, ain't it?
27
00:03:07,140 --> 00:03:10,610
Sitting on porches,
drinking coffee out of mugs.
28
00:03:10,660 --> 00:03:13,015
Anyway, I found some clothes
about your size.
29
00:03:13,060 --> 00:03:14,857
Hung 'em in the closet.
30
00:03:14,900 --> 00:03:18,688
- So after I kick out Hugo...
- I'm not moving in with you, James.
31
00:03:20,180 --> 00:03:24,696
- well... then why did you stay?
- That's none of your business.
32
00:03:24,740 --> 00:03:27,413
You got a secret agenda, huh?
33
00:03:28,300 --> 00:03:31,133
- If you're spying for Jack...
- I'm not spying for anyone.
34
00:03:31,180 --> 00:03:33,853
- why don't you tell...?
- Because I don't trust you.
35
00:03:37,340 --> 00:03:39,615
This is about the pregnancy thing.
36
00:03:43,500 --> 00:03:45,695
- James.
- Yeah?
37
00:03:46,420 --> 00:03:47,455
Go home.
38
00:03:50,100 --> 00:03:51,738
O`K, fine.
39
00:03:55,100 --> 00:03:56,579
See you Iater then.
40
00:04:08,620 --> 00:04:10,258
You ready?
41
00:04:10,860 --> 00:04:12,213
Is there a back entrance?
42
00:04:12,260 --> 00:04:14,376
Yeah, but you're going in
the front door
43
00:04:14,420 --> 00:04:16,456
with your head held high, O`K?
44
00:04:18,700 --> 00:04:21,009
Yeah. O`K.
45
00:04:22,180 --> 00:04:23,533
Let's do this.
46
00:04:25,820 --> 00:04:27,538
why did you do it, `Kate?
47
00:04:29,700 --> 00:04:31,418
what was your statement?
48
00:04:33,900 --> 00:04:37,609
Folks, we're not making any statements
or answering any questions.
49
00:04:42,620 --> 00:04:45,657
Thv Pvoplv v. Kathvrinv Annv Austvn.
50
00:04:45,700 --> 00:04:48,294
The Honourable Arthur Galzethron
presiding.
51
00:04:48,380 --> 00:04:51,850
The bailiff will read the counts.
will the defendant please rise?
52
00:04:52,300 --> 00:04:55,531
`Katherine Anne Austen,
you are charged with fraud,
53
00:04:55,580 --> 00:04:57,969
arson, assault on a federal officer,
54
00:04:58,020 --> 00:04:59,897
assault with a deadly weapon,
55
00:04:59,940 --> 00:05:02,579
grand Iarceny, grand theft auto
56
00:05:02,660 --> 00:05:04,730
and murder in the first degree.
57
00:05:04,780 --> 00:05:07,089
Miss Austen, how do you plead?
58
00:05:10,420 --> 00:05:11,933
Not guilty.
59
00:05:12,460 --> 00:05:14,849
Thus entered.
I'II now hear argument on bail.
60
00:05:16,220 --> 00:05:19,098
Your Honour, we are requesting
the defendant be remanded
61
00:05:19,140 --> 00:05:21,335
into custody
for the duration of the trial.
62
00:05:21,380 --> 00:05:23,894
My client's been free
pending arraignment.
63
00:05:23,940 --> 00:05:26,932
- Now she's a flight risk?
- The definition of a flight risk.
64
00:05:26,980 --> 00:05:31,019
She has one of the most recognisable
faces. where will she run?
65
00:05:31,060 --> 00:05:33,494
Miss Austen,
based on your prior history,
66
00:05:33,540 --> 00:05:35,576
I'm inclined to agree with the People.
67
00:05:35,660 --> 00:05:39,255
You're remanded into federal custody
for the duration of your trial.
68
00:05:39,300 --> 00:05:41,575
Bailiff, take the defendant
into custody.
69
00:05:42,660 --> 00:05:44,412
Sorry.
70
00:06:09,380 --> 00:06:11,610
"AIbuquerque"?
71
00:06:11,700 --> 00:06:13,611
Too hot.
72
00:06:15,180 --> 00:06:17,250
- New York.
- Too many people.
73
00:06:27,340 --> 00:06:30,491
I Iearn English for you.
74
00:06:32,660 --> 00:06:39,816
To Iive in America.
75
00:06:47,420 --> 00:06:49,376
Hey, Iook! Jack!
76
00:06:51,100 --> 00:06:52,658
Jack!
77
00:06:55,140 --> 00:06:56,175
Hey, man.
78
00:06:56,220 --> 00:06:59,417
This is... Charlotte, Dan.
79
00:07:00,860 --> 00:07:04,933
Their helicopter already took Sayid
and Desmond back to their freighter.
80
00:07:04,980 --> 00:07:08,211
They can make arrangements
to get all of us off this island.
81
00:07:08,540 --> 00:07:09,939
where's `Kate?
82
00:07:12,700 --> 00:07:14,258
She stayed with Locke.
83
00:07:19,180 --> 00:07:20,215
Hello, `Kate.
84
00:07:21,780 --> 00:07:23,418
Is that blood?
85
00:07:23,460 --> 00:07:26,054
I just killed a chicken.
86
00:07:26,980 --> 00:07:28,538
what can I do for you?
87
00:07:29,180 --> 00:07:31,853
I want to talk to Miles.
where are you keeping him?
88
00:07:31,900 --> 00:07:34,972
- why do you need to talk to him?
- That's personal.
89
00:07:36,060 --> 00:07:37,891
No.
90
00:07:37,940 --> 00:07:41,489
- And what gives you the right...
- You may think this is a democracy
91
00:07:41,540 --> 00:07:44,737
because of the way Jack ran things.
This is not a democracy.
92
00:07:46,900 --> 00:07:49,414
Then I guess that makes it
a dictatorship.
93
00:07:49,940 --> 00:07:53,615
If I was a dictator, I would just
shoot you and go about my day.
94
00:07:55,180 --> 00:07:57,375
Dinner's at 6.00 if you're hungry.
95
00:08:05,260 --> 00:08:06,659
Hey, Hurley.
96
00:08:06,700 --> 00:08:09,214
wait. You bringing that to Miles?
97
00:08:09,260 --> 00:08:11,216
- Yeah.
- Locke asked me to do it.
98
00:08:11,260 --> 00:08:13,455
Cool. That dude creeps me out.
99
00:08:13,500 --> 00:08:17,015
- He's still in the rec room, right?
- I moved him to the boathouse...
100
00:08:22,740 --> 00:08:25,174
You just totally
Scooby-Doo'd me, didn't you?
101
00:08:25,220 --> 00:08:26,289
Sorry.
102
00:08:26,820 --> 00:08:29,857
- You're not gonna Iet him go, are you?
- No. No, I promise.
103
00:08:29,900 --> 00:08:31,891
Just don't tell Locke it was me.
104
00:09:04,260 --> 00:09:06,410
So the Arab traded you too.
105
00:09:15,900 --> 00:09:18,858
- Do you know who I am?
- EXcuse me?
106
00:09:18,900 --> 00:09:20,970
Do you know who I am?
107
00:09:23,060 --> 00:09:24,698
Do you know what I did?
108
00:09:26,660 --> 00:09:28,537
what did you do?
109
00:09:29,300 --> 00:09:30,858
Answer the question.
110
00:09:34,340 --> 00:09:35,375
O`K.
111
00:09:37,620 --> 00:09:39,497
I'II tell you what you want to know,
112
00:09:39,540 --> 00:09:41,576
but you gotta do something
for me first.
113
00:09:42,660 --> 00:09:45,493
- I'm not Ietting you go.
- I don't want to be Iet go.
114
00:09:45,540 --> 00:09:47,292
I am eXactly where I want to be.
115
00:09:49,580 --> 00:09:54,734
what I want is one minute
of someone's time.
116
00:09:55,620 --> 00:09:57,451
You bring him to me...
117
00:09:57,500 --> 00:10:01,379
...and I will tell you
everything I know about you.
118
00:10:02,700 --> 00:10:03,894
who?
119
00:10:07,580 --> 00:10:09,218
who do you think?
120
00:10:23,940 --> 00:10:26,579
- Are you O`K?
- Yeah, fine.
121
00:10:27,300 --> 00:10:30,895
Listen, the DA's decided
to try this case herself...
122
00:10:31,660 --> 00:10:34,458
...which means they're
gonna do the full-court press.
123
00:10:34,500 --> 00:10:36,809
we need to start talking about
cutting a deal.
124
00:10:36,860 --> 00:10:38,737
- what kind of deal?
- My best guess,
125
00:10:38,780 --> 00:10:41,772
I'd say she'II take a 1 5-year sentence.
126
00:10:41,820 --> 00:10:44,698
- And you serve seven.
- No way.
127
00:10:46,420 --> 00:10:49,378
If you go to trial, you're Iooking
at 20 years on each count
128
00:10:49,420 --> 00:10:51,490
and a Iife sentence
on the murder charge.
129
00:10:51,540 --> 00:10:54,054
- No.
- `Kate, you confessed to your mother
130
00:10:54,100 --> 00:10:57,695
that you killed your father,
and now she's their star witness.
131
00:10:58,740 --> 00:11:01,618
what am I supposed to do?
How am I supposed to win this?
132
00:11:01,700 --> 00:11:03,179
Put me on the stand.
133
00:11:03,260 --> 00:11:05,854
And take a chance with the DA
crossing you? No.
134
00:11:06,580 --> 00:11:09,413
way I see it,
we've got one shot at this.
135
00:11:09,460 --> 00:11:12,020
- what's that?
- we make it about character.
136
00:11:12,100 --> 00:11:15,297
Not about what you did or didn't do,
but about who you are.
137
00:11:16,620 --> 00:11:18,690
what do you mean, who I am?
138
00:11:20,140 --> 00:11:23,132
- I want him in the courtroom.
- Absolutely not.
139
00:11:23,180 --> 00:11:25,569
we need him, `Kate.
It'II generate sympathy.
140
00:11:25,620 --> 00:11:28,612
Duncan, Iisten to me.
You are not bringing him in here.
141
00:11:28,660 --> 00:11:31,618
You want to make this about me,
my character, fine.
142
00:11:31,660 --> 00:11:35,539
But you are not using my son.
143
00:11:41,020 --> 00:11:43,614
Maybe we should try a number
other than the boat,
144
00:11:43,660 --> 00:11:45,412
Iike 91 1.
145
00:11:49,060 --> 00:11:50,652
what's wrong?
146
00:11:50,700 --> 00:11:54,249
Nothing. we're just having trouble
getting a hold of their boat.
147
00:11:54,300 --> 00:11:58,054
You haven't heard from Sayid?
You said they Ieft yesterday.
148
00:11:58,100 --> 00:11:59,772
And I'm sure they're fine.
149
00:12:01,980 --> 00:12:03,299
what if Locke was right?
150
00:12:03,340 --> 00:12:05,456
what if these people
are here to hurt us?
151
00:12:05,540 --> 00:12:07,496
Locke has no idea what he's doing.
152
00:12:08,300 --> 00:12:09,892
Then why is `Kate with him?
153
00:12:20,460 --> 00:12:23,133
You sure he's got Ben
in his basement?
154
00:12:23,180 --> 00:12:25,648
I saw Rousseau take him
in there Iast night.
155
00:12:25,700 --> 00:12:29,136
- And does Locke ever go out?
- He's been in there cooking all day.
156
00:12:29,180 --> 00:12:31,330
He invited us all over for dinner.
157
00:12:33,420 --> 00:12:35,251
Can you get Aaron for me?
158
00:12:38,140 --> 00:12:40,574
Just pick him up
and rock him a Iittle bit.
159
00:12:43,820 --> 00:12:46,971
Yeah, I'm just...
not very good with babies.
160
00:12:47,020 --> 00:12:48,976
I wouldn't want him
to get more upset.
161
00:12:50,980 --> 00:12:52,572
Here, I got him.
162
00:12:57,820 --> 00:12:59,173
It's O`K.
163
00:12:59,260 --> 00:13:01,137
There we go, muffin.
164
00:13:02,340 --> 00:13:03,375
There we go.
165
00:13:04,820 --> 00:13:06,731
You're so good with him.
166
00:13:08,900 --> 00:13:09,935
what?
167
00:13:09,980 --> 00:13:13,655
Just the Iast thing I ever thought
I'd be good at is being a mom.
168
00:13:15,100 --> 00:13:17,534
You know, you should try it sometime.
169
00:13:17,580 --> 00:13:19,810
Hey, Aaron.
170
00:13:23,980 --> 00:13:25,333
PIease rise.
171
00:13:28,620 --> 00:13:31,180
Court is now in session.
PIease be seated.
172
00:13:37,460 --> 00:13:39,849
- Don't fire me, O`K?
- what?
173
00:13:39,900 --> 00:13:42,972
we got killed in the opening.
I had to do this.
174
00:13:43,020 --> 00:13:45,090
Does the defence have a witness?
175
00:13:46,420 --> 00:13:47,853
Yes, we do, Your Honour.
176
00:13:47,900 --> 00:13:51,575
The defence calls Dr Jack Shephard
to the witness stand.
177
00:14:01,020 --> 00:14:03,932
Your Honour, I'd Iike to renew
my objection to this witness
178
00:14:04,020 --> 00:14:07,979
- on the basis of relevance.
- And I'II renew my overruling.
179
00:14:08,540 --> 00:14:11,577
You have to be aware this witness
did not meet the defendant
180
00:14:11,620 --> 00:14:14,692
until after the alleged crimes
she's being charged with.
181
00:14:14,740 --> 00:14:17,652
He is to be viewed
as a character witness only.
182
00:14:18,580 --> 00:14:20,810
- Proceed.
- PIease raise your right hand.
183
00:14:20,860 --> 00:14:23,169
Do you swear to tell the truth,
the whole truth
184
00:14:23,220 --> 00:14:25,415
and nothing but the truth,
so help you God?
185
00:14:25,460 --> 00:14:26,813
Yes.
186
00:14:31,100 --> 00:14:32,374
Dr Shephard.
187
00:14:33,940 --> 00:14:36,977
Could you please tell the Iadies
and gentlemen of the jury,
188
00:14:37,020 --> 00:14:40,774
if there are any of you who don't read
newspapers, the internet or watch TV,
189
00:14:40,820 --> 00:14:42,731
how you met the defendant?
190
00:14:44,620 --> 00:14:47,339
On September 22, 2004,
191
00:14:47,380 --> 00:14:49,530
`Kate...
192
00:14:50,340 --> 00:14:51,932
Miss Austen and I
193
00:14:51,980 --> 00:14:54,210
were both passengers
on Oceanic flight 81 5,
194
00:14:54,260 --> 00:14:56,979
which crash-Ianded on an island
in the South Pacific.
195
00:14:57,020 --> 00:14:59,488
were you aware Miss Austen
was a fugitive
196
00:14:59,540 --> 00:15:03,533
being transported by a United States
marshal on that flight to Los Angeles?
197
00:15:03,580 --> 00:15:06,936
- I did Iearn that eventually, yes.
- From the US marshal?
198
00:15:06,980 --> 00:15:09,369
No, the marshal died in the crash.
199
00:15:11,060 --> 00:15:12,573
I never spoke to him.
200
00:15:12,620 --> 00:15:14,372
Miss Austen told me.
201
00:15:18,100 --> 00:15:20,409
Did you ever ask her if she was guilty?
202
00:15:20,500 --> 00:15:22,252
No. Never.
203
00:15:22,300 --> 00:15:25,019
That seems Iike a reasonable question.
why not?
204
00:15:25,780 --> 00:15:28,578
I just assumed there had been
some kind of mistake.
205
00:15:28,620 --> 00:15:30,576
And why would you think that?
206
00:15:32,460 --> 00:15:35,816
Only eight of us survived the crash.
we Ianded in the water.
207
00:15:36,820 --> 00:15:38,856
I was hurt pretty badly.
208
00:15:38,900 --> 00:15:42,734
In fact, if it weren't for her I would
have never made it to the shore.
209
00:15:43,660 --> 00:15:45,890
She took care of me,
took care of all of us.
210
00:15:45,940 --> 00:15:49,091
She gave us first aid, water,
211
00:15:49,140 --> 00:15:51,449
found food, made shelter.
212
00:15:51,500 --> 00:15:54,651
- She tried to save the other two...
- Stop.
213
00:15:55,860 --> 00:15:57,532
Miss Austen, please sit down.
214
00:15:57,580 --> 00:16:00,856
This has nothing to do with...
with anything.
215
00:16:03,740 --> 00:16:06,812
This is my trial, and I don't want him
to say anything else.
216
00:16:06,860 --> 00:16:08,976
That's fine. I have no more questions.
217
00:16:11,060 --> 00:16:13,620
Miss Dunbrook, your witness.
218
00:16:17,900 --> 00:16:20,175
That was very moving, Dr Shephard.
219
00:16:20,940 --> 00:16:23,500
I only have one question for you.
220
00:16:24,140 --> 00:16:26,734
- Do you Iove the defendant?
- Objection!
221
00:16:27,300 --> 00:16:30,929
You opened this door, Mr Forrester.
I'm going to allow it.
222
00:16:33,100 --> 00:16:34,613
Dr Shephard?
223
00:16:36,140 --> 00:16:37,858
Do you Iove Miss Austen?
224
00:16:40,180 --> 00:16:41,215
No.
225
00:16:43,380 --> 00:16:45,291
Not anymore.
226
00:16:53,900 --> 00:16:57,973
So, what do you want to watch,
Xanadu or Satan's Doom?
227
00:16:58,020 --> 00:16:59,533
I'm reading.
228
00:17:02,780 --> 00:17:05,214
- will you turn that thing down?
- Sorry.
229
00:17:15,140 --> 00:17:16,289
Hey.
230
00:17:16,380 --> 00:17:17,699
Can I come in?
231
00:17:19,820 --> 00:17:22,175
Sure. I believe you know my roommate.
232
00:17:22,260 --> 00:17:24,296
- Hi, Hurley.
- Hey, `Kate.
233
00:17:26,140 --> 00:17:28,415
You got something in your eye, Hugo?
234
00:17:29,620 --> 00:17:31,576
why don't we talk in the kitchen.
235
00:17:38,140 --> 00:17:41,815
I know it's in a boX,
but it's pretty damn good wine.
236
00:17:42,420 --> 00:17:43,739
I tested it.
237
00:17:43,780 --> 00:17:46,772
So how's Iife at casa dv CIaire?
238
00:17:46,820 --> 00:17:51,291
- Baby Aaron keeping you up all night?
- No. He's a good sleeper.
239
00:17:51,340 --> 00:17:53,296
Good for you.
240
00:18:00,100 --> 00:18:01,897
You are terrible at this, Freckles.
241
00:18:03,180 --> 00:18:04,215
Terrible at what?
242
00:18:04,300 --> 00:18:06,814
You already said you didn't
stay behind for me.
243
00:18:07,460 --> 00:18:11,373
At Ieast be woman enough to tell me
you want to use me for something.
244
00:18:14,980 --> 00:18:16,936
I want to use you for something.
245
00:18:17,620 --> 00:18:19,212
See? wasn't that hard.
246
00:18:20,620 --> 00:18:21,939
For what?
247
00:18:21,980 --> 00:18:23,493
For Ben.
248
00:18:25,540 --> 00:18:28,498
I want you to help me bust him out.
249
00:18:33,740 --> 00:18:35,412
want to play some backgammon?
250
00:18:35,820 --> 00:18:36,855
You're on.
251
00:18:46,220 --> 00:18:48,176
Do you think I know what I'm doing?
252
00:18:50,740 --> 00:18:54,096
Do you regret following me out here?
253
00:18:54,140 --> 00:18:57,098
Are you worried about
what we should do next?
254
00:18:59,340 --> 00:19:03,049
AII I know is I'd be a Iot more worried
if I was sitting on that beach.
255
00:19:03,100 --> 00:19:05,534
And the rest of the group,
what are they saying?
256
00:19:05,580 --> 00:19:07,377
I think they're saying "baa".
257
00:19:08,420 --> 00:19:11,571
That's the nice thing about sheep.
They're predictable.
258
00:19:16,020 --> 00:19:17,851
But I ain't so sure about `Kate.
259
00:19:19,060 --> 00:19:20,698
what do you mean?
260
00:19:22,540 --> 00:19:25,338
I need your word you ain't gonna
do nothing to her.
261
00:19:25,380 --> 00:19:28,611
- why would I do anything...?
- Just give me your word, John.
262
00:19:31,940 --> 00:19:35,091
- You know what? Forget it.
- No, no, no. AII right.
263
00:19:35,140 --> 00:19:37,415
You have my word.
264
00:19:39,420 --> 00:19:41,456
She came to me about an hour ago.
265
00:19:42,180 --> 00:19:45,217
Said she wanted my help
busting Ben out of your basement.
266
00:19:46,820 --> 00:19:48,492
why?
267
00:19:48,540 --> 00:19:51,338
She talked to that guy...
268
00:19:51,420 --> 00:19:54,298
Bruce Lee, from the freighter,
the guy you got Iocked up.
269
00:19:54,340 --> 00:19:56,615
He told her to bring Ben down
to him for a chat.
270
00:19:56,660 --> 00:19:59,732
No, that's impossible.
She doesn't know where Miles is.
271
00:19:59,780 --> 00:20:02,248
The boathouse down by the dock?
272
00:20:02,300 --> 00:20:04,609
If Hugo knows, everybody knows.
273
00:20:07,860 --> 00:20:10,169
- Are you sure about this?
- Yeah, I'm sure.
274
00:20:14,740 --> 00:20:16,298
where are you going with that?
275
00:20:16,340 --> 00:20:18,854
whatever Miles has to say to Ben...
276
00:20:18,940 --> 00:20:20,612
...he can say to me.
277
00:20:37,540 --> 00:20:39,496
Son of a bitch.
278
00:20:55,380 --> 00:20:56,699
Come on.
279
00:21:22,820 --> 00:21:24,856
You got one minute. Go.
280
00:21:27,140 --> 00:21:30,052
- How about some privacy?
- Fifty-five seconds.
281
00:21:32,740 --> 00:21:35,652
- You know who I am?
- Yes.
282
00:21:37,060 --> 00:21:39,574
- You know who I work for?
- Yes.
283
00:21:39,660 --> 00:21:43,096
And you know he's put a Iot of time
and energy into finding you.
284
00:21:45,900 --> 00:21:47,652
So now I found you.
285
00:21:47,740 --> 00:21:50,049
And I can tell him eXactly
where you are.
286
00:21:52,580 --> 00:21:56,016
Or I can Iie and tell him
you're already dead.
287
00:21:57,420 --> 00:22:01,538
And I'd be willing to do that
for $3.2 million.
288
00:22:04,460 --> 00:22:07,372
You've arranged this meeting
so you could blackmail me?
289
00:22:07,860 --> 00:22:10,294
It's extortion,
if you want to get technical.
290
00:22:10,340 --> 00:22:13,173
Three-point-two...
why not 3.3 or 3.4?
291
00:22:17,900 --> 00:22:20,733
what makes you think I have
access to that kind of money?
292
00:22:20,780 --> 00:22:22,771
Do not treat me Iike I'm one of them,
293
00:22:22,820 --> 00:22:26,415
Iike I don't know who you are
and what you can do.
294
00:22:27,660 --> 00:22:30,413
Your friend Charlotte has seen me.
She knows I'm alive.
295
00:22:30,460 --> 00:22:33,770
I'II take care of Charlotte. You worry
about getting me the money.
296
00:22:33,860 --> 00:22:35,088
You have two days.
297
00:22:35,140 --> 00:22:38,928
My present situation is a Iittle bit
restricted. Can that be amended?
298
00:22:38,980 --> 00:22:40,049
O`K.
299
00:22:41,500 --> 00:22:44,060
- One week, in cash...
- Time's up.
300
00:22:44,100 --> 00:22:46,614
- Don't even think about...
- I said time's up!
301
00:22:49,940 --> 00:22:51,214
This is hot.
302
00:22:51,300 --> 00:22:53,211
You got your meeting.
I want my answer.
303
00:22:56,500 --> 00:22:59,094
we got your name
when you called the freighter.
304
00:22:59,620 --> 00:23:02,612
Of course we know about you
and everybody else on the 81 5.
305
00:23:02,660 --> 00:23:06,175
- Prove it.
- Your name is `Katherine Anne Austen.
306
00:23:06,220 --> 00:23:08,609
You're wanted for murder,
fraud, arson,
307
00:23:08,660 --> 00:23:11,049
whole bunch of other stuff
I can't remember.
308
00:23:11,100 --> 00:23:12,692
You're a fugitive.
309
00:23:12,740 --> 00:23:16,210
You were caught in Australia
and the feds were bringing you back.
310
00:23:17,820 --> 00:23:19,412
So yeah, we know.
311
00:23:21,580 --> 00:23:24,299
If I were you, I'd stay right here
on the island.
312
00:23:25,540 --> 00:23:28,100
who knows? Maybe you
didn't survive the crash.
313
00:23:28,140 --> 00:23:29,937
Come on, come on.
314
00:23:38,180 --> 00:23:39,738
Go back to your house, `Kate.
315
00:23:40,460 --> 00:23:44,248
- John, this has nothing to do with you.
- Go back to your house, `Kate!
316
00:24:04,740 --> 00:24:07,413
Hi. You O`K?
317
00:24:09,140 --> 00:24:10,732
I couldn't sleep.
318
00:24:10,780 --> 00:24:13,692
Yeah, the beds
take a Iittle getting used to.
319
00:24:14,460 --> 00:24:17,736
- I didn't wake Aaron, did I?
- No. Aaron was born on this island.
320
00:24:17,780 --> 00:24:19,452
He can sleep through anything.
321
00:24:20,900 --> 00:24:22,219
John.
322
00:24:23,940 --> 00:24:28,013
- what are you doing?
- I'd Iike a moment alone with `Kate.
323
00:24:28,060 --> 00:24:30,255
would you eXcuse us, please, CIaire?
324
00:24:32,100 --> 00:24:33,499
It's O`K.
325
00:24:38,180 --> 00:24:41,377
- John...
- I don't need to know why you did
326
00:24:41,420 --> 00:24:43,888
what you did, `Kate.
327
00:24:43,940 --> 00:24:46,659
I just need to know what they said
to each other.
328
00:24:49,180 --> 00:24:52,616
Miles told Ben he would Iie to
the people he works for on the boat,
329
00:24:52,660 --> 00:24:55,732
tell them Ben was dead for $3.2 million.
330
00:25:00,300 --> 00:25:02,814
Listen, John, I'm sorry.
331
00:25:02,860 --> 00:25:06,296
- I asked you where he was and...
- You're not welcome here anymore.
332
00:25:07,580 --> 00:25:09,696
I want you gone by morning.
333
00:25:33,260 --> 00:25:36,172
I worked it out so you two
can have a few minutes of privacy.
334
00:25:36,220 --> 00:25:38,973
- I don't need any privacy.
- You need to talk to her.
335
00:25:40,780 --> 00:25:42,054
I'II be outside.
336
00:25:50,180 --> 00:25:51,454
Hello, `Katherine.
337
00:25:54,540 --> 00:25:56,371
was it true, what he said?
338
00:25:59,020 --> 00:26:00,738
Dr Shephard.
339
00:26:00,780 --> 00:26:02,293
That you're a hero?
340
00:26:11,540 --> 00:26:13,053
why won't you talk to me?
341
00:26:13,100 --> 00:26:16,979
Because, Mom, the Iast time I tried
to talk to you, when you got sick,
342
00:26:17,020 --> 00:26:20,092
when I risked my Iife to see you,
you called the police.
343
00:26:20,140 --> 00:26:21,414
PIease.
344
00:26:24,620 --> 00:26:26,736
I don't want to fight with you,
`Katherine.
345
00:26:28,180 --> 00:26:30,216
why are you here?
346
00:26:34,860 --> 00:26:36,816
Because...
347
00:26:38,260 --> 00:26:39,579
...I...
348
00:26:42,860 --> 00:26:46,455
It all changed,
when I thought you were dead.
349
00:26:53,460 --> 00:26:57,578
My doctors have given me siX months
to Iive for the Iast four years.
350
00:26:59,180 --> 00:27:01,648
I don't know how Iong I'm going to Iast.
351
00:27:02,900 --> 00:27:05,095
I came here to tell you that I...
352
00:27:06,380 --> 00:27:09,019
I don't want to testify against you.
353
00:27:18,140 --> 00:27:19,698
Then don't.
354
00:27:24,820 --> 00:27:26,776
I want to see my grandson.
355
00:27:34,020 --> 00:27:36,011
You came here to make a deal?
356
00:27:36,060 --> 00:27:38,699
Just want to meet him.
357
00:27:40,260 --> 00:27:42,251
I don't want you anywhere near him.
358
00:27:46,620 --> 00:27:48,258
we're finished.
359
00:27:49,180 --> 00:27:50,693
we're finished!
360
00:27:55,700 --> 00:27:56,815
Oh, hey, Freckles.
361
00:28:03,300 --> 00:28:04,892
You O`K?
362
00:28:09,780 --> 00:28:12,169
Look, I'm sorry I couldn't do nothing.
363
00:28:12,220 --> 00:28:14,859
I wanted him to think
that you fooled me too.
364
00:28:17,300 --> 00:28:19,495
No sense in him
not trusting both of us.
365
00:28:22,140 --> 00:28:23,937
He wants me gone by tomorrow.
366
00:28:24,740 --> 00:28:27,049
what, he banished you?
367
00:28:29,020 --> 00:28:31,329
well, I unbanish you.
368
00:28:34,780 --> 00:28:37,419
You can stay right here.
369
00:28:38,700 --> 00:28:40,452
This is my house.
370
00:28:45,340 --> 00:28:47,490
O`K, me and Montezuma's house.
371
00:28:50,020 --> 00:28:51,931
You're gonna be all right.
372
00:28:52,660 --> 00:28:54,059
I'II keep you safe.
373
00:29:16,380 --> 00:29:18,132
Time. O`K, tell me.
374
00:29:18,180 --> 00:29:20,011
what do you remember?
375
00:29:20,060 --> 00:29:22,972
O`K, queen of diamonds?
376
00:29:24,660 --> 00:29:27,493
Then we have the siX...
377
00:29:27,540 --> 00:29:30,293
...of clubs. Sorry.
378
00:29:30,980 --> 00:29:34,052
And we have a red ten of...
379
00:29:36,460 --> 00:29:37,859
...hearts, maybe?
380
00:29:45,100 --> 00:29:47,216
It's two out of three.
381
00:29:47,940 --> 00:29:49,168
It's not bad.
382
00:29:49,220 --> 00:29:50,414
It's progress.
383
00:29:50,940 --> 00:29:53,613
Three cards, Charlotte?
384
00:29:53,660 --> 00:29:55,139
Is that progress?
385
00:29:55,180 --> 00:29:56,499
Hey.
386
00:29:57,940 --> 00:29:59,692
I'm calling your boat all day.
387
00:29:59,740 --> 00:30:03,096
- why isn't anyone answering?
- we're here. How should we know?
388
00:30:03,140 --> 00:30:06,849
- If they're not answering...
- There's only one Iine on that boat?
389
00:30:09,980 --> 00:30:13,529
There is another number we're only
supposed to use in emergencies.
390
00:30:16,420 --> 00:30:18,092
It's an emergency.
391
00:30:25,620 --> 00:30:26,894
Put it on speaker.
392
00:30:38,660 --> 00:30:41,379
- yvah?
- Regina, it's Charlotte.
393
00:30:41,420 --> 00:30:45,618
- why arv you calling mv on this numbvr?
- Minkowski wasn't answering.
394
00:30:45,660 --> 00:30:49,653
The people on the island want to talk
to their friends, make sure they're O`K.
395
00:30:49,700 --> 00:30:51,179
what frivnds?
396
00:30:52,500 --> 00:30:54,252
They Ieft Iast night.
397
00:30:54,300 --> 00:30:58,339
- Frank took them up in the helicopter.
- what do you mvan thvy took off?
398
00:30:58,380 --> 00:31:00,575
I thought thv hvlicoptvr was with you.
399
00:31:18,180 --> 00:31:19,772
Good morning.
400
00:31:23,660 --> 00:31:26,732
Listen, I don't know
what you think you're doing,
401
00:31:26,780 --> 00:31:29,852
- but you're wasting your time.
- Open your mouth.
402
00:31:29,900 --> 00:31:31,174
Open your mouth.
403
00:31:31,260 --> 00:31:32,693
wide.
404
00:31:33,420 --> 00:31:35,172
Don't talk. Bite down, bite down.
405
00:31:37,260 --> 00:31:39,728
I realise, when I tied you up in here
the other day,
406
00:31:39,780 --> 00:31:42,419
I made the mistake of failing
to introduce myself.
407
00:31:42,500 --> 00:31:43,694
My name is John Locke,
408
00:31:43,740 --> 00:31:46,777
and I'm responsible
for the well-being of this island.
409
00:31:46,820 --> 00:31:49,573
Eventually, Miles, you're gonna
tell me who you are,
410
00:31:49,620 --> 00:31:52,054
and you'II tell me about the people
on the boat
411
00:31:52,100 --> 00:31:54,216
and why you're so interested in Ben.
412
00:31:54,260 --> 00:31:55,773
In the meantime, however,
413
00:31:55,820 --> 00:31:58,129
you're gonna keep your mouth shut.
414
00:32:01,100 --> 00:32:02,818
I Iearned something yesterday.
415
00:32:02,860 --> 00:32:06,569
No use having rules if there's
no punishment for breaking them.
416
00:32:07,300 --> 00:32:09,734
You'II be fine if you bite down
on the trigger.
417
00:32:11,420 --> 00:32:13,138
Enjoy your breakfast.
418
00:32:45,140 --> 00:32:46,175
wait, wait.
419
00:32:46,220 --> 00:32:48,415
wait. Just slow down.
420
00:32:48,460 --> 00:32:51,657
Oh, come on. It's not Iike
we ain't ever done it before.
421
00:32:53,500 --> 00:32:55,968
I'm cool we didn't go all the way
Iast night.
422
00:32:56,020 --> 00:32:58,659
I get it. You were sad.
423
00:32:58,700 --> 00:33:01,772
But, I mean, how can you resist
424
00:33:01,820 --> 00:33:05,096
after that whole
"I'II keep you safe" thing?
425
00:33:05,140 --> 00:33:06,971
No. Sawyer.
426
00:33:08,100 --> 00:33:09,374
what?
427
00:33:10,540 --> 00:33:12,371
what'd I say?
428
00:33:12,420 --> 00:33:13,933
Forget it.
429
00:33:14,340 --> 00:33:18,811
Oh, right. You still think
you might be pregnant.
430
00:33:20,620 --> 00:33:22,372
I'm not worried.
431
00:33:27,460 --> 00:33:29,451
And I'm not pregnant.
432
00:33:31,100 --> 00:33:34,058
- Are you sure?
- Yeah, I'm sure.
433
00:33:36,060 --> 00:33:37,379
I mean...
434
00:33:38,860 --> 00:33:41,215
would it have been
the worst thing in the world?
435
00:33:41,260 --> 00:33:44,138
Yes! It would have been
the worst thing in the world.
436
00:33:44,980 --> 00:33:46,811
what would we have done with a baby?
437
00:33:47,780 --> 00:33:50,533
- I'm going back to the beach.
- The beach?
438
00:33:50,580 --> 00:33:53,811
what, you're Ieaving?
Because of this? That's that?
439
00:33:53,860 --> 00:33:56,135
You crawI up in my bed one second,
the next...
440
00:33:56,180 --> 00:33:57,215
Goodbye.
441
00:33:59,420 --> 00:34:03,413
Don't make this about me, `Kate. You
didn't want a baby any more than I did.
442
00:34:04,020 --> 00:34:07,296
You're Iooking for some eXcuse
to split, now you got one.
443
00:34:08,820 --> 00:34:12,176
That's all right, Freckles,
I ain't gonna hold it against you.
444
00:34:12,220 --> 00:34:15,178
I'm just gonna sit right here
in my comfy bed,
445
00:34:15,260 --> 00:34:16,898
because in about a week,
446
00:34:16,940 --> 00:34:20,933
you'II find some reason to get pissed
at Jack and bounce right back to me.
447
00:34:45,460 --> 00:34:49,089
...got back Iast night, I know
which doctor she's been seeing...
448
00:34:49,860 --> 00:34:51,532
Miss Dunbrook.
449
00:34:51,660 --> 00:34:54,299
Are the People ready to proceed?
450
00:34:55,900 --> 00:34:57,936
May we approach the bench,
Your Honour?
451
00:34:57,980 --> 00:34:59,174
Oh, please.
452
00:35:05,180 --> 00:35:07,740
Unfortunately, Your Honour,
our chief witness,
453
00:35:07,820 --> 00:35:11,051
Diane Jansen, the mother of
the defendant, is unable to testify
454
00:35:11,100 --> 00:35:13,853
- because of medical reasons.
- How Iong will you need?
455
00:35:15,340 --> 00:35:16,659
I can't say right now.
456
00:35:16,700 --> 00:35:18,770
what I'II do is grant a recess
for Iunch,
457
00:35:18,820 --> 00:35:22,130
but be prepared to proceed
with your case after we return.
458
00:35:22,220 --> 00:35:24,654
This court is now in recess.
459
00:35:24,700 --> 00:35:26,179
AII rise.
460
00:35:28,540 --> 00:35:30,212
we have to talk.
461
00:35:34,580 --> 00:35:38,255
My key witness spoke to her daughter
yesterday, now she's got cold feet.
462
00:35:38,300 --> 00:35:41,849
Quit posturing. Let's get to it.
what are you offering?
463
00:35:43,380 --> 00:35:44,733
Four years in.
464
00:35:47,940 --> 00:35:50,659
No jail time.
`Kate Austen is a worldwide hero
465
00:35:50,700 --> 00:35:53,578
who saved five other people's Iives
after a plane crash
466
00:35:53,620 --> 00:35:56,134
and nearly starved to death
on a deserted island.
467
00:35:56,180 --> 00:35:58,614
After all that,
you put this woman on trial
468
00:35:58,740 --> 00:36:01,618
for rescuing her mother
from an abusive husband.
469
00:36:01,660 --> 00:36:05,812
If you think that jury
is gonna give her actual time,
470
00:36:05,860 --> 00:36:09,296
then you must have
a hell of a closing, Melissa.
471
00:36:12,380 --> 00:36:13,699
AII right.
472
00:36:15,220 --> 00:36:19,418
Time served plus ten years probation,
agreement she does not Ieave the state.
473
00:36:19,460 --> 00:36:22,179
- what does that matter? She can...
- I'II take it.
474
00:36:22,260 --> 00:36:25,457
- No, wait, `Kate...
- Give me something to sign, I'II sign.
475
00:36:25,500 --> 00:36:28,173
And then I walk out that back door.
476
00:36:28,300 --> 00:36:29,813
I just...
477
00:36:32,700 --> 00:36:34,179
I just want this to be over.
478
00:36:36,020 --> 00:36:38,056
I can do that.
479
00:36:38,140 --> 00:36:41,052
Ten years probation, and you stay put.
480
00:36:43,220 --> 00:36:45,017
I have a child.
481
00:36:45,060 --> 00:36:47,574
I'm not going anywhere.
482
00:37:01,500 --> 00:37:02,774
Hey.
483
00:37:07,100 --> 00:37:08,852
How did you know I'd be here?
484
00:37:10,340 --> 00:37:14,174
Your... Iawyer gave me the heads-up.
485
00:37:16,180 --> 00:37:17,329
He owed me one.
486
00:37:18,100 --> 00:37:19,294
Thank you...
487
00:37:20,380 --> 00:37:21,938
...for saying what you did.
488
00:37:23,420 --> 00:37:24,853
You're welcome.
489
00:37:25,700 --> 00:37:29,010
You know, Jack, I've heard you say
that story so many times...
490
00:37:29,060 --> 00:37:31,620
...I'm starting to think you believe it.
491
00:37:35,900 --> 00:37:40,018
I just... I just wanted to tell you
that what I said in there...
492
00:37:42,980 --> 00:37:44,129
...I didn't mean it.
493
00:37:51,420 --> 00:37:54,332
You want to follow me?
Come by for a visit?
494
00:37:57,900 --> 00:38:00,937
I actually have to get over
to the hospital.
495
00:38:01,740 --> 00:38:06,609
But... maybe you and I can grab
some coffee together or something.
496
00:38:12,740 --> 00:38:15,413
I know why you don't
want to see my baby, Jack.
497
00:38:17,580 --> 00:38:21,539
But until you do, until you want to...
498
00:38:23,700 --> 00:38:27,056
...there's no you and me
going for coffee.
499
00:38:29,300 --> 00:38:30,653
But...
500
00:38:32,020 --> 00:38:34,170
...if at any time
you change your mind,
501
00:38:34,220 --> 00:38:36,609
- come and see us.
- Yeah.
502
00:38:38,100 --> 00:38:39,419
O`K.
503
00:38:49,740 --> 00:38:51,696
- Bye.
- Bye.
504
00:39:34,700 --> 00:39:36,019
Hello?
505
00:39:36,740 --> 00:39:39,334
`Kate. I'm so glad you're back.
506
00:39:42,420 --> 00:39:45,457
- He missed you so much.
- Did you keep him away from the TV?
507
00:39:45,500 --> 00:39:46,819
Absolutely.
508
00:39:47,780 --> 00:39:49,452
I just put him down for a nap.
509
00:40:12,020 --> 00:40:13,612
Hey, buddy.
510
00:40:14,620 --> 00:40:15,655
Hey.
511
00:40:22,420 --> 00:40:23,535
Hey.
512
00:40:25,620 --> 00:40:26,848
Hi, Mommy.
513
00:40:30,660 --> 00:40:32,252
Hi, Aaron.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
38719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.