All language subtitles for Lost - 4x02 - Confirmed Dead.DVD.RETAIL.REWARD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,300 --> 00:00:03,291 Prvviously on Lost: 2 00:00:06,100 --> 00:00:08,819 Hang on, Naomi, wv'll gvt you back hvrv ASAP. 3 00:00:08,860 --> 00:00:10,009 I'm sorry, George. 4 00:00:10,060 --> 00:00:12,574 Just tell my sister that I Iove her. 5 00:00:14,220 --> 00:00:17,690 - You killed Naomi! - She wants her people to come here. 6 00:00:17,740 --> 00:00:20,891 And trust me, when they do, we had better be far away from here. 7 00:00:20,940 --> 00:00:23,295 If you want to Iive, you need to come with me. 8 00:00:23,340 --> 00:00:25,410 No one's going anywhere with you, John. 9 00:00:32,420 --> 00:00:35,093 - what are you doing? - Same thing I've always done, `Kate. 10 00:00:35,140 --> 00:00:36,937 Surviving. 11 00:00:40,740 --> 00:00:42,298 Thunder's getting Iouder. 12 00:00:59,020 --> 00:01:00,339 Sorry, Ron. 13 00:01:01,260 --> 00:01:05,094 Dronv's got nothing but svafood at 5,000 mvtvrs bvlow. 14 00:01:06,500 --> 00:01:08,730 you pickin' anything up with yours? 15 00:01:09,860 --> 00:01:11,009 Zip. 16 00:01:11,060 --> 00:01:14,097 I'm trying to gvt hvr a pvvk ovvr this ridgv as soon as I can. 17 00:01:14,140 --> 00:01:16,415 Sonar's pinging up somvthing now. 18 00:01:17,340 --> 00:01:20,059 - you want to switch fvvds? - Rogvr that. 19 00:01:22,340 --> 00:01:26,094 I'm hvadvd on a bvaring of about 1 37 20 00:01:26,140 --> 00:01:28,813 for thv coordinatvs wv pullvd off our guy's map, 21 00:01:28,860 --> 00:01:30,816 but don't hold your brvath. 22 00:01:33,500 --> 00:01:37,209 Magnvtomvtvr's picking up a hvll of a lot of anomalivs down hvrv. 23 00:01:37,820 --> 00:01:41,130 - A chvst full of doubloons? - Kvvp drvaming, Ron. 24 00:01:41,180 --> 00:01:44,138 Lvt's swing around on thv nvXt grid and rvcalibratv. 25 00:01:46,180 --> 00:01:48,057 Arv you gvtting this? 26 00:01:48,100 --> 00:01:50,330 what? what's up? 27 00:01:52,460 --> 00:01:55,338 It... It's an airplanv. 28 00:02:00,820 --> 00:02:02,492 Oh, my God. 29 00:02:02,540 --> 00:02:05,771 It's Ocvanic 8 1 5. 30 00:02:11,700 --> 00:02:14,578 This haunting footagv comvs to us from thv Christiane I, 31 00:02:14,620 --> 00:02:16,611 a salvagv vvhiclv in thv Indian Ocvan. 32 00:02:16,660 --> 00:02:19,493 For morv than two months it's bvvn scouring thv dvpths 33 00:02:19,540 --> 00:02:23,579 of thv Sunda Trvnch off Bali in svarch of thv rvmains of sunkvn trading ships. 34 00:02:23,620 --> 00:02:28,819 Latv last night thv Christiane dvployvd two rvmotvly opvratvd vvhiclvs, RO Vs, 35 00:02:28,860 --> 00:02:32,899 that vvrifivd what thv National Transportation Safvty Board long fvarvd, 36 00:02:32,940 --> 00:02:35,898 - that thv commvrcial... - How do you want your eggs, Dan? 37 00:02:35,940 --> 00:02:38,977 ...dvparting Sydnvy, Australia, on Svptvmbvr 22, 2004. 38 00:02:39,020 --> 00:02:41,659 So, what happened? They found that missing plane? 39 00:02:41,700 --> 00:02:45,170 - Dan? -... Ocvanic 8 1 5 did crash at sva. 40 00:02:45,220 --> 00:02:48,257 - Dan? - Evvn with this tragic discovvry... 41 00:02:48,300 --> 00:02:51,098 Dan, why are you so upset? 42 00:02:52,860 --> 00:02:54,452 I don't know. 43 00:03:00,060 --> 00:03:02,733 - I can't find my vest! - Check under your seat! 44 00:03:02,780 --> 00:03:04,691 - I already did! - Get ready! 45 00:03:04,740 --> 00:03:06,059 Here, just take mine. 46 00:03:07,740 --> 00:03:09,571 Everybody out, now! 47 00:03:09,980 --> 00:03:12,448 Hey, genius! Go! 48 00:03:13,420 --> 00:03:14,455 Go! 49 00:04:00,020 --> 00:04:03,012 Hey. Are you Jack? 50 00:04:06,940 --> 00:04:08,578 Yeah. I'm Jack. 51 00:04:09,980 --> 00:04:11,459 who are you? 52 00:04:14,980 --> 00:04:16,732 I'm Daniel Faraday. 53 00:04:20,300 --> 00:04:21,938 I'm here to rescue you. 54 00:04:53,380 --> 00:04:57,009 Hey, Dan. The chopper, how many of you were on it? 55 00:04:57,060 --> 00:04:58,732 Four, including me. 56 00:04:58,780 --> 00:05:00,896 what happened to the rest of them? 57 00:05:02,260 --> 00:05:04,171 Yeah, yeah. I... have no idea. 58 00:05:04,220 --> 00:05:07,417 I don't know how many of them were able to get out before it... 59 00:05:07,460 --> 00:05:09,928 ...went down. I jumped, and I Iost my... 60 00:05:09,980 --> 00:05:11,538 what do you call it? My pack. 61 00:05:11,580 --> 00:05:13,730 My phone was in my bag. If I had my phone... 62 00:05:13,780 --> 00:05:15,179 we have a phone. 63 00:05:16,980 --> 00:05:18,811 You have a phone. 64 00:05:20,340 --> 00:05:21,489 Thank you. 65 00:05:24,340 --> 00:05:26,774 - Minkowski. - Hey, George, it's Daniel. 66 00:05:26,820 --> 00:05:30,369 Dan? Thv choppvr comm wvnt dvad. what happvnvd up thvrv? 67 00:05:30,420 --> 00:05:33,298 I don't know, George. There was an electrical storm. 68 00:05:33,340 --> 00:05:35,649 AII the instruments, I think they went down. 69 00:05:35,700 --> 00:05:38,817 I made contact with some of the survivors and... 70 00:05:38,860 --> 00:05:41,499 Dan, am I on spvakvr? 71 00:05:44,900 --> 00:05:47,334 would you give me just one second? 72 00:05:52,380 --> 00:05:55,053 Don't worry. Naomi covered for us. 73 00:05:56,100 --> 00:05:58,091 They don't know what Locke did to her. 74 00:05:58,140 --> 00:05:59,334 You sure about that? 75 00:06:06,220 --> 00:06:09,257 O`K, O`K, so the boat hasn't heard from anybody else yet, 76 00:06:09,300 --> 00:06:11,689 but these are GPS transponders. 77 00:06:11,740 --> 00:06:13,458 My team and I are wearing these. 78 00:06:13,500 --> 00:06:16,810 The transponders will send the Iocations back to the ship, 79 00:06:16,860 --> 00:06:21,138 and the ship will send all Iocations back to the phones. 80 00:06:22,140 --> 00:06:23,289 That's my signal, 81 00:06:23,340 --> 00:06:26,889 and we'II hopefully get the signals from the rest of the team soon. 82 00:06:26,940 --> 00:06:30,330 - will you help me find them? - Absolutely. 83 00:06:30,380 --> 00:06:31,415 O`K. Thank you. 84 00:06:34,620 --> 00:06:36,656 where are the rest of your people? 85 00:06:37,380 --> 00:06:40,690 - Most of them are back at the beach. - Most of them? 86 00:06:55,060 --> 00:06:58,814 Dude, what's wrong with you? You're gonna get struck by Iightning. 87 00:07:02,540 --> 00:07:04,212 The storm is about to pass, Hugo. 88 00:07:04,260 --> 00:07:06,376 It's a freakin' monsoon. we gotta... 89 00:07:12,860 --> 00:07:14,259 Let's go. 90 00:07:24,460 --> 00:07:25,893 why are you going east? 91 00:07:25,940 --> 00:07:28,500 I thought you said the barracks were due south. 92 00:07:28,540 --> 00:07:31,008 Because we have to make a Iittle detour first. 93 00:07:31,060 --> 00:07:34,769 - Detour to what? - There's a cabin I have to go to. 94 00:07:34,820 --> 00:07:37,129 I thought the cabin was back that way. 95 00:07:38,020 --> 00:07:39,453 what did you say, Hugo? 96 00:07:43,140 --> 00:07:46,416 I thought you were talking about the airplane cabin. 97 00:07:48,900 --> 00:07:51,539 why are we wasting our time going to some shack? 98 00:07:51,580 --> 00:07:53,571 - Because we're supposed to. - Right. 99 00:07:53,620 --> 00:07:57,090 Like you were supposed to throw a knife into that Naomi chick's back? 100 00:08:01,740 --> 00:08:05,096 You mind who you're getting your orders from, Colonel `Kurtz? 101 00:08:06,420 --> 00:08:07,978 I got 'em from walt. 102 00:08:21,620 --> 00:08:23,497 Jack still isn't back. 103 00:08:26,020 --> 00:08:27,578 Anything? 104 00:08:27,620 --> 00:08:30,612 No. But it's a big island. 105 00:08:30,660 --> 00:08:33,413 The freighter could be approaching from the other side. 106 00:08:33,460 --> 00:08:35,416 That's the spirit. 107 00:08:38,220 --> 00:08:40,609 Juliet, you Iived amongst the Others. 108 00:08:40,660 --> 00:08:43,936 why would Ben say the people coming here intend to do us harm? 109 00:08:43,980 --> 00:08:45,652 Because he's a Iiar, 110 00:08:45,700 --> 00:08:48,498 and he's trying to scare us. That's what Ben does. 111 00:08:50,620 --> 00:08:54,215 Or because the people coming here intend to do us harm. 112 00:08:57,260 --> 00:08:59,330 How many guns do you have Ieft? 113 00:09:12,460 --> 00:09:13,495 Hey. 114 00:09:13,860 --> 00:09:15,418 Is that from your chopper? 115 00:09:18,020 --> 00:09:19,658 Yeah, yeah, that... Yeah. 116 00:09:19,700 --> 00:09:22,851 They reduced the weight Ioad when they started going down. 117 00:09:23,700 --> 00:09:25,816 Guess that's why they pushed me out. 118 00:09:27,620 --> 00:09:29,053 what's this for? 119 00:09:33,900 --> 00:09:37,051 I'm not in charge of packing. 120 00:09:38,020 --> 00:09:40,454 - You're not, huh? - we should... 121 00:09:40,500 --> 00:09:43,537 Hey, Daniel, why'd you bring the gun? 122 00:09:49,300 --> 00:09:50,892 As a precaution. 123 00:09:51,460 --> 00:09:53,451 Precaution against what? 124 00:09:58,260 --> 00:09:59,773 O`K, see... 125 00:10:01,620 --> 00:10:04,259 Rescuing you and your people... 126 00:10:05,500 --> 00:10:09,015 ...I can't really say it's our primary objective. 127 00:10:10,620 --> 00:10:12,372 Then what is? 128 00:10:20,220 --> 00:10:21,972 It's Miles. 129 00:10:22,020 --> 00:10:24,614 It's Miles. Come on. 130 00:10:24,660 --> 00:10:28,096 what the hell you mean you saw walt? In a dream? 131 00:10:28,140 --> 00:10:30,176 No dream. It was walt. 132 00:10:30,220 --> 00:10:32,973 Only... taller. 133 00:10:33,020 --> 00:10:35,215 Taller? Like a giant? 134 00:10:38,420 --> 00:10:42,049 - O`K, what eXactly did walt tell you? - He said I had work to do, 135 00:10:42,100 --> 00:10:46,013 that I had to stop this woman Naomi from bringing the rest of her people here. 136 00:10:46,060 --> 00:10:48,096 You didn't ask him follow-up questions? 137 00:10:48,140 --> 00:10:50,813 Ben shot me and Ieft me for dead. walt saved my Iife 138 00:10:50,860 --> 00:10:53,738 so I pretty much took him at his word. 139 00:10:53,780 --> 00:10:55,099 He shot you, 140 00:10:55,140 --> 00:10:58,576 yet here you are, fit as a fiddle, tromping through the jungle. 141 00:11:01,300 --> 00:11:02,858 The bullet went in one side, 142 00:11:02,900 --> 00:11:04,652 came out the other. 143 00:11:11,980 --> 00:11:14,778 I'd probably be dead if I still had a kidney there. 144 00:11:15,900 --> 00:11:17,458 Anything else? 145 00:11:44,340 --> 00:11:45,568 He's down there. 146 00:11:47,500 --> 00:11:48,774 Hey, Miles! 147 00:11:51,940 --> 00:11:52,975 Miles! 148 00:12:06,540 --> 00:12:08,656 Is he dead? 149 00:12:08,700 --> 00:12:10,213 Back up, handsome. 150 00:12:12,620 --> 00:12:14,770 Miles, take it easy, it's O`K. 151 00:12:14,820 --> 00:12:17,015 They're here to help us. It's O`K, Miles. 152 00:12:17,060 --> 00:12:19,733 - They're just trying to help. - Back away from him! 153 00:12:19,780 --> 00:12:22,294 - Hands where I can see 'em! - `Kate, it's all right. 154 00:12:22,340 --> 00:12:23,568 It's O`K. 155 00:12:24,900 --> 00:12:26,015 So you're `Kate. 156 00:12:28,180 --> 00:12:30,410 You want to tell me where Naomi is? 157 00:12:31,980 --> 00:12:34,414 - what? - Naomi, the woman you killed. 158 00:12:36,540 --> 00:12:37,575 where is she? 159 00:12:46,740 --> 00:12:50,096 For thv frivnds and familivs of thv passvngvrs of Ocvanic 8 1 5, 160 00:12:50,140 --> 00:12:53,291 this can only bv dvscribvd as thv worst-casv scvnario. 161 00:12:53,340 --> 00:12:55,934 with thv planv accountvd for and a salvagv mission unlikvly, 162 00:12:55,980 --> 00:13:00,019 authoritivs arv confirming all 324 passvngvrs dvad. 163 00:13:13,620 --> 00:13:16,088 Ms Gardner, I'm Miles Straume. 164 00:13:16,140 --> 00:13:19,576 - we spoke on the phone earlier. - Oh, please come in. 165 00:13:31,500 --> 00:13:34,936 - which room is it? - Upstairs at the end of the hall. 166 00:13:35,500 --> 00:13:38,890 I get paid in advance. Two hundred, cash only. 167 00:13:38,940 --> 00:13:40,168 You told me a hundred... 168 00:13:40,220 --> 00:13:44,133 That was before my buddy at the police said your grandson was murdered. 169 00:13:45,380 --> 00:13:47,336 It's gonna be two hundred. 170 00:13:48,020 --> 00:13:49,294 Fine. 171 00:14:12,060 --> 00:14:14,699 No matter what you hear, don't come up. 172 00:14:54,980 --> 00:14:58,575 You're not doing your grandmother any good staying here, man. 173 00:14:58,620 --> 00:15:00,929 You're causing her a Iot of pain. 174 00:15:05,380 --> 00:15:08,611 I... I want to go downstairs and tell her you've gone, 175 00:15:08,660 --> 00:15:11,936 but the only way I'm gonna be able to do that 176 00:15:11,980 --> 00:15:14,448 is if you tell me where it is. 177 00:15:19,940 --> 00:15:21,373 So where is it? 178 00:15:57,300 --> 00:15:58,619 You can go now. 179 00:16:05,460 --> 00:16:06,688 Did it work? 180 00:16:08,140 --> 00:16:09,255 Yeah. 181 00:16:11,100 --> 00:16:12,852 He's at peace now. 182 00:16:20,860 --> 00:16:22,054 Here. 183 00:16:23,460 --> 00:16:25,212 You get a refund. Half off. 184 00:16:26,300 --> 00:16:28,291 wasn't as tricky as I thought. 185 00:16:31,340 --> 00:16:32,978 Thank you. 186 00:16:33,420 --> 00:16:34,739 Thank you. 187 00:16:36,540 --> 00:16:39,213 Miles. Miles! Hey, what are you doing? 188 00:16:39,260 --> 00:16:41,535 what are you doing? These are good people. 189 00:16:41,580 --> 00:16:43,491 why'd Naomi use the damn code? Yeah. 190 00:16:43,540 --> 00:16:46,259 Remember when she said, "Tell my sister I Iove her?" 191 00:16:46,300 --> 00:16:47,733 She doesn't have a sister. 192 00:16:48,820 --> 00:16:50,572 That's what we're supposed to say 193 00:16:50,620 --> 00:16:53,498 if we get captured, have a gun to our head. 194 00:16:53,540 --> 00:16:56,930 Like right now Jack here would say, "Tell my sister I Iove her." 195 00:16:56,980 --> 00:16:59,574 - You get it? - we didn't kill your friend. 196 00:17:00,820 --> 00:17:04,654 - Then take me to her body. - Miles, what about Charlotte? Frank? 197 00:17:04,700 --> 00:17:07,658 - Take me to Naomi. - Naomi was killed, but not by us. 198 00:17:07,700 --> 00:17:10,339 It was a man by the name of John Locke. 199 00:17:10,380 --> 00:17:13,292 - He's not with us anymore. - `Kate, if I have to ask again... 200 00:17:13,340 --> 00:17:16,491 - Even if I took you to her body... - I'II know! 201 00:17:18,220 --> 00:17:20,097 Now take me to her body. 202 00:17:35,740 --> 00:17:36,775 AIeX. 203 00:17:39,140 --> 00:17:40,209 AIeX, hey. 204 00:17:41,380 --> 00:17:43,655 - what? - Something I need to tell you. 205 00:17:43,700 --> 00:17:45,497 `Keep your mouth shut, Mr Linus. 206 00:17:46,500 --> 00:17:50,971 `Karl. If you're gonna sleep with my daughter I insist you call me Ben. 207 00:17:51,900 --> 00:17:54,972 Easy, kid. Guy's just trying to get in your head. 208 00:17:56,980 --> 00:17:58,572 Go take a walk or something. 209 00:18:04,820 --> 00:18:08,859 - Mind if I ask you a question, James? - Yeah, I do. 210 00:18:09,500 --> 00:18:10,979 why'd you Ieave `Kate behind? 211 00:18:12,540 --> 00:18:14,531 You're wasting your time, Yoda. 212 00:18:15,660 --> 00:18:18,049 I know it's not pleasant, but Iet's face it, 213 00:18:18,100 --> 00:18:20,375 you really don't stand a chance now. 214 00:18:21,460 --> 00:18:22,779 Chance at what? 215 00:18:22,820 --> 00:18:25,971 James, Iook at yourself. 216 00:18:26,020 --> 00:18:29,330 Yes, on this island, you're brave, daring, handsome. 217 00:18:29,380 --> 00:18:32,372 You're someone, but if you Ieft with them... 218 00:18:33,300 --> 00:18:36,770 ...back in the real world a IowIife scam artist Iike you 219 00:18:36,820 --> 00:18:39,732 could never compete with a first-class surgeon. 220 00:18:40,700 --> 00:18:44,454 I think `Kate was really upset when you made your choice to come with us. 221 00:18:46,660 --> 00:18:49,049 Thank God she has Jack there to comfort her... 222 00:18:51,900 --> 00:18:53,128 James! 223 00:18:54,180 --> 00:18:55,772 - Don't! - Don't what?! 224 00:18:56,660 --> 00:18:59,254 Anyone want to tell me why we're keeping him alive? 225 00:18:59,300 --> 00:19:02,975 we're keeping him alive because he's been on this island Ionger than us, 226 00:19:03,020 --> 00:19:05,250 because he has information we need. 227 00:19:05,300 --> 00:19:07,973 Apart from his mouth, he's completely harmless. 228 00:19:08,020 --> 00:19:09,851 His mouth put that hole in your gut? 229 00:19:11,060 --> 00:19:14,973 O`K, James, Iet's eXecute him right here, right now, 230 00:19:15,020 --> 00:19:17,056 in front of his daughter. 231 00:19:35,620 --> 00:19:38,453 It's only a matter of time before he gets us, Johnny. 232 00:19:39,500 --> 00:19:42,776 And I'II bet he's already figured out how he's gonna do it. 233 00:19:45,060 --> 00:19:46,539 So you walk him. 234 00:20:12,460 --> 00:20:13,973 what's he doing? 235 00:20:15,460 --> 00:20:16,859 The Iight... 236 00:20:16,900 --> 00:20:19,414 ...is strange out here, isn't it? 237 00:20:19,460 --> 00:20:23,453 It's kind of Iike it doesn't scatter 238 00:20:23,500 --> 00:20:24,774 quite right. 239 00:20:27,780 --> 00:20:29,736 Dan? 240 00:20:29,780 --> 00:20:31,532 Your name is Dan, right? 241 00:20:33,420 --> 00:20:38,050 Listen, Dan, I know that you don't want anybody to get hurt, right? 242 00:20:38,100 --> 00:20:41,012 So why don't you just put that away. 243 00:20:43,060 --> 00:20:46,939 Because Miles would kill me. 244 00:20:47,500 --> 00:20:49,456 we're just trying to help... 245 00:20:49,500 --> 00:20:51,297 `Kate, you're wasting your breath. 246 00:20:51,340 --> 00:20:53,900 Just Iet this play out and see what happens, O`K? 247 00:20:59,500 --> 00:21:02,378 They didn't kill her. It happened Iike they said it did. 248 00:21:03,700 --> 00:21:06,737 It's Charlotte. She's only three kilometres from here. 249 00:21:06,780 --> 00:21:08,611 AII right. Let's go get her. 250 00:21:10,980 --> 00:21:13,653 - I said Iet's go. - You need to put the guns down. 251 00:21:13,700 --> 00:21:15,895 - what? - Put the guns down. 252 00:21:17,420 --> 00:21:20,457 - Now why would I do that? - Our friends are in the jungle now 253 00:21:20,500 --> 00:21:23,094 holding a gun at your head and his head. 254 00:21:23,860 --> 00:21:26,772 I'II forget about the misunderstanding. Put the guns down. 255 00:21:26,820 --> 00:21:29,209 How stupid do you think I am? 256 00:21:39,340 --> 00:21:40,773 I don't know, Miles. 257 00:21:42,140 --> 00:21:44,654 How stupid are you? 258 00:22:17,700 --> 00:22:20,658 How many different Ianguages do you have to read that in 259 00:22:20,700 --> 00:22:22,577 before you believe it's true? 260 00:22:22,620 --> 00:22:24,815 How many different Ianguages are there? 261 00:22:29,100 --> 00:22:30,818 He wants to know if we're Iost. 262 00:22:30,860 --> 00:22:34,489 Remind him people in our Iine of work are terrible at keeping secrets. 263 00:22:34,540 --> 00:22:35,734 I know about the dig. 264 00:22:39,900 --> 00:22:43,415 - He said the site is closed. - Then tell him to open it. 265 00:22:58,740 --> 00:23:00,059 Dinosaur? 266 00:23:01,340 --> 00:23:03,092 Not by a few million years. 267 00:23:03,140 --> 00:23:04,937 It's an Ursus maritimus. 268 00:23:04,980 --> 00:23:07,369 wait, ursus, as in bear? 269 00:23:09,460 --> 00:23:11,178 As in polar bear. 270 00:23:13,620 --> 00:23:17,169 Charlotte, we're in the desert. This is a hoaX, right? 271 00:23:20,780 --> 00:23:22,816 He wants to know what you're doing with the hammer. 272 00:23:22,860 --> 00:23:24,054 EXcavating. 273 00:23:30,140 --> 00:23:31,892 Is that a collar? 274 00:24:49,580 --> 00:24:50,899 Hi. 275 00:24:52,580 --> 00:24:54,536 Hi yourself. 276 00:25:02,060 --> 00:25:04,051 we were worried when you didn't get back, 277 00:25:04,100 --> 00:25:06,933 so we went out to the cockpit and tracked you from there. 278 00:25:06,980 --> 00:25:08,891 Thanks for that, for what it's worth. 279 00:25:08,940 --> 00:25:09,975 Don't mention it. 280 00:25:10,020 --> 00:25:13,217 Somebody could've told me the cavalry were here. 281 00:25:13,940 --> 00:25:16,374 I gave you that... wink. 282 00:25:19,140 --> 00:25:20,892 what are your names? 283 00:25:20,940 --> 00:25:23,249 I'm Daniel Faraday, and this is Miles... 284 00:25:23,300 --> 00:25:24,813 Don't tell him my Iast name. 285 00:25:25,980 --> 00:25:27,698 I guess this is just Miles. 286 00:25:27,740 --> 00:25:30,618 - what do you do for a Iiving, Daniel? - I'm a physicist. 287 00:25:30,660 --> 00:25:32,491 I guess you can call me a physicist. 288 00:25:32,540 --> 00:25:34,690 I don't really Iike being pigeonholed... 289 00:25:34,740 --> 00:25:37,538 Dan, you say one more word and I'II break your fingers. 290 00:25:37,580 --> 00:25:40,219 - what do you do, Miles? - I collect soil samples. 291 00:25:40,260 --> 00:25:42,615 That's nice. Maybe you can help me. 292 00:25:42,660 --> 00:25:45,015 You say you're not here on a rescue mission, 293 00:25:45,060 --> 00:25:47,620 and the world at Iarge believes us to be dead. 294 00:25:48,540 --> 00:25:50,178 But here we are, alive and well, 295 00:25:50,220 --> 00:25:52,893 and you don't seem remotely surprised to see us. 296 00:25:52,940 --> 00:25:57,138 Oh, my God, you guys were on Oceanic flight 81 5! wow! 297 00:25:57,180 --> 00:25:58,772 That better? 298 00:26:02,780 --> 00:26:04,736 I can't believe you're alive. 299 00:26:06,820 --> 00:26:08,412 How many of you are there? 300 00:26:09,820 --> 00:26:11,572 why do you want to know? 301 00:26:12,420 --> 00:26:13,899 why wouldn't I want to know? 302 00:26:17,820 --> 00:26:19,890 Forty-eight of us survived the crash. 303 00:26:19,940 --> 00:26:21,976 That's not counting the tail section. 304 00:26:22,020 --> 00:26:23,931 - They're pretty much dead... - Hugo. 305 00:26:25,540 --> 00:26:28,293 So you've all been Iiving here this entire time? 306 00:26:29,740 --> 00:26:31,093 Is that your baby? 307 00:26:32,300 --> 00:26:33,892 Yeah. This is Aaron. 308 00:26:33,940 --> 00:26:35,817 Did you have him here on the island? 309 00:26:36,820 --> 00:26:38,412 That's amazing. 310 00:26:39,660 --> 00:26:43,369 well, I've got about a million more questions I want to ask you, 311 00:26:43,420 --> 00:26:46,173 but they can wait until we get you back to the freighter. 312 00:26:46,220 --> 00:26:48,814 we've all got one of these transponders, 313 00:26:48,860 --> 00:26:51,215 so if we sit tight they're gonna be here soon. 314 00:26:51,260 --> 00:26:54,058 This team of yours, how many of you are there? 315 00:26:55,020 --> 00:26:56,248 Four, including me. 316 00:26:57,260 --> 00:26:59,251 what happened to your helicopter? 317 00:26:59,300 --> 00:27:01,973 I don't know. The pilot was trying to put it down. 318 00:27:02,020 --> 00:27:04,454 - where? - I don't know. 319 00:27:04,980 --> 00:27:07,369 I had to jump. It was chaos. 320 00:27:09,420 --> 00:27:11,138 I'm Iucky to be alive. 321 00:27:14,340 --> 00:27:15,978 Get up. You're coming with us. 322 00:27:16,780 --> 00:27:20,216 what? why? we need to stay where we are so they can find us. 323 00:27:20,260 --> 00:27:21,898 See, there's your problem. 324 00:27:21,940 --> 00:27:23,817 we don't want to be found. 325 00:27:28,700 --> 00:27:31,009 I wouldn't mess around with that if I were you. 326 00:27:31,060 --> 00:27:33,255 It can't hurt to try and call someone else. 327 00:27:33,300 --> 00:27:34,972 Oh, it can hurt. 328 00:27:35,020 --> 00:27:37,659 - what'd you do? - I didn't do anything. 329 00:27:39,740 --> 00:27:41,298 Your friend Charlotte, 330 00:27:41,340 --> 00:27:42,898 she's moving. 331 00:27:44,100 --> 00:27:45,658 And she's moving fast. 332 00:27:49,220 --> 00:27:51,290 She's running from something. 333 00:28:17,260 --> 00:28:19,649 According to this she's right here. 334 00:28:20,340 --> 00:28:22,331 - Charlotte? - Charlotte! 335 00:28:31,460 --> 00:28:33,098 Over there, over there. 336 00:28:41,980 --> 00:28:43,015 Vincent. 337 00:28:47,020 --> 00:28:48,214 Locke's got her. 338 00:29:04,060 --> 00:29:06,449 wv want to caution our vivwvrs thv imagvs 339 00:29:06,500 --> 00:29:10,812 thvy arv about to svv arv graphic. Vivwvr discrvtion is advisvd. 340 00:29:10,860 --> 00:29:16,890 Authoritivs rvlvasvd footagv of thv sunkvn rvmains of Ocvanic flight 8 1 5. 341 00:29:16,940 --> 00:29:20,489 Thv National Transportation Safvty Board has svt up a hotlinv 342 00:29:20,540 --> 00:29:23,691 for family mvmbvrs of thv Ocvanic victims. 343 00:29:23,740 --> 00:29:27,449 Thv NTSB has bvgun thv victim idvntification procvss. 344 00:29:28,620 --> 00:29:31,373 wv havv confirmation that this is thv pilot, 345 00:29:31,420 --> 00:29:33,729 captain Svth Norris. 346 00:29:33,780 --> 00:29:37,614 In a statvmvnt, thv NTSB said that, 347 00:29:37,660 --> 00:29:40,128 "Duv to thv shvvr dvpth of thv wrvck... 348 00:29:41,260 --> 00:29:44,093 ... rvcovvry of thv bodivs would bv nvXt to impossiblv. 349 00:29:44,140 --> 00:29:47,177 wv can only hopv that idvntification will providv closurv 350 00:29:47,220 --> 00:29:49,256 to thv familivs of thv victims. " 351 00:30:00,220 --> 00:30:03,371 National Transportation Safvty Board, Ocvanic hotlinv. 352 00:30:03,420 --> 00:30:05,138 Let me speak to your supervisor. 353 00:30:05,180 --> 00:30:07,694 yvs, sir. Arv you a family mvmbvr of thv dvcvasvd? 354 00:30:07,740 --> 00:30:09,970 No, but I got some information on the crash. 355 00:30:10,020 --> 00:30:12,580 - May I speak to your supervisor? - If you could... 356 00:30:12,620 --> 00:30:14,611 I'm staring at the television now, 357 00:30:14,660 --> 00:30:18,335 you're broadcasting footage and saying that's the pilot, Seth Norris. 358 00:30:18,380 --> 00:30:19,415 yvs, sir? 359 00:30:19,460 --> 00:30:21,132 That's not him. 360 00:30:23,460 --> 00:30:24,779 Plvasv hold. 361 00:30:26,060 --> 00:30:28,255 - who am I spvaking with? - Doesn't matter. 362 00:30:28,300 --> 00:30:31,133 You're showing footage of Seth Norris. That's not him. 363 00:30:31,180 --> 00:30:35,059 He married his high school sweetheart, always wore his wedding ring. 364 00:30:35,100 --> 00:30:36,931 There's no ring on that body. 365 00:30:36,980 --> 00:30:41,212 - Sir, it's likvly thv ring fvll off... - I'm telling you that is not him. 366 00:30:42,100 --> 00:30:45,649 And how vXactly is it that you know all about captain Norris? 367 00:30:47,140 --> 00:30:50,894 Because I was supposed to be flying Oceanic 81 5 on that day. 368 00:32:10,660 --> 00:32:11,729 That's them. 369 00:32:11,780 --> 00:32:13,850 That's somebody from my team. 370 00:32:18,660 --> 00:32:21,857 what's wrong with you people? we're here because of you. 371 00:32:21,900 --> 00:32:24,334 I just almost died jumping out of a helicopter 372 00:32:24,380 --> 00:32:26,211 because you called us for help. 373 00:32:26,660 --> 00:32:29,333 Maybe we should see who Iaunched that flare. 374 00:32:29,380 --> 00:32:31,940 - They could be hurt, John. - She's Iying. 375 00:32:31,980 --> 00:32:33,971 whatever they came for, it isn't us. 376 00:32:34,020 --> 00:32:36,215 we keep moving forward as planned. 377 00:32:36,260 --> 00:32:38,490 who are we to argue with Taller Ghost walt? 378 00:32:38,540 --> 00:32:41,134 - Do whatever you want. - I want you to come with us. 379 00:32:41,180 --> 00:32:42,898 I'm not asking for permission. 380 00:32:42,940 --> 00:32:45,818 If you think you're gonna stop me from getting to my... 381 00:32:52,220 --> 00:32:54,575 what did you do, you son of a bitch? 382 00:33:03,380 --> 00:33:05,655 - The vest. - what? 383 00:33:05,700 --> 00:33:07,053 Vest. 384 00:33:07,100 --> 00:33:08,215 Vest. 385 00:33:21,980 --> 00:33:24,050 - Is he alive? - He's got a pulse. 386 00:33:24,100 --> 00:33:25,818 Frank? 387 00:33:26,620 --> 00:33:28,417 Frank. Hey, hey. 388 00:33:28,460 --> 00:33:29,779 Frank! 389 00:33:32,300 --> 00:33:34,370 Are you O`K? what happened? 390 00:33:36,780 --> 00:33:40,250 - we got struck by Iightning. - Frank, where's Charlotte? 391 00:33:40,300 --> 00:33:43,019 She bailed out just... before we went down. 392 00:33:43,060 --> 00:33:45,733 - I don't know where she is. - where's the chopper? 393 00:33:45,780 --> 00:33:47,338 I saw a cow. 394 00:33:51,060 --> 00:33:53,699 Lapidus, where's the chopper? where did it crash? 395 00:33:53,740 --> 00:33:56,538 Crash? what the hell kind of pilot do you think I am? 396 00:33:56,580 --> 00:33:59,333 I put her down safe and sound right over there. 397 00:34:28,100 --> 00:34:30,011 So this is the team? 398 00:34:30,060 --> 00:34:32,210 Have you familiarised yourself with their profiles? 399 00:34:32,260 --> 00:34:36,617 Unfortunately, yes. These are the wrong people for a mission Iike this. 400 00:34:36,660 --> 00:34:39,572 None of them have field eXperience, military training. 401 00:34:39,620 --> 00:34:42,851 You can't just drop them in unprotected. It'II be a disaster. 402 00:34:42,900 --> 00:34:45,130 They are not unprotected. They have you. 403 00:34:45,180 --> 00:34:47,569 There's only so much I can do. 404 00:34:48,460 --> 00:34:51,133 Your modesty is positively charming. 405 00:34:51,180 --> 00:34:54,934 This is a high-risk covert op in unstable territory. 406 00:34:54,980 --> 00:34:57,892 It's dodgy enough without having to baby-sit a head case, 407 00:34:57,940 --> 00:35:00,010 ghostbuster, anthropologist and drunk. 408 00:35:00,060 --> 00:35:02,096 To be fair he is also a pretty good pilot. 409 00:35:02,140 --> 00:35:03,459 It's madness. 410 00:35:03,500 --> 00:35:05,855 what if we find survivors from 81 5? 411 00:35:05,900 --> 00:35:08,175 - There were no survivors. - Yes, I know. 412 00:35:08,220 --> 00:35:11,576 - But what if there are survivors? - There were no survivors 413 00:35:11,620 --> 00:35:13,258 of Oceanic 81 5. 414 00:35:13,300 --> 00:35:16,258 Don't ask questions. Just do what you were hired for. 415 00:35:16,300 --> 00:35:19,337 Every member of this team was selected for a specific purpose. 416 00:35:19,380 --> 00:35:22,417 Everything relies on you getting them in, getting them out 417 00:35:22,460 --> 00:35:24,974 and preventing anyone from getting killed. 418 00:35:25,020 --> 00:35:26,817 Think you can do that? 419 00:35:29,420 --> 00:35:30,739 Sure. 420 00:35:30,780 --> 00:35:32,418 why not? 421 00:35:52,140 --> 00:35:53,175 well? 422 00:35:53,220 --> 00:35:56,849 There's some minor damage, but the mechanical systems are intact. 423 00:35:57,620 --> 00:36:00,180 - So it will fly, then? - Absolutely. 424 00:36:01,460 --> 00:36:02,973 Can I have the phone now? 425 00:36:03,980 --> 00:36:06,414 Tell you what. I'II give you the phone 426 00:36:06,460 --> 00:36:09,054 if you tell me what you people are doing here. 427 00:36:09,100 --> 00:36:12,217 I'II tell you what we're doing here if you give me the phone. 428 00:36:16,340 --> 00:36:18,490 Don't say anything about your sister. 429 00:36:20,900 --> 00:36:23,289 - Hvllo? - Regina, it's Miles. 430 00:36:23,340 --> 00:36:25,012 I need to talk to Minkowski. 431 00:36:25,060 --> 00:36:27,415 Minkowski can't comv to thv phonv right now. 432 00:36:28,220 --> 00:36:30,097 It's important. Go get him. 433 00:36:30,140 --> 00:36:32,495 Milvs, hv can't comv to thv phonv right now. 434 00:36:33,460 --> 00:36:35,610 AII right, have him call me when he can. 435 00:36:35,660 --> 00:36:37,013 I gotta go. 436 00:36:40,340 --> 00:36:42,137 whoa! what are you doing with her? 437 00:36:42,180 --> 00:36:45,616 - we're taking her with us. - what's the point? That's not Naomi. 438 00:36:45,660 --> 00:36:48,174 - It's just meat. - we can't just Ieave her here. 439 00:36:48,220 --> 00:36:49,573 Miles is right. 440 00:36:50,220 --> 00:36:53,337 we burned up most of the fuel flying around that storm. 441 00:36:53,380 --> 00:36:55,974 we barely got enough to get back to the freighter. 442 00:36:56,020 --> 00:36:58,011 we won't carry unnecessary weight. 443 00:36:58,060 --> 00:37:00,654 I'II take her on the next run. 444 00:37:00,700 --> 00:37:02,577 I promise, Dan. 445 00:37:05,580 --> 00:37:08,811 There's a blanket over there by my backpack. would you get it? 446 00:37:09,700 --> 00:37:11,577 Look as bad as it feels? 447 00:37:11,620 --> 00:37:13,258 How bad does it feel? 448 00:37:15,380 --> 00:37:17,416 - what's your name again? - Juliet. 449 00:37:18,420 --> 00:37:21,059 Juliet. Juliet what? 450 00:37:22,060 --> 00:37:23,413 Juliet Burke. 451 00:37:23,460 --> 00:37:25,337 Juliet Burke. 452 00:37:26,860 --> 00:37:28,737 You weren't on that plane, were you? 453 00:37:31,820 --> 00:37:33,253 Miles! 454 00:37:34,860 --> 00:37:35,895 Yeah? 455 00:37:35,940 --> 00:37:39,137 This is Juliet, and she was not on the plane. 456 00:37:40,460 --> 00:37:41,654 what?! 457 00:37:42,820 --> 00:37:43,855 You sure? 458 00:37:43,900 --> 00:37:46,573 You know how many times I studied that damn manifest? 459 00:37:46,620 --> 00:37:49,532 There's no Juliet Burke on that plane. She's a native. 460 00:37:50,060 --> 00:37:51,937 Really? where is he?! 461 00:37:51,980 --> 00:37:53,891 - Back off! - where's who? 462 00:37:53,940 --> 00:37:56,659 You want to know why we're here? I'II tell you why. 463 00:37:58,860 --> 00:38:01,420 we're here for Benjamin Linus. 464 00:38:07,140 --> 00:38:09,051 Now where is he? 465 00:38:10,140 --> 00:38:11,971 James, Iisten to me, please. 466 00:38:12,020 --> 00:38:14,932 - `Keep your mouth shut. - Are you O`K? 467 00:38:14,980 --> 00:38:18,177 I feel Iike I've got a cinder block on my chest, but I'II survive. 468 00:38:18,220 --> 00:38:21,292 Sorry you got shot. I didn't intend for that to happen. 469 00:38:21,340 --> 00:38:24,491 Really? It seemed Iike you were about to shoot me yourself. 470 00:38:25,380 --> 00:38:27,098 what good would you be to me dead? 471 00:38:27,140 --> 00:38:29,779 I feel much more comfortable now. Thanks. 472 00:38:32,620 --> 00:38:36,056 I guess this is the part where I'm supposed to say, "I told you so." 473 00:38:37,220 --> 00:38:38,733 James, I stand corrected. 474 00:38:39,380 --> 00:38:41,211 You want me to do it? 475 00:38:41,260 --> 00:38:44,297 No, it's my mess. I'II clean up. 476 00:38:47,740 --> 00:38:50,459 - wait! - Danielle, escort AIeX away from here. 477 00:38:50,500 --> 00:38:52,172 - Let's go. Come on. - No! 478 00:38:52,220 --> 00:38:53,653 She's right. Let's go. 479 00:38:53,700 --> 00:38:55,930 Anyone who doesn't want to see this should Ieave now. 480 00:38:55,980 --> 00:38:57,333 we should talk about this... 481 00:38:57,380 --> 00:39:00,417 what if one of those bullets hit you or the baby? 482 00:39:00,460 --> 00:39:02,052 John, Iisten. 483 00:39:03,420 --> 00:39:05,570 I have information that you need. 484 00:39:06,420 --> 00:39:07,648 I have answers. 485 00:39:10,860 --> 00:39:12,498 what is the monster? 486 00:39:13,580 --> 00:39:16,174 - what? - The black smoke, the monster. 487 00:39:16,780 --> 00:39:18,099 what is it? 488 00:39:19,260 --> 00:39:20,613 I don't know. 489 00:39:21,820 --> 00:39:24,778 - Goodbye, Benjamin. - Her name is Charlotte Lewis! 490 00:39:28,940 --> 00:39:30,976 Charlotte Staples Lewis. 491 00:39:32,140 --> 00:39:35,496 Born July 2, 1 979, EsseX, England. 492 00:39:35,540 --> 00:39:38,657 Parents David and Jeannette. EIdest of three, all girls. 493 00:39:39,380 --> 00:39:41,018 She was raised in Bromsgrove. 494 00:39:41,060 --> 00:39:43,130 Did her undergraduate studies at `Kent. 495 00:39:43,180 --> 00:39:46,172 Took her Ph.D. in cultural anthropology at Oxford. 496 00:39:46,220 --> 00:39:48,859 She's here with two other team members and a pilot. 497 00:39:48,900 --> 00:39:51,858 Their names: Daniel Faraday, Miles Straume, 498 00:39:51,900 --> 00:39:53,572 Frank Lapidus. 499 00:40:01,180 --> 00:40:03,933 Your instinct was right, John. 500 00:40:03,980 --> 00:40:06,096 These people are a threat. 501 00:40:07,140 --> 00:40:11,133 If you shoot me, you'II never know how great a threat they were. 502 00:40:11,180 --> 00:40:13,899 Because I know what they're doing here. 503 00:40:13,940 --> 00:40:15,532 I know what they want. 504 00:40:16,420 --> 00:40:17,899 what do they want? 505 00:40:19,900 --> 00:40:21,936 Me, James. They want me. 506 00:40:30,260 --> 00:40:32,216 How do you know all this? 507 00:40:36,380 --> 00:40:39,178 Because I have a man on their boat. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 38643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.