Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:02,718
Previously on Lost:
2
00:00:02,800 --> 00:00:04,233
That's a satellite phone.
3
00:00:04,320 --> 00:00:05,799
From where did you take off?
4
00:00:05,880 --> 00:00:09,395
A freighter.
About 80 nautical miles west of here.
5
00:00:09,480 --> 00:00:11,311
I'm part of a search-and-recovery team.
6
00:00:11,400 --> 00:00:14,517
Ben is using one of the Dharma stations
to block all the signals.
7
00:00:14,600 --> 00:00:16,875
It's an underwater Dharma station.
We swim in.
8
00:00:16,960 --> 00:00:17,949
I'll do it.
9
00:00:18,040 --> 00:00:20,508
While I'm gone, don't worry about me.
10
00:00:21,120 --> 00:00:23,315
How long will it take you
to reach their camp?
11
00:00:23,400 --> 00:00:25,755
If I take my ten best
we can hit them by nightfall.
12
00:00:25,840 --> 00:00:28,912
If any of them are stupid enough
to get in your way, kill them.
13
00:00:30,560 --> 00:00:34,519
We camouflage the dynamite next to
the tents, target it from the tree line.
14
00:00:34,600 --> 00:00:37,160
When your people show up tomorrow
we'll be ready.
15
00:00:37,240 --> 00:00:40,710
- No, they're coming tonight!
- You lead everyone to the radio tower.
16
00:00:40,800 --> 00:00:43,439
Can't risk losing the chance
to contact Naomi's boat.
17
00:00:43,520 --> 00:00:45,511
Everything has to happen
at the same time.
18
00:00:45,600 --> 00:00:46,953
What I saw, Charlie,
19
00:00:47,040 --> 00:00:50,476
was Claire and her baby getting into
a helicopter that leaves this island.
20
00:00:50,560 --> 00:00:52,357
This time, you have to die.
21
00:00:52,440 --> 00:00:54,954
If you don't, there won't be any rescue.
22
00:01:01,960 --> 00:01:03,313
I'm alive!
23
00:01:23,600 --> 00:01:25,909
Would you put your seatback up, please?
24
00:01:26,960 --> 00:01:29,269
Would you fasten your seat belt, please?
25
00:01:29,840 --> 00:01:31,319
Excuse me. Excuse me.
26
00:01:32,280 --> 00:01:34,669
Can I get another one of those, please?
27
00:01:34,760 --> 00:01:37,149
I'm sorry, sir.
We'll be landing in 20 minutes.
28
00:01:37,240 --> 00:01:40,437
- Well, 20 minutes is a long time.
- How about a newspaper instead?
29
00:01:40,520 --> 00:01:42,715
And if you could
buckle your seat belt, sir?
30
00:01:43,560 --> 00:01:45,915
Please fasten your seat belt. Thank you.
31
00:01:54,800 --> 00:01:56,552
Sorry about the bumps, folks.
32
00:01:56,640 --> 00:01:59,552
We're hitting warm air
as we descend into Los Angeles.
33
00:01:59,640 --> 00:02:03,633
Please keep those seat belts fastened.
We'll have you on the ground shortly.
34
00:03:13,760 --> 00:03:18,276
You've reached 310-555-0148.
35
00:03:18,360 --> 00:03:20,157
Please leave a message.
36
00:03:20,240 --> 00:03:22,754
Hey. It's me.
37
00:03:24,680 --> 00:03:26,591
I...
38
00:03:29,200 --> 00:03:30,599
I just read...
39
00:04:38,480 --> 00:04:40,072
Oh, forgive me.
40
00:04:49,280 --> 00:04:52,556
Mom! Mom! Mom!
41
00:04:53,120 --> 00:04:54,553
- Help!
- Mom!
42
00:05:21,760 --> 00:05:23,318
You have everything you need?
43
00:05:23,400 --> 00:05:26,119
No. But I've made the best
out of what we have.
44
00:05:28,240 --> 00:05:31,596
- Bernard and Jin?
- They're both excellent shots.
45
00:05:31,680 --> 00:05:33,432
And highly motivated.
46
00:05:35,040 --> 00:05:37,508
The dynamite's in place. We won't miss.
47
00:05:38,320 --> 00:05:41,392
Jack, no matter what happens here,
I want you to keep moving.
48
00:05:41,480 --> 00:05:45,712
Keep moving for that radio tower.
Don't turn back for any reason.
49
00:05:46,760 --> 00:05:49,149
I'm willing to give my life
if it means rescue.
50
00:05:49,240 --> 00:05:53,597
But I am not giving it up for nothing.
You understand?
51
00:05:57,840 --> 00:06:01,230
Yeah. I understand.
52
00:06:06,040 --> 00:06:09,191
- Then, good luck.
- You too.
53
00:06:17,840 --> 00:06:22,072
If I'd help you with your SOS sign,
would you change your mind?
54
00:06:22,160 --> 00:06:24,958
- No, ma'am.
- Then I want you to say it again.
55
00:06:25,040 --> 00:06:27,076
- Rose...
- Say it, Bernard.
56
00:06:28,200 --> 00:06:31,272
I am a dentist. I am not Rambo.
57
00:06:31,360 --> 00:06:33,271
And don't you forget it.
58
00:06:49,320 --> 00:06:53,199
- Charlie's gonna be fine.
- Yeah. Of course he is.
59
00:07:04,040 --> 00:07:05,473
Jin...
60
00:07:15,320 --> 00:07:19,359
Because we have to go home.
61
00:07:36,200 --> 00:07:37,599
All right.
62
00:07:39,040 --> 00:07:40,553
Let's do it.
63
00:08:52,560 --> 00:08:55,154
Jack, can I ask you a question?
64
00:08:55,760 --> 00:08:56,795
Sure.
65
00:08:56,880 --> 00:08:59,997
What did you do for a living
before you became Moses?
66
00:09:00,920 --> 00:09:03,753
- I was a doctor.
- Right. 'Course you were.
67
00:09:03,840 --> 00:09:06,434
Well, I need your attention
for a minute, doctor.
68
00:09:08,720 --> 00:09:09,948
Is she OK?
69
00:09:11,560 --> 00:09:15,348
- Why wouldn't she be?
- Because none of your people trust her.
70
00:09:15,440 --> 00:09:16,953
No offence.
71
00:09:17,040 --> 00:09:19,349
- Catch up to me when you're done.
- Juliet...
72
00:09:19,440 --> 00:09:20,429
It's fine.
73
00:09:24,280 --> 00:09:26,430
I need to show you
how this gadget works,
74
00:09:26,520 --> 00:09:28,238
in case anything happens to me.
75
00:09:28,320 --> 00:09:30,436
You need to be able to call my boat.
76
00:09:31,360 --> 00:09:32,873
OK. Show me.
77
00:09:32,960 --> 00:09:35,315
It's actually simple. Turn her on here.
78
00:09:35,400 --> 00:09:37,994
This opens a direct channel
to the freighter.
79
00:09:38,080 --> 00:09:39,354
Give her a tap here,
80
00:09:39,440 --> 00:09:43,035
- wait for the beep and say hello.
- That's it?
81
00:09:43,120 --> 00:09:44,235
That's it.
82
00:09:44,320 --> 00:09:47,232
Once the rock star turns off
whatever's jamming us up,
83
00:09:47,320 --> 00:09:50,471
this red light will turn
a lovely shade of green.
84
00:09:50,560 --> 00:09:54,439
- That'll be any time now, yeah?
- Hopefully.
85
00:10:06,840 --> 00:10:08,512
Who are you?
86
00:10:09,760 --> 00:10:13,196
Look, if you tell us how
you got down here, we won't hurt you.
87
00:10:14,680 --> 00:10:17,240
I came in my invisible submarine.
Don't you see it?
88
00:10:18,320 --> 00:10:21,551
- Hey! Take it easy.
- Take it easy? He's one of them!
89
00:10:23,240 --> 00:10:27,074
Why are you here?
How did you find out about this station?
90
00:10:29,680 --> 00:10:31,159
Juliet told us.
91
00:10:32,560 --> 00:10:35,870
She's one of us now,
in case you hadn't heard.
92
00:10:36,800 --> 00:10:37,835
Stop.
93
00:10:39,960 --> 00:10:43,873
- We gotta call Ben.
- Yeah.
94
00:10:43,960 --> 00:10:45,951
Let's call Ben.
95
00:10:48,960 --> 00:10:50,393
Come on.
96
00:11:02,480 --> 00:11:04,516
You're inside a room full of equipment.
97
00:11:04,600 --> 00:11:07,876
There's a blinking yellow light
above a switch.
98
00:11:07,960 --> 00:11:11,589
You flip the switch.
The light goes off.
99
00:11:13,280 --> 00:11:14,998
And you drown.
100
00:11:23,040 --> 00:11:25,076
Ben. Come in, Ben.
101
00:11:26,680 --> 00:11:28,910
- Hello?
- Ben. It's Bonnie.
102
00:11:29,920 --> 00:11:32,150
Ben, are you there?
103
00:11:32,240 --> 00:11:33,719
Can you hear me, Ben?
104
00:11:36,200 --> 00:11:38,270
Why are you breaking radio silence?
105
00:11:38,360 --> 00:11:40,874
- One of them's down here.
- I'm sorry. What?
106
00:11:40,960 --> 00:11:44,475
We've got him tied up, but he's here.
One of them swam down here.
107
00:11:44,560 --> 00:11:46,869
- Who? Which one?
- He won't tell us.
108
00:11:46,960 --> 00:11:50,032
It's Charlie! Tell him I said hi!
109
00:11:50,120 --> 00:11:52,031
How did?
110
00:11:52,120 --> 00:11:55,396
- How does he know about the station?
- He said Juliet told them.
111
00:12:03,000 --> 00:12:06,515
All right, sit tight.
Don't do anything. I'm sending help.
112
00:12:06,600 --> 00:12:10,115
Go to the Looking Glass and find out
what Charlie is doing down there.
113
00:12:10,200 --> 00:12:13,078
You told us the Looking Glass
was inoperable, flooded.
114
00:12:14,320 --> 00:12:15,548
I lied.
115
00:12:15,640 --> 00:12:18,200
Mikhail, I need you to go, now!
116
00:12:19,280 --> 00:12:20,474
I can be there by dawn.
117
00:12:21,840 --> 00:12:24,593
But if Juliet told them
about the Looking Glass,
118
00:12:24,680 --> 00:12:26,432
what else did she tell them?
119
00:12:33,200 --> 00:12:36,078
Ryan, come in. Ryan, are you there?
120
00:12:47,360 --> 00:12:49,271
- Your walkies all off?
- Yes, sir.
121
00:12:51,400 --> 00:12:52,879
Did you get a good look?
122
00:12:52,960 --> 00:12:56,748
The tents are marked with white coral.
Three of them. Juliet did her job.
123
00:12:56,840 --> 00:12:58,796
All right. Let's do this.
124
00:13:53,360 --> 00:13:55,271
It's empty!
125
00:13:55,360 --> 00:13:56,713
Get away from the tent!
126
00:13:59,960 --> 00:14:01,518
- It's a trap!
- Please, God.
127
00:14:01,600 --> 00:14:02,828
Get away from the...
128
00:14:05,120 --> 00:14:06,348
Move! Move!
129
00:14:08,440 --> 00:14:10,317
Tree line!
130
00:14:21,760 --> 00:14:24,593
I got your man! Drop your weapons!
131
00:14:34,520 --> 00:14:36,351
I got your man!
132
00:14:37,680 --> 00:14:39,159
It's over!
133
00:14:41,080 --> 00:14:43,799
Don't. Finger off the trigger.
134
00:14:52,040 --> 00:14:53,189
Was that gunfire?
135
00:14:53,280 --> 00:14:56,909
There were supposed
to be three explosions.
136
00:14:57,640 --> 00:14:59,198
- Yeah.
- There was.
137
00:15:04,120 --> 00:15:06,315
It didn't work.
138
00:15:11,240 --> 00:15:15,233
Dr Leon to surgery.
Dr Leon to surgery.
139
00:15:15,320 --> 00:15:18,392
- There ya go. Good as new.
- Thanks.
140
00:15:18,480 --> 00:15:20,550
The news people are waiting outside.
141
00:15:20,640 --> 00:15:23,791
- You being a hero, and all.
- Great.
142
00:15:25,720 --> 00:15:29,315
- The woman, how is she?
- She's been stabilised.
143
00:15:29,920 --> 00:15:32,753
- Thank God you were on that bridge.
- Right.
144
00:15:34,360 --> 00:15:36,874
Sorry, no visitors in the ER.
145
00:15:39,560 --> 00:15:42,199
It's OK. She...
146
00:15:43,320 --> 00:15:44,514
We used to be married.
147
00:15:46,040 --> 00:15:47,598
Come on in.
148
00:15:50,880 --> 00:15:52,393
What happened?
149
00:15:54,440 --> 00:15:58,991
It was a... a car accident.
150
00:15:59,840 --> 00:16:01,353
Are you OK?
151
00:16:03,800 --> 00:16:06,189
Yeah. Yeah, I'm fine.
152
00:16:07,600 --> 00:16:10,034
Are you drinking again?
153
00:16:12,160 --> 00:16:13,354
- No.
- Are you, Jack?
154
00:16:13,440 --> 00:16:14,634
No.
155
00:16:18,040 --> 00:16:19,917
Why did you come down here, Sarah?
156
00:16:21,120 --> 00:16:24,430
I'm still listed
as your emergency contact.
157
00:16:30,280 --> 00:16:33,875
What were you doing driving around
at 2:00 in the morning?
158
00:16:52,040 --> 00:16:54,474
Do you think maybe
you could give me a lift home?
159
00:16:58,840 --> 00:17:01,229
I don't think that would be appropriate.
160
00:17:04,800 --> 00:17:06,153
Well...
161
00:17:09,040 --> 00:17:11,474
...thanks for coming down, Sarah.
162
00:17:12,720 --> 00:17:14,312
Goodbye, Jack.
163
00:17:28,800 --> 00:17:31,189
Why were there only two explosions?
164
00:17:31,280 --> 00:17:33,032
They didn't have to blow the third.
165
00:17:33,120 --> 00:17:35,509
- But those gunshots...
- It's OK, Rose.
166
00:17:35,600 --> 00:17:37,238
- Do you believe that?
- Listen,
167
00:17:37,320 --> 00:17:40,232
they had no idea
that we were waiting for them.
168
00:17:40,320 --> 00:17:42,550
Sayid's with your husbands.
They're fine.
169
00:17:42,640 --> 00:17:44,312
They're a couple hours behind us.
170
00:17:44,400 --> 00:17:47,358
Then we should wait for them here.
You go on...
171
00:17:47,440 --> 00:17:48,668
No one gets left behind.
172
00:17:48,760 --> 00:17:52,673
If you say, "Live together, die alone,"
I'm gonna punch you in your face.
173
00:17:54,640 --> 00:17:58,349
Fair enough, Rose. Fair enough.
174
00:17:58,440 --> 00:18:02,319
But we have a plan.
And for all we know, it worked.
175
00:18:03,960 --> 00:18:06,520
It's gonna be OK.
Everything's gonna be all right.
176
00:18:08,320 --> 00:18:10,754
Let's just keep moving, OK?
177
00:18:21,280 --> 00:18:23,157
It's OK. Let's go.
178
00:18:30,720 --> 00:18:34,998
I'm gonna ask you this one more time.
Why are you here?
179
00:18:37,760 --> 00:18:41,435
I'm here to turn off
your jamming equipment.
180
00:18:41,520 --> 00:18:44,796
It's in there,
next to the flashing yellow light.
181
00:18:44,880 --> 00:18:47,917
- How do you know about that?
- I know because I know.
182
00:18:48,000 --> 00:18:51,197
Whatever you ladies do to me,
I'm going to turn it off.
183
00:18:51,280 --> 00:18:53,032
- You are?
- I most definitely am.
184
00:18:53,120 --> 00:18:56,510
- So, what's the code?
- What?
185
00:18:56,600 --> 00:18:59,558
Charlie, if you're gonna turn off
the jamming equipment,
186
00:18:59,640 --> 00:19:01,039
you're gonna need the code.
187
00:19:01,120 --> 00:19:03,315
And only three people know it:
188
00:19:03,400 --> 00:19:05,789
Me, her and Ben.
189
00:19:11,400 --> 00:19:14,392
Well, I guess I won't need the code,
190
00:19:14,480 --> 00:19:18,473
since this entire station's
gonna be flooded, anyway.
191
00:19:20,880 --> 00:19:22,472
I turn off your little jammer,
192
00:19:22,560 --> 00:19:24,790
and the helicopters
rescue all my friends.
193
00:19:24,880 --> 00:19:28,953
But if this station floods,
what happens to you?
194
00:19:32,880 --> 00:19:34,074
I die.
195
00:19:40,680 --> 00:19:42,477
- What?
- They're all dead!
196
00:19:42,560 --> 00:19:46,678
Diane, Ivan, all of them, dead!
Shephard and his people, they're gone!
197
00:19:46,760 --> 00:19:48,398
- Gone? Where?
- I don't know!
198
00:19:48,480 --> 00:19:50,994
Did you hear me?
They killed seven of our...
199
00:19:51,080 --> 00:19:53,753
Tom! Calm down
and tell him the good news.
200
00:19:53,840 --> 00:19:57,196
- What good news?
- We caught three of 'em.
201
00:19:57,280 --> 00:20:01,114
The ones that stayed to blow up the
tents. Ben, they knew we were coming.
202
00:20:01,200 --> 00:20:04,192
It was Juliet. She betrayed us.
203
00:20:04,280 --> 00:20:06,794
- What?
- Just figure out where she is, Tom!
204
00:20:07,960 --> 00:20:11,669
Get up. OK, junior.
Where the hell did?
205
00:20:16,080 --> 00:20:18,116
- They're not talking.
- Who do you have?
206
00:20:18,200 --> 00:20:20,634
Jarrah, Kwon and the dentist.
207
00:20:20,720 --> 00:20:21,835
Shoot Kwon.
208
00:20:24,040 --> 00:20:25,678
- What?
- You want them to answer?
209
00:20:25,760 --> 00:20:27,159
Kill Kwon. Do it now.
210
00:20:28,720 --> 00:20:31,632
I don't know what that means,
but I'm sure it's lovely.
211
00:20:32,480 --> 00:20:34,277
- No! Wait! No!
- No! No talk!
212
00:20:34,360 --> 00:20:36,476
- Please!
- Talk to me. Nobody gets hurt.
213
00:20:36,560 --> 00:20:40,075
- Tell me where your people are.
- He's lying. He's going to kill us.
214
00:20:41,040 --> 00:20:43,110
Where are they?
215
00:20:47,760 --> 00:20:49,432
Sayonara.
216
00:20:50,160 --> 00:20:53,391
The radio tower.
They're hiking to a radio tower.
217
00:20:56,480 --> 00:21:00,473
- Why in the hell are they going there?
- A woman parachuted here.
218
00:21:01,120 --> 00:21:04,669
She has a satellite phone
and they're gonna call her ship.
219
00:21:04,760 --> 00:21:09,834
Juliet thought we were coming tomorrow.
So why were they waiting for us tonight?
220
00:21:09,920 --> 00:21:12,309
You heard him. How'd you know?
221
00:21:14,320 --> 00:21:18,836
A kid told us.
He came in a canoe and he warned us.
222
00:21:19,440 --> 00:21:20,919
What kid?
223
00:21:21,360 --> 00:21:23,237
Karl. He said his name was Karl.
224
00:21:24,080 --> 00:21:25,718
You heard that, Ben?
225
00:21:27,000 --> 00:21:28,194
Ben?
226
00:21:28,280 --> 00:21:29,633
I heard.
227
00:21:37,920 --> 00:21:39,831
What do you want us to do? Kill 'em?
228
00:21:42,240 --> 00:21:44,879
No. Not yet.
229
00:21:54,160 --> 00:21:55,832
We're going to the radio tower?
230
00:21:55,920 --> 00:21:57,592
Not we, Richard. Me.
231
00:21:57,680 --> 00:22:00,399
You're going to take everyone
to the Temple as planned.
232
00:22:00,480 --> 00:22:03,517
Now might not be the best time
to go tromping off on your own.
233
00:22:03,600 --> 00:22:04,635
And why not?
234
00:22:04,720 --> 00:22:06,278
People are asking questions.
235
00:22:06,360 --> 00:22:10,239
About leaving home, about
what happened to Locke, about Jacob.
236
00:22:11,400 --> 00:22:15,632
Not to mention the rumour that everyone
who went down to the beach is dead.
237
00:22:15,720 --> 00:22:17,119
They're not all dead.
238
00:22:22,840 --> 00:22:24,068
Where are you going?
239
00:22:24,160 --> 00:22:25,798
Hello, Alex.
240
00:22:26,440 --> 00:22:28,192
I asked where you were going.
241
00:22:28,280 --> 00:22:30,032
I thought I might go for a walk.
242
00:22:30,120 --> 00:22:33,112
See if I can't find Jack
and all his friends.
243
00:22:33,800 --> 00:22:35,631
I'm coming with you.
244
00:22:36,240 --> 00:22:38,435
- All right.
- What?
245
00:22:38,520 --> 00:22:40,158
I said, all right.
246
00:22:40,240 --> 00:22:42,196
In fact, I think it's a good idea.
247
00:22:43,280 --> 00:22:45,475
You do wanna see Karl again.
Don't you?
248
00:22:48,240 --> 00:22:50,800
Get your pack.
I'm leaving in ten minutes.
249
00:22:54,880 --> 00:22:57,269
There's 40 of them.
And you're alone.
250
00:22:57,360 --> 00:23:00,318
They're gonna do whatever it takes
to get off the island.
251
00:23:00,400 --> 00:23:03,039
What do you think's
gonna happen when you get there?
252
00:23:04,360 --> 00:23:05,998
I'm gonna talk them out of it.
253
00:23:33,840 --> 00:23:37,913
- Something's wrong.
- Lots of things are wrong, Kate.
254
00:23:38,000 --> 00:23:41,515
Jin, Bernard, Sayid,
they should've caught up to us by now.
255
00:23:42,040 --> 00:23:44,031
I wanna make sure they're all right.
256
00:23:44,120 --> 00:23:46,793
- 'Course you do.
- What's that supposed to mean?
257
00:23:46,880 --> 00:23:50,350
It means, Kate,
there's always someone to go back for.
258
00:23:51,280 --> 00:23:53,271
- What's the matter with you?
- Nothing.
259
00:23:53,360 --> 00:23:54,395
- Nothing?
- I'm fine.
260
00:23:54,480 --> 00:23:56,835
Why don't you just
tell me what happened?
261
00:24:03,480 --> 00:24:05,869
- What'd you do that for?
- To wake you up!
262
00:24:05,960 --> 00:24:10,033
Ever since you got that tape from Locke,
it's like you've been sleepwalking.
263
00:24:10,120 --> 00:24:12,236
You don't care about our friends? Fine.
264
00:24:12,320 --> 00:24:15,949
But it's like you don't care
about anything anymore.
265
00:24:16,040 --> 00:24:18,600
And since when
did you start calling me "Kate"?
266
00:24:23,000 --> 00:24:27,755
You know... they sent Juliet
to check out Sun.
267
00:24:31,040 --> 00:24:34,589
But she was there
to check and see if I'm pregnant too.
268
00:24:37,640 --> 00:24:39,392
Well, let's hope you're not.
269
00:24:53,800 --> 00:24:54,949
The light still red?
270
00:26:16,000 --> 00:26:17,877
Des! Des!
271
00:26:18,560 --> 00:26:21,358
Charlie! Bloody hell! You all right?
272
00:26:21,440 --> 00:26:24,352
Not for long, if you don't
get out of here. You have to hide!
273
00:26:24,440 --> 00:26:27,637
There's people in there! Quick! Hide!
Hide! Hide! Go, go, go!
274
00:26:28,280 --> 00:26:30,077
Who's he talking to?
275
00:26:30,920 --> 00:26:33,150
Acting like you're stupid
276
00:26:33,240 --> 00:26:35,071
Stupid people
wearing expensive...
277
00:26:35,160 --> 00:26:38,709
- Who were you talking to?
- I wasn't talking. I was singing.
278
00:26:38,800 --> 00:26:42,679
You all, everybody
You all, everybody
279
00:26:44,280 --> 00:26:47,875
You all, everybody
You all, everybody...
280
00:26:50,480 --> 00:26:52,914
- Shut up.
- Right. OK. You got it.
281
00:26:54,880 --> 00:26:56,154
Come on.
282
00:27:31,840 --> 00:27:33,034
Can I help you?
283
00:27:35,320 --> 00:27:36,878
Just checking her chart.
284
00:27:36,960 --> 00:27:39,872
I'm sorry, I'm Dr Hamill. Rob.
The new chief of surgery.
285
00:27:39,960 --> 00:27:42,428
- I don't think we've met yet.
- Jack Shephard.
286
00:27:42,520 --> 00:27:46,115
Dr Shephard, the hero. Twice over.
287
00:27:48,720 --> 00:27:49,948
Are you all right?
288
00:27:50,040 --> 00:27:53,271
After last night, I'm surprised
you'd even want to come in.
289
00:27:53,360 --> 00:27:57,273
Talk about right place, right time?
This woman is very lucky you were there.
290
00:27:57,360 --> 00:28:01,319
Then she wouldn't have a fractured back
that was impinging upon her spinal cord.
291
00:28:01,400 --> 00:28:04,836
I'd like to operate
first thing in the morning.
292
00:28:06,520 --> 00:28:09,114
- You want to operate?
- Yes.
293
00:28:09,200 --> 00:28:11,316
I'm sorry, Jack,
this isn't your patient.
294
00:28:11,400 --> 00:28:12,799
We are aware of the issues.
295
00:28:12,880 --> 00:28:15,838
Gary Nadler's doing
the surgery at 6:00am.
296
00:28:20,200 --> 00:28:23,909
With all due respect, Dr Hamill,
I'd rather do it myself.
297
00:28:25,800 --> 00:28:30,874
Last night you pulled this woman's
eight-year-old son out of a flaming car,
298
00:28:30,960 --> 00:28:32,552
then you went back for her.
299
00:28:34,680 --> 00:28:38,309
- I think you've done enough.
- I wanna do this surgery.
300
00:28:39,360 --> 00:28:43,638
Look, everything's under control here.
She'll be fine.
301
00:28:43,720 --> 00:28:47,429
Go home. Have a drink. You deserve it.
302
00:28:52,160 --> 00:28:53,957
The chart please, Jack.
303
00:29:02,080 --> 00:29:05,789
You call me.
I want to know what happens.
304
00:29:15,200 --> 00:29:18,033
The 6th Street bridge
was shut down for several hours,
305
00:29:18,120 --> 00:29:21,078
in the wake of a fiery car accident
that left two injured.
306
00:29:21,160 --> 00:29:24,277
An unidentified 40-year-old woman
and her son.
307
00:29:24,360 --> 00:29:26,669
Fortunately for the two,
Dr Jack Shephard
308
00:29:26,760 --> 00:29:30,230
was near the scene, pulled the victims
from the burning wreckage,
309
00:29:30,320 --> 00:29:33,357
and treated them at the scene
until paramedics arrived.
310
00:29:33,440 --> 00:29:36,637
The victims were later transported
to St. Sebastian Hospital.
311
00:29:36,720 --> 00:29:39,678
Further details of their condition
have not been released.
312
00:29:49,000 --> 00:29:51,992
- I'm going back.
- What?
313
00:29:52,080 --> 00:29:55,675
- I'm going back to the beach.
- No way. We keep moving.
314
00:29:55,760 --> 00:29:57,318
I ain't asking permission.
315
00:30:04,120 --> 00:30:05,792
Look, you got a job to do here.
316
00:30:05,880 --> 00:30:08,633
I ain't gonna stand
in your way of you doing it.
317
00:30:08,720 --> 00:30:10,233
But you sure don't need me.
318
00:30:10,320 --> 00:30:13,357
What do you think you're gonna get done,
alone and unarmed?
319
00:30:13,440 --> 00:30:15,635
- He won't be alone. I'll go with him.
- No.
320
00:30:19,680 --> 00:30:21,989
Twenty minutes ago,
you weren't even going,
321
00:30:22,080 --> 00:30:23,672
and now you're telling Jack...
322
00:30:23,760 --> 00:30:25,557
I didn't want to go with you.
323
00:30:28,080 --> 00:30:30,435
Sawyer, it's a suicide mission
without guns.
324
00:30:30,520 --> 00:30:32,954
I know where there are some guns.
325
00:30:33,040 --> 00:30:35,474
There's a hidden cache
a couple miles from here.
326
00:30:35,560 --> 00:30:38,393
I can take us back
to the beach on a route past it.
327
00:30:38,480 --> 00:30:40,550
Juliet, you don't have to do that.
328
00:30:41,080 --> 00:30:43,389
Yeah, Jack, I kinda do.
329
00:30:52,320 --> 00:30:53,958
Let's do this.
330
00:30:58,720 --> 00:31:01,996
- Don't do anything stupid.
- I won't if you won't.
331
00:31:11,920 --> 00:31:13,512
Don't wait up.
332
00:31:28,960 --> 00:31:33,078
- The last of the ailing souls...
- I told you to shut up!
333
00:31:33,160 --> 00:31:35,469
You know when you get a tune
stuck in your head?
334
00:31:35,560 --> 00:31:37,437
This song just started coming to me.
335
00:31:37,520 --> 00:31:38,669
It's almost finished.
336
00:31:38,760 --> 00:31:41,593
- I just need to find the bridge.
- Get the spear gun.
337
00:31:41,680 --> 00:31:43,636
- What? Why?
- Because I want it to hurt.
338
00:31:43,720 --> 00:31:46,951
- No. Ben said we have to...
- You don't wanna get it? I will.
339
00:31:47,480 --> 00:31:48,595
Bonnie!
340
00:31:50,280 --> 00:31:52,510
I'll shut up! I'll shut up!
I'll shut up!
341
00:31:57,040 --> 00:31:58,314
Mikhail?
342
00:32:00,600 --> 00:32:02,989
I thought you two
were on assignment in Canada.
343
00:32:07,120 --> 00:32:09,270
He made us promise not to tell anyone.
344
00:32:09,840 --> 00:32:12,274
- Hello again.
- Where is the other one?
345
00:32:12,720 --> 00:32:15,439
- What?
- This idiot swam down from a boat.
346
00:32:15,520 --> 00:32:19,229
I was just shooting at his friend.
He dove down here.
347
00:32:19,320 --> 00:32:21,470
- He's alone.
- Are you sure about that?
348
00:32:22,880 --> 00:32:25,110
Here's a better question
to ask, Cyclops.
349
00:32:25,200 --> 00:32:27,555
Why did your little friend Ben
tell you people
350
00:32:27,640 --> 00:32:30,279
that this entire station was flooded
when it isn't?
351
00:32:30,360 --> 00:32:34,433
Or why these two have been jamming
transmissions off the island?
352
00:32:34,520 --> 00:32:37,796
What? Is that true?
353
00:32:39,120 --> 00:32:41,190
- That's Ben.
- I'll get it.
354
00:32:47,360 --> 00:32:50,591
You have to understand.
Everything I did, I did for the island.
355
00:32:50,680 --> 00:32:53,831
The island told you it was necessary
to jam your own people?
356
00:32:53,920 --> 00:32:57,117
Yes, it did.
You've always been a loyalist, Mikhail.
357
00:32:57,200 --> 00:33:01,478
Now I'm asking you to trust me,
to trust Jacob, who told me to do this.
358
00:33:01,560 --> 00:33:03,994
Why would Jacob
ask you to lie to your own people?
359
00:33:04,080 --> 00:33:06,036
Because this island is under assault
360
00:33:06,120 --> 00:33:09,715
by forces stronger than anything
it's had to deal with in many years.
361
00:33:09,800 --> 00:33:13,190
And we are meant to protect it,
Mikhail, by any means necessary.
362
00:33:13,280 --> 00:33:16,670
The jamming was for everyone's security.
363
00:33:16,760 --> 00:33:19,638
We are in a serious situation here.
364
00:33:21,800 --> 00:33:23,916
So why not trust me?
365
00:33:24,000 --> 00:33:26,230
I made a mistake.
366
00:33:26,320 --> 00:33:29,357
I should have told you and I apologise.
367
00:33:31,800 --> 00:33:33,950
Mikhail? Are you still there?
368
00:33:38,560 --> 00:33:39,595
Yes.
369
00:33:42,280 --> 00:33:44,840
I need you to help me.
370
00:33:45,920 --> 00:33:49,515
I need you to help me clean up
this mess that I've made.
371
00:33:51,320 --> 00:33:53,550
I need you to kill Charlie.
372
00:33:54,480 --> 00:33:58,393
Make sure that the jamming mechanism
continues to function at all costs.
373
00:33:58,480 --> 00:34:01,870
We can't risk Greta and Bonnie
telling the others what we've done.
374
00:34:01,960 --> 00:34:04,554
So you'll have
to take care of them too.
375
00:34:08,560 --> 00:34:11,518
How do I know you didn't say
the same thing to them about me?
376
00:34:11,600 --> 00:34:16,116
Because if I had, Mikhail,
you'd already be dead.
377
00:34:38,640 --> 00:34:39,993
You OK?
378
00:34:41,680 --> 00:34:44,274
Yeah. I just got a rock in my shoe.
379
00:34:54,120 --> 00:34:55,519
He didn't mean it, you know.
380
00:34:57,600 --> 00:34:59,556
- What?
- Sawyer.
381
00:35:00,560 --> 00:35:03,996
When he said that he didn't want
you to come go him, he didn't mean it.
382
00:35:04,080 --> 00:35:06,469
If he didn't mean it, why'd he say it?
383
00:35:07,080 --> 00:35:09,355
He was trying to protect you.
384
00:35:12,200 --> 00:35:14,475
That's why I asked you
not to come back for me.
385
00:35:19,800 --> 00:35:24,157
Hey. Why are you sticking up for Sawyer?
386
00:35:24,240 --> 00:35:25,958
He'd never do it for you.
387
00:35:32,360 --> 00:35:34,112
Because I love you.
388
00:35:55,520 --> 00:35:57,909
When you pulled us out
of those polar bear cages
389
00:35:58,000 --> 00:36:00,230
and put us on the chain gang,
390
00:36:00,320 --> 00:36:02,834
what did you have us
breaking all those rocks for?
391
00:36:02,920 --> 00:36:05,912
- We were building a runway.
- A runway? For what?
392
00:36:06,800 --> 00:36:07,915
The aliens.
393
00:36:10,000 --> 00:36:13,197
I don't know what for.
Do you think they told me everything?
394
00:36:13,280 --> 00:36:15,191
Yeah, yeah. Whatever you say.
395
00:36:17,000 --> 00:36:20,151
- So you screwing Jack yet?
- No. Are you?
396
00:36:23,000 --> 00:36:25,878
- How far away are these guns?
- There aren't any guns.
397
00:36:27,400 --> 00:36:29,436
- What?
- I lied.
398
00:36:29,520 --> 00:36:32,717
- You lied?
- It was the only way he'd let us go.
399
00:36:39,160 --> 00:36:40,832
So why are you going back?
400
00:36:41,400 --> 00:36:42,674
Karma.
401
00:36:43,640 --> 00:36:46,108
Why are you going back, James?
402
00:36:46,560 --> 00:36:48,198
Hey!
403
00:36:49,920 --> 00:36:51,797
Hey, guys! Wait up!
404
00:36:53,720 --> 00:36:56,393
- What the hell do you want?
- I'm coming with you guys.
405
00:36:57,760 --> 00:36:59,159
No way, not a chance.
406
00:36:59,240 --> 00:37:02,789
Come on, I can help!
They're my friends too, man.
407
00:37:03,440 --> 00:37:05,396
Charlie wouldn't let me go with him.
408
00:37:05,480 --> 00:37:08,916
And Jack's too busy leading
to even talk to me.
409
00:37:10,000 --> 00:37:11,797
I just wanna help. Please?
410
00:37:14,280 --> 00:37:18,273
For God sakes, Hugo, look at you.
You're just gonna get in the way.
411
00:37:19,720 --> 00:37:21,950
You wanna get us killed?
412
00:37:25,120 --> 00:37:26,519
Come on.
413
00:37:40,560 --> 00:37:45,156
If we head north, we should get to them
before they reach the tower.
414
00:37:45,640 --> 00:37:47,073
Why did you let me come?
415
00:37:47,160 --> 00:37:50,470
I let you come because
I'm delivering you to your new family.
416
00:37:51,920 --> 00:37:55,117
I let you come
because you betrayed me, Alex.
417
00:37:55,200 --> 00:37:56,952
You locked Karl in a cage.
418
00:37:57,040 --> 00:37:59,474
You put him in a room
and tried to brainwash him.
419
00:38:00,480 --> 00:38:03,552
I didn't want him to get you pregnant.
420
00:38:03,640 --> 00:38:05,392
I suppose I overreacted.
421
00:38:07,680 --> 00:38:09,671
- We'd better get going.
- Ben...
422
00:38:10,720 --> 00:38:14,918
Why do you have to stop them?
Why won't you just let them leave?
423
00:38:17,720 --> 00:38:20,598
Because I can't, Alex.
424
00:39:56,760 --> 00:39:58,512
Don't, John.
425
00:40:05,240 --> 00:40:06,434
Put the gun down.
426
00:40:10,440 --> 00:40:11,589
Walt.
427
00:40:11,680 --> 00:40:13,750
Now, get up, John.
428
00:40:16,320 --> 00:40:20,916
He shot me, and I can't move my legs.
429
00:40:21,000 --> 00:40:24,549
You can move your legs.
Now, get out of the ditch, John.
430
00:40:25,840 --> 00:40:27,273
Why?
431
00:40:27,360 --> 00:40:30,113
Because you have work to do.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
33612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.