All language subtitles for Last Man Standing - 07x22 - A Moving Finale.Web-TBS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,005 --> 00:00:06,973 Hey, Kyle. 2 00:00:07,008 --> 00:00:09,509 Damn it. 3 00:00:09,544 --> 00:00:10,676 Kyle. Kyle! 4 00:00:10,712 --> 00:00:13,145 Here I am! 5 00:00:13,181 --> 00:00:15,681 (Laughing) 6 00:00:15,717 --> 00:00:17,717 You had no idea where I was! 7 00:00:19,354 --> 00:00:22,588 No. Had I known, I would've taped that box up. 8 00:00:24,526 --> 00:00:26,926 You haven't packed any of this stuff up. 9 00:00:26,961 --> 00:00:29,595 Well, I started to, but I took a long stroll 10 00:00:29,631 --> 00:00:31,597 down memory lane... 11 00:00:31,633 --> 00:00:34,734 when I found this. 12 00:00:34,769 --> 00:00:36,068 A hanger. 13 00:00:36,104 --> 00:00:38,004 Well, the hanger. 14 00:00:38,039 --> 00:00:39,739 From when I first moved in. 15 00:00:39,774 --> 00:00:41,240 - Remember? - No. 16 00:00:41,276 --> 00:00:43,876 Well, I used to leave my coat laying on the sofa all the time? 17 00:00:43,912 --> 00:00:45,411 - Remember? - No. 18 00:00:45,446 --> 00:00:47,046 And you said, "Hang up your coat 19 00:00:47,081 --> 00:00:48,347 or I'm gonna smack you in the head." Remember? 20 00:00:48,383 --> 00:00:50,850 Yes. 21 00:00:50,885 --> 00:00:52,852 Yeah, and I said, "Where am I supposed to hang it up?" 22 00:00:52,887 --> 00:00:54,287 And you said, "In the closet." And I said, "With what?" 23 00:00:54,322 --> 00:00:55,721 And you said, "A hanger." And I said, 24 00:00:55,757 --> 00:00:57,890 "What hanger?" And you said, "This hanger." 25 00:00:57,926 --> 00:01:00,192 This hanger. 26 00:01:00,228 --> 00:01:02,361 First off, the hanger stays here. 27 00:01:02,397 --> 00:01:06,098 Message received, you old softie. 28 00:01:06,134 --> 00:01:07,967 You got to pack all this stuff up. 29 00:01:08,002 --> 00:01:10,436 This is why we had to cancel the moving truck last week. 30 00:01:10,471 --> 00:01:12,271 I know. I know, it's just... 31 00:01:12,307 --> 00:01:14,473 everything I pick up tells me a beautiful story 32 00:01:14,509 --> 00:01:16,075 about my time here. 33 00:01:16,110 --> 00:01:19,545 I understand. How about this? 34 00:01:19,581 --> 00:01:22,315 You pack it up real quick, it'll tell you the same stories, 35 00:01:22,350 --> 00:01:25,618 even better ones as you're unpacking it at your new house. 36 00:01:25,653 --> 00:01:28,087 - All right. I'll get on it. I promise. - Okay. 37 00:01:28,122 --> 00:01:30,790 Oh, um, would you ask Mandy to give me a hand? 38 00:01:30,825 --> 00:01:35,361 - Geez... Mandy? Mandy! - Here I am! 39 00:01:40,501 --> 00:01:43,501 Synced and corrected by Katniss Everdeen www.addic7ed.com 40 00:01:47,375 --> 00:01:50,176 You know, Air Force Academy food is good, 41 00:01:50,211 --> 00:01:51,777 but there's something about a meal at home 42 00:01:51,813 --> 00:01:53,386 that just tastes so much better. 43 00:01:53,417 --> 00:01:53,779 Yep. 44 00:01:53,815 --> 00:01:56,148 Well, you're old enough I can tell you the secret: 45 00:01:56,184 --> 00:01:59,318 I use obscene amounts of butter. 46 00:01:59,354 --> 00:02:01,280 Oh, I love special occasions. 'Morning. 47 00:02:01,311 --> 00:02:01,954 'Morning. 48 00:02:01,990 --> 00:02:05,691 Hey... because there's waffles, and I don't have to cook them. 49 00:02:05,727 --> 00:02:07,026 - That's right. - (Chuckles) 50 00:02:07,061 --> 00:02:08,794 You can cook them anytime you want, 51 00:02:08,830 --> 00:02:10,029 just not on the waffle maker 52 00:02:10,064 --> 00:02:12,198 that my dad passed on to me. 53 00:02:12,233 --> 00:02:14,433 You know, Mike, my grandmother passed me down 54 00:02:14,469 --> 00:02:17,003 a loom. Doesn't mean I have to use it. 55 00:02:17,038 --> 00:02:19,639 That's because a loom is stupid. 56 00:02:19,674 --> 00:02:21,440 (Scoffs) 57 00:02:21,476 --> 00:02:24,944 This thing's got generations of Baxter family flavor 58 00:02:24,979 --> 00:02:26,212 baked right into it. 59 00:02:26,247 --> 00:02:28,648 Ew. You said it was butter. 60 00:02:28,683 --> 00:02:31,651 Make all the jokes you want, but this is a big day for me. 61 00:02:31,686 --> 00:02:33,786 This is when my nearly 30-year-old daughter 62 00:02:33,821 --> 00:02:36,555 and her husband move out of the house. 63 00:02:36,591 --> 00:02:37,857 Mmm. (Chuckles) 64 00:02:37,892 --> 00:02:41,460 Well, in that case, I am opening champagne. 65 00:02:41,496 --> 00:02:44,363 I'm adding orange juice. I'm not a lush. 66 00:02:44,399 --> 00:02:45,831 As long as we're celebrating, 67 00:02:45,867 --> 00:02:47,233 I'm gonna add some more chocolate chips, 68 00:02:47,268 --> 00:02:50,369 making this waffle one step closer to cake. 69 00:02:50,405 --> 00:02:52,905 Honey, aren't you upset? 70 00:02:52,940 --> 00:02:54,473 You're finally home for the summer 71 00:02:54,509 --> 00:02:55,708 and your sister's leaving? 72 00:02:55,743 --> 00:02:57,510 She's like the sun. 73 00:02:57,545 --> 00:02:59,412 I enjoy her from a distance, 74 00:02:59,447 --> 00:03:02,748 but if you spend too much with her, you'll suffer a stroke. 75 00:03:02,784 --> 00:03:05,351 Ooh, champagne and orange juice. 76 00:03:05,386 --> 00:03:09,255 That's called an Omarosa. 77 00:03:09,290 --> 00:03:12,525 Actually, that would be champagne and sour grapes. 78 00:03:12,560 --> 00:03:14,527 - Ooh. - (Chuckles) 79 00:03:14,562 --> 00:03:17,763 Ah, waffles. One of the most memorable smells. 80 00:03:17,799 --> 00:03:18,199 Mike: Mm-hmm. 81 00:03:18,230 --> 00:03:19,398 You know, it's like fresh cut grass 82 00:03:19,434 --> 00:03:22,234 or gasoline covering the trailer right before your mom 83 00:03:22,270 --> 00:03:24,603 files an insurance claim. 84 00:03:24,639 --> 00:03:26,839 You know, the key to making a great waffle 85 00:03:26,874 --> 00:03:30,009 is hard on the outside, soft on the inside. 86 00:03:30,044 --> 00:03:33,619 It's almost the opposite of how it is in your artery. 87 00:03:33,650 --> 00:03:34,513 All right. 88 00:03:34,549 --> 00:03:36,716 Sit down, guys. Why don't I get some breakfast in you 89 00:03:36,751 --> 00:03:37,764 before the moving truck arrives? 90 00:03:37,795 --> 00:03:38,017 Yep. 91 00:03:38,052 --> 00:03:40,086 Oh, actually, we canceled that. 92 00:03:40,121 --> 00:03:42,054 This will be the third time you've canceled this thing. 93 00:03:42,090 --> 00:03:43,556 - What's going on? - No, now, hey, hey, hey. 94 00:03:43,591 --> 00:03:45,224 Maybe they have a good reason. 95 00:03:45,259 --> 00:03:47,460 Which I would really love to hear. 96 00:03:47,495 --> 00:03:49,428 Yeah. We-we ordered some curtains, 97 00:03:49,464 --> 00:03:50,930 and we thought we'd wait till they got delivered. 98 00:03:50,965 --> 00:03:52,898 We don't want people peeking in. 99 00:03:52,934 --> 00:03:55,534 Trust me. Nobody wants to watch 100 00:03:55,570 --> 00:03:58,771 you and Kyle try to program a stove clock. 101 00:04:01,776 --> 00:04:03,609 Heh. 102 00:04:06,247 --> 00:04:08,581 Hey, Ed? 103 00:04:08,616 --> 00:04:10,149 I got your text. What's the emergency? 104 00:04:10,184 --> 00:04:12,318 No, no, no. Did you see a customer 105 00:04:12,353 --> 00:04:14,553 who drove off in a cherry red convertible? 106 00:04:14,589 --> 00:04:15,654 Oh. I don't know. Did he hit something? 107 00:04:15,690 --> 00:04:16,722 No, no, no, no, no. 108 00:04:16,758 --> 00:04:18,057 How do you think I would look 109 00:04:18,092 --> 00:04:19,792 in a cherry red convertible? 110 00:04:19,827 --> 00:04:22,628 Okay, we... we need to talk 111 00:04:22,663 --> 00:04:24,830 about the word "emergency"? 112 00:04:24,866 --> 00:04:27,767 Yoo-hoo. Anybody want a muffin? 113 00:04:27,802 --> 00:04:29,735 Ooh. Absolutely. 114 00:04:29,771 --> 00:04:31,303 Someone was up all night baking. 115 00:04:31,339 --> 00:04:34,406 And then I bought some from the bakery. 116 00:04:34,442 --> 00:04:36,308 - Mmm. Mm. - What's that? 117 00:04:36,344 --> 00:04:39,178 The whole thing tastes just like the top. 118 00:04:39,213 --> 00:04:42,181 And that granola bar in my desk can go kiss my ass. 119 00:04:42,216 --> 00:04:45,918 (Laughs) I'm so glad you guys like them. 120 00:04:45,953 --> 00:04:48,254 Uh, hey. Are you guys gonna be here tomorrow? 121 00:04:48,289 --> 00:04:49,822 Mm-hmm. All day. 122 00:04:49,857 --> 00:04:52,191 Great. Uh, Boyd's school is doing their spring musical, 123 00:04:52,226 --> 00:04:54,193 so he's gonna come in with me and do some fund-raising. 124 00:04:54,228 --> 00:04:57,763 Seems like he was just here for Peter Pan. 125 00:04:57,799 --> 00:05:00,599 (Chuckles) Yep. Uh, this year they're doing Music Man. 126 00:05:00,635 --> 00:05:02,134 He's so excited to tell you guys about it. 127 00:05:02,170 --> 00:05:04,336 Have a great day! Thanks, bye. 128 00:05:04,372 --> 00:05:07,373 (Chuckles) I knew this muffin would cost me. 129 00:05:07,408 --> 00:05:09,108 (Grunts) 130 00:05:09,143 --> 00:05:12,144 Last year he talked me into that "Tiger Lily" package. 131 00:05:12,180 --> 00:05:12,974 Mmm. 132 00:05:13,005 --> 00:05:16,148 200 bucks for a signed cast photo 133 00:05:16,184 --> 00:05:19,518 and a room temperature soda at intermission. 134 00:05:19,554 --> 00:05:23,155 This year... I'm not gonna do it. 135 00:05:23,191 --> 00:05:24,323 What? 136 00:05:24,358 --> 00:05:27,493 Yeah. He asks me to donate? 137 00:05:27,528 --> 00:05:29,361 I'm gonna say no. 138 00:05:29,397 --> 00:05:32,665 Wow. But... but that's Mike's grandson. 139 00:05:32,700 --> 00:05:33,394 Yeah. 140 00:05:33,425 --> 00:05:36,168 He-he doesn't realize that the kid's a jackass. 141 00:05:36,204 --> 00:05:38,304 I don't give a damn. 142 00:05:38,339 --> 00:05:40,206 I'm done. 143 00:05:40,241 --> 00:05:42,408 All right. Me, too. 144 00:05:42,443 --> 00:05:44,076 I'm not gonna bankroll that kid anymore. 145 00:05:44,111 --> 00:05:45,831 - Yeah. - All right? Yeah, right. (Chuckles) 146 00:05:45,847 --> 00:05:48,514 And I'm talking all these bribe muffins. 147 00:05:51,219 --> 00:05:53,052 We got to get rid of these sponges. 148 00:05:53,087 --> 00:05:55,221 Really? I just bought those. 149 00:05:55,256 --> 00:05:57,256 No. I mean Kyle and Mandy. 150 00:05:58,926 --> 00:06:01,994 Yeah. Well, uh, you know, they'll be gone soon enough. 151 00:06:02,029 --> 00:06:03,863 It's-it's like Mandy in high school: 152 00:06:03,898 --> 00:06:06,729 dicey for a while, but she got out. 153 00:06:06,760 --> 00:06:07,700 Right... 154 00:06:07,735 --> 00:06:09,101 She even said it herself. 155 00:06:09,136 --> 00:06:11,103 She's not feeling any pressure to move out. 156 00:06:11,138 --> 00:06:12,771 I want to put some pressure on her. 157 00:06:12,807 --> 00:06:15,007 Okay. What-what do you want me to say? 158 00:06:15,042 --> 00:06:16,775 Nothing, nothing, nothing. 159 00:06:16,811 --> 00:06:18,777 I-I realize we attract more flies with honey than vinegar, 160 00:06:18,813 --> 00:06:22,014 but we want to get rid of the flies. 161 00:06:22,049 --> 00:06:23,949 - I can be tough. - Honey. 162 00:06:26,254 --> 00:06:27,720 (Chuckles) 163 00:06:30,458 --> 00:06:32,758 I don't like watching old movies. 164 00:06:32,793 --> 00:06:34,927 Everybody who was in them is dead. 165 00:06:34,962 --> 00:06:37,796 - Like, see that adorable kid? - Mm-hmm. 166 00:06:37,832 --> 00:06:39,598 Dead. 167 00:06:39,634 --> 00:06:41,634 Hey, uh, could you guys 168 00:06:41,669 --> 00:06:44,470 turn that off for just a second? 169 00:06:44,505 --> 00:06:46,472 All right, listen up. I've been thinking about this, 170 00:06:46,507 --> 00:06:50,042 and if you guys don't want to move into the apartment, 171 00:06:50,077 --> 00:06:52,077 I'm gonna have to find another tenant. 172 00:06:52,113 --> 00:06:53,434 Wait, what are you talking about? 173 00:06:53,447 --> 00:06:56,348 You know what he's talking about! 174 00:07:04,859 --> 00:07:06,892 We spent a lot of money fixing that place up, 175 00:07:06,928 --> 00:07:08,961 and I think we've done a great job. 176 00:07:08,996 --> 00:07:10,436 And if you guys aren't gonna move in, 177 00:07:10,464 --> 00:07:11,997 I'm gonna put it back on the market, 178 00:07:12,033 --> 00:07:14,566 so I'm saying you're gonna have to move in tomorrow. 179 00:07:14,602 --> 00:07:16,835 Well, Dad you're-you're putting us under a lot of pressure. 180 00:07:16,871 --> 00:07:19,538 - I know. - (Loudly): We know! 181 00:07:25,279 --> 00:07:28,113 Well, I... I mean, I guess when you put it that way, 182 00:07:28,149 --> 00:07:29,349 we don't really have a choice. 183 00:07:29,383 --> 00:07:31,016 Exactly. 184 00:07:31,052 --> 00:07:32,217 Rent it to someone else. 185 00:07:36,857 --> 00:07:39,325 - What? - No... You... 186 00:07:39,360 --> 00:07:41,293 You realize you're gonna lose the apartment. 187 00:07:41,329 --> 00:07:43,829 - I know. - (Loudly): We know! 188 00:07:48,569 --> 00:07:50,336 Hey, let's go unpack, babe. 189 00:07:50,371 --> 00:07:52,705 I still get to use the hanger! 190 00:07:56,077 --> 00:07:58,344 Wow. 191 00:07:58,379 --> 00:08:01,480 I know this is probably too late, but, um... 192 00:08:10,211 --> 00:08:13,512 Oh, I thought this would be the last gallon I'd have to buy. 193 00:08:13,547 --> 00:08:15,180 (Sighs) You know, that, you know, I-I could be 194 00:08:15,216 --> 00:08:17,649 one of those elegant women who buys her milk 195 00:08:17,685 --> 00:08:21,019 one skinny quart at time. 196 00:08:21,055 --> 00:08:23,856 But Mandy and Kyle are staying, 197 00:08:23,891 --> 00:08:27,726 so I guess I'm still "Ugly Jugs" Vanessa. 198 00:08:31,165 --> 00:08:34,133 Honey... your jugs are beautiful. 199 00:08:35,536 --> 00:08:36,702 Hey. 200 00:08:36,737 --> 00:08:38,370 - Ooh, actually... - Uh-uh-uh... 201 00:08:38,405 --> 00:08:39,671 What? I'm thirsty. 202 00:08:39,707 --> 00:08:42,074 Drink water. Milk is for movers. 203 00:08:44,512 --> 00:08:46,778 I think what your father is trying to say is, 204 00:08:46,814 --> 00:08:49,348 what the hell are you and Kyle still doing here? 205 00:08:49,383 --> 00:08:52,217 Hey, hey. (Laughs) I can't wait to get out of here. 206 00:08:52,253 --> 00:08:53,886 Right back at ya. 207 00:08:53,921 --> 00:08:55,320 The problem is this family is 208 00:08:55,356 --> 00:08:58,157 too loving and too supportive. 209 00:08:58,192 --> 00:08:59,958 Boy. That's gonna be an interesting call 210 00:08:59,994 --> 00:09:01,593 to social services. 211 00:09:03,164 --> 00:09:05,831 Well, you guys know Kyle grew up with an alcoholic mom 212 00:09:05,866 --> 00:09:07,232 in a condemned trailer. 213 00:09:07,268 --> 00:09:09,334 And then he comes here to a... to a caring 214 00:09:09,370 --> 00:09:10,736 and supportive family. 215 00:09:10,771 --> 00:09:13,372 I-I think maybe he wants more of that. 216 00:09:13,407 --> 00:09:15,874 Well, does explain why Kyle's been dragging his heels. 217 00:09:15,910 --> 00:09:17,676 - I mean, it's kind of sweet. - Yeah. 218 00:09:17,711 --> 00:09:22,648 So I created a wonderful home and family, and once again, 219 00:09:22,683 --> 00:09:25,350 being too good at something bites me in the ass. 220 00:09:25,386 --> 00:09:28,420 Yeah. And those three pregnancies 221 00:09:28,455 --> 00:09:31,957 hardly took any toll at all on your figure. 222 00:09:35,796 --> 00:09:37,596 - Retail area. - Uh-huh? 223 00:09:37,631 --> 00:09:39,831 There's a guy in a black leather jacket with lots of buckles. 224 00:09:39,867 --> 00:09:40,799 - Uh. - Lots of buckles. 225 00:09:40,834 --> 00:09:41,934 - Got him. - Uh-huh. 226 00:09:41,969 --> 00:09:43,569 - Did you see him lift something? - No, no, no. 227 00:09:43,604 --> 00:09:45,904 Do you think I could pull off a coat like that? 228 00:09:45,940 --> 00:09:49,208 Only in a cherry red convertible. 229 00:09:49,243 --> 00:09:51,510 (Chuckles) 230 00:09:51,545 --> 00:09:53,912 Oh, uh, okay. Uh-oh. Boyd's here. 231 00:09:53,948 --> 00:09:56,181 - It's happening. - Huh. Oh. 232 00:09:56,217 --> 00:09:58,050 What-what, wait, wait, wait. 233 00:09:58,085 --> 00:10:00,485 That's the first place he'll look for you. Come on. 234 00:10:04,725 --> 00:10:05,724 - Okay. - Yeah. 235 00:10:08,329 --> 00:10:10,329 Shh, shh. 236 00:10:11,398 --> 00:10:14,533 Ed? Chuck? 237 00:10:14,568 --> 00:10:17,035 Hey, where are you guys? 238 00:10:17,071 --> 00:10:19,571 It's a perfect idea. 239 00:10:19,607 --> 00:10:22,441 This way he can't shake down people he can't find. 240 00:10:22,476 --> 00:10:24,109 Yeah. 241 00:10:24,144 --> 00:10:26,245 I stared down the Iraqi army. 242 00:10:26,280 --> 00:10:28,680 Now I'm hiding from a peewee music man. 243 00:10:30,651 --> 00:10:33,719 But the Iraqi army wasn't singing show tunes. 244 00:10:33,754 --> 00:10:35,621 (Phone ringing) 245 00:10:35,656 --> 00:10:37,055 Come on, stop that. 246 00:10:37,091 --> 00:10:38,411 Come on, cut it, cut it, cut it, cut it. 247 00:10:38,442 --> 00:10:38,991 I got it. Whoa! 248 00:10:39,026 --> 00:10:41,827 - Ooh! - (Phone ringing) 249 00:10:41,862 --> 00:10:42,828 I got it. 250 00:10:42,863 --> 00:10:45,163 Turn the damn thing... 251 00:10:45,199 --> 00:10:47,040 - There it is. Okay. - Turn the damn thing off. 252 00:10:48,702 --> 00:10:50,002 What are you guys doing? 253 00:10:50,037 --> 00:10:53,071 - Chuck just dropped his phone. - Uh... 254 00:10:53,107 --> 00:10:55,607 Why is it so dark in here? 255 00:10:55,643 --> 00:10:57,976 - Uh, because the lights aren't on. - Yeah. 256 00:10:58,012 --> 00:10:59,945 - Ed, Ed, I told you, turn the lights on - Okay. 257 00:11:01,849 --> 00:11:04,816 - Whoa. It's bright. - Let me ask you a question, fellas. 258 00:11:04,852 --> 00:11:05,851 - Yeah? - Yeah? 259 00:11:05,886 --> 00:11:08,520 Do you love love? 260 00:11:08,555 --> 00:11:11,323 Both: Yes. 261 00:11:11,358 --> 00:11:14,259 Well, then, you're going to love the story 262 00:11:14,295 --> 00:11:17,029 of a flimflam man who travels town to town 263 00:11:17,064 --> 00:11:21,767 selling musical instruments, till one thing gets in his way. 264 00:11:21,802 --> 00:11:23,769 What do you think that is? 265 00:11:23,804 --> 00:11:26,305 Both: Love. 266 00:11:30,811 --> 00:11:33,445 What's with the picnic basket? 267 00:11:33,480 --> 00:11:36,448 We usually go to the woods with guns. 268 00:11:36,483 --> 00:11:39,985 This is for Kyle. He's having a hard time leaving. 269 00:11:40,020 --> 00:11:42,821 Then take him to the woods with guns. 270 00:11:42,856 --> 00:11:47,025 Your father has agreed to let me explain to Kyle 271 00:11:47,061 --> 00:11:49,271 that family is family no matter where he lives. 272 00:11:49,302 --> 00:11:49,961 Mike: Right. 273 00:11:49,997 --> 00:11:51,318 You know, sometimes I just prefer 274 00:11:51,332 --> 00:11:53,065 to rip the Band-Aid off, all right? 275 00:11:53,100 --> 00:11:56,201 Damn it, I don't even like putting Band-Aids on. 276 00:11:56,236 --> 00:11:58,537 You'll see, you'll see. Once I talk to Kyle, 277 00:11:58,572 --> 00:12:01,139 he will realize on his own that it's time to go. 278 00:12:01,175 --> 00:12:02,708 Right. Or he'll just wait us out, 279 00:12:02,743 --> 00:12:04,943 take the master bedroom after we die. 280 00:12:06,714 --> 00:12:08,380 Then I'll take him to the woods with guns. 281 00:12:08,415 --> 00:12:10,315 What?! 282 00:12:10,351 --> 00:12:13,518 Uh, Kyle... Hey. 283 00:12:13,554 --> 00:12:15,754 Uh, I packed this picnic basket 284 00:12:15,789 --> 00:12:17,823 full of all your favorite snacks. 285 00:12:17,858 --> 00:12:20,058 My favorite sna... 286 00:12:20,094 --> 00:12:22,194 I thought they discontinued making choco-balls, 287 00:12:22,229 --> 00:12:26,231 like, ten years ago because they caused "lesions." 288 00:12:26,266 --> 00:12:28,867 Heh. No, no, no, no. No choco-balls. Okay, so... 289 00:12:28,902 --> 00:12:32,738 Um, I just thought that maybe you and Mandy 290 00:12:32,773 --> 00:12:34,906 could take the picnic basket outside, 291 00:12:34,942 --> 00:12:38,377 and you could realize that food tastes just as good 292 00:12:38,412 --> 00:12:39,945 no matter where you eat it. 293 00:12:39,980 --> 00:12:42,347 That's not true. I mean, there's something 294 00:12:42,383 --> 00:12:44,349 that's just so magical about your kitchen, 295 00:12:44,385 --> 00:12:47,052 and nobody beats Mr. B's waffles. 296 00:12:47,087 --> 00:12:51,390 That's very nice, but what I'm trying to tell you is that... 297 00:12:51,425 --> 00:12:53,191 The only thing that my mom cooked in the kitchen was 298 00:12:53,227 --> 00:12:55,060 this weird stuff that made her friends 299 00:12:55,095 --> 00:12:58,597 really excited to clean the trailer. 300 00:12:58,632 --> 00:13:03,201 Yeah, uh, look, I realize your childhood 301 00:13:03,237 --> 00:13:05,036 wasn't exactly ideal... 302 00:13:05,072 --> 00:13:08,373 Yeah, but it's okay now, 'cause living here with you guys 303 00:13:08,409 --> 00:13:11,743 has been the happiest time of my life. 304 00:13:11,779 --> 00:13:14,646 Which is why I'm not sure I'm ever gonna leave. 305 00:13:16,650 --> 00:13:17,649 Mike! 306 00:13:23,022 --> 00:13:25,062 Listen, Kyle, I'm gonna get ahold of the moving van. 307 00:13:25,092 --> 00:13:27,392 It'll be here in an hour. Your stuff's gonna be in it 308 00:13:27,428 --> 00:13:29,261 or in the front yard. 309 00:13:29,296 --> 00:13:31,296 Now, get out. 310 00:13:34,001 --> 00:13:36,701 That Band-Aid had a little hair on it. 311 00:13:47,679 --> 00:13:51,247 I can't believe I have my own beautiful, perfect apartment. 312 00:13:51,282 --> 00:13:54,150 I want to kick you guys out of here so badly. 313 00:13:54,185 --> 00:13:56,052 Okay, well, a few last-minute things. 314 00:13:56,087 --> 00:13:57,653 Uh, the curtains will be in tomorrow. 315 00:13:57,689 --> 00:14:00,489 Oh, and there is a bus that stops by every few days 316 00:14:00,525 --> 00:14:03,092 because we are on the "Haunted Denver" tour. 317 00:14:03,127 --> 00:14:05,227 Prison murder. Don't ask. 318 00:14:05,263 --> 00:14:08,664 Where do you want the bowling balls? 319 00:14:08,700 --> 00:14:10,199 That's the last one. 320 00:14:10,234 --> 00:14:12,401 Now all that's left is back surgery 321 00:14:12,437 --> 00:14:15,104 and three months of physical therapy. 322 00:14:15,139 --> 00:14:16,872 Hey, how about your new landlord buys everybody lunch 323 00:14:16,908 --> 00:14:18,541 at the Grill? 324 00:14:18,576 --> 00:14:21,110 I can get us a good table. I sleep with the manager. 325 00:14:21,145 --> 00:14:24,547 (Chuckles) Oh, don't tell her I said that. 326 00:14:24,582 --> 00:14:27,383 Maybe Dad could join us. He likes to pay for things. 327 00:14:27,418 --> 00:14:29,218 Actually, I'm-I'm not hungry. 328 00:14:29,253 --> 00:14:31,014 I think I'll just get started unpacking. 329 00:14:31,045 --> 00:14:31,454 Okay. 330 00:14:31,489 --> 00:14:33,389 What about you, Eve? 331 00:14:33,424 --> 00:14:35,357 Uh, I think I'll hang here, too. 332 00:14:35,393 --> 00:14:37,793 I lost my appetite when I fused my spine. 333 00:14:40,898 --> 00:14:43,899 Kyle, um, I think you and I need to talk. 334 00:14:43,935 --> 00:14:47,436 You know, Baxter son to Baxter son. 335 00:14:47,472 --> 00:14:51,240 Apparently I'm not a Baxter son. 336 00:14:52,944 --> 00:14:55,745 Which... which I suppose is a good thing, 337 00:14:55,780 --> 00:14:57,300 since I'm married to a Baxter daughter, 338 00:14:57,315 --> 00:15:00,916 and that would be, you know... disgusting. 339 00:15:00,952 --> 00:15:03,385 Well, Dad thinks of you as a son. 340 00:15:03,421 --> 00:15:05,988 Oh, yeah? 341 00:15:06,023 --> 00:15:07,823 He sure has a funny way of showing it. 342 00:15:07,859 --> 00:15:11,327 Well, he has a funny way of showing most things. 343 00:15:11,362 --> 00:15:14,396 You kind of have to learn how to read him. 344 00:15:14,432 --> 00:15:16,632 He kicked me out. An-And I don't know why. 345 00:15:16,667 --> 00:15:18,100 I don't know what I did wrong. 346 00:15:18,136 --> 00:15:19,902 You didn't do anything wrong. 347 00:15:19,937 --> 00:15:22,071 That's why he kicked you out. Don't you get that? 348 00:15:22,106 --> 00:15:24,106 Okay, this might be a little late in the game 349 00:15:24,142 --> 00:15:25,741 for me to ask this, since, you know, 350 00:15:25,777 --> 00:15:27,009 I'm married into the family and all. 351 00:15:27,044 --> 00:15:28,110 EVE: Yeah. Mm-hmm. 352 00:15:28,146 --> 00:15:31,814 But are you people insane? 353 00:15:31,849 --> 00:15:35,284 Kyle, he knew it was time for you to move out. 354 00:15:35,319 --> 00:15:36,852 He knew you were ready. 355 00:15:36,888 --> 00:15:38,621 That's why, when he found out 356 00:15:38,656 --> 00:15:41,023 that you weren't going to pull the trigger, he did. 357 00:15:41,058 --> 00:15:42,958 And if there's one thing Dad knows, 358 00:15:42,994 --> 00:15:46,162 it's... it's when to pull the trigger. 359 00:15:46,197 --> 00:15:48,030 I guess that's true. 360 00:15:48,065 --> 00:15:49,965 Of course it's true. 361 00:15:50,001 --> 00:15:51,967 And you want to know another thing that's true? 362 00:15:52,003 --> 00:15:54,670 You think you moving out is hard on you? 363 00:15:54,705 --> 00:15:59,041 Trust me, it's way harder on Dad. 364 00:15:59,076 --> 00:16:01,010 You think so? 365 00:16:01,045 --> 00:16:02,678 I do. 366 00:16:02,713 --> 00:16:04,747 That's why I know how to read him. 367 00:16:07,084 --> 00:16:10,886 You're a good brother, Eve. 368 00:16:10,922 --> 00:16:12,721 You think you could teach me how to read? 369 00:16:12,757 --> 00:16:14,590 Sure. 370 00:16:17,528 --> 00:16:19,995 You mean my dad, right? 371 00:16:23,167 --> 00:16:26,468 Hey, guys, I'm back. 372 00:16:26,504 --> 00:16:30,306 Me, too, and I brought more muffins. 373 00:16:30,341 --> 00:16:33,375 Now, Ed, you bought the "Shipoopi" package. 374 00:16:33,411 --> 00:16:36,178 That gives you four tickets to each performance, 375 00:16:36,214 --> 00:16:38,314 and a special lunch with the cast. 376 00:16:38,349 --> 00:16:42,051 I know what I did. 377 00:16:42,086 --> 00:16:44,327 And, Mr. Larabee... Now, now this is my favorite. 378 00:16:44,358 --> 00:16:44,887 Mm. 379 00:16:44,922 --> 00:16:47,223 - You get... - To build a gazebo. 380 00:16:47,258 --> 00:16:49,892 I know. 381 00:16:49,927 --> 00:16:52,895 Oh, you're gonna need an insurance waiver. 382 00:16:52,930 --> 00:16:55,531 What? Insurance waiver? 383 00:16:55,566 --> 00:16:59,869 (Chuckles) If it helps, we have to host the cast party. 384 00:16:59,904 --> 00:17:02,371 46 drama nerds spilling soda and spreading it 385 00:17:02,406 --> 00:17:05,441 all over my house with their jazz hands. 386 00:17:05,476 --> 00:17:08,010 I just bought myself another year 387 00:17:08,045 --> 00:17:10,913 to try to figure out how to say no to that kid. 388 00:17:10,948 --> 00:17:13,182 Next year, they're doing Cats. 389 00:17:13,217 --> 00:17:16,118 Oh, for the love of God. 390 00:17:16,153 --> 00:17:17,686 A-Am I gonna have to build some kind of 391 00:17:17,722 --> 00:17:19,388 giant litter box or something? 392 00:17:21,292 --> 00:17:22,812 - Hey, guys. - Hey, hey, Jen, Jen, Jen. 393 00:17:22,827 --> 00:17:26,128 Don't take this the wrong way, but get out. 394 00:17:26,163 --> 00:17:28,530 Boyd's gonna get here any second. 395 00:17:28,566 --> 00:17:30,766 He's fundraising for his new play, so get... 396 00:17:30,801 --> 00:17:32,368 Hey, that's my kid. But he's right. 397 00:17:32,403 --> 00:17:33,903 You should totally just leave right now. Just go. 398 00:17:33,938 --> 00:17:34,937 ED: It's too late, too late, 399 00:17:34,972 --> 00:17:36,572 - too late. - Oh, Jen, great. 400 00:17:36,607 --> 00:17:38,240 Let me ask you a question. 401 00:17:38,276 --> 00:17:41,277 - Do you love love? - Why? 402 00:17:41,312 --> 00:17:43,913 Because if you do, you're going to love The Music Man. 403 00:17:43,948 --> 00:17:46,115 - It's the story of a guy... - Stop. 404 00:17:46,150 --> 00:17:47,783 - What? - Not interested. 405 00:17:47,818 --> 00:17:52,121 - But don't you want to know... - I do not. 406 00:17:55,026 --> 00:17:56,458 But it-it's a musical. 407 00:17:56,494 --> 00:17:59,695 Yeah, people don't like those. 408 00:18:01,666 --> 00:18:05,000 Let's go, Boyd. I think we're done here. 409 00:18:05,036 --> 00:18:06,936 (Chuckles) 410 00:18:06,971 --> 00:18:11,106 That is the most amazing thing I've ever seen. 411 00:18:12,276 --> 00:18:14,310 You don't seem to feel any guilt. 412 00:18:14,345 --> 00:18:15,911 How did... How did you do that? 413 00:18:15,947 --> 00:18:18,747 Well, I'll tell you... right after I tell you 414 00:18:18,783 --> 00:18:21,984 about the geology club, which is raising money for a field trip. 415 00:18:27,458 --> 00:18:32,962 You two strike me as the type who would be Limestone Members. 416 00:18:32,997 --> 00:18:34,663 You got a check... 417 00:18:39,470 --> 00:18:41,971 Hello? 418 00:18:42,006 --> 00:18:44,273 Hey, Kyle. Kyle. 419 00:18:44,308 --> 00:18:45,975 In the box? 420 00:18:47,011 --> 00:18:49,478 Oh, hey, Mr. B. 421 00:18:49,513 --> 00:18:51,046 Hey, buddy. 422 00:18:51,082 --> 00:18:53,816 You know, this place is starting to look pretty good. 423 00:18:53,851 --> 00:18:56,385 Yeah, yeah, it's starting to feel like home. 424 00:18:56,420 --> 00:18:58,053 That's because it is a home. 425 00:18:58,089 --> 00:18:59,688 Can I get you anything? 426 00:18:59,724 --> 00:19:02,992 No, but, uh, I brought you something. 427 00:19:09,200 --> 00:19:10,332 This is yours. 428 00:19:10,368 --> 00:19:12,234 Yeah. Family heirloom. 429 00:19:12,269 --> 00:19:15,871 Oh. Cool. I'll tell Mandy you brought it by for her. 430 00:19:15,906 --> 00:19:19,375 Actually, uh, I brought it for you, Kyle. 431 00:19:21,112 --> 00:19:22,077 - Really? - You, uh... 432 00:19:22,113 --> 00:19:23,512 Vanessa's got a loom, 433 00:19:23,547 --> 00:19:26,315 but that's stupid. 434 00:19:26,350 --> 00:19:28,751 Heirloom good. 435 00:19:28,786 --> 00:19:31,754 A loom, stupid. 436 00:19:31,789 --> 00:19:34,590 - Thank you, Mr. B. - Mm-hmm. 437 00:19:34,625 --> 00:19:36,492 Anytime you want a waffle, you come by. 438 00:19:36,527 --> 00:19:41,096 Okay. Listen, I, uh... I should get back to work. 439 00:19:41,132 --> 00:19:43,499 And do you remember how I like the waffles? 440 00:19:43,534 --> 00:19:46,402 Hard on the outside, soft on the inside. 441 00:19:46,437 --> 00:19:48,804 You know how to read me. 442 00:20:03,434 --> 00:20:05,634 Hey, Mike Baxter here for Outdoor Man, 443 00:20:05,670 --> 00:20:09,238 reminding you that the outdoors has much to teach us. 444 00:20:09,273 --> 00:20:12,474 For example, you know one thing you'll never see in nature? 445 00:20:12,510 --> 00:20:15,444 A millennial still living at home. 446 00:20:15,479 --> 00:20:18,347 And you know why? It isn't good for them. 447 00:20:18,382 --> 00:20:22,418 Buy your own damn milk. 448 00:20:22,453 --> 00:20:24,186 You see, it really doesn't matter 449 00:20:24,222 --> 00:20:26,355 if the teat is attached to your mom, 450 00:20:26,390 --> 00:20:29,024 an almond or the government. 451 00:20:29,060 --> 00:20:31,026 If you suckle at it for too long, 452 00:20:31,062 --> 00:20:33,529 you won't know how to be a grown-up in the real world. 453 00:20:33,564 --> 00:20:38,133 Of course, in nature, the parents don't mess around. 454 00:20:38,169 --> 00:20:41,470 Birds will just launch the kid out of the nest. 455 00:20:41,505 --> 00:20:44,506 They don't even check to see if the dude can fly. 456 00:20:44,542 --> 00:20:46,108 They're like, "Well, you got a couple seconds 457 00:20:46,143 --> 00:20:47,443 "to figure it out, otherwise you're gonna 458 00:20:47,478 --> 00:20:50,346 get eaten down there." 459 00:20:50,381 --> 00:20:52,181 With people, it's a little trickier. 460 00:20:52,216 --> 00:20:53,816 Especially the-the people 461 00:20:53,851 --> 00:20:56,118 your very loving wife gave birth to. 462 00:20:56,153 --> 00:20:58,554 If you're really lucky, your grown-up kid who lives at home 463 00:20:58,589 --> 00:21:02,524 will get married, and you get to take in a stray. 464 00:21:02,560 --> 00:21:06,195 It's like birth one, get one free. 465 00:21:06,230 --> 00:21:08,797 You ever see those videos where the goat folds in 466 00:21:08,833 --> 00:21:12,034 with the family dogs until he thinks he's a dog? 467 00:21:12,069 --> 00:21:14,136 Well... (Imitates goat) 468 00:21:14,171 --> 00:21:17,239 ...we had a goat. 469 00:21:17,275 --> 00:21:18,674 He thought he was one of us. 470 00:21:18,709 --> 00:21:21,243 Thought he was one of us. (Chuckles) 471 00:21:21,279 --> 00:21:24,246 And I hope that he knows that he is 472 00:21:24,282 --> 00:21:26,048 and always will be. 473 00:21:26,083 --> 00:21:28,584 Baxter out. 34989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.