Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:02,656 --> 00:03:04,829
- Okay, read that back to me, Addy.
2
00:03:04,829 --> 00:03:06,246
- 478 geologists,
3
00:03:07,268 --> 00:03:08,101
27 actors,
4
00:03:08,974 --> 00:03:10,057
18 pop stars,
5
00:03:10,995 --> 00:03:12,900
14 evangelists,
6
00:03:12,900 --> 00:03:15,114
five star athletes,
7
00:03:15,114 --> 00:03:16,947
and one chief justice.
8
00:03:17,833 --> 00:03:18,666
Your numbers continue to rise with
9
00:03:18,666 --> 00:03:21,739
each passing year, Mistress!
10
00:03:21,739 --> 00:03:23,829
And, if I may be so bold,
11
00:03:23,829 --> 00:03:27,303
the deal you made with the
geologists was masterful.
12
00:03:27,303 --> 00:03:29,759
So many souls gained in exchange for an
13
00:03:29,759 --> 00:03:31,808
assortment of petty sinners who wasted
14
00:03:31,808 --> 00:03:33,280
their lives on video games,
15
00:03:33,280 --> 00:03:35,978
comic books and excessive masturbation.
16
00:03:35,978 --> 00:03:39,415
- Well, I never specified
the type of virgin
17
00:03:39,415 --> 00:03:42,217
with which they would spend eternity.
18
00:03:42,217 --> 00:03:43,168
- Brilliant!
19
00:03:43,168 --> 00:03:44,001
- I know.
20
00:03:45,201 --> 00:03:46,614
Anything on Keith Richards?
21
00:03:46,614 --> 00:03:48,338
- Nein, Mistress.
22
00:03:48,338 --> 00:03:50,237
- That contract is going to haunt me
23
00:03:50,237 --> 00:03:51,752
for the rest of my days.
24
00:03:51,752 --> 00:03:54,668
Okay, okay, that's enough.
25
00:03:54,668 --> 00:03:56,886
I need something to bring me down.
26
00:03:56,886 --> 00:04:00,925
Too much happiness tends
to give me heartburn.
27
00:04:00,925 --> 00:04:02,008
Ah, ah, ah...
28
00:04:19,068 --> 00:04:21,537
That's better, isn't it, pet?
29
00:04:21,537 --> 00:04:23,434
Manners are so important,
30
00:04:23,434 --> 00:04:24,656
don't you agree?
31
00:04:24,656 --> 00:04:26,357
- Yeah, Mistress.
32
00:04:26,357 --> 00:04:27,690
- That's enough.
33
00:04:29,459 --> 00:04:32,035
Why don't you go torture
some skinheads now?
34
00:04:32,035 --> 00:04:33,452
- Yeah, Mistress.
35
00:04:34,326 --> 00:04:37,982
- It's so hard to find
good help these days.
36
00:04:37,982 --> 00:04:40,760
So sorry to keep you waiting, my pets.
37
00:04:40,760 --> 00:04:43,491
A Wish Fulfillment Facilitator's job
38
00:04:43,491 --> 00:04:45,415
is never really done,
39
00:04:45,415 --> 00:04:46,748
especially here.
40
00:04:48,860 --> 00:04:51,646
I spend my days brokering contracts
41
00:04:51,646 --> 00:04:55,675
with the greedy and morally conflicted.
42
00:04:55,675 --> 00:04:57,904
It's earned me the title of
43
00:04:57,904 --> 00:05:00,321
Top Soul Broker of the Abyss.
44
00:05:01,335 --> 00:05:03,193
I can't complain, though,
45
00:05:03,193 --> 00:05:05,896
it comes with its privileges but,
46
00:05:05,896 --> 00:05:08,229
it can get a little tedious.
47
00:05:09,504 --> 00:05:11,837
You mortals don't have nearly the
48
00:05:11,837 --> 00:05:14,670
moral conflict your ancestors did.
49
00:05:15,684 --> 00:05:18,101
Sometimes it's just too easy.
50
00:05:20,444 --> 00:05:23,401
And after a long day in the soul mines,
51
00:05:23,401 --> 00:05:25,199
I need a way to unwind,
52
00:05:25,199 --> 00:05:28,637
and the hobby that
fills my blackened heart
53
00:05:28,637 --> 00:05:32,387
the most with absolute
loathing and revoltion
54
00:05:33,921 --> 00:05:35,671
lies within this box.
55
00:05:38,781 --> 00:05:41,691
Maybe you don't recognize this chest,
56
00:05:41,691 --> 00:05:43,774
it once played an important part
57
00:05:43,774 --> 00:05:46,396
in humanity's fall from grace.
58
00:05:46,396 --> 00:05:49,347
It was given to a young
woman named Pandora,
59
00:05:49,347 --> 00:05:51,462
who was told not to open it.
60
00:05:51,462 --> 00:05:53,371
Of course, she did.
61
00:05:53,371 --> 00:05:55,984
My mentor, the insufferable Lilith,
62
00:05:55,984 --> 00:05:58,411
is the mastermind behind that deal.
63
00:05:58,411 --> 00:06:01,743
Give a mortal a box and
tell her not to open it?
64
00:06:01,743 --> 00:06:02,910
Cut and dried.
65
00:06:06,282 --> 00:06:07,523
Truth be told,
66
00:06:07,523 --> 00:06:11,013
she stole that idea from
the big guy himself.
67
00:06:11,013 --> 00:06:13,880
I mean, come on, the whole apple thing?
68
00:06:13,880 --> 00:06:15,496
Genius.
69
00:06:15,496 --> 00:06:18,519
That's not to say the
box wasn't a good idea,
70
00:06:18,519 --> 00:06:22,129
though not as original as
she would like us to believe,
71
00:06:22,129 --> 00:06:24,482
no matter how well it worked.
72
00:06:24,482 --> 00:06:28,464
Anyway, that knit-wit
Pandora opened the box
73
00:06:28,464 --> 00:06:32,013
and through that action the most delicious
74
00:06:32,013 --> 00:06:35,479
sins were released into your world.
75
00:06:35,479 --> 00:06:40,403
We've been having so much fun
with you people ever since.
76
00:06:40,403 --> 00:06:43,474
Here's the thing about sin though,
77
00:06:43,474 --> 00:06:45,452
it abhors a vacuum.
78
00:06:45,452 --> 00:06:48,684
Everybody assumes that once
all that sin was released,
79
00:06:48,684 --> 00:06:50,951
it was a done deal.
80
00:06:50,951 --> 00:06:52,483
Nope.
81
00:06:52,483 --> 00:06:55,252
What they forget is this isn't just
82
00:06:55,252 --> 00:06:56,252
any old box,
83
00:06:58,790 --> 00:07:01,957
it once held all the sins of the world
84
00:07:03,162 --> 00:07:05,745
within its sturdy wooden frame.
85
00:07:07,646 --> 00:07:09,230
That's a lot of power.
86
00:07:09,230 --> 00:07:12,644
It doesn't just dissipate
after it's served its purpose.
87
00:07:12,644 --> 00:07:16,811
You see, Pandora's box likes
being the keeper of sin.
88
00:07:18,712 --> 00:07:21,928
You could say it was
its only real purpose,
89
00:07:21,928 --> 00:07:24,366
and having released the sin into the world
90
00:07:24,366 --> 00:07:26,789
to propagate and grow,
91
00:07:26,789 --> 00:07:30,039
it draws them back like bees to a hive.
92
00:07:32,477 --> 00:07:35,369
And just like those good little bees,
93
00:07:35,369 --> 00:07:38,619
violations, transgressions and misdeeds
94
00:07:39,803 --> 00:07:42,386
must always come home to roost.
95
00:07:43,957 --> 00:07:46,290
This beautiful box holds the
96
00:07:47,551 --> 00:07:51,161
greatest collection ever assembled,
97
00:07:51,161 --> 00:07:55,328
the ultimate manifestation
of my favorite diversion,
98
00:07:56,573 --> 00:07:57,906
the sins of man.
99
00:07:59,708 --> 00:08:01,446
I never really know what the box is going
100
00:08:01,446 --> 00:08:05,638
to present to me each time I peer inside.
101
00:08:05,638 --> 00:08:08,880
It's the ultimate cosmic crapshoot.
102
00:08:08,880 --> 00:08:11,217
But it always fills me with the most
103
00:08:11,217 --> 00:08:14,050
exquisite hopelessness and misery,
104
00:08:15,121 --> 00:08:17,871
the perfect letdown after a long,
105
00:08:18,989 --> 00:08:21,156
gruelingly satisfying day.
106
00:08:22,029 --> 00:08:23,779
Shall we take a peek?
107
00:08:30,275 --> 00:08:31,108
Oh, yes.
108
00:08:32,384 --> 00:08:34,717
This is an exquisite choice.
109
00:08:38,297 --> 00:08:41,613
There is a special category of mankind
110
00:08:41,613 --> 00:08:43,613
I find very distasteful,
111
00:08:45,405 --> 00:08:47,822
thus wonderfully titillating.
112
00:08:49,137 --> 00:08:51,304
The predator, the stalker,
113
00:08:52,692 --> 00:08:56,882
the sinner with no regard for human life.
114
00:08:56,882 --> 00:09:00,958
Those of this ilk are not
cut of the same cloth.
115
00:09:00,958 --> 00:09:03,231
But why mince words?
116
00:09:03,231 --> 00:09:07,018
Let's take a stab at one particularly
117
00:09:07,018 --> 00:09:08,935
penetrating tale I call
118
00:09:10,601 --> 00:09:12,518
The Last Night on Mars.
119
00:11:31,451 --> 00:11:34,112
- It's Up All Night
on Friday Night with me,
120
00:11:34,112 --> 00:11:38,427
The Wolf Man, on WCCC,
channel 43, Las Brisas.
121
00:11:42,302 --> 00:11:44,490
Tonight, we have a horrifying collection
122
00:11:44,490 --> 00:11:47,260
of classic sci-fi B movies.
123
00:11:47,260 --> 00:11:48,595
For our first classic,
124
00:11:48,595 --> 00:11:50,060
that needs no introduction,
125
00:11:50,060 --> 00:11:52,234
without further ado I give you
126
00:11:52,234 --> 00:11:55,567
the monster movie of all monster movies.
127
00:12:28,338 --> 00:12:30,421
- Is someone there?
128
00:12:52,972 --> 00:12:54,763
- Over here.
129
00:12:54,763 --> 00:12:55,596
Over here.
130
00:12:59,142 --> 00:12:59,975
Over here.
131
00:13:10,861 --> 00:13:12,664
- Come on, Jason.
132
00:13:12,664 --> 00:13:13,635
Pull it together.
133
00:13:13,635 --> 00:13:16,635
Now I'm talking in the third person.
134
00:13:23,176 --> 00:13:24,009
- Jason!
135
00:13:34,602 --> 00:13:36,769
- That killed my appetite.
136
00:13:59,365 --> 00:14:01,032
That got in my mind.
137
00:14:21,113 --> 00:14:22,946
It's all in your head.
138
00:14:59,990 --> 00:15:01,740
What's wrong with me?
139
00:15:03,232 --> 00:15:04,815
I'm losing my mind.
140
00:16:09,897 --> 00:16:11,320
There's nothing here.
141
00:16:11,320 --> 00:16:13,403
It's just my imagination.
142
00:16:30,409 --> 00:16:31,992
Get out of my head!
143
00:16:32,868 --> 00:16:34,035
That was easy.
144
00:16:46,267 --> 00:16:48,058
Oh, it's just you.
145
00:16:48,058 --> 00:16:50,585
I thought you were a monster.
146
00:17:20,385 --> 00:17:21,364
- Uh, what?
147
00:17:21,364 --> 00:17:22,693
Go the fuck away, weirdo.
148
00:17:22,693 --> 00:17:24,766
And stop ringing my doorbell.
149
00:17:24,766 --> 00:17:25,599
- My car broke down,
150
00:17:25,599 --> 00:17:26,512
cell phone's dead.
151
00:17:26,512 --> 00:17:27,345
I just need to make a call.
152
00:17:27,345 --> 00:17:31,512
- I'm so sorry, fuck you.
153
00:17:54,312 --> 00:17:55,979
- No, no, no!
154
00:18:11,813 --> 00:18:12,896
- Please, no!
155
00:18:13,865 --> 00:18:15,001
- Shh...
156
00:18:15,001 --> 00:18:15,834
I know.
157
00:18:58,348 --> 00:18:59,704
- Save you for later.
158
00:18:59,704 --> 00:19:00,537
- No!
159
00:19:11,531 --> 00:19:13,341
- Let's get this over with.
160
00:19:13,341 --> 00:19:14,679
I gotta move quickly.
161
00:19:26,196 --> 00:19:27,840
- 911 operator,
what's your emergency?
162
00:19:27,840 --> 00:19:29,302
- Please, please
send somebody quick.
163
00:19:29,302 --> 00:19:30,872
Oh my God, my sister and her friends
164
00:19:30,872 --> 00:19:31,726
are all dead,
165
00:19:31,726 --> 00:19:32,575
please.
166
00:19:32,575 --> 00:19:33,551
- What's your address, ma'am?
167
00:19:33,551 --> 00:19:35,199
- 1878 Mars Avenue, hurry,
168
00:19:35,199 --> 00:19:36,841
I, I don't know if anyone's still here,
169
00:19:36,841 --> 00:19:37,766
I'm so scared.
170
00:19:37,766 --> 00:19:39,678
- We're on our way.
171
00:19:39,678 --> 00:19:40,832
- Sorry, we did all we could.
172
00:19:40,832 --> 00:19:43,057
She just lost too much blood.
173
00:19:43,057 --> 00:19:44,057
- Thank you.
174
00:19:45,397 --> 00:19:46,230
Damnit.
175
00:19:47,457 --> 00:19:49,089
She could've been the one person to ID
176
00:19:49,089 --> 00:19:50,993
this son of a bitch.
177
00:19:50,993 --> 00:19:54,576
- That was definitely
a missed opportunity.
178
00:19:56,091 --> 00:19:59,470
- Ma'am, I'm sorry for your loss,
179
00:19:59,470 --> 00:20:00,469
but I'm gonna have to ask you
180
00:20:00,469 --> 00:20:02,416
a couple more questions, okay?
181
00:20:02,416 --> 00:20:03,990
- Okay.
182
00:20:03,990 --> 00:20:07,572
- Now, you said you arrived
home at 3:20am, correct?
183
00:20:07,572 --> 00:20:08,533
- That's right.
184
00:20:08,533 --> 00:20:12,000
- And you found them in
the back room at 3:25.
185
00:20:12,000 --> 00:20:14,125
- Yeah, that's right.
186
00:20:14,125 --> 00:20:17,576
I can't believe that this
happened to my sister.
187
00:20:17,576 --> 00:20:19,297
I'm gonna have to call my parents
188
00:20:19,297 --> 00:20:21,499
to let them know that she's...
189
00:20:21,499 --> 00:20:22,661
- We've already contacted them,
190
00:20:22,661 --> 00:20:24,172
they're gonna be here tomorrow.
191
00:20:24,172 --> 00:20:25,734
- Okay.
192
00:20:25,734 --> 00:20:28,511
I just hope you catch this son of a bitch.
193
00:20:28,511 --> 00:20:30,462
- We will, don't worry.
194
00:20:30,462 --> 00:20:32,344
Now, we have a squad car waiting outside
195
00:20:32,344 --> 00:20:34,374
and they're gonna take you to your aunt's.
196
00:20:34,374 --> 00:20:36,814
And these two officers
will be with you 24/7
197
00:20:36,814 --> 00:20:39,204
just to make sure you're safe, okay?
198
00:20:39,204 --> 00:20:40,037
- Okay.
199
00:20:40,037 --> 00:20:40,999
- Alright, would you gentlemen get her
200
00:20:40,999 --> 00:20:43,249
something to drink, please?
201
00:20:47,086 --> 00:20:47,919
Damnit.
202
00:20:49,232 --> 00:20:50,551
We've gotta catch this guy.
203
00:20:50,551 --> 00:20:53,291
- This is the third case
we've had like this.
204
00:20:53,291 --> 00:20:54,124
- Yeah.
205
00:20:54,124 --> 00:20:55,304
He's methodical but he's gonna
206
00:20:55,304 --> 00:20:57,183
screw up sooner or later.
207
00:20:57,183 --> 00:20:59,081
Just make sure that you cover this place
208
00:20:59,081 --> 00:21:01,364
for any kind of evidence whatsoever.
209
00:21:01,364 --> 00:21:02,197
- You got it.
210
00:21:02,197 --> 00:21:03,030
- Alright.
211
00:21:06,091 --> 00:21:06,924
Damnit.
212
00:21:49,076 --> 00:21:50,659
- No!
213
00:22:00,207 --> 00:22:02,175
- I'll be right back, don't hurt yourself.
214
00:22:02,175 --> 00:22:03,342
That's my job.
215
00:22:09,889 --> 00:22:11,364
Damnit.
216
00:22:11,364 --> 00:22:12,197
Every time.
217
00:22:12,197 --> 00:22:15,280
I'm right out front and this happens.
218
00:22:34,626 --> 00:22:36,450
What the hell?!
219
00:22:36,450 --> 00:22:37,283
Hello?
220
00:22:38,989 --> 00:22:40,406
Is someone there?
221
00:22:57,037 --> 00:22:58,492
I killed you.
222
00:22:58,492 --> 00:22:59,492
You're dead.
223
00:23:01,516 --> 00:23:04,381
Now you're going to kill me?
224
00:23:04,381 --> 00:23:07,570
- Yes,
Jason, you're going to die.
225
00:23:12,323 --> 00:23:14,074
They'll be more.
226
00:23:22,194 --> 00:23:24,194
- It's so good to be me.
227
00:23:29,312 --> 00:23:32,721
Did you enjoy that little
presentation, my pets?
228
00:23:32,721 --> 00:23:34,384
I did too.
229
00:23:34,384 --> 00:23:37,070
There's something about a strong man
230
00:23:37,070 --> 00:23:39,559
that throws himself into his work
231
00:23:39,559 --> 00:23:41,808
that really turns me on.
232
00:23:41,808 --> 00:23:43,024
Of course...
233
00:23:44,363 --> 00:23:46,946
The high body count helps, too.
234
00:23:48,090 --> 00:23:50,191
Men like that are artists.
235
00:23:50,191 --> 00:23:53,824
There's a special place
in hell for such as he.
236
00:23:53,824 --> 00:23:55,085
And you better believe I'm gonna
237
00:23:55,085 --> 00:23:57,999
get my piece of that action.
238
00:23:57,999 --> 00:24:01,277
But not all killers are
so easy to pin down.
239
00:24:01,277 --> 00:24:04,628
They come in all shapes and sizes.
240
00:24:04,628 --> 00:24:08,711
The best surprises are
those that are unexpected.
241
00:24:22,746 --> 00:24:24,417
Take, for instance,
242
00:24:24,417 --> 00:24:27,834
the ordered and perfectly manicured lives
243
00:24:28,918 --> 00:24:31,559
of suburban housewives.
244
00:24:31,559 --> 00:24:35,694
One might find that sort of thing boring
245
00:24:35,694 --> 00:24:37,962
and dreadfully mundane.
246
00:24:37,962 --> 00:24:40,017
But look beneath the surface
247
00:24:40,017 --> 00:24:43,607
and all manner of horrors can be found.
248
00:24:43,607 --> 00:24:47,607
Like this flawless entry
I like to call Perfect.
249
00:25:27,508 --> 00:25:30,591
- That was delicious as usual, honey!
250
00:25:31,669 --> 00:25:34,765
- Thank you dear, I'm glad you liked it.
251
00:25:34,765 --> 00:25:36,552
- I think I'm gonna tackle that closet
252
00:25:36,552 --> 00:25:37,945
in the hallway today.
253
00:25:37,945 --> 00:25:39,449
- Oh dear, are you sure?
254
00:25:39,449 --> 00:25:40,339
I think id' much rather take on
255
00:25:40,339 --> 00:25:43,087
the garage than that gloomy old closet.
256
00:25:43,087 --> 00:25:44,765
It's so dark back there.
257
00:25:44,765 --> 00:25:45,894
- There's this new invention,
258
00:25:45,894 --> 00:25:46,867
you may have heard of it,
259
00:25:46,867 --> 00:25:48,590
it's called electricity.
260
00:25:48,590 --> 00:25:50,548
And old Mr. Edison started patenting
261
00:25:50,548 --> 00:25:52,619
his new invention the light bulb.
262
00:25:52,619 --> 00:25:54,288
They're gonna revolutionize housework,
263
00:25:54,288 --> 00:25:56,102
mark my words!
264
00:25:56,102 --> 00:25:58,662
- Just what every modern housewife needs,
265
00:25:58,662 --> 00:26:00,748
revolutionary housework.
266
00:26:00,748 --> 00:26:02,443
- The marvels of the modern age!
267
00:26:02,443 --> 00:26:05,276
It is the 21st century, after all.
268
00:26:07,103 --> 00:26:09,833
But, seriously, dear, I've been putting
269
00:26:09,833 --> 00:26:11,137
that closet off for months.
270
00:26:11,137 --> 00:26:13,059
And really it shouldn't take more
271
00:26:13,059 --> 00:26:14,707
than a couple of hours.
272
00:26:14,707 --> 00:26:15,784
Won't it be wonderful to have the
273
00:26:15,784 --> 00:26:17,880
task over and done with?
274
00:26:17,880 --> 00:26:19,213
Never put off 'til tomorrow what
275
00:26:19,213 --> 00:26:21,215
is better done today.
276
00:26:21,215 --> 00:26:23,512
I think Benjamin Franklin said that.
277
00:26:23,512 --> 00:26:26,262
Or Jack the Ripper, I'm not sure.
278
00:26:27,797 --> 00:26:30,006
- You are right, of course.
279
00:26:30,006 --> 00:26:32,558
Just let me tidy up in
here and I'll join you.
280
00:26:32,558 --> 00:26:34,123
- That a girl.
281
00:26:34,123 --> 00:26:35,860
- Slave driver.
282
00:26:35,860 --> 00:26:38,777
- You are so adorable, Mrs. Borden.
283
00:26:45,880 --> 00:26:48,333
- Will you still think I'm so adorable
284
00:26:48,333 --> 00:26:49,416
when I'm 105?
285
00:26:50,565 --> 00:26:53,254
- Well, considering I'll be 108,
286
00:26:53,254 --> 00:26:57,570
I'll still think you're the
hottest gal on the block.
287
00:26:57,570 --> 00:26:58,987
- Perfect answer.
288
00:27:00,235 --> 00:27:02,412
Now, if you're gonna take
on the closet monster
289
00:27:02,412 --> 00:27:04,901
from hell you'd better get to it.
290
00:27:04,901 --> 00:27:07,250
- I'm going, I'm going.
291
00:27:07,250 --> 00:27:10,223
Now who's the slave driver?
292
00:27:10,223 --> 00:27:14,056
- That's Mistress Slave
Driver to you, mister!
293
00:28:51,787 --> 00:28:53,787
- George, are you okay?!
294
00:28:55,801 --> 00:28:58,968
- Yeah, yeah, I'm sorry dear.
295
00:28:59,920 --> 00:29:03,684
That was a little heavier
than I expected it to be.
296
00:29:03,684 --> 00:29:06,080
- You didn't break anything, did you?
297
00:29:06,080 --> 00:29:08,347
- Just my pride.
298
00:29:08,347 --> 00:29:09,579
- Oh, good.
299
00:29:09,579 --> 00:29:12,095
I was afraid it was something important.
300
00:29:12,095 --> 00:29:13,428
- Ouch.
301
00:29:57,849 --> 00:29:58,682
- Perfect.
302
00:30:23,592 --> 00:30:24,957
- George Borden!
303
00:30:24,957 --> 00:30:26,376
If you break something valuable
304
00:30:26,376 --> 00:30:29,166
there's going to be hell to pay.
305
00:30:32,771 --> 00:30:33,604
George?
306
00:30:34,563 --> 00:30:36,896
Don't make me come in there.
307
00:30:41,909 --> 00:30:43,489
George?
308
00:30:43,489 --> 00:30:44,827
Honey?
309
00:30:44,827 --> 00:30:46,160
Are you alright?
310
00:30:53,821 --> 00:30:55,488
Modern marvels, huh?
311
00:30:57,493 --> 00:30:58,326
George?
312
00:31:12,180 --> 00:31:13,680
George, answer me.
313
00:31:16,532 --> 00:31:18,119
Are you okay?
314
00:32:28,236 --> 00:32:30,403
Was that really necessary?
315
00:32:32,409 --> 00:32:34,159
- Was what necessary?
316
00:32:34,993 --> 00:32:38,194
- Why did you have to kill him?
317
00:32:38,194 --> 00:32:39,328
- Him?
318
00:32:39,328 --> 00:32:40,245
- Yes, him!
319
00:32:42,402 --> 00:32:44,485
He was the perfect cover!
320
00:32:46,521 --> 00:32:48,285
Do you have any idea how hard it is
321
00:32:48,285 --> 00:32:50,165
to find a man like him?
322
00:32:50,165 --> 00:32:51,539
A decent man?
323
00:32:51,539 --> 00:32:55,310
The kind of guy that everybody likes?
324
00:32:55,310 --> 00:32:57,100
He wouldn't hurt a fly.
325
00:32:57,100 --> 00:33:00,086
He cried at chick
flicks, for Christ sakes.
326
00:33:00,086 --> 00:33:04,294
Do you know how long
it took me to find him?
327
00:33:04,294 --> 00:33:05,127
Do you?
328
00:33:05,961 --> 00:33:06,878
- Uh, lady,
329
00:33:08,012 --> 00:33:09,982
I don't know what you're talking about
330
00:33:09,982 --> 00:33:14,341
but I wouldn't worry
about him if I was you.
331
00:33:14,341 --> 00:33:16,150
You're next.
332
00:33:16,150 --> 00:33:18,831
You're both just meat to me.
333
00:33:18,831 --> 00:33:21,925
- Wait, did you just say meat?
334
00:33:21,925 --> 00:33:23,502
- That's all you are.
335
00:33:23,502 --> 00:33:24,875
Meat.
336
00:33:24,875 --> 00:33:26,329
- Oh, God.
337
00:33:26,329 --> 00:33:28,246
You're him, aren't you?
338
00:33:29,430 --> 00:33:30,571
- What?
339
00:33:30,571 --> 00:33:32,738
- You're
the Smalltown butcher.
340
00:33:32,738 --> 00:33:33,869
- How did you...?
341
00:33:33,869 --> 00:33:34,975
No I'm not.
342
00:33:34,975 --> 00:33:37,114
- Yes you are, don't deny it.
343
00:33:37,114 --> 00:33:38,211
That mask?
344
00:33:38,211 --> 00:33:39,431
It should've been a dead giveaway,
345
00:33:39,431 --> 00:33:41,421
but you caught me by surprise.
346
00:33:41,421 --> 00:33:42,951
The meat thing though,
347
00:33:42,951 --> 00:33:44,334
that's your calling card.
348
00:33:44,334 --> 00:33:47,651
You carve chunks away from your victim,
349
00:33:47,651 --> 00:33:48,772
dress it with vegetables,
350
00:33:48,772 --> 00:33:49,794
and cook it for the person
351
00:33:49,794 --> 00:33:52,553
who discovers your handy work.
352
00:33:52,553 --> 00:33:54,303
I know all about you.
353
00:33:55,804 --> 00:33:56,637
- Okay.
354
00:33:57,509 --> 00:34:00,342
Let's say I am him, theoretically.
355
00:34:01,493 --> 00:34:03,354
How do you know so much about me?
356
00:34:03,354 --> 00:34:04,433
Him!
357
00:34:04,433 --> 00:34:05,433
I mean, him.
358
00:34:07,181 --> 00:34:10,677
- Followed your work, of course.
359
00:34:10,677 --> 00:34:12,253
I follow everybody's work.
360
00:34:12,253 --> 00:34:14,920
Call it a professional interest.
361
00:34:16,272 --> 00:34:17,522
- You're a fan?
362
00:34:19,928 --> 00:34:21,888
- I wouldn't say that.
363
00:34:21,888 --> 00:34:25,305
You're a little too sloppy for my tastes.
364
00:34:26,218 --> 00:34:27,051
As a matter of fact,
365
00:34:27,051 --> 00:34:28,019
I'm surprised you've gotten away
366
00:34:28,019 --> 00:34:30,450
with it for as long as you have.
367
00:34:30,450 --> 00:34:34,283
Must have some pretty
dense cops in Smalltown.
368
00:34:35,992 --> 00:34:37,663
So what are you doing way
369
00:34:37,663 --> 00:34:40,059
out here in the suburbs, anyway?
370
00:34:40,059 --> 00:34:42,514
This isn't your turf.
371
00:34:42,514 --> 00:34:45,045
- Maybe I needed a change of scenery.
372
00:34:45,045 --> 00:34:47,462
- Well, that simply won't do.
373
00:34:48,401 --> 00:34:51,246
There are rules of conduct, you know.
374
00:34:51,246 --> 00:34:52,683
Even for us.
375
00:34:52,683 --> 00:34:54,305
- What rules?
376
00:34:54,305 --> 00:34:56,631
I don't follow no stinkin' rules.
377
00:34:56,631 --> 00:34:58,611
- And look where it got you.
378
00:34:58,611 --> 00:34:59,844
We all have our own turf
379
00:34:59,844 --> 00:35:02,063
and we do not cross lines,
380
00:35:02,063 --> 00:35:04,202
even an amateur like you should know
381
00:35:04,202 --> 00:35:05,908
how this works.
382
00:35:05,908 --> 00:35:07,097
- To hell with you,
383
00:35:07,097 --> 00:35:09,360
and you rules, cow!
384
00:35:09,360 --> 00:35:10,277
- Language.
385
00:35:11,299 --> 00:35:12,132
Please.
386
00:35:13,178 --> 00:35:14,928
- You're meat,
387
00:35:14,928 --> 00:35:17,678
and I'm gonna tenderize you good.
388
00:35:19,679 --> 00:35:21,997
- You're going to what?
389
00:35:21,997 --> 00:35:25,836
Did you just say you're
going to tenderize me?
390
00:35:25,836 --> 00:35:27,246
- Yeah.
391
00:35:27,246 --> 00:35:28,079
With this.
392
00:35:29,150 --> 00:35:30,602
See?
393
00:35:30,602 --> 00:35:31,769
- Yeah, I see.
394
00:35:33,135 --> 00:35:34,802
Well, it's original.
395
00:35:36,327 --> 00:35:37,959
I gotta give you that.
396
00:35:37,959 --> 00:35:39,477
As is making your attack in the middle
397
00:35:39,477 --> 00:35:41,031
of the morning instead of under
398
00:35:41,031 --> 00:35:43,641
the cover of darkness.
399
00:35:43,641 --> 00:35:44,863
Of course, now I have to think about
400
00:35:44,863 --> 00:35:46,551
the fact that one of my neighbors may have
401
00:35:46,551 --> 00:35:48,634
seen you enter the house.
402
00:35:50,086 --> 00:35:53,284
But listen, I don't have time to tutor
403
00:35:53,284 --> 00:35:56,189
you on the error of your ways.
404
00:35:56,189 --> 00:35:59,658
You have crossed a line, literally.
405
00:35:59,658 --> 00:36:02,491
And now, I have to dispose of you.
406
00:36:04,036 --> 00:36:05,346
- You?
407
00:36:05,346 --> 00:36:07,596
Are going to dispose of me?
408
00:36:09,522 --> 00:36:11,588
- Don't look so surprised.
409
00:36:11,588 --> 00:36:14,623
I have far more experience than you do,
410
00:36:14,623 --> 00:36:17,624
and my body count is much higher.
411
00:36:17,624 --> 00:36:21,044
- What are you talking about, cow?
412
00:36:21,044 --> 00:36:22,971
You're nothing special,
413
00:36:22,971 --> 00:36:24,962
you're just meat.
414
00:36:24,962 --> 00:36:27,055
- Stop it with the meat thing, already.
415
00:36:27,055 --> 00:36:28,573
I don't care if it is your thing,
416
00:36:28,573 --> 00:36:30,138
it is gross and unflattering
417
00:36:30,138 --> 00:36:31,352
and I can't imagine that any of
418
00:36:31,352 --> 00:36:33,451
your victims thought otherwise.
419
00:36:33,451 --> 00:36:34,736
- Die, meat!
420
00:36:34,736 --> 00:36:35,736
- You first.
421
00:36:50,872 --> 00:36:51,705
Amateurs.
422
00:36:54,198 --> 00:36:56,948
Morning started out so good, too.
423
00:36:59,620 --> 00:37:01,453
Perfect, just perfect.
424
00:37:07,338 --> 00:37:09,575
- There's something about strong,
425
00:37:09,575 --> 00:37:14,388
unpredictable women that
really gets my blood pumping.
426
00:37:14,388 --> 00:37:15,717
Be honest,
427
00:37:15,717 --> 00:37:18,016
did you see that one coming?
428
00:37:18,016 --> 00:37:20,878
I mean, I know the competition
is fierce out there.
429
00:37:20,878 --> 00:37:23,953
But it does pay to do one's homework.
430
00:37:23,953 --> 00:37:25,325
- Mistress!
431
00:37:25,325 --> 00:37:26,224
- What is it, Addy,
432
00:37:26,224 --> 00:37:28,294
can't you see I'm entertaining?
433
00:37:28,294 --> 00:37:30,762
- Yeah, Mistress, but I have news.
434
00:37:30,762 --> 00:37:32,429
Very important news.
435
00:37:33,285 --> 00:37:34,720
- Well, spit it out.
436
00:37:34,720 --> 00:37:36,307
- I'm not sure this is the kind
437
00:37:36,307 --> 00:37:39,864
of news you want the
world to know, Mistress.
438
00:37:39,864 --> 00:37:42,619
- These are my guests, pet,
439
00:37:42,619 --> 00:37:44,202
they know that what happens in
440
00:37:44,202 --> 00:37:46,619
the Abyss stays in the Abyss.
441
00:37:47,611 --> 00:37:49,408
Now, what's your news?
442
00:37:49,408 --> 00:37:51,697
- It's all the buzz in the
the sternal pool, Mistress.
443
00:37:51,697 --> 00:37:54,860
- And I care what those
harpies are spouting why?
444
00:37:54,860 --> 00:37:56,794
- It concerns you, Mistress.
445
00:37:56,794 --> 00:37:59,851
- Office gossip does not concern me, pet.
446
00:37:59,851 --> 00:38:02,851
- This does, Mistress, I assure you.
447
00:38:05,275 --> 00:38:07,282
- This had better be bad, Addy,
448
00:38:07,282 --> 00:38:09,688
or I may feed you to Babayonga.
449
00:38:09,688 --> 00:38:11,300
- It's bad, Mistress.
450
00:38:11,300 --> 00:38:13,633
Balthazar has signed a pope.
451
00:38:15,670 --> 00:38:16,764
- A what?
452
00:38:16,764 --> 00:38:18,807
- A pope, Mistress.
453
00:38:18,807 --> 00:38:20,589
- How is that possible?
454
00:38:20,589 --> 00:38:22,542
No one wishes to be pope anymore.
455
00:38:22,542 --> 00:38:24,894
The Metachis and the
Borgia's were the last.
456
00:38:24,894 --> 00:38:26,293
- Not anymore, Mistress.
457
00:38:26,293 --> 00:38:28,074
They're calling him The Black Pope,
458
00:38:28,074 --> 00:38:29,872
though he is only in acolyte now.
459
00:38:29,872 --> 00:38:31,260
They've played out the odds
460
00:38:31,260 --> 00:38:33,033
and it looks like world domination
461
00:38:33,033 --> 00:38:34,283
is in 25 years.
462
00:38:35,700 --> 00:38:38,241
- How is it that I am
just hearing about this?
463
00:38:38,241 --> 00:38:39,720
Anyone with this kind of desire
464
00:38:39,720 --> 00:38:41,911
should've been on my radar.
465
00:38:41,911 --> 00:38:44,401
- It must have slipped
through the cracks, Mistress!
466
00:38:44,401 --> 00:38:47,341
We often overlook the
clergy for obvious reasons.
467
00:38:47,341 --> 00:38:49,490
- The clergy is exactly the group we
468
00:38:49,490 --> 00:38:51,946
should not be overlooking.
469
00:38:51,946 --> 00:38:53,812
How can this get any worse?
470
00:38:53,812 --> 00:38:55,235
- Well, Mistress,
471
00:38:55,235 --> 00:38:56,818
there is one thing.
472
00:38:58,223 --> 00:38:59,390
- And that is?
473
00:39:00,567 --> 00:39:02,366
- Word in the pool is this upset
474
00:39:02,366 --> 00:39:07,036
puts Balthazar in the lead
for four corrupts a year.
475
00:39:07,036 --> 00:39:08,203
- Oh, it does?
476
00:39:10,033 --> 00:39:11,468
Bring me the box!
477
00:39:11,468 --> 00:39:13,385
- Right away, Mistress.
478
00:39:15,586 --> 00:39:17,086
- I'm sorry, pets.
479
00:39:18,225 --> 00:39:21,245
Our little demonstration
will have to wait.
480
00:39:21,245 --> 00:39:24,696
Why don't I set you up
with another diversion
481
00:39:24,696 --> 00:39:27,613
while I take care of this irritant.
482
00:39:38,181 --> 00:39:39,181
How fitting.
483
00:39:42,340 --> 00:39:45,090
Things that go bump in the night.
484
00:39:46,595 --> 00:39:48,422
We've all heard them,
485
00:39:48,422 --> 00:39:50,543
most are harmless.
486
00:39:50,543 --> 00:39:53,270
The sounds of an old building settling,
487
00:39:53,270 --> 00:39:55,478
the creaking of a tree branch
488
00:39:55,478 --> 00:39:58,596
just outside the bedroom window.
489
00:39:58,596 --> 00:40:02,101
The thing that lives under the bed.
490
00:40:02,101 --> 00:40:04,501
Sometimes the sounds we hear,
491
00:40:04,501 --> 00:40:07,418
particularly those in public places
492
00:40:09,183 --> 00:40:12,060
that really get under our skin
493
00:40:12,060 --> 00:40:15,365
and annoy us with their inconvenience,
494
00:40:15,365 --> 00:40:17,489
what do we do then?
495
00:40:17,489 --> 00:40:19,623
Do we lie back and listen?
496
00:40:19,623 --> 00:40:22,047
Or do we take action?
497
00:40:22,047 --> 00:40:24,408
And are we ready for the consequences
498
00:40:24,408 --> 00:40:27,608
of sticking our noses into the business
499
00:40:27,608 --> 00:40:30,941
of complete strangers when one thin wall
500
00:40:33,488 --> 00:40:37,071
separates us from our
safe, secure reality.
501
00:40:38,992 --> 00:40:40,413
Take, for instance,
502
00:40:40,413 --> 00:40:43,718
this incommodiate little cautionary tale,
503
00:40:43,718 --> 00:40:46,301
simply titled The Wake Up Call.
504
00:41:19,165 --> 00:41:20,988
- Sir?
505
00:41:20,988 --> 00:41:22,655
Sir, can I help you?
506
00:41:38,070 --> 00:41:40,070
- Yes, this is room 210.
507
00:41:41,982 --> 00:41:45,065
I'd like a 5:30 wake up call, please.
508
00:41:46,021 --> 00:41:46,854
Thank you.
509
00:43:40,364 --> 00:43:41,377
Hello?
510
00:43:41,377 --> 00:43:42,794
Yes, this is 210,
511
00:43:43,965 --> 00:43:44,936
I was just calling because
512
00:43:44,936 --> 00:43:46,369
there's people next door making
513
00:43:46,369 --> 00:43:47,786
a bunch of noise.
514
00:43:51,536 --> 00:43:53,137
Thank you.
515
00:49:12,661 --> 00:49:14,101
- Any word?
516
00:49:14,101 --> 00:49:16,340
- Still nein, Mistress.
517
00:49:16,340 --> 00:49:18,634
- Where is that little blow fly?
518
00:49:18,634 --> 00:49:21,186
He is never around when you want him.
519
00:49:21,186 --> 00:49:23,376
- We've tried all channels, Mistress.
520
00:49:23,376 --> 00:49:24,383
- Oh, alright.
521
00:49:24,383 --> 00:49:25,986
If you want something done right,
522
00:49:25,986 --> 00:49:27,236
do it yourself.
523
00:49:30,750 --> 00:49:32,370
- Cameras.
524
00:49:32,370 --> 00:49:33,611
Kinky.
525
00:49:33,611 --> 00:49:35,771
- Where the hell have you been, Cupid?
526
00:49:35,771 --> 00:49:37,269
My people have been messaging you
527
00:49:37,269 --> 00:49:38,687
non-stop for hours.
528
00:49:38,687 --> 00:49:40,099
- 10 minutes, Mistress.
529
00:49:40,099 --> 00:49:41,349
- Shut up, you!
530
00:49:42,703 --> 00:49:46,033
- I must have my cell phone on vibrate.
531
00:49:46,033 --> 00:49:47,572
I'm here now, give me some sugar, baby.
532
00:49:47,572 --> 00:49:49,405
- Not so fast, sprite.
533
00:49:50,267 --> 00:49:53,024
I brought you here for a purpose.
534
00:49:53,024 --> 00:49:54,825
- Of course you did.
535
00:49:54,825 --> 00:49:56,672
No better lovin' can be found than
536
00:49:56,672 --> 00:50:00,287
right here in the arms
of the ol' love doctor.
537
00:50:00,287 --> 00:50:01,706
- Love doctor?
538
00:50:01,706 --> 00:50:04,764
Since when do you have a degree?
539
00:50:04,764 --> 00:50:05,984
- I'm a specialist.
540
00:50:05,984 --> 00:50:07,734
The title's honorary.
541
00:50:08,659 --> 00:50:10,808
Love may be my specialty,
542
00:50:10,808 --> 00:50:13,058
but lust is what I do best.
543
00:50:15,276 --> 00:50:16,781
I knew it was only a matter of time
544
00:50:16,781 --> 00:50:19,613
before you called on me again.
545
00:50:19,613 --> 00:50:21,301
Once you go cupid,
546
00:50:21,301 --> 00:50:24,034
everything else is stupid.
547
00:50:24,034 --> 00:50:25,682
- Clever.
548
00:50:25,682 --> 00:50:28,212
But I brought you here for a purpose.
549
00:50:28,212 --> 00:50:29,962
I have a job for you.
550
00:50:31,393 --> 00:50:32,226
- Ooh, a job!
551
00:50:32,226 --> 00:50:33,059
Like a blow jo-
552
00:50:33,059 --> 00:50:35,809
- Not that kind of job, you perv.
553
00:50:42,336 --> 00:50:44,361
Maybe that could be arranged
554
00:50:44,361 --> 00:50:46,944
after you do me a little favor.
555
00:50:49,303 --> 00:50:50,136
- Favor.
556
00:50:50,980 --> 00:50:52,246
What kind of favor?
557
00:50:52,246 --> 00:50:54,537
- One that's right up your alley,
558
00:50:54,537 --> 00:50:56,948
my little passion puppet.
559
00:50:56,948 --> 00:51:00,365
I want you to make somebody fall in love.
560
00:51:01,568 --> 00:51:04,020
- Hey, it's what I do best.
561
00:51:04,020 --> 00:51:06,501
- I thought lust was what you did best.
562
00:51:06,501 --> 00:51:07,751
- Shut up, you!
563
00:51:09,417 --> 00:51:12,417
I have someone very specific in mind
564
00:51:13,341 --> 00:51:15,949
for your special treatment.
565
00:51:15,949 --> 00:51:17,866
A member of the clergy.
566
00:51:19,913 --> 00:51:21,299
- Clergy.
567
00:51:21,299 --> 00:51:22,340
That's easy.
568
00:51:22,340 --> 00:51:24,212
I'll just take some alter boys,
569
00:51:24,212 --> 00:51:25,115
throw 'em at him-
570
00:51:25,115 --> 00:51:26,065
- No, pet.
571
00:51:26,065 --> 00:51:28,222
I don't want an easy fix.
572
00:51:28,222 --> 00:51:30,681
I want you to give this one
573
00:51:30,681 --> 00:51:32,264
the full treatment.
574
00:51:34,312 --> 00:51:37,395
I want you to give him his soul mate.
575
00:51:39,476 --> 00:51:40,804
- His what?
576
00:51:40,804 --> 00:51:42,564
You can't be serious.
577
00:51:42,564 --> 00:51:45,599
- Are you saying it's
outside of your abilities?
578
00:51:45,599 --> 00:51:48,758
I thought you were the
master of such things.
579
00:51:48,758 --> 00:51:50,633
- Yeah, I am, but...
580
00:51:50,633 --> 00:51:52,963
- Maybe I should ask Ammyadethup.
581
00:51:52,963 --> 00:51:55,224
Maybe he's up for the challenge.
582
00:51:55,224 --> 00:51:56,622
- No, no, no,
583
00:51:56,622 --> 00:51:59,432
I never said I couldn't do it.
584
00:51:59,432 --> 00:52:02,682
It's just not something I do every day.
585
00:52:04,156 --> 00:52:07,120
- That's what makes it so special,
586
00:52:07,120 --> 00:52:09,077
isn't it, pet?
587
00:52:09,077 --> 00:52:12,025
- Special may be too mild a term.
588
00:52:12,025 --> 00:52:13,379
Try rare.
589
00:52:13,379 --> 00:52:14,962
- So you can do it?
590
00:52:16,411 --> 00:52:19,078
- Yeah, but it's gonna cost you.
591
00:52:20,362 --> 00:52:22,492
- You're talking to the top
592
00:52:22,492 --> 00:52:24,818
soul broker of the Abyss.
593
00:52:24,818 --> 00:52:27,578
I'm sure we can arrange something
594
00:52:27,578 --> 00:52:29,245
mutually beneficial.
595
00:52:31,015 --> 00:52:33,040
- Get ready for an experience you'll
596
00:52:33,040 --> 00:52:34,641
never forget, baby.
597
00:52:34,641 --> 00:52:37,308
- I'm aquiver with anticipation.
598
00:52:40,204 --> 00:52:42,454
- I see what you did there!
599
00:52:43,559 --> 00:52:44,686
Well, let's say we get rid
600
00:52:44,686 --> 00:52:46,685
of the civilians and make some memories.
601
00:52:46,685 --> 00:52:49,291
- Not until the job is done.
602
00:52:49,291 --> 00:52:51,304
I expect results, Cupid.
603
00:52:51,304 --> 00:52:52,786
I'm not the kind of gal you
604
00:52:52,786 --> 00:52:55,616
want to be on the bad side of.
605
00:52:55,616 --> 00:52:58,283
- Baby, from where I'm standing,
606
00:52:59,998 --> 00:53:01,977
you ain't got a bad side.
607
00:53:01,977 --> 00:53:03,968
- Let's keep it that way, shall we?
608
00:53:03,968 --> 00:53:05,880
Now, hurry up sugar wings.
609
00:53:05,880 --> 00:53:08,982
We haven't much time to avert catastrophe
610
00:53:08,982 --> 00:53:12,232
and I'm just aching to be pawed by you.
611
00:53:16,739 --> 00:53:18,291
- Not even a kiss for good luck?
612
00:53:18,291 --> 00:53:19,396
- Are you saying what you do
613
00:53:19,396 --> 00:53:21,807
is dependent upon luck?
614
00:53:21,807 --> 00:53:22,933
- Hell no,
615
00:53:22,933 --> 00:53:24,232
I'm a professional.
616
00:53:24,232 --> 00:53:25,529
- That's what I thought.
617
00:53:25,529 --> 00:53:26,955
Later.
618
00:53:26,955 --> 00:53:29,288
Okay, well then that's done.
619
00:53:30,292 --> 00:53:31,533
Where were we?
620
00:53:31,533 --> 00:53:33,700
Oh, yes, our final chapter
621
00:53:35,100 --> 00:53:37,517
in our little parade of sins.
622
00:53:57,134 --> 00:54:00,717
Not all sinners are
born into their misery,
623
00:54:01,783 --> 00:54:02,950
some are made.
624
00:54:03,816 --> 00:54:06,899
Molded by adversity and circumstance,
625
00:54:08,358 --> 00:54:11,858
then forged in the flames of hopelessness.
626
00:54:12,782 --> 00:54:15,782
They then become desperate disciples
627
00:54:16,752 --> 00:54:18,419
to an ancient drive:
628
00:54:20,051 --> 00:54:20,884
revenge.
629
00:54:21,998 --> 00:54:24,663
Once that line is crossed, however,
630
00:54:24,663 --> 00:54:27,614
there can be no turning back.
631
00:54:27,614 --> 00:54:29,823
We've seen our sinners at work,
632
00:54:29,823 --> 00:54:32,690
let's take a peek into the incubator,
633
00:54:32,690 --> 00:54:36,357
where one moment in
time can flip the switch
634
00:54:37,268 --> 00:54:39,601
to a lifetime of wickedness.
635
00:54:41,152 --> 00:54:43,242
A delicious little overture
636
00:54:43,242 --> 00:54:45,325
aptly titled Wolff's Law.
637
00:54:50,282 --> 00:54:51,914
- I don't really know him.
638
00:54:51,914 --> 00:54:53,869
Like, I see him in the
halls every once in while
639
00:54:53,869 --> 00:54:55,845
and maybe we've had a class together,
640
00:54:55,845 --> 00:54:57,102
but I've never really talked to him.
641
00:54:57,102 --> 00:54:58,129
- We went to middle school together.
642
00:54:58,129 --> 00:54:59,337
He used to be way different.
643
00:54:59,337 --> 00:55:00,444
He's like really shy now.
644
00:55:00,444 --> 00:55:01,334
- He seems nice,
645
00:55:01,334 --> 00:55:03,751
but I've never talked to him.
646
00:55:04,635 --> 00:55:06,156
- Yeah, he gets picked on.
647
00:55:06,156 --> 00:55:07,323
Everyone does.
648
00:55:11,326 --> 00:55:13,801
- He's emo for sure.
649
00:55:59,690 --> 00:56:00,940
- Check it out.
650
00:56:13,445 --> 00:56:15,124
Hey, wait, wait, what's on your face, man?
651
00:56:15,124 --> 00:56:15,957
It looks pretty bad.
652
00:56:15,957 --> 00:56:17,124
What happened?
653
00:56:18,046 --> 00:56:19,546
Hey, are you okay?
654
00:56:20,664 --> 00:56:23,164
Hey, I'm talking to you, dude.
655
00:56:24,037 --> 00:56:26,037
Hey, I'm talking to you!
656
00:56:29,036 --> 00:56:30,286
Fuckin' faggot.
657
00:57:07,368 --> 00:57:08,545
How's it going, buddy?
658
00:57:08,545 --> 00:57:10,251
Good to see you.
659
00:57:10,251 --> 00:57:13,688
I'm sorry about this morning, k?
660
00:57:13,688 --> 00:57:14,938
What are you drawing?
661
00:57:14,938 --> 00:57:15,771
It's nice.
662
00:57:21,572 --> 00:57:23,572
Oh what, I can't see it?
663
00:57:53,975 --> 00:57:55,547
That sucks.
664
00:57:55,547 --> 00:57:56,380
You suck.
665
00:59:00,500 --> 00:59:02,945
- I don't know, man.
666
00:59:02,945 --> 00:59:03,778
- What?
667
00:59:06,105 --> 00:59:07,772
- Things are just...
668
00:59:09,693 --> 00:59:10,526
Hazy.
669
00:59:11,828 --> 00:59:12,911
- I feel you.
670
00:59:26,409 --> 00:59:27,326
Look at me.
671
00:59:28,796 --> 00:59:29,796
You're good.
672
00:59:30,877 --> 00:59:32,794
It's just fuckin' life.
673
00:59:53,009 --> 00:59:55,426
- I've never been in a fight.
674
00:59:58,065 --> 00:59:59,315
Not even close.
675
01:00:02,766 --> 01:00:04,683
I haven't hurt anybody.
676
01:00:11,006 --> 01:00:12,339
But sometimes...
677
01:00:18,717 --> 01:00:20,467
I swear I can see it.
678
01:00:30,043 --> 01:00:32,255
- No more ghanja for you, man.
679
01:00:32,255 --> 01:00:35,172
That shit makes you think too much.
680
01:00:47,665 --> 01:00:49,248
It'll be okay, bro.
681
01:01:10,284 --> 01:01:12,201
- Where you been?
682
01:01:25,621 --> 01:01:26,454
Hey?
683
01:01:53,130 --> 01:01:55,047
- Fuckin' faggot.
684
01:03:03,409 --> 01:03:04,576
Pablo Picasso.
685
01:03:08,937 --> 01:03:10,723
Oh, so I can have this now?
686
01:03:10,723 --> 01:03:12,003
Oh, I can have this?
687
01:03:12,003 --> 01:03:12,836
Huh?
688
01:03:12,836 --> 01:03:15,693
You're giving this to me?
689
01:03:38,787 --> 01:03:40,037
You stabbed me!
690
01:03:54,584 --> 01:03:57,167
- What's going on here?
691
01:04:29,441 --> 01:04:31,108
- That was so crazy.
692
01:04:33,693 --> 01:04:34,967
- Yeah, it was stupid.
693
01:04:34,967 --> 01:04:36,805
- Stupid, yeah, but ballsy.
694
01:04:36,805 --> 01:04:37,638
Fuckin' a.
695
01:04:40,654 --> 01:04:43,987
Anyways, I think they got the point man.
696
01:04:45,293 --> 01:04:46,626
No pun intended.
697
01:04:52,879 --> 01:04:56,181
Yo, let me get those
notes for Hansen's class.
698
01:04:56,181 --> 01:04:57,598
- Yeah, for sure.
699
01:05:03,480 --> 01:05:04,709
- Can't understand a fuckin'
700
01:05:04,709 --> 01:05:06,626
word that old man says.
701
01:05:08,116 --> 01:05:11,449
- He puts it on the board too, you know.
702
01:05:15,801 --> 01:05:19,814
- Hey, so I can't go to the park today.
703
01:05:19,814 --> 01:05:21,087
- Why not?
704
01:05:21,087 --> 01:05:23,618
- I gotta put in some mom time.
705
01:05:23,618 --> 01:05:25,284
Plus, I think she's onto me, man.
706
01:05:25,284 --> 01:05:27,094
I can only get pinkeye so many times,
707
01:05:27,094 --> 01:05:29,094
if you know what I mean.
708
01:05:31,010 --> 01:05:33,850
And I should probably study
for Hansen's test, too.
709
01:05:33,850 --> 01:05:34,776
- Uh huh.
710
01:05:34,776 --> 01:05:35,747
- Hey, fuck you!
711
01:05:35,747 --> 01:05:36,580
I might.
712
01:05:37,585 --> 01:05:39,668
For real though, I'm out.
713
01:05:46,161 --> 01:05:47,244
Are you good?
714
01:05:51,562 --> 01:05:52,395
- Yeah.
715
01:05:53,570 --> 01:05:54,403
- Good.
716
01:05:56,100 --> 01:05:57,933
Hang in there, killer.
717
01:07:06,742 --> 01:07:09,492
- I talked to the school.
718
01:07:10,780 --> 01:07:13,780
They told me what happened in class.
719
01:07:16,227 --> 01:07:20,154
They're suspending you for a week, Hyde.
720
01:07:20,154 --> 01:07:22,321
And those other boys, too.
721
01:07:27,492 --> 01:07:28,325
Hyde?
722
01:07:35,590 --> 01:07:36,588
- The flag flies at
723
01:07:36,588 --> 01:07:38,775
half staff tonight over the White House,
724
01:07:38,775 --> 01:07:41,536
the Washington Monument in the background.
725
01:07:41,536 --> 01:07:43,535
Lady Liberty still stands in front of
726
01:07:43,535 --> 01:07:45,958
the New York skyline altered so much
727
01:07:45,958 --> 01:07:48,017
on that fateful day.
728
01:07:48,017 --> 01:07:51,698
The music you're hearing
now is Mozart's Requiem,
729
01:07:51,698 --> 01:07:54,124
being sung by a choir in Baltimore.
730
01:07:54,124 --> 01:07:56,308
They're joined tonight by other choirs
731
01:07:56,308 --> 01:08:00,158
in time zone after time
zone around the world.
732
01:08:00,158 --> 01:08:02,350
Tonight, the nation and the world remember
733
01:08:02,350 --> 01:08:05,006
the attacks one year ago on New York City,
734
01:08:05,006 --> 01:08:09,245
The Pentagon, and the plane that crashed.
735
01:08:09,245 --> 01:08:12,495
In all, 2,977 lives were lost that day.
736
01:08:14,177 --> 01:08:18,316
288 million lives, the
lives of all Americans,
737
01:08:18,316 --> 01:08:20,416
forever changed.
738
01:08:20,416 --> 01:08:23,416
Thank you for joining us tonight on-
739
01:13:50,887 --> 01:13:54,595
- Pain is just the fear of pain.
740
01:13:54,595 --> 01:13:56,941
Once you take away the shock,
741
01:13:56,941 --> 01:13:58,524
once you expect it,
742
01:14:00,591 --> 01:14:02,174
it becomes nothing.
743
01:14:18,300 --> 01:14:20,380
The more I endure,
744
01:14:20,380 --> 01:14:22,047
the more I can take.
745
01:14:25,506 --> 01:14:28,589
Like a flame is so hot it feels cold.
746
01:14:30,524 --> 01:14:33,441
When your life is nothing but pain,
747
01:14:36,370 --> 01:14:37,703
pain is nothing.
748
01:17:11,138 --> 01:17:12,397
- Honey,
749
01:17:12,397 --> 01:17:13,897
come on, let's go.
750
01:19:46,625 --> 01:19:48,430
- What do you want, man?
751
01:19:48,430 --> 01:19:51,180
Seriously, I mean, I'm done with-
752
01:21:07,598 --> 01:21:09,437
- Oh, hello, pets.
753
01:21:09,437 --> 01:21:12,133
Did you enjoy my little offerings?
754
01:21:12,133 --> 01:21:15,873
Sort of a serial killer smorgasbord.
755
01:21:15,873 --> 01:21:18,021
I didn't intend for that to happen,
756
01:21:18,021 --> 01:21:19,824
but you know how it goes.
757
01:21:19,824 --> 01:21:21,286
Think about something long enough
758
01:21:21,286 --> 01:21:25,426
and you're bound to
will it into existence.
759
01:21:25,426 --> 01:21:28,357
- Mistress, more news
from the sternal pool!
760
01:21:28,357 --> 01:21:29,476
- What news, pet?
761
01:21:29,476 --> 01:21:31,787
- It worked, Mistress.
762
01:21:31,787 --> 01:21:33,015
- What worked, pet?
763
01:21:33,015 --> 01:21:34,498
- Your plan Mistress!
764
01:21:34,498 --> 01:21:36,772
Cupid found a soul mate for your target
765
01:21:36,772 --> 01:21:39,579
and he wrote his vows in record time.
766
01:21:39,579 --> 01:21:40,549
- Did he?
767
01:21:40,549 --> 01:21:43,374
- Yeah, Mistress, he's been defrocked
768
01:21:43,374 --> 01:21:45,869
and is planning to be wed within the week.
769
01:21:45,869 --> 01:21:47,365
- Defrocked, you say!
770
01:21:47,365 --> 01:21:48,912
- Yeah, Mistress.
771
01:21:48,912 --> 01:21:49,941
- On what grounds?
772
01:21:49,941 --> 01:21:51,108
- Fornication.
773
01:21:51,951 --> 01:21:55,023
- The clergy looks down on
such things, don't they?
774
01:21:55,023 --> 01:21:59,190
- It's the gravest of sins
for a priest, Mistress.
775
01:22:00,266 --> 01:22:01,693
- He's to be wed, you say?
776
01:22:01,693 --> 01:22:03,110
- Yeah, Mistress.
777
01:22:03,968 --> 01:22:06,049
- And what are the odds now, pet?
778
01:22:06,049 --> 01:22:07,889
- Balthazar is in a tizzy.
779
01:22:07,889 --> 01:22:10,034
Now that the acolyte has been defrocked,
780
01:22:10,034 --> 01:22:12,579
there is no way he can become pope.
781
01:22:12,579 --> 01:22:15,574
The best he can hope for now is dictator,
782
01:22:15,574 --> 01:22:17,043
or captain of industry.
783
01:22:17,043 --> 01:22:18,992
- Dime a dozen these
days, aren't they, pet?
784
01:22:18,992 --> 01:22:21,275
- Indeed, Mistress.
785
01:22:21,275 --> 01:22:23,620
- And that puts whom back in the lead?
786
01:22:23,620 --> 01:22:25,453
- You, Mistress!
787
01:22:25,453 --> 01:22:26,453
- Excellent.
788
01:22:30,513 --> 01:22:32,652
- Now, Cupid is in the
waiting room, Mistress.
789
01:22:32,652 --> 01:22:34,008
Shall I show him in?
790
01:22:34,008 --> 01:22:35,964
- Let him stew a bit, Addy.
791
01:22:35,964 --> 01:22:38,089
A couple months should be sufficient.
792
01:22:38,089 --> 01:22:40,855
- As you wish, Mistress.
793
01:22:40,855 --> 01:22:43,444
- This is your lucky day, my sweet.
794
01:22:43,444 --> 01:22:45,361
Mama's feeling playful.
795
01:22:46,862 --> 01:22:50,108
Well, there you have it, my pets.
796
01:22:50,108 --> 01:22:54,048
A glimpse into the inner
workings of the Abyss,
797
01:22:54,048 --> 01:22:56,847
where anything is possible if the mortal
798
01:22:56,847 --> 01:22:58,932
mind can conceive it.
799
01:22:58,932 --> 01:23:02,933
I do hope you will join
me for another stroll down
800
01:23:02,933 --> 01:23:05,850
the unhallowed halls of immorality,
801
01:23:06,755 --> 01:23:09,672
where a man is his own worst enemy.
802
01:23:10,827 --> 01:23:12,346
Until next time,
803
01:23:12,346 --> 01:23:15,596
this is perdition's Mistress of iniquity,
804
01:23:15,596 --> 01:23:17,199
Lady Belladonna,
805
01:23:17,199 --> 01:23:20,791
reminding you to live
like there's no tomorrow.
806
01:23:20,791 --> 01:23:22,901
For one day, you too could find
807
01:23:22,901 --> 01:23:25,924
yourself part of my collection.
808
01:23:25,924 --> 01:23:28,021
A paragon of vice,
809
01:23:28,021 --> 01:23:30,609
with your own special place
810
01:23:30,609 --> 01:23:32,609
amongst the sins of men.
54324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.