Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,052 --> 00:02:02,317
This film is based on actual events
which took place in Gifu in 1 978.
2
00:02:02,589 --> 00:02:06,025
Names have been changed in consideration of
the victim's families.
3
00:02:06,960 --> 00:02:12,796
This case remains unsolved.
4
00:02:17,770 --> 00:02:25,578
March, 1978.
5
00:02:27,847 --> 00:02:28,643
Look!
6
00:02:32,652 --> 00:02:35,951
I have a confession...I love you.
7
00:02:37,757 --> 00:02:42,660
But why? I don't even know you.
8
00:02:42,829 --> 00:02:44,387
But I know you very well.
9
00:02:45,064 --> 00:02:46,361
What do you know about me?
10
00:02:48,001 --> 00:02:50,401
Mayumi Sawada. You're on the track team.
11
00:02:50,703 --> 00:02:52,393
You hate studying...You joke around a lot.
12
00:02:52,405 --> 00:02:55,169
You live in a huge house. You have 2 older
sisters...
13
00:02:55,308 --> 00:02:57,833
And...and...
14
00:02:58,745 --> 00:03:00,312
Everyone in detention idolizes you...
15
00:03:00,380 --> 00:03:02,575
the reason you love me?
16
00:03:03,049 --> 00:03:05,017
I also think we have a lot in common.
17
00:03:05,285 --> 00:03:07,048
You have some nerve!
18
00:03:08,021 --> 00:03:11,013
But I give you credit.
19
00:03:12,025 --> 00:03:14,858
So I won't turn you down. I'll
just pretend this never happened.
20
00:03:15,895 --> 00:03:16,759
Thank you.
21
00:03:17,697 --> 00:03:18,686
OK, now go!
22
00:03:19,399 --> 00:03:20,229
Yes, ma'am.
23
00:03:23,036 --> 00:03:23,968
Better luck next time!
24
00:03:32,011 --> 00:03:33,308
Why'd you turn him down?
25
00:03:33,680 --> 00:03:34,772
He's a nice guy.
26
00:03:34,948 --> 00:03:38,645
Because Mayumi likes the
captain of the track team.
27
00:03:38,718 --> 00:03:39,946
Really?!
28
00:03:40,119 --> 00:03:41,780
Hey! Keep it down!
29
00:03:45,291 --> 00:03:47,225
What do you see in that greaseball?
30
00:03:48,127 --> 00:03:49,094
He's cool.
31
00:03:49,929 --> 00:03:51,191
She goes for the slick-haired
32
00:03:51,331 --> 00:03:53,026
"old-school" actor type.
33
00:03:53,833 --> 00:03:54,857
That's him all right.
34
00:03:55,235 --> 00:03:56,964
No way!
35
00:03:57,170 --> 00:03:58,102
Yes, it is!
36
00:03:58,705 --> 00:04:01,173
He's going to college in Tokyo, you know.
37
00:04:01,874 --> 00:04:03,705
What? Why Tokyo?
38
00:04:03,876 --> 00:04:05,138
How should I know?
39
00:04:05,712 --> 00:04:07,009
Who'd you hear that from?
40
00:04:07,180 --> 00:04:08,340
A little bird told me.
41
00:04:09,349 --> 00:04:11,283
Your little bird is usually wrong.
42
00:04:12,051 --> 00:04:13,109
On your mark.
43
00:04:16,389 --> 00:04:17,617
Get set.
44
00:04:40,246 --> 00:04:41,178
Go, Hayashi.
45
00:04:42,248 --> 00:04:43,215
You can do it, Osada!
46
00:04:58,398 --> 00:04:59,160
See ya.
47
00:04:59,265 --> 00:05:00,857
Bye. See you.
48
00:05:02,368 --> 00:05:03,027
Bye!
49
00:05:03,803 --> 00:05:04,599
See you.
50
00:06:18,811 --> 00:06:19,368
Sir!
51
00:06:20,246 --> 00:06:21,213
What is it?
52
00:06:21,814 --> 00:06:23,372
Mr. Suzuki is here.
53
00:06:32,892 --> 00:06:33,688
Hello.
54
00:06:36,028 --> 00:06:38,428
What can I do for you?
55
00:06:38,798 --> 00:06:42,199
We're opening a new department store in
town.
56
00:06:42,869 --> 00:06:47,203
We'd like to carry your eggs in our food
section.
57
00:06:47,907 --> 00:06:49,772
Thank you so much.
58
00:06:50,209 --> 00:06:53,110
Your eggs are very popular amongst our
customers.
59
00:06:53,746 --> 00:06:55,839
Well, thanks.
60
00:06:56,048 --> 00:06:59,711
How is your daughter, Sachiko?
61
00:07:00,787 --> 00:07:01,846
Fine.
62
00:07:02,722 --> 00:07:05,020
I heard she's getting married.
63
00:07:06,626 --> 00:07:07,354
Yes...
64
00:07:18,104 --> 00:07:19,193
Can you give this to her?
65
00:07:26,779 --> 00:07:28,007
Thank you.
66
00:07:28,881 --> 00:07:32,214
Nice doing business with you.
67
00:07:58,277 --> 00:07:59,335
I'm home!
68
00:08:01,013 --> 00:08:02,105
In here.
69
00:08:02,348 --> 00:08:04,043
Yukie, you're home?
70
00:08:04,183 --> 00:08:07,118
Of course. Sachiko's getting married.
71
00:08:07,253 --> 00:08:09,118
But that's not until Sunday.
72
00:08:09,222 --> 00:08:10,314
It's only Thursday.
73
00:08:10,389 --> 00:08:13,222
I took a few days off
to see my dear family.
74
00:08:13,292 --> 00:08:16,625
You only live an hour away by train.
75
00:08:16,762 --> 00:08:19,788
Mayumi, go change your clothes!
76
00:08:19,966 --> 00:08:20,762
OK.
77
00:08:20,933 --> 00:08:22,924
I'm taking a sip of your coke!
78
00:08:26,038 --> 00:08:27,369
Oh my god! It's soy sauce!
79
00:08:27,907 --> 00:08:30,603
The soy sauce bottle broke.
80
00:08:30,843 --> 00:08:32,071
Why didn't you tell me!
81
00:08:32,144 --> 00:08:33,941
Because you didn't ask!
82
00:08:34,347 --> 00:08:36,110
Yuck! I need some tea.
83
00:08:41,220 --> 00:08:42,585
I'm home.
84
00:08:43,356 --> 00:08:44,288
Dad's home.
85
00:08:44,657 --> 00:08:46,818
Everyone, get ready for dinner.
86
00:08:46,893 --> 00:08:47,882
Yes, mom.
87
00:08:59,138 --> 00:09:00,227
Did you meet him already?
88
00:09:00,339 --> 00:09:01,237
Who?
89
00:09:01,407 --> 00:09:03,204
Sachiko's fiance.
90
00:09:04,043 --> 00:09:05,943
He came over to meet us.
91
00:09:06,712 --> 00:09:07,403
What's he like?
92
00:09:08,447 --> 00:09:12,247
His face looks like...
that uni-brow actor!
93
00:09:12,418 --> 00:09:13,783
I know which one!
94
00:09:14,020 --> 00:09:15,715
He looks nothing like him.
95
00:09:15,922 --> 00:09:17,287
How's work?
96
00:09:17,757 --> 00:09:19,122
We're so busy,
97
00:09:19,292 --> 00:09:21,920
I barely have time to do laundry.
98
00:09:22,895 --> 00:09:25,193
Why don't you come back home?
99
00:09:25,398 --> 00:09:27,832
You can't be paid very much.
100
00:09:28,768 --> 00:09:31,168
Why did you have to move out?
101
00:09:31,270 --> 00:09:32,760
I want to be independent.
102
00:09:33,973 --> 00:09:35,167
What about you, Yukie?
103
00:09:35,408 --> 00:09:36,102
What?
104
00:09:36,175 --> 00:09:38,200
Any wedding prospects?
105
00:09:38,744 --> 00:09:40,678
I have no interest right now.
106
00:09:40,846 --> 00:09:42,871
My job is my life.
107
00:09:43,816 --> 00:09:45,078
What's your type, Mayumi?
108
00:09:45,318 --> 00:09:49,379
Someone tall with good skin.
109
00:09:49,755 --> 00:09:52,053
Maybe someone older.
110
00:09:53,659 --> 00:09:54,318
Sounds good.
111
00:09:55,194 --> 00:09:58,220
I think I want...someone rich.
112
00:09:59,298 --> 00:10:00,196
Yukie!
113
00:10:00,800 --> 00:10:01,789
Just kidding.
114
00:10:02,068 --> 00:10:04,866
Joan of Arc was only 18.
115
00:10:05,204 --> 00:10:06,694
Not much older than you...
116
00:10:11,077 --> 00:10:11,873
Look at this.
117
00:10:12,712 --> 00:10:13,371
What is it?
118
00:10:14,246 --> 00:10:17,340
A list of all the girls that are after your
sweetheart.
119
00:10:18,684 --> 00:10:19,673
So many!
120
00:10:19,885 --> 00:10:22,251
Gonna knock them off one by one?
121
00:10:23,723 --> 00:10:26,157
But I'm not the fighting type.
122
00:10:26,325 --> 00:10:28,418
You don't have to fight.
123
00:10:28,828 --> 00:10:30,921
Bribe them, my dear.
124
00:10:31,130 --> 00:10:31,787
Be a politician!
125
00:10:32,031 --> 00:10:33,726
Sawada! Be quiet!
126
00:10:34,333 --> 00:10:35,027
Sorry!
127
00:11:26,919 --> 00:11:28,682
Captain!
128
00:11:28,921 --> 00:11:29,717
Sawada.
129
00:11:30,656 --> 00:11:34,649
I heard you set a new record at the
preliminaries.
130
00:11:34,860 --> 00:11:36,384
Yes! It was a breeze.
131
00:11:36,762 --> 00:11:37,786
That's great!
132
00:11:37,997 --> 00:11:40,659
I just did what you told me to do.
133
00:11:40,833 --> 00:11:42,425
Did I tell you to do something?
134
00:11:43,002 --> 00:11:46,335
When I joined track, you said,
"Just keep on running."
135
00:11:47,106 --> 00:11:49,131
Did I really say that?
136
00:11:49,241 --> 00:11:52,904
I love it! He doesn't even remember!
137
00:11:53,813 --> 00:11:56,373
I can't tell if you're serious or joking.
138
00:11:56,716 --> 00:11:59,310
I'd never joke about something like that.
139
00:12:00,352 --> 00:12:00,943
Sit down.
140
00:12:02,354 --> 00:12:03,082
OK!
141
00:12:04,223 --> 00:12:05,212
Thank you!
142
00:12:24,276 --> 00:12:26,642
Isn't this your stop?
143
00:12:34,086 --> 00:12:35,075
Captain!
144
00:12:39,091 --> 00:12:40,820
You're graduating soon.
145
00:12:41,427 --> 00:12:42,826
Yes, I am.
146
00:12:44,930 --> 00:12:45,794
May l...
147
00:12:48,334 --> 00:12:49,062
May l...
148
00:12:53,739 --> 00:12:54,706
Never mind!
149
00:13:27,239 --> 00:13:28,900
You're getting better at this.
150
00:13:29,475 --> 00:13:31,409
Well, I am a professional, you know.
151
00:13:33,012 --> 00:13:34,673
Remember when you used to
152
00:13:34,947 --> 00:13:35,945
practice haircuts on me?
153
00:13:36,282 --> 00:13:38,716
I looked like I was wearing a helmet.
154
00:13:39,285 --> 00:13:41,981
You'll never forgive me for that, will you?
155
00:13:46,091 --> 00:13:48,252
How's school anyways? Studying hard?
156
00:13:49,762 --> 00:13:51,127
It's OK, I guess.
157
00:13:52,665 --> 00:13:54,132
Any plans after graduation?
158
00:13:55,034 --> 00:13:55,898
Not really.
159
00:13:57,336 --> 00:13:58,735
There's nothing you want to do?
160
00:14:00,072 --> 00:14:01,300
Nope.
161
00:14:02,041 --> 00:14:02,939
Any boys you like?
162
00:14:04,977 --> 00:14:05,671
Yeah.
163
00:14:05,911 --> 00:14:06,935
What's he like?
164
00:14:07,379 --> 00:14:11,713
He's nice. The dependable type.
165
00:14:11,851 --> 00:14:13,341
He's smart and cool.
166
00:14:13,752 --> 00:14:15,743
Like an "old-school" actor.
167
00:14:16,422 --> 00:14:17,821
Your teacher?!
168
00:14:18,757 --> 00:14:21,055
No, he's a senior.
169
00:14:21,727 --> 00:14:23,888
You've got weird taste.
170
00:14:26,265 --> 00:14:28,324
How come you're being
171
00:14:28,801 --> 00:14:29,893
so nice to me, anyways?
172
00:14:30,369 --> 00:14:32,098
It gets lonely living on your own.
173
00:14:32,304 --> 00:14:34,772
You start appreciating things...
174
00:14:35,975 --> 00:14:37,374
Any time you need to talk,
175
00:14:37,676 --> 00:14:38,601
you can come to me, OK?
176
00:14:39,979 --> 00:14:40,843
Thanks.
177
00:14:45,784 --> 00:14:47,809
Can someone get the phone?
178
00:14:55,127 --> 00:14:56,719
Sawada Residence.
179
00:14:56,929 --> 00:14:58,692
Hi. It's me.
180
00:15:00,733 --> 00:15:01,700
How are you?
181
00:15:04,003 --> 00:15:05,231
It's been awhile.
182
00:15:05,938 --> 00:15:06,927
Yes, it has.
183
00:15:08,674 --> 00:15:10,141
I heard you're getting married.
184
00:15:11,710 --> 00:15:12,267
Yes...
185
00:15:12,912 --> 00:15:13,708
Congratulations.
186
00:15:15,414 --> 00:15:16,938
Thank you...
187
00:15:18,450 --> 00:15:20,441
I hope you'll be very happy.
188
00:15:22,454 --> 00:15:23,386
Thank you.
189
00:15:24,156 --> 00:15:26,920
I just called to tell you that.
190
00:15:28,160 --> 00:15:30,685
I wanted to tell you in person, but...
191
00:15:32,031 --> 00:15:33,055
No...
192
00:15:34,867 --> 00:15:37,700
Well...I have to go.
193
00:15:50,849 --> 00:15:51,713
Congratulations.
194
00:16:12,905 --> 00:16:15,237
Am I pretty?
195
00:16:17,176 --> 00:16:18,370
You look beautiful.
196
00:16:24,984 --> 00:16:27,976
Can I come visit you sometimes?
197
00:16:28,420 --> 00:16:30,012
Of course, you can.
198
00:16:31,256 --> 00:16:33,952
You're going to be the only one left,
199
00:16:34,193 --> 00:16:37,219
so take care of mom and dad, OK?
200
00:16:37,930 --> 00:16:38,494
I know.
201
00:16:39,365 --> 00:16:43,267
Can I ask you one more thing?
202
00:16:44,069 --> 00:16:44,831
What is it?
203
00:16:47,439 --> 00:16:50,931
Can I have your room?
204
00:16:53,012 --> 00:16:55,776
Sure. Just keep it clean.
205
00:16:56,315 --> 00:16:59,341
Really? Yay!
206
00:17:10,729 --> 00:17:13,823
Haruko, more sake!
207
00:17:16,935 --> 00:17:17,924
Thank you.
208
00:17:30,749 --> 00:17:31,875
Thank you for coming.
209
00:17:59,878 --> 00:18:00,936
What's wrong?
210
00:18:02,047 --> 00:18:03,207
Nothing.
211
00:18:07,853 --> 00:18:09,980
When are you coming home next?
212
00:18:10,189 --> 00:18:11,850
I'll be back soon.
213
00:18:21,400 --> 00:18:24,426
You girls used to play here all the time.
214
00:18:25,804 --> 00:18:26,395
Ages ago.
215
00:18:27,473 --> 00:18:30,101
You'd never come home before dark.
216
00:18:33,312 --> 00:18:36,713
I can't believe Sachiko's gone.
217
00:18:37,850 --> 00:18:39,647
It's not like she's gone forever.
218
00:18:39,918 --> 00:18:42,045
We can see her anytime.
219
00:18:43,889 --> 00:18:44,856
I guess.
220
00:18:48,260 --> 00:18:49,284
I'll be going then.
221
00:18:49,928 --> 00:18:51,225
I'll walk you to the station.
222
00:18:51,430 --> 00:18:52,055
It's all right.
223
00:18:52,931 --> 00:18:55,900
Mayumi, tell him how you feel, OK?
224
00:18:56,268 --> 00:18:57,735
What?!
225
00:18:57,970 --> 00:18:58,766
See ya.
226
00:19:32,905 --> 00:19:34,805
Can I shake your hand?
227
00:19:39,278 --> 00:19:40,905
Go ask him for a keepsake.
228
00:19:41,113 --> 00:19:42,774
A button from his uniform.
229
00:19:43,849 --> 00:19:45,141
He probably gave them all away.
230
00:19:45,450 --> 00:19:47,179
Give him your present.
231
00:19:50,289 --> 00:19:52,120
You're being so shy!
232
00:19:52,291 --> 00:19:53,349
I'll bring him here.
233
00:19:54,159 --> 00:19:55,023
Junko, no!
234
00:19:56,795 --> 00:19:57,784
I'll go.
235
00:20:01,900 --> 00:20:02,696
Captain!
236
00:20:04,169 --> 00:20:06,899
Congratulations on your graduation.
237
00:20:08,207 --> 00:20:08,832
Thanks.
238
00:20:10,108 --> 00:20:12,872
Potholders? Wow.
239
00:20:14,346 --> 00:20:16,746
Actually...they're gloves.
240
00:20:17,249 --> 00:20:18,978
I didn't have time to do the fingers.
241
00:20:20,285 --> 00:20:21,274
They're really nice.
242
00:20:24,957 --> 00:20:27,790
I want to show you something.
243
00:20:29,061 --> 00:20:30,289
Will you come with me?
244
00:20:40,339 --> 00:20:42,739
We used to train up here.
245
00:20:45,010 --> 00:20:48,036
I'm out of shape, now that I quit.
246
00:20:49,281 --> 00:20:50,248
Are you all right?
247
00:20:51,083 --> 00:20:51,879
I'm fine.
248
00:20:54,019 --> 00:20:56,385
I bet even Kaoru and Junko
249
00:20:56,722 --> 00:20:57,689
can outrun me now.
250
00:20:57,789 --> 00:20:59,916
They're kind of slacking off lately.
251
00:21:00,092 --> 00:21:02,026
You can beat them.
252
00:21:03,362 --> 00:21:05,660
You three are really close, huh?
253
00:21:07,199 --> 00:21:11,963
We've been best friends
since grade school.
254
00:21:12,037 --> 00:21:12,833
I envy you.
255
00:21:13,739 --> 00:21:15,070
I don't have friends like that.
256
00:21:24,316 --> 00:21:25,380
I wanted to see this view
257
00:21:25,717 --> 00:21:28,185
one last time, with you.
258
00:21:37,029 --> 00:21:37,961
Oh, yeah.
259
00:21:43,101 --> 00:21:43,999
Here.
260
00:21:45,904 --> 00:21:46,734
This is...
261
00:21:47,773 --> 00:21:48,840
A button from my uniform.
262
00:21:49,508 --> 00:21:51,408
I want you to have it.
263
00:22:28,513 --> 00:22:29,445
What is it?
264
00:22:47,933 --> 00:22:48,865
Good night.
265
00:22:49,101 --> 00:22:49,726
Good night.
266
00:22:49,968 --> 00:22:51,435
Remember I'm sleeping
267
00:22:51,803 --> 00:22:53,135
in Sachiko's room from tonight.
268
00:22:53,472 --> 00:22:54,268
Good night.
269
00:24:24,396 --> 00:24:25,727
Sulfuric Acid
270
00:24:30,469 --> 00:24:31,902
It burns!
271
00:24:46,384 --> 00:24:47,408
Mr. Suzuki!
272
00:24:47,786 --> 00:24:48,946
Where's Sachiko?
273
00:24:56,428 --> 00:24:57,486
Where's Sachiko?!
274
00:25:24,756 --> 00:25:25,814
Mr. Suzuki...
275
00:25:29,127 --> 00:25:29,821
You...
276
00:25:33,331 --> 00:25:34,696
Why didn't she pick me...?
277
00:25:42,941 --> 00:25:43,908
You...
278
00:25:48,179 --> 00:25:49,840
You made a fool of me!
279
00:27:21,773 --> 00:27:23,673
But it was self defense, right?
280
00:27:23,808 --> 00:27:25,105
Still, he killed someone.
281
00:27:25,310 --> 00:27:28,677
His daughter's ex-boyfriend, no less.
282
00:27:28,847 --> 00:27:29,836
Supposedly...
283
00:27:30,749 --> 00:27:31,440
Supposedly what?
284
00:27:31,750 --> 00:27:36,380
There was bad blood between them.
285
00:27:36,755 --> 00:27:38,347
So it wasn't self defense?
286
00:27:39,224 --> 00:27:41,988
I heard the mom was
287
00:27:42,394 --> 00:27:45,124
having an affair with him.
288
00:27:45,330 --> 00:27:48,932
So the dad went crazy
and killed them both.
289
00:27:49,100 --> 00:27:49,794
No way!
290
00:27:50,135 --> 00:27:52,069
I heard his head was blown off.
291
00:27:52,137 --> 00:27:53,468
Oh my god!
292
00:27:53,972 --> 00:27:55,337
Poor Sachiko. Losing her mother
293
00:27:55,707 --> 00:27:58,267
so soon after the wedding.
294
00:27:58,476 --> 00:28:00,740
I hear they're living apart now.
295
00:28:00,879 --> 00:28:02,439
Why isn't she living with her husband?
296
00:28:02,447 --> 00:28:06,042
You know how it is. People talk.
297
00:28:06,050 --> 00:28:11,454
Sachiko used to date that man, right?
298
00:28:11,690 --> 00:28:13,715
Her dad's chicken farm
299
00:28:13,958 --> 00:28:16,085
Iost a lot of business.
300
00:28:16,161 --> 00:28:17,393
Most of his business came from
301
00:28:17,462 --> 00:28:19,987
that man's department store, right?
302
00:28:20,398 --> 00:28:22,423
Poor Mayumi. He poured acid on her face
303
00:28:22,801 --> 00:28:25,770
thinking she was Sachiko.
304
00:28:26,104 --> 00:28:27,093
At this point in time,
305
00:28:28,006 --> 00:28:31,772
this is the best we can do.
306
00:28:35,146 --> 00:28:35,971
The acid penetrated
307
00:28:36,014 --> 00:28:37,447
through most of the bone.
308
00:28:38,783 --> 00:28:39,943
Any further surgery
309
00:28:40,785 --> 00:28:42,309
may jeopardize her life.
310
00:28:44,255 --> 00:28:45,779
I'm very sorry.
311
00:29:00,405 --> 00:29:01,997
I'm sorry girls.
312
00:29:02,273 --> 00:29:04,468
She's still not feeling well.
313
00:29:06,010 --> 00:29:06,977
I see.
314
00:29:08,179 --> 00:29:10,204
We'll come again.
315
00:29:10,715 --> 00:29:12,273
I'm really sorry.
316
00:29:15,954 --> 00:29:17,888
School's starting soon.
317
00:29:18,923 --> 00:29:20,823
I wonder if she'll be able to come.
318
00:29:21,493 --> 00:29:22,892
I hope so.
319
00:29:23,728 --> 00:29:25,025
Let's try again tomorrow.
320
00:29:31,035 --> 00:29:31,899
Hello?
321
00:29:32,704 --> 00:29:34,865
Sawada? It's me.
322
00:29:35,774 --> 00:29:36,297
Captain...
323
00:29:37,709 --> 00:29:40,735
I'm sorry about your mom.
324
00:29:42,280 --> 00:29:43,144
Thank you...
325
00:29:44,115 --> 00:29:46,413
How are you feeling?
326
00:29:47,252 --> 00:29:47,809
OK.
327
00:29:49,254 --> 00:29:52,155
When are you leaving for Tokyo?
328
00:29:53,792 --> 00:29:54,381
Tomorrow.
329
00:29:56,227 --> 00:29:57,125
I see.
330
00:29:58,163 --> 00:30:00,893
I'm right near your house.
331
00:30:01,065 --> 00:30:02,191
Can I see you?
332
00:30:03,268 --> 00:30:04,462
Sorry...
333
00:30:05,336 --> 00:30:06,098
I see.
334
00:30:07,806 --> 00:30:11,003
Is it OK if I write?
335
00:30:11,776 --> 00:30:14,438
Of course. I'll write, too.
336
00:30:15,713 --> 00:30:16,441
Cheer up, Sawada.
337
00:30:16,781 --> 00:30:18,942
I always liked your smile.
338
00:30:20,084 --> 00:30:20,846
Thank you.
339
00:30:21,786 --> 00:30:22,411
Bye.
340
00:32:00,985 --> 00:32:01,679
What is it?
341
00:32:05,490 --> 00:32:09,722
I've decided to go to school.
342
00:32:10,194 --> 00:32:10,922
What?
343
00:32:11,496 --> 00:32:12,326
Why not?
344
00:32:13,164 --> 00:32:16,258
But you're not completely healed...
345
00:32:19,237 --> 00:32:21,797
I can't stay cooped up forever.
346
00:33:10,455 --> 00:33:11,319
Morning.
347
00:33:14,359 --> 00:33:15,121
Mayumi?
348
00:33:16,094 --> 00:33:17,959
You're well enough to come to school?
349
00:33:19,130 --> 00:33:19,994
Yeah.
350
00:33:20,832 --> 00:33:22,299
Sorry I couldn't see you guys
351
00:33:22,900 --> 00:33:24,162
when you came to visit.
352
00:33:24,335 --> 00:33:25,859
Never mind about that.
353
00:33:26,537 --> 00:33:28,437
You sure you're OK?
354
00:33:29,774 --> 00:33:30,340
Yeah.
355
00:33:32,477 --> 00:33:35,708
So, what class are you in?
356
00:33:35,913 --> 00:33:38,279
Class F. Same as you.
357
00:33:38,816 --> 00:33:41,785
That's good!
358
00:33:42,987 --> 00:33:44,045
We're all together again.
359
00:33:44,822 --> 00:33:45,379
Yeah.
360
00:33:46,190 --> 00:33:47,919
We'd better get to class.
361
00:34:19,791 --> 00:34:21,224
How was school?
362
00:34:21,993 --> 00:34:24,962
It was OK.
363
00:34:26,030 --> 00:34:26,962
Oh.
364
00:34:46,551 --> 00:34:49,315
Have you been seeing Kenji?
365
00:34:50,521 --> 00:34:52,113
We talk on the phone.
366
00:34:53,357 --> 00:34:54,051
I see.
367
00:34:55,793 --> 00:34:58,284
We had a million calls today...
368
00:34:58,796 --> 00:35:00,457
Debt collectors again?
369
00:35:02,100 --> 00:35:03,761
I'll take care of it.
370
00:35:04,335 --> 00:35:07,827
You don't have to worry about these things.
371
00:35:11,008 --> 00:35:14,000
Maybe we should take a family trip.
372
00:35:14,145 --> 00:35:15,237
It's been awhile.
373
00:35:18,249 --> 00:35:19,443
Sounds good.
374
00:35:24,822 --> 00:35:26,346
Ikeda! Mutant Girl's coming.
375
00:35:26,724 --> 00:35:27,413
Cut it out.
376
00:35:27,491 --> 00:35:29,584
You had a crush on her, right?
377
00:35:29,927 --> 00:35:30,716
Now's your chance.
378
00:35:30,728 --> 00:35:31,895
I didn't have a crush on her.
379
00:35:31,896 --> 00:35:34,797
Liar! I heard your
confession in the stairwell.
380
00:35:34,799 --> 00:35:36,357
I told you I didn't!
381
00:35:36,834 --> 00:35:37,698
Go!
382
00:35:54,018 --> 00:35:57,317
I can't believe Mutant
Girl came to school.
383
00:35:57,421 --> 00:35:58,683
Mutant Girl?
384
00:35:58,890 --> 00:36:00,755
Mayumi Sawada in F Class.
385
00:36:00,958 --> 00:36:01,754
Oh, her.
386
00:36:02,093 --> 00:36:04,960
I could never come to
school looking like that.
387
00:36:05,163 --> 00:36:06,892
Have you ever seen her without the mask?
388
00:36:07,064 --> 00:36:07,628
No way.
389
00:36:07,765 --> 00:36:08,957
It's supposed to be hideous.
390
00:36:09,033 --> 00:36:11,126
They can't do any more surgery.
391
00:36:11,169 --> 00:36:13,069
She'll never find a husband now.
392
00:36:13,204 --> 00:36:16,264
How could anyone stand to watch her eat?
393
00:36:18,009 --> 00:36:19,476
Her dad killed someone, right?
394
00:36:19,844 --> 00:36:21,778
I can't believe it. He shot a guy.
395
00:36:21,846 --> 00:36:25,282
Her dad must be crazy, too.
396
00:36:30,955 --> 00:36:33,219
Stop it! That hurts.
397
00:36:38,429 --> 00:36:40,294
Stop!
398
00:36:40,431 --> 00:36:42,262
Ow! Stop!
399
00:37:00,117 --> 00:37:02,051
Aren't you going to ask me what happened?
400
00:37:07,058 --> 00:37:11,358
Is it difficult to watch me eat?
401
00:37:12,997 --> 00:37:13,793
No.
402
00:37:17,168 --> 00:37:19,466
I don't care what they say about me...
403
00:37:21,005 --> 00:37:24,736
But they were talking about dad!
404
00:37:24,942 --> 00:37:27,137
You'd do the same...
405
00:37:29,213 --> 00:37:32,842
I know how you feel...but,
406
00:37:34,051 --> 00:37:37,111
don't bring any more attention to yourself.
407
00:37:39,323 --> 00:37:40,790
It's for your own good.
408
00:37:52,236 --> 00:37:53,965
To Mayumi Sawada
409
00:37:54,305 --> 00:37:57,138
From Seiji Moriyama
410
00:38:30,207 --> 00:38:31,265
How are you?
411
00:38:32,076 --> 00:38:34,408
College life is so busy.
412
00:38:34,779 --> 00:38:36,747
I'm studying hard every day.
413
00:38:37,381 --> 00:38:40,714
My apartment is small and dirty,
414
00:38:40,951 --> 00:38:42,782
but I do my own laundry
415
00:38:42,987 --> 00:38:44,852
and even cook a little bit.
416
00:38:45,556 --> 00:38:46,921
Your "gloves" are really
417
00:38:47,191 --> 00:38:48,852
coming in handy.
418
00:38:50,294 --> 00:38:52,728
I saw scenes of our town
419
00:38:52,963 --> 00:38:54,294
on TV the other day.
420
00:38:55,232 --> 00:38:59,063
It reminded me of the
view we saw together.
421
00:39:00,137 --> 00:39:01,297
Dear Captain,
422
00:39:01,772 --> 00:39:03,831
I'm glad to hear you're doing well.
423
00:39:04,041 --> 00:39:06,976
My burns are healing little by little.
424
00:39:07,144 --> 00:39:10,238
I'm going to school again.
425
00:39:11,349 --> 00:39:13,817
I had to quit track but,
426
00:39:14,051 --> 00:39:17,111
thanks to you, I've taken up sewing.
427
00:39:17,822 --> 00:39:19,983
I'm really getting into it.
428
00:39:20,825 --> 00:39:23,316
I'm currently making some cushions
429
00:39:23,561 --> 00:39:25,961
for you to sit on while you study.
430
00:39:26,931 --> 00:39:28,228
I'll send them soon.
431
00:39:29,200 --> 00:39:31,464
Sincerely, Mayumi.
432
00:39:41,112 --> 00:39:43,478
Mayumi, it's me.
433
00:39:47,385 --> 00:39:48,852
Hey, dad.
434
00:39:49,420 --> 00:39:51,479
What are these?
435
00:39:52,089 --> 00:39:52,783
Cushions.
436
00:39:53,557 --> 00:39:54,785
Oh...
437
00:39:56,927 --> 00:39:59,157
Why so many?
438
00:40:00,231 --> 00:40:02,256
I can't seem to get it right.
439
00:40:06,170 --> 00:40:08,001
What's wrong?
440
00:40:08,372 --> 00:40:11,307
There's nothing wrong.
441
00:40:14,245 --> 00:40:16,076
How's school going?
442
00:40:16,247 --> 00:40:17,771
It's fun.
443
00:40:18,382 --> 00:40:19,144
I see.
444
00:40:21,485 --> 00:40:23,419
What do you want to do
445
00:40:23,821 --> 00:40:24,753
when you graduate?
446
00:40:25,356 --> 00:40:29,292
Well...I'd like to go to Tokyo.
447
00:40:30,060 --> 00:40:31,891
Tokyo, huh?
448
00:40:34,899 --> 00:40:37,163
Don't stay up too late.
449
00:40:37,535 --> 00:40:38,365
I won't.
450
00:42:59,043 --> 00:43:01,068
It's just us now.
451
00:43:02,513 --> 00:43:03,241
Yeah.
452
00:43:05,849 --> 00:43:08,340
Dad had life insurance?
453
00:43:09,420 --> 00:43:10,284
Yes.
454
00:43:11,855 --> 00:43:17,521
His will said to pay off the debts
455
00:43:18,162 --> 00:43:22,997
and the employee's salaries.
456
00:43:29,306 --> 00:43:30,773
I'm sorry.
457
00:43:32,009 --> 00:43:34,034
Why should you be sorry?
458
00:43:34,411 --> 00:43:38,108
It's all my fault, really...
459
00:43:39,249 --> 00:43:43,208
If I hadn't broken up with that man,
460
00:43:43,554 --> 00:43:49,049
mom...and Mayumi...and dad...
461
00:43:49,193 --> 00:43:50,956
It's not your fault.
462
00:44:10,781 --> 00:44:12,009
I'm moving back home.
463
00:44:12,383 --> 00:44:13,111
What?
464
00:44:14,218 --> 00:44:16,015
But your job...
465
00:44:16,553 --> 00:44:18,487
It's so important to you.
466
00:44:18,822 --> 00:44:20,847
I can commute from home.
467
00:44:23,827 --> 00:44:26,421
We'll have a lot to deal with.
468
00:44:26,964 --> 00:44:29,330
There'll be more rumors...
469
00:44:30,567 --> 00:44:33,934
Don't worry. I'm pretty thick-skinned.
470
00:45:09,239 --> 00:45:12,936
Yoshizawa Hair Salon
471
00:45:16,013 --> 00:45:18,174
Yuki, you can go now.
472
00:45:18,415 --> 00:45:20,315
But...I have to finish this.
473
00:45:20,484 --> 00:45:22,384
Let Akemi finish up.
474
00:45:22,753 --> 00:45:24,084
You'll miss the last train.
475
00:45:25,055 --> 00:45:26,352
Thanks, then.
476
00:45:26,557 --> 00:45:28,024
Sorry, Akemi.
477
00:45:35,065 --> 00:45:36,965
It must be hard for you.
478
00:45:37,801 --> 00:45:40,429
Don't worry.
479
00:45:40,838 --> 00:45:42,362
I won't let it affect my work.
480
00:45:43,073 --> 00:45:44,836
See you tomorrow.
481
00:45:49,813 --> 00:45:51,280
How's school?
482
00:45:51,515 --> 00:45:53,449
Are you still writing to that guy?
483
00:45:54,051 --> 00:45:56,519
Yeah. What about you?
484
00:45:56,887 --> 00:45:57,979
How's work?
485
00:45:58,188 --> 00:46:01,351
Great. I'm practically
managing the shop now.
486
00:46:01,492 --> 00:46:03,926
The owner's really good to me.
487
00:46:04,194 --> 00:46:05,855
That's nice.
488
00:46:06,797 --> 00:46:09,459
I'm thinking of getting a job, too.
489
00:46:10,167 --> 00:46:12,431
I can't expect you to support us.
490
00:46:13,570 --> 00:46:16,334
I've already applied for a part-time
491
00:46:17,241 --> 00:46:18,833
job at the supermarket.
492
00:46:19,877 --> 00:46:21,310
What about Kenji?
493
00:46:23,213 --> 00:46:25,977
I don't know what's going to happen...
494
00:46:28,018 --> 00:46:29,178
Are you getting a divorce?
495
00:46:31,188 --> 00:46:33,179
You guys don't need to worry about it.
496
00:46:34,057 --> 00:46:35,024
Anyways...
497
00:46:35,359 --> 00:46:39,523
we have to stick together, right?
498
00:46:42,466 --> 00:46:43,228
You're right.
499
00:47:07,124 --> 00:47:08,352
Thank you.
500
00:47:16,967 --> 00:47:20,164
Mutant Girl
501
00:47:59,409 --> 00:48:02,537
I heard she was on the track team.
502
00:48:02,946 --> 00:48:04,937
Was she really the fastest
503
00:48:05,082 --> 00:48:05,976
runner in high school?
504
00:48:05,983 --> 00:48:07,075
Yeah, she was.
505
00:48:08,852 --> 00:48:12,553
I heard a rumor...
that her sister's "ex"
506
00:48:12,856 --> 00:48:15,950
poured acid all over her face.
507
00:48:16,159 --> 00:48:18,093
Yeah, that's the story.
508
00:48:18,228 --> 00:48:21,095
That must have been horrible!
509
00:48:21,832 --> 00:48:23,197
What does she look like
510
00:48:23,400 --> 00:48:24,526
underneath the mask?
511
00:48:24,902 --> 00:48:26,802
Don't talk about stuff like that.
512
00:48:26,937 --> 00:48:29,735
I heard she had a boyfriend
513
00:48:29,907 --> 00:48:32,933
who went away to college in Tokyo.
514
00:48:34,878 --> 00:48:37,108
I don't think it was that serious.
515
00:48:37,247 --> 00:48:40,774
Do they still keep in touch?
516
00:48:41,385 --> 00:48:44,920
Has he seen her face
underneath the mask?
517
00:48:45,122 --> 00:48:46,384
Ask her yourself.
518
00:48:47,157 --> 00:48:49,955
I thought you guys were really close.
519
00:48:50,560 --> 00:48:53,188
I heard you guys were best friends.
520
00:48:53,964 --> 00:48:55,864
I wouldn't say best friends...
521
00:48:56,833 --> 00:48:57,390
Would you?
522
00:48:58,468 --> 00:49:00,766
You talk too much, you know?
523
00:49:01,338 --> 00:49:03,499
Sorry.
524
00:49:04,207 --> 00:49:05,196
Gather around.
525
00:49:40,077 --> 00:49:42,375
Dear Captain,
526
00:49:43,547 --> 00:49:44,479
How are you?
527
00:49:45,282 --> 00:49:48,877
My sister Yukie moved back home recently.
528
00:49:49,419 --> 00:49:52,354
My sisters and I are all
living together again.
529
00:49:52,990 --> 00:49:56,950
How did you like the
cushions I sent you?
530
00:49:57,995 --> 00:49:59,127
I've joined the Sewing Club
531
00:49:59,196 --> 00:50:01,494
and I'm getting pretty good at it.
532
00:50:01,898 --> 00:50:03,957
I've made new friends in the Club and
533
00:50:04,167 --> 00:50:07,762
we compete to see who sews the best.
534
00:50:08,005 --> 00:50:10,132
I can even make clothes now.
535
00:50:10,574 --> 00:50:12,940
I'm working on an outfit for you.
536
00:50:13,410 --> 00:50:15,105
I'll send it soon.
537
00:50:15,912 --> 00:50:18,278
Change makes life more interesting.
538
00:50:19,016 --> 00:50:20,984
Do you feel that way, too?
539
00:50:21,818 --> 00:50:23,979
I'm discovering another side of myself.
540
00:50:24,588 --> 00:50:27,989
I hope to hear from you soon.
541
00:50:40,103 --> 00:50:43,266
To Seiji Moriyama
542
00:50:44,207 --> 00:50:49,005
From Mayumi Sawada
Seiji, what's wrong?
543
00:50:50,313 --> 00:50:51,705
It looks like it's going to rain.
544
00:50:52,015 --> 00:50:54,142
Let's bring in the laundry.
545
00:50:54,418 --> 00:50:55,009
OK.
546
00:51:21,378 --> 00:51:23,938
I'm returning this.
547
00:51:29,619 --> 00:51:33,612
I don't want a divorce.
548
00:51:36,460 --> 00:51:39,987
Why don't I move in with you?
549
00:51:41,031 --> 00:51:42,396
We should live together.
550
00:51:43,533 --> 00:51:46,434
If Yukie and Mayumi don't mind, that is.
551
00:51:47,304 --> 00:51:48,430
Kenji...
552
00:51:49,372 --> 00:51:55,368
But what will...your parents say?
553
00:51:55,879 --> 00:51:58,313
Don't worry, I'll talk to them.
554
00:52:00,083 --> 00:52:01,914
I really appreciate it,
555
00:52:02,886 --> 00:52:04,251
but can you wait awhile?
556
00:52:05,222 --> 00:52:09,056
Until Mayumi graduates high school?
557
00:52:11,495 --> 00:52:12,792
OK.
558
00:52:14,264 --> 00:52:16,232
But remember,
559
00:52:16,533 --> 00:52:18,262
I'll always be here for you.
560
00:53:13,256 --> 00:53:15,053
Yoshizawa Hair Salon.
561
00:53:16,126 --> 00:53:20,062
One minute, please.
562
00:53:20,463 --> 00:53:21,555
Yuki! Phone!
563
00:53:22,132 --> 00:53:23,121
Who is it?
564
00:53:23,200 --> 00:53:25,134
Don't know. Sounds like your sister.
565
00:53:26,403 --> 00:53:27,370
Excuse me.
566
00:53:32,542 --> 00:53:33,133
Hello?
567
00:53:34,377 --> 00:53:36,208
It's me.
568
00:53:36,846 --> 00:53:40,907
Mayumi? What's wrong?
569
00:53:41,418 --> 00:53:43,852
I'm scared! When are you coming home?
570
00:53:45,355 --> 00:53:46,487
What are you talking about?
571
00:53:47,457 --> 00:53:49,891
Just hurry home!
572
00:53:50,126 --> 00:53:52,754
What? Where's Sachiko?
573
00:53:53,096 --> 00:53:56,293
She's going to be late...That's why...
574
00:53:57,033 --> 00:53:58,864
I'll be home as soon as I can.
575
00:53:59,869 --> 00:54:01,029
OK.
576
00:54:51,521 --> 00:54:52,180
What's wrong?
577
00:54:58,061 --> 00:54:59,050
What is it?
578
00:54:59,829 --> 00:55:01,956
What happened! Mayumi!
579
00:55:17,881 --> 00:55:20,213
You look exhausted lately.
580
00:55:20,884 --> 00:55:22,408
You don't look so good either.
581
00:55:22,485 --> 00:55:23,144
Really?
582
00:55:23,853 --> 00:55:25,013
How did it go with Kenji?
583
00:55:25,088 --> 00:55:26,419
It went OK.
584
00:55:27,190 --> 00:55:32,992
But I think something's wrong with Mayumi.
585
00:55:33,897 --> 00:55:34,886
Like what?
586
00:55:35,865 --> 00:55:39,596
She's been locking all the doors.
587
00:55:39,969 --> 00:55:41,834
It's like she's scared of something.
588
00:55:42,038 --> 00:55:44,199
She called the shop today, too.
589
00:55:44,374 --> 00:55:45,398
She said she was scared.
590
00:55:45,608 --> 00:55:48,202
I know the local kids are saying
591
00:55:48,378 --> 00:55:50,573
our house is haunted.
592
00:55:51,314 --> 00:55:53,839
She must be depressed...
593
00:55:55,885 --> 00:55:59,048
The kids at school must be
594
00:55:59,556 --> 00:56:02,184
saying things to her, too.
595
00:56:05,829 --> 00:56:07,421
Yesterday in Gifu Prefecture,
596
00:56:07,831 --> 00:56:09,264
two high school girls
597
00:56:09,532 --> 00:56:11,557
were stabbed to death by a woman
598
00:56:11,935 --> 00:56:14,563
wielding a pair of scissors.
599
00:56:15,171 --> 00:56:17,230
The woman is currently at large...
600
00:56:17,841 --> 00:56:21,277
The police are treating this as a
601
00:56:21,511 --> 00:56:24,036
homicide and a manhunt is underway.
602
00:56:25,248 --> 00:56:26,613
At about 5 pm yesterday
603
00:56:26,983 --> 00:56:29,310
in Gifu Prefecture,
Junko Muraoka
604
00:56:29,586 --> 00:56:32,953
and Kaoru Yamamoto (1 7)
605
00:56:33,189 --> 00:56:37,492
were attacked on the
way home from school
606
00:56:38,061 --> 00:56:41,497
by a woman wielding a pair of scissors.
607
00:56:42,465 --> 00:56:46,902
The victims were rushed to the hospital,
608
00:56:47,103 --> 00:56:48,866
but died an hour later.
609
00:56:51,541 --> 00:56:55,136
Mayumi, these girls went to your school.
610
00:56:55,412 --> 00:56:58,108
The woman was wearing a red dress.
611
00:56:58,214 --> 00:57:03,242
Muraoka/Yamamoto Funeral Service
612
00:58:14,524 --> 00:58:15,422
Are you OK?
613
00:58:20,563 --> 00:58:22,588
Who would have thought...
614
00:58:27,103 --> 00:58:28,070
Your letters...
615
00:58:28,471 --> 00:58:30,166
sorry I haven't written back.
616
00:58:34,844 --> 00:58:36,869
I heard you've been through a lot.
617
00:58:37,981 --> 00:58:39,346
With your dad and all.
618
00:58:43,019 --> 00:58:45,544
How is...college?
619
00:58:47,457 --> 00:58:48,481
Pretty good...I guess.
620
00:58:51,194 --> 00:58:52,991
When are you going back to Tokyo?
621
00:58:54,130 --> 00:58:55,222
Tomorrow, around noon.
622
00:59:02,405 --> 00:59:05,238
Can I see you...tomorrow morning?
623
00:59:08,211 --> 00:59:11,442
I'd like to go see that view again.
624
00:59:12,949 --> 00:59:16,885
I've been through so much lately...
625
00:59:19,222 --> 00:59:20,382
It would help me...
626
00:59:21,925 --> 00:59:24,325
to see that view with you.
627
00:59:26,229 --> 00:59:28,356
OK.
628
00:59:47,984 --> 00:59:49,884
Mayumi! What happened?
629
00:59:50,954 --> 00:59:53,218
Can you cut my hair?
630
00:59:54,958 --> 00:59:56,186
Does it have to be today?
631
00:59:58,061 --> 00:59:59,824
It does.
632
01:00:04,467 --> 01:00:07,163
But I'm all booked up.
633
01:00:08,171 --> 01:00:12,403
Oh...that's OK, then.
634
01:00:26,389 --> 01:00:27,321
Wait!
635
01:01:05,495 --> 01:01:08,487
Sorry to put you out like this.
636
01:01:09,465 --> 01:01:10,454
Never mind.
637
01:01:11,200 --> 01:01:12,389
Are you going to see someone?
638
01:01:13,269 --> 01:01:15,362
The guy I told you about.
639
01:01:16,606 --> 01:01:18,403
Your pen pal in Tokyo?
640
01:01:19,275 --> 01:01:21,402
He's back in town now.
641
01:01:21,611 --> 01:01:24,444
Is everything all right?
642
01:01:25,381 --> 01:01:26,040
Like what?
643
01:01:27,116 --> 01:01:29,550
Remember, we're here for you.
644
01:01:30,019 --> 01:01:32,351
Thanks.
645
01:01:36,159 --> 01:01:38,923
They don't have any leads on that homicide.
646
01:01:43,466 --> 01:01:44,831
This can't be happening.
647
01:01:45,001 --> 01:01:46,491
Not in a small town like this.
648
01:01:49,872 --> 01:01:50,566
How's school?
649
01:01:53,076 --> 01:01:54,100
It's OK.
650
01:01:56,179 --> 01:01:59,615
Um...I was talking to everyone yesterday.
651
01:02:00,650 --> 01:02:03,050
We...aren't going out, are we?
652
01:02:05,021 --> 01:02:07,216
There were rumors
653
01:02:07,423 --> 01:02:08,681
that we were seeing each other.
654
01:02:12,028 --> 01:02:14,360
Does that bother you?
655
01:02:14,997 --> 01:02:16,189
No...but I gave you my button
656
01:02:16,666 --> 01:02:19,965
because Junko asked me to.
657
01:02:24,340 --> 01:02:28,174
I always thought of you as a little sister.
658
01:02:29,011 --> 01:02:32,174
I never thought of you as a brother.
659
01:02:32,281 --> 01:02:35,808
Well...um...
660
01:02:37,553 --> 01:02:39,214
Is it because of my face?
661
01:02:39,555 --> 01:02:42,956
No! It's not that...You're pretty.
662
01:02:54,237 --> 01:02:55,602
Even like this?
663
01:03:03,646 --> 01:03:07,138
Am l...still pretty?
664
01:03:08,317 --> 01:03:11,309
Um...I...
665
01:03:16,025 --> 01:03:19,051
I'm seeing someone.
666
01:05:22,585 --> 01:05:24,951
Thank you very much.
667
01:05:26,188 --> 01:05:27,052
Yuki.
668
01:05:27,390 --> 01:05:28,049
Yes?
669
01:05:28,891 --> 01:05:31,018
This is going to be our new shop.
670
01:05:31,961 --> 01:05:35,522
Wow, it's big. The location's great.
671
01:05:35,898 --> 01:05:37,957
Do you want to run it?
672
01:05:38,167 --> 01:05:40,499
The concept, the decor, everything?
673
01:05:41,904 --> 01:05:43,963
We're targeting the younger crowd.
674
01:05:44,173 --> 01:05:45,970
I think you'll do a great job.
675
01:05:46,142 --> 01:05:48,110
What I'm asking is,
676
01:05:48,311 --> 01:05:49,539
do you want to run the shop?
677
01:05:50,279 --> 01:05:51,337
Do you mean it?
678
01:05:51,547 --> 01:05:54,380
Of course! That's why I'm asking!
679
01:05:55,117 --> 01:05:57,381
I'd love to!
680
01:05:57,620 --> 01:05:58,917
Good!
681
01:05:59,956 --> 01:06:00,923
A male college student
682
01:06:01,090 --> 01:06:02,250
has been reported missing.
683
01:06:02,425 --> 01:06:03,484
The police have mobilized
684
01:06:03,492 --> 01:06:05,460
a search party in the area.
685
01:06:07,096 --> 01:06:10,623
Seiji Moriyama (18) of Teito University
686
01:06:10,866 --> 01:06:13,027
has been reported missing.
687
01:06:13,636 --> 01:06:15,467
He was last seen in Gifu
688
01:06:15,871 --> 01:06:19,637
attending a classmate's funeral...
689
01:06:19,875 --> 01:06:22,901
Another incident...
690
01:06:24,280 --> 01:06:26,043
The names of the classmates
whose funeral...
691
01:06:26,215 --> 01:06:28,274
Did you hear Moriyama is missing?
692
01:06:28,384 --> 01:06:29,544
Who's that?
693
01:06:29,885 --> 01:06:31,252
He was captain of the track team.
694
01:06:31,387 --> 01:06:34,117
He came back for the funeral
695
01:06:34,290 --> 01:06:36,190
and hasn't been seen since.
696
01:06:36,392 --> 01:06:37,450
Another incident?
697
01:06:38,060 --> 01:06:40,255
They don't know yet, but...
698
01:06:40,463 --> 01:06:44,024
Wasn't he dating that Mutant Girl?
699
01:06:44,100 --> 01:06:48,002
Apparently that's what she thought.
700
01:06:48,571 --> 01:06:51,398
I heard he denied it
in front of everyone.
701
01:06:51,607 --> 01:06:54,075
Who can blame him?
702
01:06:54,276 --> 01:06:57,473
Missing: Seiji Moriyama
703
01:07:04,220 --> 01:07:05,448
Thank you.
704
01:07:10,593 --> 01:07:12,584
Can you excuse me for a minute?
705
01:07:28,444 --> 01:07:32,312
They asked me to run the new shop.
706
01:07:32,915 --> 01:07:33,882
Wow! That's great!
707
01:07:34,083 --> 01:07:35,015
I can't believe it.
708
01:07:35,184 --> 01:07:35,716
Where is it?
709
01:07:35,985 --> 01:07:37,247
Near Unuma station.
710
01:07:37,420 --> 01:07:38,444
That's closer to home.
711
01:07:38,687 --> 01:07:40,848
Your dream is coming true.
712
01:07:41,891 --> 01:07:43,449
It's going to be a lot of work,
713
01:07:44,193 --> 01:07:45,455
but I'll be paid more.
714
01:07:45,628 --> 01:07:47,095
Wow!
715
01:07:49,432 --> 01:07:50,296
Who is it?
716
01:07:51,200 --> 01:07:53,031
I wonder who it could be?
717
01:08:01,510 --> 01:08:03,478
Is Mayumi Sawada here?
718
01:08:08,884 --> 01:08:09,976
I have some questions
719
01:08:10,219 --> 01:08:11,914
regarding Mr. Moriyama.
720
01:08:12,488 --> 01:08:14,046
I heard rumors that
721
01:08:14,190 --> 01:08:17,626
the two of you were dating.
722
01:08:20,930 --> 01:08:22,864
When did you last see him?
723
01:08:23,499 --> 01:08:25,467
At Junko and Kaoru's service.
724
01:08:27,203 --> 01:08:28,397
You haven't seen him since?
725
01:08:29,505 --> 01:08:31,405
No, I haven't.
726
01:08:32,308 --> 01:08:35,539
And we weren't dating.
727
01:08:36,112 --> 01:08:37,340
That was just a rumor.
728
01:08:38,047 --> 01:08:38,911
I see...
729
01:08:39,281 --> 01:08:40,873
Do you have any idea where he might be?
730
01:08:41,851 --> 01:08:42,545
No, I don't.
731
01:08:43,886 --> 01:08:45,444
Moriyama was a senior
732
01:08:45,654 --> 01:08:47,485
on the track team, right?
733
01:08:47,656 --> 01:08:48,245
Yes.
734
01:08:48,390 --> 01:08:49,880
Did you do things together?
735
01:08:50,092 --> 01:08:51,184
Go shopping, maybe?
736
01:08:51,360 --> 01:08:53,851
We didn't know each other that well.
737
01:08:54,063 --> 01:08:55,291
I see...
738
01:09:10,146 --> 01:09:11,408
What is it?
739
01:09:17,086 --> 01:09:19,020
That guy, Moriyama...
740
01:09:20,089 --> 01:09:21,215
When you came to the shop,
741
01:09:21,423 --> 01:09:22,883
you said you were going to see him.
742
01:09:23,259 --> 01:09:24,419
I didn't...
743
01:09:26,162 --> 01:09:27,356
I didn't see him.
744
01:09:27,563 --> 01:09:29,554
We're not going out.
745
01:09:31,233 --> 01:09:32,257
What do you mean?
746
01:09:32,968 --> 01:09:33,593
About what?
747
01:09:36,305 --> 01:09:38,102
I think you know something.
748
01:09:38,274 --> 01:09:39,434
I don't know anything.
749
01:09:40,943 --> 01:09:41,568
Really?
750
01:09:44,146 --> 01:09:46,410
I told you, I don't.
751
01:09:55,291 --> 01:09:55,985
Sachiko!
752
01:09:56,659 --> 01:09:57,284
What?
753
01:09:57,526 --> 01:09:59,494
Isn't Mayumi acting weird?
754
01:09:59,862 --> 01:10:01,625
Like she's hiding something?
755
01:10:01,997 --> 01:10:03,123
Like what?
756
01:10:03,299 --> 01:10:05,563
When she came to the shop,
757
01:10:05,901 --> 01:10:07,525
she said she was going to see Moriyama.
758
01:10:07,636 --> 01:10:09,228
But she didn't, right?
759
01:10:10,039 --> 01:10:12,473
But...what if she did?
760
01:10:15,578 --> 01:10:17,375
What if she's lying...?
761
01:10:20,516 --> 01:10:22,450
Why would she lie?
762
01:10:29,091 --> 01:10:32,151
They still haven't found
763
01:10:32,328 --> 01:10:35,456
the woman with the scissors, right?
764
01:10:35,698 --> 01:10:38,360
And they're all from the
765
01:10:38,534 --> 01:10:40,058
same high school, right?
766
01:10:40,269 --> 01:10:41,634
I wonder if there's a link.
767
01:10:42,238 --> 01:10:45,139
And now that boy's missing, too?
768
01:10:47,076 --> 01:10:51,137
I bet he's already dead.
769
01:10:51,380 --> 01:10:53,314
You shouldn't say that.
770
01:10:54,183 --> 01:10:56,651
The woman was wearing a red coat, right?
771
01:10:57,219 --> 01:10:59,380
I thought it was a red dress.
772
01:11:01,123 --> 01:11:02,181
It was a coat.
773
01:11:03,926 --> 01:11:08,989
I think it's a guy from their school.
774
01:11:09,198 --> 01:11:13,157
He'd have to be pretty strong.
775
01:11:13,369 --> 01:11:16,133
A guy dressed up as a woman.
776
01:11:16,372 --> 01:11:20,365
A guy with a grudge. It has to be.
777
01:11:20,976 --> 01:11:23,638
Stop talking about it.
778
01:11:24,013 --> 01:11:25,947
It's depressing.
779
01:11:30,319 --> 01:11:31,217
Excuse me.
780
01:11:32,054 --> 01:11:32,884
What?
781
01:11:33,489 --> 01:11:35,252
I don't feel well.
782
01:11:35,457 --> 01:11:36,617
Can I go home early today?
783
01:11:37,192 --> 01:11:39,319
Are you OK? What's wrong?
784
01:11:39,528 --> 01:11:42,964
I think I just need some rest.
785
01:11:43,198 --> 01:11:44,995
Sure, go home.
786
01:11:45,200 --> 01:11:47,600
You can't afford to get sick.
787
01:11:48,671 --> 01:11:49,569
Thank you.
788
01:14:01,470 --> 01:14:04,303
I think...I'm pregnant.
789
01:14:05,474 --> 01:14:06,168
Really?
790
01:14:06,975 --> 01:14:07,634
Yes.
791
01:14:09,111 --> 01:14:12,046
Should I keep the baby?
792
01:14:12,514 --> 01:14:13,606
Of course!
793
01:14:15,017 --> 01:14:18,043
No more living apart, though.
794
01:14:18,187 --> 01:14:20,485
But what will your father say...
795
01:14:20,856 --> 01:14:24,485
This is our life. Not theirs.
796
01:14:25,093 --> 01:14:26,617
What can they say
797
01:14:26,962 --> 01:14:28,354
if we tell them you're expecting?
798
01:14:28,430 --> 01:14:29,158
But...
799
01:14:29,598 --> 01:14:32,897
It'll be a fresh start for us.
800
01:14:34,036 --> 01:14:37,369
You have to tell Yukie and Mayumi, too.
801
01:14:54,556 --> 01:14:55,523
I have to talk to you.
802
01:14:55,891 --> 01:14:58,860
You scared me!
803
01:15:00,429 --> 01:15:03,830
I found this in Mayumi's room.
804
01:15:04,032 --> 01:15:05,226
What is this?
805
01:15:06,468 --> 01:15:07,901
Blood stains.
806
01:15:12,140 --> 01:15:15,166
She's involved somehow...in
those incidents.
807
01:15:17,145 --> 01:15:18,373
What are you saying?
808
01:15:18,647 --> 01:15:19,978
Look at this.
809
01:15:23,919 --> 01:15:25,077
We have to go to the police.
810
01:15:34,596 --> 01:15:35,893
Sachiko...
811
01:15:38,033 --> 01:15:39,125
We can't.
812
01:15:39,501 --> 01:15:40,263
What?
813
01:15:41,637 --> 01:15:45,073
Promise me, you won't...
814
01:15:47,242 --> 01:15:48,504
Do you know what will happen
815
01:15:49,278 --> 01:15:52,304
if we go to the police?
816
01:15:53,916 --> 01:15:56,578
What do you mean...?
817
01:15:57,452 --> 01:16:01,320
Our names will be all over the news.
818
01:16:02,457 --> 01:16:04,982
As if we don't have enough
819
01:16:05,160 --> 01:16:05,990
problems already.
820
01:16:06,995 --> 01:16:10,931
We won't be able to live anywhere.
821
01:16:11,533 --> 01:16:14,001
It would ruin everything.
822
01:16:16,638 --> 01:16:17,605
It's an important time
823
01:16:18,473 --> 01:16:20,464
for you too, right?
824
01:16:21,677 --> 01:16:23,076
If this gets around,
825
01:16:24,079 --> 01:16:26,547
you can forget about your career.
826
01:16:28,550 --> 01:16:32,042
What should we do, then?
827
01:16:34,389 --> 01:16:40,191
Just give me a little time...
828
01:16:42,664 --> 01:16:43,653
Please...
829
01:17:55,237 --> 01:17:56,702
The police and local search parties
830
01:17:57,005 --> 01:17:59,405
are doing their best.
831
01:18:01,209 --> 01:18:03,074
His classmates and relatives
832
01:18:03,345 --> 01:18:05,540
have been so worried.
833
01:18:07,115 --> 01:18:08,104
If he's alive,
834
01:18:09,051 --> 01:18:11,884
we want him back as soon as possible.
835
01:18:13,155 --> 01:18:16,352
Please call in with any information.
836
01:18:16,458 --> 01:18:17,482
Anything!
837
01:18:19,127 --> 01:18:20,219
The tabloids are saying
838
01:18:20,495 --> 01:18:24,659
this could be another murder case.
839
01:18:25,000 --> 01:18:29,198
Why...? He's such a good kid.
840
01:18:29,705 --> 01:18:34,165
Why would anyone want to hurt him?
841
01:18:39,114 --> 01:18:41,674
I feel so sorry for his mom.
842
01:18:42,050 --> 01:18:45,178
He's probably dead already.
843
01:18:46,154 --> 01:18:47,416
Right, Mayumi?
844
01:19:50,619 --> 01:19:52,553
Mayumi! What's wrong!
845
01:19:53,255 --> 01:19:54,153
Are you OK?
846
01:20:00,162 --> 01:20:02,596
I'm sorry, Mayumi...
847
01:20:04,566 --> 01:20:05,430
What?
848
01:20:09,304 --> 01:20:12,671
There was no other way...
849
01:20:13,441 --> 01:20:16,274
What are you talking about, Sachiko?
850
01:20:19,147 --> 01:20:24,414
I put rat poison in Mayumi's juice.
851
01:20:28,156 --> 01:20:31,091
But Mayumi's going to die!
852
01:20:31,993 --> 01:20:33,688
Call an ambulance!
853
01:20:33,929 --> 01:20:34,823
We have to kill her!
854
01:20:38,033 --> 01:20:40,365
It's the only way!
855
01:21:32,320 --> 01:21:33,412
Sachiko...
856
01:21:57,212 --> 01:21:58,611
Help me!
857
01:21:59,981 --> 01:22:01,972
You have your career to think about, right?
858
01:22:03,118 --> 01:22:04,715
You want to have your own shop, right?
859
01:22:24,673 --> 01:22:27,471
Hurry!
860
01:22:47,028 --> 01:22:48,086
Do you understand?
861
01:22:49,631 --> 01:22:50,188
Yes...
862
01:22:51,399 --> 01:22:52,661
What are you going to say?
863
01:22:54,436 --> 01:22:59,499
Mayumi...went to a hospital in Tokyo.
864
01:23:00,575 --> 01:23:02,566
Right...that's it.
865
01:25:11,940 --> 01:25:12,668
Are you OK?
866
01:25:15,143 --> 01:25:16,576
You look white as a sheet.
867
01:25:18,446 --> 01:25:19,378
I'm fine.
868
01:27:20,468 --> 01:27:21,935
Is it a customer?
869
01:27:45,927 --> 01:27:49,124
Sorry...Mayumi...I...
870
01:27:56,304 --> 01:27:57,965
I didn't know...
871
01:27:59,674 --> 01:28:02,734
I didn't know...I didn't mean to...
872
01:29:41,409 --> 01:29:42,398
Mayumi...
873
01:29:49,650 --> 01:29:50,446
Why...?
874
01:31:28,416 --> 01:31:29,474
Help!
875
01:32:57,538 --> 01:32:58,470
Sachiko...
876
01:33:00,975 --> 01:33:03,466
Am l...pretty?
877
01:34:30,197 --> 01:34:31,323
Have you heard about the
878
01:34:31,532 --> 01:34:32,464
"Slit-Mouthed Woman"?
879
01:34:32,700 --> 01:34:33,596
The long haired woman
880
01:34:33,734 --> 01:34:36,498
wearing a mask and a red coat?
881
01:34:36,671 --> 01:34:37,933
I thought it was beige.
882
01:34:38,039 --> 01:34:39,262
She stops you on the way home
883
01:34:39,273 --> 01:34:41,036
from school and asks, "Am I pretty?"
884
01:34:41,075 --> 01:34:42,702
If you say "Yes", she takes off
885
01:34:42,977 --> 01:34:45,377
her mask and says "Even like this?"
886
01:34:45,479 --> 01:34:48,004
Her mouth is slit all the way to her ear.
887
01:34:48,182 --> 01:34:48,771
Really?
888
01:34:49,050 --> 01:34:51,382
So is she pretty? She was
really pretty before.
889
01:34:51,519 --> 01:34:52,777
And if you say, "You're ugly"?
890
01:34:53,187 --> 01:34:55,314
Either way, she kills you.
891
01:34:55,523 --> 01:34:58,617
But if you say "hair gel" she'll spare you.
892
01:34:59,026 --> 01:35:03,395
Her boyfriend used to wear hair gel.
893
01:35:03,497 --> 01:35:05,055
That's just a story kids made up
894
01:35:05,266 --> 01:35:06,833
so they wouldn't have to go to school.
895
01:35:06,868 --> 01:35:07,991
It sounds pretty ridiculous.
896
01:35:08,168 --> 01:35:11,695
If you give her a
lollipop, she'll go away.
897
01:35:11,705 --> 01:35:14,173
Why a lollipop?
898
01:35:14,175 --> 01:35:15,307
I heard she runs 100 meters
899
01:35:15,342 --> 01:35:17,037
in 3 seconds flat.
900
01:35:17,244 --> 01:35:18,643
Scary!
901
01:35:22,550 --> 01:35:24,415
On May 18, 1978, a serial killer
902
01:35:24,685 --> 01:35:26,983
claimed 13 lives and injured 52.
903
01:35:27,254 --> 01:35:29,654
Police found evidence linking them to
904
01:35:30,024 --> 01:35:31,719
murders of 2 other high school girls.
905
01:35:31,959 --> 01:35:33,927
A witness at Yoshizawa Hair Salon
906
01:35:34,195 --> 01:35:38,495
identified Mayumi Sawada as a suspect.
907
01:35:39,166 --> 01:35:40,699
A knife and large quantities of blood
908
01:35:40,968 --> 01:35:42,731
were discovered in the Sawada residence.
909
01:35:43,003 --> 01:35:44,529
Prints on the knife matched those of
910
01:35:44,538 --> 01:35:46,171
Sachiko Sawada, but not the blood type.
911
01:35:46,440 --> 01:35:48,704
The blood type matched Mayumi Sawada
912
01:35:49,076 --> 01:35:50,702
but due to lack of advanced DNA testing,
913
01:35:50,711 --> 01:35:52,073
conclusive links were never made
914
01:35:52,146 --> 01:35:53,613
and the case remains unsolved.
915
01:35:53,614 --> 01:35:57,015
Seiji Moriyama's body was never found.
916
01:35:57,618 --> 01:36:01,349
Mayumi Sawada's whereabouts57524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.