Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,102 --> 00:00:10,040
Marius, ik denk dat het het beste
is als wij... Geen contact.
2
00:00:10,115 --> 00:00:12,121
Niet op school, niet op straat, nergens.
3
00:00:19,101 --> 00:00:22,041
Eh, dit is Wout, Wout, m'n vader. Dag, Hugo.
4
00:00:22,116 --> 00:00:24,121
Leuk om je eindelijk eens te ontmoeten.
5
00:00:25,101 --> 00:00:26,043
34, exact twee keer zo oud.
6
00:00:26,118 --> 00:00:28,049
Ik heb de hele nacht liggen googelen.
7
00:00:28,124 --> 00:00:30,041
Het is een eikel.
8
00:00:30,116 --> 00:00:34,034
Wat doen we met onze boosheid? Die
zetten we om in positiviteit.
9
00:00:34,109 --> 00:00:38,117
Wat doen we met onze agressie? Die
zetten we om in positiviteit.
10
00:00:45,101 --> 00:00:48,047
Er wordt op me geloerd. We kunnen
af en toe langsrijden, meer niet.
11
00:00:48,122 --> 00:00:50,122
Af en toe langsrijden? Het spijt me.
12
00:00:51,102 --> 00:00:54,033
Marius, hoor jij nog wel eens
iemand praten over Wally?
13
00:00:54,108 --> 00:00:57,034
Deal is deal, binnen twee
jaar wil ik die acht ton...
14
00:00:57,109 --> 00:00:58,173
die op de koopakte staat.
15
00:00:59,101 --> 00:01:02,044
Men zegt dat u erg goed bent in
complexe financiele toestanden.
16
00:01:02,119 --> 00:01:04,107
En heel discreet.
17
00:01:06,116 --> 00:01:09,037
Volgens Henk is er nog EEN laatste redmiddel...
18
00:01:09,112 --> 00:01:11,042
om uit de schulden te komen. Wat dan?
19
00:01:11,117 --> 00:01:15,038
Failliet gaan... op een
beetje een andere manier.
20
00:01:15,113 --> 00:01:19,034
In de Benelux hebben we al enige
tijd structureel fraudeoverleg.
21
00:01:19,109 --> 00:01:23,030
Ik wist het allemaal al snel. Dat
hebben jullie al snel bij de FIOD.
22
00:01:23,105 --> 00:01:25,101
Jullie weten nu eenmaal alles al.
23
00:01:30,118 --> 00:01:32,109
Zachtjes doen voor m'n zusje.
24
00:01:46,118 --> 00:01:48,105
Hee.
25
00:01:49,106 --> 00:01:51,122
Hoi, Chrissie is hier? Ja. Ik snap er niks van.
26
00:01:52,102 --> 00:01:55,108
Ik kreeg een berichtje van
Marius, dat-ie ergens vastzat.
27
00:01:57,113 --> 00:01:59,121
Marius, waar is Wally?
28
00:02:05,102 --> 00:02:06,114
TELEFOON GAAT OVER
29
00:02:09,102 --> 00:02:11,040
VOICEMAIL: Hallo, waar zit je nou toch?
30
00:02:11,115 --> 00:02:14,040
Is het zoveel moeite om even
te melden waar je bent?
31
00:02:14,115 --> 00:02:17,046
Nou, eh, ik ga naar bed.
32
00:02:17,121 --> 00:02:19,108
De ballen.
33
00:02:28,111 --> 00:02:29,123
Yo. Ja, ja, ja.
34
00:03:09,105 --> 00:03:10,254
Een jaartje of wat geleden.
35
00:03:12,106 --> 00:03:13,048
Ik heb business met Wally.
36
00:03:13,123 --> 00:03:15,122
Slimme gozer, goede contacten.
37
00:03:16,102 --> 00:03:18,115
Ik doe hem een levering, hij gaat mij betalen.
38
00:03:20,112 --> 00:03:21,124
En ineens, pleite.
39
00:03:22,104 --> 00:03:24,039
In rook opgegaan.
40
00:03:24,114 --> 00:03:26,044
Heel gek.
41
00:03:26,119 --> 00:03:29,031
Niemand die hem vinden kan.
42
00:03:29,106 --> 00:03:31,106
Ook de politie niet. Dat is toch gek.
43
00:03:34,104 --> 00:03:38,116
Vooral... omdat-ie bij mij nog
een rekeningetje open heeft.
44
00:03:39,124 --> 00:03:42,120
Nou, moet je luisteren...
Nee, jij effe luisteren.
45
00:03:43,100 --> 00:03:45,031
We zijn inmiddels een jaar verder...
46
00:03:45,106 --> 00:03:48,047
ik heb overal naar hem laten
uitkijken, tot in het buitenland.
47
00:03:48,122 --> 00:03:51,118
Maar lauw loene. Ja, maar...
Effe je kop houden nou.
48
00:03:53,109 --> 00:03:57,035
Wat wil het geval, ik weet
dat-ie ook business had met jou.
49
00:03:57,110 --> 00:03:59,046
En nu is mij sinds kort ter ore gekomen...
50
00:03:59,121 --> 00:04:03,041
dat op exact de dag dat-ie van jou
een flink bedrag zou krijgen...
51
00:04:03,116 --> 00:04:05,121
dat-ie verdwenen is.
52
00:04:06,101 --> 00:04:08,037
Is dat raar?
53
00:04:08,112 --> 00:04:09,124
Vind ik wel.
54
00:04:10,104 --> 00:04:12,110
Of niet? Dat vind ik wel raar, ja. Ja.
55
00:04:15,114 --> 00:04:17,031
Ik weet het niet.
56
00:04:17,106 --> 00:04:20,039
Hij had business met zoveel
mensen, ik was klaar met hem.
57
00:04:20,114 --> 00:04:23,040
En dat geld dat-ie van je kreeg.
Dat heeft-ie gehad.
58
00:04:23,115 --> 00:04:26,049
Leuk bedrag, hoor. Heel leuk, bedrag.
59
00:04:26,124 --> 00:04:29,045
Ik denk dat-ie toen naar Schiphol is gereden...
60
00:04:29,120 --> 00:04:31,048
en naar Verweggistan is gevlogen.
61
00:04:31,123 --> 00:04:33,048
Dat lijkt mij toch stug.
62
00:04:33,123 --> 00:04:36,113
Lijkt jou dat niet stug? Dat lijkt me heel stug.
63
00:04:38,102 --> 00:04:39,114
Hoezo dan? Nou...
64
00:04:41,103 --> 00:04:44,035
Omdat-ie tegen mij gezegd heeft...
65
00:04:44,110 --> 00:04:47,038
Hij zegt, Ron, met dat geld
dat ik van Marius krijg...
66
00:04:47,113 --> 00:04:49,038
daarmee betaal ik jou meteen af.
67
00:04:49,113 --> 00:04:52,041
Ja, dus? Dan gaat-ie niet
zomaar de pleiterik maken.
68
00:04:52,116 --> 00:04:54,105
Want hij weet hoe ik ben.
69
00:04:55,110 --> 00:04:57,041
Weet je wat ik denk?
70
00:04:57,116 --> 00:04:59,103
Ik denk iets heel anders.
71
00:05:02,112 --> 00:05:06,038
Ik denk dat jij hem helemaal
niks hebt betaald, nada, noppes.
72
00:05:06,113 --> 00:05:08,108
En dat er iets geks aan de hand is.
73
00:05:10,112 --> 00:05:13,036
En daarom vraag ik jou nog EEN keer...
74
00:05:13,111 --> 00:05:15,102
Waar is Wally?
75
00:05:40,108 --> 00:05:42,119
Ik weet het niet, echt niet.
76
00:05:43,120 --> 00:05:46,121
Ik heb hem betaald en daarna
heb ik hem niet meer gezien.
77
00:05:47,117 --> 00:05:49,034
Oke...
78
00:05:49,109 --> 00:05:50,121
Oke.
79
00:05:51,101 --> 00:05:53,048
Dat moeten wij dan maar geloven. Hm?
80
00:05:53,123 --> 00:05:55,123
Maar dan zit ik wel met een probleem.
81
00:05:56,103 --> 00:05:59,046
Want ik heb namelijk een dikke,
vette, onbetaalde rekening.
82
00:05:59,121 --> 00:06:02,120
Ja... Dus dan lijkt het me wel redelijk...
83
00:06:03,100 --> 00:06:06,037
dat jij voor mij uitvogelt waar die gozer zit.
84
00:06:06,112 --> 00:06:09,030
Nou, je zei het net al, als zelfs de politie...
85
00:06:09,105 --> 00:06:11,148
En anders lijkt het mij niet meer dan eerlijk...
86
00:06:12,101 --> 00:06:14,049
dat jij mij het geld geeft
wat ik nog van hem krijg.
87
00:06:14,124 --> 00:06:16,114
Niet meer dan eerlijk, toch?
88
00:06:17,121 --> 00:06:20,042
Wat? Sinds wanneer ben ik verantwoordelijk...
89
00:06:20,117 --> 00:06:24,100
Anders moest ik maar eens wat laten lekken.
90
00:06:25,116 --> 00:06:27,049
Aan de politie.
91
00:06:27,124 --> 00:06:31,032
Wally is verdwenen. 'Wanneer?'
92
00:06:31,107 --> 00:06:35,123
Eh, exact op de dag dat Marius
Milner hem zou betalen.
93
00:06:36,123 --> 00:06:41,032
O, ja, ik heb ook nog wat sms'jes van hem.
94
00:06:41,107 --> 00:06:44,117
Komt jouw naam ook in voor,
zullen ze wel interessant vinden.
95
00:06:46,123 --> 00:06:48,113
Denk er maar eens over na.
96
00:06:54,104 --> 00:06:57,122
75 ruggen, daar hebben we
het over, dan weet je dat.
97
00:07:00,110 --> 00:07:01,122
Nee, nee, nee.
98
00:07:19,113 --> 00:07:21,106
Jezus Christus.
99
00:07:22,119 --> 00:07:25,123
Hee, hee, wat is er? Het is al harstikke laat.
100
00:07:26,103 --> 00:07:28,123
Ik had gedroomd. En?
101
00:07:29,103 --> 00:07:32,030
Waar is papa? Op congres, dat weet je toch wel.
102
00:07:32,105 --> 00:07:35,103
O, ja... Kom, lekker weer naar bed nou.
103
00:08:15,112 --> 00:08:17,040
Sorry, hoor. Geeft niks, schatje.
104
00:08:17,115 --> 00:08:19,041
Zullen we anders in je vaders bed?
105
00:08:19,116 --> 00:08:23,039
Eh, ja, dan vallen we in slaap en
vindt m'n zusje ons morgenochtend.
106
00:08:23,114 --> 00:08:25,037
Dan heb ik echt problemen. Oke.
107
00:08:25,112 --> 00:08:28,044
Jouw bed? Eenpersoon.
108
00:08:28,119 --> 00:08:31,120
Jezus, dat ge-eikel, ik ben
daar echt te oud voor, hoor.
109
00:08:32,100 --> 00:08:33,121
En jij ook.
110
00:08:34,101 --> 00:08:35,113
Toch?
111
00:09:04,109 --> 00:09:05,121
DE DOUCHE STAAT AAN
112
00:09:08,122 --> 00:09:11,033
Reiskostenforfait vandaag, he.
113
00:09:11,108 --> 00:09:13,030
Ja, plus de decumul.
114
00:09:13,105 --> 00:09:15,032
En de marginale aanslagvoet.
115
00:09:15,107 --> 00:09:17,111
De marginale aanslagvoet?
116
00:09:22,119 --> 00:09:26,111
De roerende voorheffing...
Komt die ook nog ter sprake?
117
00:09:27,118 --> 00:09:29,108
Ik dacht het eigenlijk wel.
118
00:09:54,120 --> 00:09:56,107
Hee. Hee.
119
00:09:57,112 --> 00:09:59,123
What the fuck was er aan de hand gisteravond?
120
00:10:00,103 --> 00:10:01,048
Jij zou Chrissie ophalen...
121
00:10:01,123 --> 00:10:04,041
en vervolgens kom je midden in de nacht thuis.
122
00:10:04,116 --> 00:10:07,042
Ik zat in de file. En dan
stuur je gewoon een appje...
123
00:10:07,117 --> 00:10:10,040
en dan komt het wel goed, denk je.
Sorry, schat...
124
00:10:10,115 --> 00:10:12,045
Het is dat ze altijd met Suus mee kan.
125
00:10:12,120 --> 00:10:15,035
En die file, die duurde de hele avond, of zo?
126
00:10:15,110 --> 00:10:17,124
Mam, we komen te laat. Ja, schat.
127
00:10:18,104 --> 00:10:20,034
Ze kwamen nog spullen afleveren...
128
00:10:20,109 --> 00:10:22,122
en die chauffeur had ook in de file gestaan...
129
00:10:23,102 --> 00:10:26,033
dus het duurde en duurde maar.
Ik heb je 100 keer gebeld.
130
00:10:26,108 --> 00:10:28,121
Hij was leeg. We komen te laat, mam. Ja, schat.
131
00:10:29,101 --> 00:10:31,102
Hee, meisje. Veel plezier op school.
132
00:10:34,110 --> 00:10:38,031
Op de rekening courant van de
bedrijfsleider op tijd boekt...
133
00:10:38,106 --> 00:10:42,032
dan kan het nog tegen het tarief van
27 procent roerende voorheffing.
134
00:10:42,107 --> 00:10:44,045
Dit op voorwaarde dat de vennootschap...
135
00:10:44,120 --> 00:10:47,043
de aangifte in de roerende voorheffing indient.
136
00:10:47,118 --> 00:10:50,049
En zij vanzelfsprekend deze
roerende voorheffing...
137
00:10:50,124 --> 00:10:53,107
ook binnen de gestelde termijn afrekent.
138
00:11:27,123 --> 00:11:30,036
Ik weet het nog niet, ik ben er nog niet uit.
139
00:11:30,111 --> 00:11:33,042
Nou, eh, oke, maar dan adviseer ik wel...
140
00:11:33,117 --> 00:11:37,123
om de spullen van waarde er zo
snel mogelijk uit te halen.
141
00:11:38,103 --> 00:11:43,033
Eh, duur servies, goede
wijn, sjieke keukenspullen.
142
00:11:43,108 --> 00:11:45,110
Mooie meubels.
143
00:11:46,122 --> 00:11:51,047
Als ik het doe... Ja. Dan is dat wel, eh...
144
00:11:51,122 --> 00:11:53,120
strafbaar.
145
00:11:55,100 --> 00:11:57,036
Ja.
146
00:11:57,111 --> 00:11:59,047
Hoe strafbaar precies?
147
00:11:59,122 --> 00:12:02,107
Nou, het was, eh, leerzaam.
148
00:12:03,111 --> 00:12:04,123
Heel veel opgestoken.
149
00:12:05,103 --> 00:12:07,043
Interessante sprekers ook.
150
00:12:07,118 --> 00:12:10,115
Goede nieuwe... inzichten opgedaan.
151
00:12:18,109 --> 00:12:20,034
Mag ik je bellen?
152
00:12:20,109 --> 00:12:21,122
Het is een vrij land.
153
00:12:47,101 --> 00:12:48,045
Hee, gekke kinderen.
154
00:12:48,120 --> 00:12:51,036
Jullie held en lichtend voorbeeld is terug.
155
00:12:51,111 --> 00:12:54,034
Hai, pap. Hai, papa. En,
hebben jullie me gemist?
156
00:12:54,109 --> 00:12:57,120
Jezelf in slaap gehuild gisteren zeker?
Ik had naar gedroomd.
157
00:12:58,100 --> 00:13:02,123
Och, schat. Ik was aan het
afzwemmen en ik moest van de hoge.
158
00:13:03,103 --> 00:13:05,044
Hm-m. Maar m'n armen waren vastgebonden...
159
00:13:05,119 --> 00:13:08,040
en ik zonk naar beneden, helemaal naar de bodem.
160
00:13:08,115 --> 00:13:10,102
O, lieverd.
161
00:13:11,121 --> 00:13:14,120
En jij, hoofdpuber? Goed, hoor, geen stress.
162
00:13:15,100 --> 00:13:17,271
Mooi, nou, ik gooi even m'n
spullen in m'n kamer...
163
00:13:18,100 --> 00:13:21,031
en dan vertel ik jullie de
laatste fiscale nieuwtjes.
164
00:13:21,106 --> 00:13:23,118
Ik moet je straks ook iets vertellen. Oke.
165
00:13:29,109 --> 00:13:31,040
Twee a drie jaar? Ja, als ze je pakken.
166
00:13:31,115 --> 00:13:36,122
Het schijnt veel voor te komen,
dus ze zijn er streng op. Kolere.
167
00:13:39,105 --> 00:13:43,102
Dan moet je het niet doen, Kit, echt niet.
Nee... maar wat dan?
168
00:13:45,113 --> 00:13:47,044
Weet je hoeveel geld we al kwijt zijn?
169
00:13:47,119 --> 00:13:51,042
Minstens drie ton, plus dat we die
kut Ans op ons dak blijven houden.
170
00:13:51,117 --> 00:13:54,037
Dan begint het hele gezeik weer van voor af aan.
171
00:13:54,112 --> 00:13:57,112
Voor je het weet wil ze
helemaal overal op terugkomen.
172
00:13:59,119 --> 00:14:01,042
Morgen hakken we de knoop door.
173
00:14:01,117 --> 00:14:03,121
Oke?
174
00:14:04,101 --> 00:14:05,113
Oke.
175
00:14:07,109 --> 00:14:08,124
Geen nare dromen, he.
176
00:14:09,104 --> 00:14:10,123
Hm-m. Ik ben er gewoon.
177
00:14:13,124 --> 00:14:17,040
Niemand gaat je handen vastbinden
als je in het diepe springt.
178
00:14:17,115 --> 00:14:19,032
Helemaal niemand.
179
00:14:19,107 --> 00:14:21,047
Dat soort dingen gebeuren niet in het echt.
180
00:14:21,122 --> 00:14:23,109
Ja?
181
00:14:25,100 --> 00:14:26,112
Welterusten, schat.
182
00:14:38,117 --> 00:14:40,049
Pap?
183
00:14:40,124 --> 00:14:43,109
Ik... heb met Wout gesproken.
184
00:14:44,112 --> 00:14:48,035
Ja. En we zijn heel verliefd.
185
00:14:48,110 --> 00:14:49,122
En... hij is makelaar.
186
00:14:50,102 --> 00:14:53,034
Dat schijnt een veelvoorkomende
combinatie te zijn.
187
00:14:53,109 --> 00:14:56,104
Hou effe op, flauwerd.
188
00:14:58,110 --> 00:15:03,123
Het punt is... door z'n beroep
heeft-ie best wel een groot huis.
189
00:15:04,103 --> 00:15:05,045
Een goede buurt en zo.
190
00:15:05,120 --> 00:15:07,041
Ja, eh, waar wil je nou naar...
191
00:15:07,116 --> 00:15:10,111
We... willen gaan samenwonen.
192
00:15:17,124 --> 00:15:19,111
Wat zou je daarvan vinden?
193
00:15:20,122 --> 00:15:22,039
Je bent 17.
194
00:15:22,114 --> 00:15:24,101
Bijna 18.
195
00:15:25,120 --> 00:15:28,034
Nou? Wat zeg je?
196
00:15:28,109 --> 00:15:30,195
Wat is er toch met je aan de hand?
Hoe bedoel je?
197
00:15:31,102 --> 00:15:32,507
Je zit toch ook op sociale media?
198
00:15:33,102 --> 00:15:36,032
Je ziet toch ook die foto's
van hem met andere vrouwen.
199
00:15:36,107 --> 00:15:39,032
Dat was vroeger... Hij laat
het er gewoon opstaan.
200
00:15:39,107 --> 00:15:41,043
Opscheppen over al z'n veroveringen...
201
00:15:41,118 --> 00:15:44,031
rare dingen die hij met ze heeft gedaan...
202
00:15:44,106 --> 00:15:47,032
foto's van auto's, horloges, wanstaltige huizen.
203
00:15:47,107 --> 00:15:48,342
Die jongen is een patjepeeer.
204
00:15:51,107 --> 00:15:53,120
En laatst zei je nog... Een engerd, dat is het.
205
00:15:54,100 --> 00:15:55,042
Hoe kan je zoiets zeggen.
206
00:15:55,117 --> 00:15:58,123
Hij is heel erg veranderd, hij
houdt echt heel veel van mij.
207
00:15:59,103 --> 00:16:02,049
Wat een gelul. Gelul? Dat je erin
trapt, ik geloof het gewoon niet.
208
00:16:02,124 --> 00:16:05,034
Wat heb ik fout gedaan bij je opvoeding?
209
00:16:05,109 --> 00:16:07,109
Om te beginnen ben je er bijna nooit.
210
00:16:08,117 --> 00:16:11,038
Lautje... dit... dit kan niet waar zijn.
211
00:16:11,113 --> 00:16:14,033
Je kent hem net, je zit voor je eindexamen.
212
00:16:14,108 --> 00:16:17,122
Denk er alsjeblieft nog eens rustig... Weet je.
213
00:16:18,102 --> 00:16:20,100
Ik zal blij zijn als ik hier weg ben.
214
00:16:21,116 --> 00:16:23,103
Uit dit kuthuis...
215
00:16:24,113 --> 00:16:26,100
ZE SLAAT DE DEUR HARD DICHT
216
00:16:31,122 --> 00:16:35,042
Ik heb er niks meer over te zeggen.
Ja, nog een maandje.
217
00:16:35,117 --> 00:16:37,045
Dan mag ze het helemaal zelf weten.
218
00:16:37,120 --> 00:16:39,037
Verbieden heeft geen zin.
219
00:16:39,112 --> 00:16:41,045
En wat dan? Is die jongen echt zo erg?
220
00:16:41,120 --> 00:16:45,049
Een gladjanus van het ergste soort.
Een paling in een emmer snot.
221
00:16:45,124 --> 00:16:48,039
Laat een spoor na van meisjes en vrouwen...
222
00:16:48,114 --> 00:16:51,047
die hij ongelukkig heeft gemaakt.
Weet zij dat dan niet?
223
00:16:51,122 --> 00:16:55,032
Ziende blind en horende doof
als het over die jongen gaat.
224
00:16:55,107 --> 00:16:58,037
Of jongen... hij gaat al
flink richting z'n pensioen.
225
00:16:58,112 --> 00:17:03,033
Als zij dit doorzet, dat
ze bij hem gaat wonen...
226
00:17:03,108 --> 00:17:06,043
dan geef ik je op een briefje
dat ze haar examen niet haalt.
227
00:17:06,118 --> 00:17:09,109
Als ze het uberhaupt nog wil doen. Weg toekomst.
228
00:17:11,118 --> 00:17:14,049
Zo weet je van niks, zo komt
er een of andere klootzak...
229
00:17:14,124 --> 00:17:17,119
het leven van je dochter
even voorgoed verpesten.
230
00:18:23,123 --> 00:18:25,110
Eh, ik moet even daarheen.
231
00:18:31,121 --> 00:18:34,036
Wat doe je hier? Moet je niet op je werk zijn?
232
00:18:34,111 --> 00:18:36,045
Ik heb, eh, lunch.
233
00:18:36,120 --> 00:18:39,045
Eh, ik, eh...
234
00:18:39,120 --> 00:18:42,036
Ik wil even tegen je zeggen dat het me spijt...
235
00:18:42,111 --> 00:18:45,032
dat ik gisteren zo tegen je stond te schreeuwen.
236
00:18:45,107 --> 00:18:47,113
En dat je gelijk hebt dat ik vaak weg ben.
237
00:18:49,101 --> 00:18:52,031
Oke, kom je helemaal hier
naartoe om dat te vertellen?
238
00:18:52,106 --> 00:18:55,031
Dat ik beloof dat ik de
komende tijd thuis zal zijn.
239
00:18:55,106 --> 00:18:58,123
Voor jullie. Dat heb ik vaker gehoord.
Ik meen het, echt.
240
00:18:59,103 --> 00:19:02,100
Nu we voor je eindexamen zitten ook. Hm...
241
00:19:03,100 --> 00:19:07,032
Maar... jij moet toch ook begrijpen
dat het niet zo gek is...
242
00:19:07,107 --> 00:19:08,045
dat ik me zorgen maak.
243
00:19:08,120 --> 00:19:11,041
Dat je zo halsoverkop bij iemand in wil trekken.
244
00:19:11,116 --> 00:19:15,042
Iemand? Die patjepeeer bedoel jij?
Ik heb m'n twijfels over Wout, ja.
245
00:19:15,117 --> 00:19:17,038
Dat, eh, dat is wel duidelijk.
246
00:19:17,113 --> 00:19:21,036
Je hebt hem zeker al nagecheckt op
die Belastingdienst van je. Nee.
247
00:19:21,111 --> 00:19:24,049
Hoe meer jij ertegen bent, hoe
zekerder ik ben dat ik het doe.
248
00:19:24,124 --> 00:19:27,030
Je kent hem niet en begrijpt hem niet.
249
00:19:27,105 --> 00:19:28,117
Nu heb ik les.
250
00:20:26,101 --> 00:20:27,044
Wat gaat het worden, Kitty?
251
00:20:27,119 --> 00:20:31,108
Failliet ga je toch, maar dat
kan ook op een prettige manier.
252
00:20:33,108 --> 00:20:34,120
Ja...
253
00:20:35,100 --> 00:20:36,632
Nou, eh, laten we het maar doen dan.
254
00:20:37,103 --> 00:20:38,123
Oke, juist.
255
00:20:41,121 --> 00:20:44,049
Tweede aanmaning, bodemonderzoek, 90.000 euro...
256
00:20:44,124 --> 00:20:48,032
binnen vijf dagen betalen, vordering uit handen.
257
00:20:48,107 --> 00:20:50,035
Meteen betalen dus.
258
00:20:50,110 --> 00:20:51,122
En deze.
259
00:20:52,102 --> 00:20:54,038
Interieur, styling en advies, 110.000.
260
00:20:54,113 --> 00:20:58,044
Heb je ook nog geprobeerd,
complete restyling van je zaak.
261
00:20:58,119 --> 00:21:01,047
Om in godsnaam maar klanten
te trekken, maar helaas.
262
00:21:01,122 --> 00:21:05,030
Deze is vier maanden oud, die
moet je ook meteen betalen.
263
00:21:05,105 --> 00:21:09,044
Maak je geen zorgen, dat geld komt
automatisch weer bij jou terug.
264
00:21:09,119 --> 00:21:12,032
Minus 10 procent commissie, natuurlijk.
265
00:21:12,107 --> 00:21:15,105
En dat gaan ze geloven? Ik
doe dit niet voor het eerst.
266
00:21:27,122 --> 00:21:29,039
Wat is er?
267
00:21:29,114 --> 00:21:31,031
Niks.
268
00:21:31,106 --> 00:21:32,120
Nog berichten? Nee.
269
00:21:35,100 --> 00:21:37,030
O, ja, de FIOD heeft voor je gebeld.
270
00:21:37,105 --> 00:21:38,049
Ene mevrouw Winter.
271
00:21:38,124 --> 00:21:40,122
Doorkiesnummer ligt op je bureau.
272
00:21:46,113 --> 00:21:49,044
Goedemiddag, FIOD. Hugo
Warmond voor mevrouw Winter.
273
00:21:49,119 --> 00:21:52,122
Eh, mevrouw Winter heeft een
afspraak buiten de deur...
274
00:21:53,102 --> 00:21:55,188
en ik verwacht haar vandaag
niet meer terug. O...
275
00:21:56,100 --> 00:21:58,115
Oke, dan probeer ik het een andere keer. Prima.
276
00:22:11,104 --> 00:22:14,042
Ik, eh, heb een jurist nodig die
ik even snel iets kan vragen.
277
00:22:14,117 --> 00:22:17,032
Discreet. Zo'n iemand kennen we wel, toch?
278
00:22:17,107 --> 00:22:18,119
Ehm...
279
00:22:20,122 --> 00:22:26,034
Ik heb nog een leuke vriezer
staan, moet je effe nadenken.
280
00:22:26,109 --> 00:22:27,121
Momentje.
281
00:22:36,118 --> 00:22:40,120
Zo... dat is snel. Ron wil graag antwoord.
282
00:22:41,100 --> 00:22:43,271
Ja, ik heb er nog niet...
Voordat jij ook ineens...
283
00:22:44,100 --> 00:22:46,036
op het vliegtuig zit naar Verweggistan.
284
00:22:46,111 --> 00:22:47,123
Dus...
285
00:22:51,108 --> 00:22:54,046
Hoe krijgen jullie m'n telefoon van z'n lock?
Hoe bedoel je?
286
00:22:54,121 --> 00:22:57,033
Berichtjes versturen aan m'n vrouw.
287
00:22:57,108 --> 00:22:59,041
Je geboortedatum is overal te vinden.
288
00:22:59,116 --> 00:23:01,033
Was je niet blij dan?
289
00:23:01,108 --> 00:23:03,103
Of heb je op je kop gehad, Marius?
290
00:23:04,107 --> 00:23:05,342
Zit je onder de plak, jongen?
291
00:23:08,106 --> 00:23:10,037
Maar goed, wat ga ik tegen Ron zeggen?
292
00:23:10,112 --> 00:23:13,102
Ja, eh, zeg maar, eh...
293
00:23:14,106 --> 00:23:16,121
dat ik bereid ben om erover te praten. Vaag.
294
00:23:18,120 --> 00:23:20,107
Ik zie mogelijkheden.
295
00:23:21,121 --> 00:23:23,038
Dat we eruit komen.
296
00:23:23,113 --> 00:23:25,030
Bedoel ik.
297
00:23:25,105 --> 00:23:27,048
Zal-ie fijn vinden. Eh, vanavond?
298
00:23:27,123 --> 00:23:29,117
Uurtje of acht, hiero.
299
00:23:53,103 --> 00:23:54,115
Ik weet op m'n kamer.
300
00:23:59,102 --> 00:24:00,337
Ik gewoon bij jou, hoor, pap.
301
00:24:02,110 --> 00:24:03,122
Dat is lief, schat.
302
00:24:04,102 --> 00:24:06,113
En ik blijf voor altijd bij je wonen, altijd.
303
00:24:18,115 --> 00:24:20,032
En hier trappen ze in?
304
00:24:20,107 --> 00:24:22,110
Henk is expert, kan niet mis, zegt-ie.
305
00:24:24,108 --> 00:24:27,123
Ja, als jij een beter idee hebt
hoor ik het graag. Rustig, rustig.
306
00:24:28,103 --> 00:24:29,049
Ik wist niet dat je kwaad werd.
307
00:24:29,124 --> 00:24:33,030
Al die rekeningen en die
rapporten hebben andere data.
308
00:24:33,105 --> 00:24:34,382
En die bedrijven bestaan echt.
309
00:24:35,103 --> 00:24:37,108
Henk heeft er deals mee.
310
00:24:39,117 --> 00:24:41,034
Oke.
311
00:24:41,109 --> 00:24:43,124
God zegen de greep, dan maar.
312
00:24:44,104 --> 00:24:45,116
DEURBEL
313
00:24:57,116 --> 00:24:59,033
Wie was dat?
314
00:24:59,108 --> 00:25:01,030
Nee, iets van de post.
315
00:25:01,105 --> 00:25:02,047
Hm.
316
00:25:02,122 --> 00:25:06,032
Ik sprak Hugo nog. Over die vriend van Lau.
317
00:25:06,107 --> 00:25:09,049
Wie? Een gluiperd van het zuiverste water.
318
00:25:09,124 --> 00:25:11,049
Dat zegt Hugo, tenminste. O, ja?
319
00:25:11,124 --> 00:25:14,035
Daar wou ze mee gaan samenwonen, toch?
320
00:25:14,110 --> 00:25:18,038
Ze is helemaal blind van die gozer,
slapeloze nachten heeft-ie er van.
321
00:25:18,113 --> 00:25:20,043
Ja... kleine meisjes worden groot.
322
00:25:20,118 --> 00:25:23,049
Op een gegeven moment heb je
er niks meer over te zeggen.
323
00:25:23,124 --> 00:25:25,041
O, nee?
324
00:25:25,116 --> 00:25:28,122
Stel je nou voor dat Chris
ineens met zo'n eikel thuiskomt.
325
00:25:29,102 --> 00:25:31,037
Zeg je dat dan ook? Hoe oud is Lautje? 17.
326
00:25:31,112 --> 00:25:33,032
Ze moet nog eindexamen doen.
327
00:25:33,107 --> 00:25:36,033
Dan zou ik me er toch wel
tegenaan bemoeien, denk ik.
328
00:25:36,108 --> 00:25:38,102
Hoe dan?
329
00:25:42,108 --> 00:25:43,120
Hoe dan?
330
00:25:44,118 --> 00:25:47,039
Nou, gewoon, zo'n gast effe duidelijk maken...
331
00:25:47,114 --> 00:25:50,115
dat-ie een deurtje verderop moet wezen.
Dat bedoel ik.
332
00:25:51,124 --> 00:25:53,041
Chris?
333
00:25:53,116 --> 00:25:55,103
Chrissie, kom je eten?
334
00:26:16,101 --> 00:26:17,113
HUGO KLOPT
335
00:26:21,122 --> 00:26:24,100
Hee. Hoi.
336
00:26:25,110 --> 00:26:29,037
Lautje, ik, eh, ga het nog EEN keer proberen.
337
00:26:29,112 --> 00:26:32,103
Doe maar niet, totaal geen behoefte aan. Ik wel.
338
00:26:33,116 --> 00:26:35,109
Ik heb namelijk iets gevonden.
339
00:26:38,106 --> 00:26:39,048
Wat is dit?
340
00:26:39,123 --> 00:26:42,122
Een uittreksel uit het rechtbankregister.
341
00:26:43,102 --> 00:26:45,042
Je vriendje heeft voor de rechter gestaan.
342
00:26:45,117 --> 00:26:48,041
Weet je waarvoor? Voor seksuele intimidatie.
343
00:26:48,116 --> 00:26:50,105
Niks meer, niks minder.
344
00:26:51,118 --> 00:26:54,122
Had-ie dat verteld? Wist je ervan? Ja.
345
00:26:55,102 --> 00:26:58,047
Echt waar? Het was een valse
aanklacht, hij is niet veroordeeld.
346
00:26:58,122 --> 00:27:01,043
Vanwege een vormfout, maar als je goed leest...
347
00:27:01,118 --> 00:27:04,121
Onzin, zegt Wout. Het was een
ontevreden secretaresse.
348
00:27:05,101 --> 00:27:07,041
Je leest het toch. Je rotzooit in z'n zaken.
349
00:27:07,116 --> 00:27:10,047
Hoe breng ik het aan je verstand?
Die jongen deugt niet.
350
00:27:10,122 --> 00:27:13,033
Geloof me nou toch. Krijg toch de schijt.
351
00:27:13,108 --> 00:27:15,034
Zo makkelijk kom je er niet vanaf.
352
00:27:15,109 --> 00:27:18,042
Lautje, ik doe er alles aan om
dit tegen te houden. Alles.
353
00:27:18,117 --> 00:27:20,120
Je doet je best maar. Ik slaap bij Wout.
354
00:27:23,119 --> 00:27:25,106
ZE SLAAT DE DEUR HARD DICHT
355
00:27:34,105 --> 00:27:35,117
Rustig maar.
356
00:27:54,107 --> 00:27:56,100
Hee, man, goed je te zien.
357
00:27:57,116 --> 00:27:59,103
Kom erin.
358
00:28:00,108 --> 00:28:01,120
Wil je wat hebben?
359
00:28:02,100 --> 00:28:04,040
Koffie, wat anders? Wat voor koffie heb je?
360
00:28:04,115 --> 00:28:06,032
Gewoon, uit de pot. Hm...
361
00:28:06,107 --> 00:28:09,046
Hee, moet je luisteren, ik begrijp je problemen.
362
00:28:09,121 --> 00:28:14,045
O, ja? Tuurlijk, Wally was,
eh, wel een type, natuurlijk.
363
00:28:14,120 --> 00:28:16,042
Was? Of is?
364
00:28:16,117 --> 00:28:18,040
Ja, dat weten we dus niet, toch?
365
00:28:18,115 --> 00:28:22,036
Ik denk, eh, ik wil je helpen,
dus ik ga wat rondbellen.
366
00:28:22,111 --> 00:28:25,036
Ik heb met een paar jongens
van vroeger gesproken.
367
00:28:25,111 --> 00:28:27,107
Bennie, bijvoorbeeld.
368
00:28:28,108 --> 00:28:30,039
Bennie? Een hele goede vriend van me.
369
00:28:30,114 --> 00:28:32,124
Veel samen opgetrokken.
370
00:28:33,104 --> 00:28:35,033
En die kwam dus hiermee.
371
00:28:35,108 --> 00:28:36,120
Had-ie nog staan.
372
00:28:38,101 --> 00:28:40,048
Gekregen, uit Chili.
373
00:28:40,123 --> 00:28:43,114
Was naar hem opgestuurd. Door wie?
374
00:28:45,104 --> 00:28:46,116
Door Wally.
375
00:28:48,124 --> 00:28:50,041
Vanuit Chili? Ja.
376
00:28:50,116 --> 00:28:52,033
Een paar maanden geleden.
377
00:28:52,108 --> 00:28:54,119
Ben had een soort weddenschap met hem, of zo.
378
00:28:56,111 --> 00:28:57,123
Dus...
379
00:28:59,112 --> 00:29:01,121
O, ja... dit gaf-ie ook nog.
380
00:29:04,124 --> 00:29:06,111
Zat erbij.
381
00:29:08,117 --> 00:29:10,104
Valparaiso.
382
00:29:12,115 --> 00:29:18,106
En dat ligt dus... daar.
383
00:29:26,122 --> 00:29:29,111
Valparaiso. Ja.
384
00:29:32,111 --> 00:29:34,044
Ga maar naar Ben als je me niet gelooft.
385
00:29:34,119 --> 00:29:36,037
Ga maar vragen of het klopt.
386
00:29:36,112 --> 00:29:38,043
Dus hij zit in Chili.
387
00:29:38,118 --> 00:29:40,120
Ja, dat zal dan toch wel, of niet?
388
00:29:43,108 --> 00:29:45,039
Oke, nou, thanks, man.
389
00:29:45,114 --> 00:29:47,108
No problem.
390
00:29:50,124 --> 00:29:52,124
Ken je iemand daar toevallig?
391
00:29:53,104 --> 00:29:55,124
Waar? In Chili.
392
00:29:56,104 --> 00:29:58,232
Dan kan die voor je regelen
dat je je geld krijgt.
393
00:30:16,123 --> 00:30:18,044
Nou, rennen jij, opschieten.
394
00:30:18,119 --> 00:30:22,037
Dag, pap. Daag. Vanavond
tienminutengesprek, niet vergeten.
395
00:30:22,112 --> 00:30:24,120
Nee, je gaat vanmiddag met Suus mee, toch?
396
00:30:26,110 --> 00:30:28,112
Doeg. Doeg.
397
00:30:43,112 --> 00:30:44,124
Hee, Bennie.
398
00:30:45,104 --> 00:30:46,046
Hee.
399
00:30:46,121 --> 00:30:50,042
Ik mag wel even wat aan je vragen, toch?
Tuurlijk. Gaat over Wally.
400
00:30:50,117 --> 00:30:54,032
Daar kwam Marius ook al mee, die
wou me eerst ook niet geloven.
401
00:30:54,107 --> 00:30:59,040
Wat niet? Dat-ie in Chili zit,
die ongebakken deegsliert.
402
00:30:59,115 --> 00:31:01,032
Echt waar? Ja.
403
00:31:01,107 --> 00:31:03,041
Ja? Ja.
404
00:31:03,116 --> 00:31:06,121
Ik heb een afspraak met
Alexander, ik kan het aankaarten.
405
00:31:07,101 --> 00:31:09,048
Dat lijkt me een goed plan. Hee.
406
00:31:09,123 --> 00:31:11,110
Hee.
407
00:31:19,100 --> 00:31:20,042
Ik had je gisteren gebeld.
408
00:31:20,117 --> 00:31:24,121
Ja... Ik dacht, als jij mij
mag bellen mag ik jou ook.
409
00:31:25,101 --> 00:31:28,044
Tuurlijk, ik had teruggebeld,
maar je was niet meer op kantoor.
410
00:31:28,119 --> 00:31:30,036
Ik heb ook een 06.
411
00:31:30,111 --> 00:31:34,042
Dat weet ik, daar wilde ik
gisteravond op bellen, maar, eh...
412
00:31:34,117 --> 00:31:36,123
Er was van alles aan de hand bij mij thuis.
413
00:31:37,103 --> 00:31:38,046
Toestanden... kinderen.
414
00:31:38,121 --> 00:31:40,038
Oke.
415
00:31:40,113 --> 00:31:43,046
Ik moest hier in de stad zijn
vandaag, dus ik dacht, eh...
416
00:31:43,121 --> 00:31:45,124
misschien kunnen we elkaar even zien.
417
00:31:46,104 --> 00:31:49,032
En ik zou de trein van 18.10
uur terugnemen vanavond.
418
00:31:49,107 --> 00:31:50,049
Maar...
419
00:31:50,124 --> 00:31:54,122
Wat? Vanavond... shit,
vanavond moet ik naar school.
420
00:31:55,102 --> 00:31:56,044
Voor Suus.
421
00:31:56,119 --> 00:31:58,106
Sorry, eh... O.
422
00:31:59,109 --> 00:32:02,105
Oke, goed, prima, dan bellen we wel weer.
423
00:32:11,100 --> 00:32:12,112
Sophie.
424
00:32:15,118 --> 00:32:19,044
Ik wil dolgraag met je uit, maar ik
moet naar een tienminutengesprek.
425
00:32:19,119 --> 00:32:23,043
En, eh, ik heb sowieso gedoe thuis.
426
00:32:23,118 --> 00:32:25,043
Problemen? M'n oudste dochter.
427
00:32:25,118 --> 00:32:28,108
Ik kan nu even heel moeilijk weg 's avonds.
428
00:32:37,115 --> 00:32:40,035
Zodra alles weer een beetje rustig is bel ik je.
429
00:32:40,110 --> 00:32:41,122
Meteen.
430
00:32:43,102 --> 00:32:44,114
Oke dan.
431
00:33:00,110 --> 00:33:01,122
Hee, gasten.
432
00:33:04,114 --> 00:33:06,031
Is er wat? Niks.
433
00:33:06,106 --> 00:33:08,115
We willen je even wat laten zien.
434
00:33:09,121 --> 00:33:11,108
Wat dan?
435
00:33:13,117 --> 00:33:15,104
Let op.
436
00:33:16,124 --> 00:33:18,124
Ik moest het van hem zeggen. Van wie?
437
00:33:19,104 --> 00:33:20,046
Van wie.
438
00:33:20,121 --> 00:33:22,108
Van wie?
439
00:33:25,103 --> 00:33:26,115
Van Marius.
440
00:33:37,107 --> 00:33:38,119
Wat is dit?
441
00:33:40,121 --> 00:33:42,108
Huh?
442
00:33:51,115 --> 00:33:53,113
Heb je geen respect voor mij, of zo?
443
00:33:54,123 --> 00:33:56,040
Jawel.
444
00:33:56,115 --> 00:33:58,102
Wat is dit dan?
445
00:33:59,100 --> 00:34:01,101
Ben jij nou zo dom of ben ik nou zo slim?
446
00:34:04,107 --> 00:34:06,047
Een oude vakantiefoto uit Bloemendaal...
447
00:34:06,122 --> 00:34:09,030
en dan net doen of het fucking Chili is.
448
00:34:09,105 --> 00:34:11,118
Wie denk jij dat ik ben? Pipo de Clown?
449
00:34:14,112 --> 00:34:15,124
Laat los.
450
00:34:22,115 --> 00:34:24,120
Moet je luisteren, Ron, ik dacht, eh...
451
00:34:25,100 --> 00:34:26,048
Ja, wat dacht je nou eigenlijk?
452
00:34:26,123 --> 00:34:28,040
Ja, dit was stom.
453
00:34:28,115 --> 00:34:30,120
Ja, dat kan je wel zeggen, ja, heel stom.
454
00:34:32,102 --> 00:34:33,044
Het is gewoon...
455
00:34:33,119 --> 00:34:37,035
Ik heb nooit meer wat van die lange
lul gehoord, dus ik dacht...
456
00:34:37,110 --> 00:34:38,122
Ja? Wat dacht je?
457
00:34:40,102 --> 00:34:41,251
Ik wist het effe niet meer.
458
00:34:43,117 --> 00:34:46,112
Ik had het niet moeten doen.
En wat ga je nu wel doen?
459
00:34:48,104 --> 00:34:49,116
Ja...
460
00:34:55,117 --> 00:34:57,108
Ik zal je je geld geven.
461
00:35:01,105 --> 00:35:02,212
Dan zijn we straight, oke?
462
00:35:06,121 --> 00:35:09,030
Ik dacht het niet.
463
00:35:09,105 --> 00:35:10,117
Nee?
464
00:35:11,121 --> 00:35:13,108
Wat denk jij nou?
465
00:35:14,118 --> 00:35:17,121
Ik moet je wel een boete geven,
Milner, voor dit geintje.
466
00:35:18,101 --> 00:35:19,043
Dat snap je zelf ook wel.
467
00:35:19,118 --> 00:35:23,048
Tien ruggen, plus die 75, dat maakt 85 ruggen.
468
00:35:23,123 --> 00:35:25,114
En vandaag nog.
469
00:35:29,101 --> 00:35:30,113
Oke.
470
00:35:31,111 --> 00:35:33,044
En dan zijn we straight?
471
00:35:33,119 --> 00:35:35,124
Geen gelul met niemand meer.
472
00:35:36,104 --> 00:35:39,048
Ook niet met de politie. Vandaag, ja?
473
00:35:39,123 --> 00:35:41,119
En dan zijn we helemaal straight.
474
00:35:46,121 --> 00:35:51,038
Jij zegt godverdomme tegen mij...
Ik dacht, tering, ik trek het wel.
475
00:35:51,113 --> 00:35:55,113
Sorry. Ga naar de Eerste Hulp, man, bokkelul.
476
00:36:08,106 --> 00:36:11,112
Hee, ik kom Chrissie halen. Kom
erin, ik haal haar wel effe.
477
00:36:17,115 --> 00:36:19,046
Hallo.
478
00:36:19,121 --> 00:36:21,108
Hee, hallo.
479
00:36:22,119 --> 00:36:24,045
Jij bent, eh... Wout?
480
00:36:24,120 --> 00:36:26,107
Ja.
481
00:36:28,106 --> 00:36:31,104
Ik ben Kitty, de moeder van Chrissie.
482
00:36:33,118 --> 00:36:36,040
Gedoe altijd, he. Wat?
483
00:36:36,115 --> 00:36:39,031
Kinderen. Halen, brengen, halen, brengen.
484
00:36:39,106 --> 00:36:41,032
Ik zou er gek van worden. TELEFOON
485
00:36:41,107 --> 00:36:43,044
Ja.
486
00:36:43,119 --> 00:36:45,036
Ja.
487
00:36:45,111 --> 00:36:49,030
Nou, zeg, die vuile nazi's. Ze
mogen die tent in hun reet steken.
488
00:36:49,105 --> 00:36:50,425
Wat denken die eikels wel niet.
489
00:36:51,103 --> 00:36:54,041
Ik vond dat dikke wijf trouwens
een aanslag op m'n netvlies.
490
00:36:54,116 --> 00:36:56,044
Between us, wat een zure doos, zeg.
491
00:36:56,119 --> 00:36:58,036
Hee, schatje.
492
00:36:58,111 --> 00:37:01,121
Wat vroegen ze trouwens voor
dat uitgewoonde schijthuis...
493
00:37:02,101 --> 00:37:03,043
aan de Voorburgwal?
494
00:37:03,118 --> 00:37:06,122
640? Nou, aan m'n never nooit niet, hoor.
495
00:37:07,102 --> 00:37:09,102
Ga je vanavond naar De Smid & Voogd?
496
00:37:10,114 --> 00:37:13,041
Oke, zie je zo.
497
00:37:13,116 --> 00:37:15,118
Wout, heb jij Christie al gezien?
498
00:37:17,108 --> 00:37:18,120
Hee, girl.
499
00:37:19,100 --> 00:37:21,186
Lau, ik heb hier ergens
m'n oortjes neergelegd...
500
00:37:22,100 --> 00:37:25,115
maar ik kan ze fucking nergens
vinden, help eens effe mee. Oke...
501
00:38:37,120 --> 00:38:40,046
Waar leiden woede en agressie toe?
IEDEREEN: Niks.
502
00:38:40,121 --> 00:38:43,049
En waar leidt geweld toe? IEDEREEN: Nergens toe.
503
00:38:43,124 --> 00:38:48,032
En wat doen we met onze boosheid?
Zetten we om in positiviteit.
504
00:38:48,107 --> 00:38:50,044
En wat doen we met onze agressie?
505
00:38:50,119 --> 00:38:53,035
ALLE ANDEREN: Zetten we om in positiviteit.
506
00:38:53,110 --> 00:38:56,038
En wat doen we als we voelen...
dat we driftig worden?
507
00:38:56,113 --> 00:38:59,101
ALLE ANDEREN: Ontspannen en tot tien tellen.
508
00:39:05,110 --> 00:39:06,124
Morgen lekker zwemles.
509
00:39:07,104 --> 00:39:08,116
Ga maar lekker slapen.
510
00:39:13,116 --> 00:39:15,042
Godver. Wat is er?
511
00:39:15,117 --> 00:39:17,034
Nee, niks.
512
00:39:17,109 --> 00:39:19,046
Ga jij morgen weer met haar naar zwemles?
513
00:39:19,121 --> 00:39:22,124
Dan doe ik vanavond dat
tienminutengesprek. Ja, is oke.
514
00:39:23,104 --> 00:39:25,045
Ik heb die gozer gezien, die vriend van Lau.
515
00:39:25,120 --> 00:39:28,030
Toen ik vanmiddag Chrissie ging halen.
516
00:39:28,105 --> 00:39:31,047
O... en? Het is nog veel erger dan ik dacht.
517
00:39:31,122 --> 00:39:35,037
Een stuk verdriet, staat met
koeienletter op z'n voorhoofd.
518
00:39:35,112 --> 00:39:37,047
En de hele wereld ziet het, behalve Lau.
519
00:39:37,122 --> 00:39:41,038
Wat een gezeik, zeg. Die arme
Hugo gaat er bijna aan onderdoor.
520
00:39:41,113 --> 00:39:44,035
O, ja? Meen je dat nou? Ja.
521
00:39:44,110 --> 00:39:47,120
Hij is bang dat ze straks haar
examen niet eens meer gaat doen.
522
00:39:48,100 --> 00:39:49,112
Hele toekomst naar God.
523
00:39:50,108 --> 00:39:51,120
Ik zat te denken, he...
524
00:39:52,100 --> 00:39:53,112
Wat?
525
00:39:54,123 --> 00:39:56,121
Nee... nee, niks.
526
00:39:57,101 --> 00:39:58,113
Laat maar.
527
00:40:03,109 --> 00:40:05,042
Wat? Nou, ja, eh... soms, heel soms...
528
00:40:05,117 --> 00:40:09,111
is het jammer dat je dat
soort dingen niet meer doet.
529
00:40:10,115 --> 00:40:13,043
Ja, als iemand het daarmee
eens is, dan ben ik het.
530
00:40:13,118 --> 00:40:16,123
Maar... Maar?
531
00:40:17,103 --> 00:40:20,120
Nou, stel... dat je een keertje
stoer zou doen tegen die eikel.
532
00:40:21,100 --> 00:40:24,043
Een paar keer boe roepen en zeggen
dat-ie moet opsodemieteren.
533
00:40:24,118 --> 00:40:26,046
Zul je zien dat-ie zo verdwenen is.
534
00:40:26,121 --> 00:40:29,119
Zo'n lulletje is het wel. Dat zie je meteen. Hm.
535
00:40:30,124 --> 00:40:33,044
Maar, ja, niks geen gekke dingen, natuurlijk.
536
00:40:33,119 --> 00:40:35,112
Gewoon... beetje bang maken.
537
00:40:39,112 --> 00:40:41,048
Hugo heeft ook heel veel voor ons gedaan.
538
00:40:41,123 --> 00:40:43,110
Weet je nog?
539
00:40:45,113 --> 00:40:47,100
Hm.
540
00:41:02,119 --> 00:41:04,106
Hugo. Ja.
541
00:41:07,112 --> 00:41:11,033
Voor je begint, jullie sturen nog
steeds mails naar Vera's adres.
542
00:41:11,108 --> 00:41:14,044
Dan zie ik ze niet of veel te laat.
Kunnen jullie dat wissen?
543
00:41:14,119 --> 00:41:17,108
Ja, sorry, ik geef het door. Wacht even, hoor.
544
00:41:20,110 --> 00:41:23,046
Kitty, ach, zou je er misschien
ook even bij willen komen.
545
00:41:23,121 --> 00:41:25,108
O...
546
00:41:30,121 --> 00:41:32,108
Nou, ga zitten allebei.
547
00:41:35,118 --> 00:41:39,043
Ja, het leek me goed om dit meteen
maar met jullie samen te bespreken.
548
00:41:39,118 --> 00:41:42,038
Ehm, ja, het zijn heerlijke kinderen die twee.
549
00:41:42,113 --> 00:41:46,038
Ook verschrikkelijke kletsmajoors,
klinkt wel bekend, geloof ik.
550
00:41:46,113 --> 00:41:49,124
Laatst werd het echt te gortig,
toen heb ik ze laten nablijven.
551
00:41:50,104 --> 00:41:53,037
Het zijn schatjes, maar soms
moet je ze flink aanpakken.
552
00:41:53,112 --> 00:41:54,124
Toch, Huug? Eh...
553
00:41:55,104 --> 00:41:57,044
Er is toen alleen iets vervelends gebeurd.
554
00:41:57,119 --> 00:42:01,104
Ik ben bang dat ze iets uit mijn
portemonnee gestolen hebben.
555
00:42:48,103 --> 00:42:51,044
Ik praat met Suus, jij met Chris?
Ja... tuurlijk.
556
00:42:51,119 --> 00:42:55,106
En dan moeten we maar contact houden. Ja, oke.
557
00:42:56,121 --> 00:42:58,114
Nou, slaap lekker. Ja, jij ook.
558
00:43:39,118 --> 00:43:41,041
Hee. Is Marius er nog niet?
559
00:43:41,116 --> 00:43:46,101
Nee... O, nou, ik zal even geld voor je pakken.
560
00:45:19,116 --> 00:45:21,033
Hee.
561
00:45:21,108 --> 00:45:22,120
Hee, Wout.
562
00:45:24,111 --> 00:45:25,123
Ja.
563
00:45:28,101 --> 00:45:30,046
Je kent mij niet, maar ik jou wel.
564
00:45:30,121 --> 00:45:32,038
O, ja...?
565
00:45:32,113 --> 00:45:34,123
Hoe dan? Nou, vanwege dat ik gehoord heb...
566
00:45:35,103 --> 00:45:37,048
dat jij nogal een verschrikkelijke eikel bent.
567
00:45:37,123 --> 00:45:40,038
Wat? Daar wou ik het effe met je over hebben.
568
00:45:40,113 --> 00:45:44,031
Ik heb geen geld als je dat soms denkt.
Wees maar niet bang, pipo.
569
00:45:44,106 --> 00:45:46,046
Daar gaat het niet over. Ik ga nu naar huis.
570
00:45:46,121 --> 00:45:50,040
Wat moet je, man? Gewoon effe blijven staan, ja?
571
00:45:50,115 --> 00:45:52,032
Ik doe je niks.
572
00:45:52,107 --> 00:45:55,049
Jij hebt verkering met een meisje, toch?
573
00:45:55,124 --> 00:45:58,107
Laura heet ze, niet?
574
00:45:59,122 --> 00:46:03,032
Ik kom je effe vertellen dat
dat helemaal niks voor jou is.
575
00:46:03,107 --> 00:46:06,035
Dat je daar zo snel mogelijk
een einde aan gaat maken.
576
00:46:06,110 --> 00:46:08,044
Says who? Says who? Says ik.
577
00:46:08,119 --> 00:46:10,123
Bloedlul. Snap jij dat?
578
00:46:11,103 --> 00:46:14,038
Want als je dat niet doet kom
ik je af en toe effe opwachten.
579
00:46:14,113 --> 00:46:17,034
Met een paar maten van me.
Hoezo man? Waarom dan?
580
00:46:17,109 --> 00:46:21,034
Wat heeft Laura hiermee te maken. Ken jij Laura?
Dat doet er niet toe.
581
00:46:21,109 --> 00:46:23,040
Heb je mij begrepen? Ik snap het niet.
582
00:46:23,115 --> 00:46:27,105
Wat is er met Laura? Ze is om te
beginnen veel te jong voor jou, aap.
583
00:46:54,114 --> 00:46:57,032
Nee, nee, nee, je gaat nu effe je bek houden...
584
00:46:57,107 --> 00:46:58,384
en ik zeg het je nog EEN keer.
585
00:46:59,100 --> 00:47:02,033
Als je niet bij haar uit de
buurt blijft ben je in trouble.
586
00:47:02,108 --> 00:47:03,215
Ik ga m'n bek niet houden.
587
00:47:04,100 --> 00:47:07,041
Ik ga nu weg en als jij niet
opsodemietert bel ik de politie, ja?
588
00:47:07,116 --> 00:47:10,031
Ik laat me niet zomaar intimideren... Hee.
589
00:47:10,106 --> 00:47:12,039
Heb je me gehoord? Ik waarschuw je, ja?
590
00:47:12,114 --> 00:47:15,040
Laat me los, man. Heb je
me gehoord, corpsballetje?
591
00:47:15,115 --> 00:47:17,118
Ik waarschuw jou, jongen.
592
00:47:54,116 --> 00:47:56,041
Wat is er? Eh, er is iets gebeurd.
593
00:47:56,116 --> 00:47:58,034
Opvolger? Van wie? Van mij.
594
00:47:58,109 --> 00:48:00,042
Maar dat is een politieke benoeming.
595
00:48:00,117 --> 00:48:03,044
Dan is Hartelust BV hierbij failliet verklaard.
596
00:48:03,119 --> 00:48:06,035
Het is, eh, echt voor het eerst, weet je. Wat?
597
00:48:06,110 --> 00:48:10,101
Dat ik verliefd ben op iemand met een bril.
Wij zijn van de politie.
598
00:48:12,101 --> 00:48:14,039
Het is godverdomme allemaal mijn schuld.
599
00:48:14,114 --> 00:48:16,045
Wat ging er in godsnaam door je hoofd?
600
00:48:16,120 --> 00:48:19,105
Dacht je echt dat je me hiermee ging helpen?
42760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.