Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,329 --> 00:00:02,162
MARiA: There's a guy
in the kitchen waiting for you.
2
00:00:02,245 --> 00:00:03,245
He's really handsome.
3
00:00:03,329 --> 00:00:04,287
MAN: Miljan Bestic.
4
00:00:04,371 --> 00:00:05,412
JETT:
There's gotta be something.
5
00:00:05,496 --> 00:00:09,329
A sister. Divorced.
Ex works for Bestic.
6
00:00:09,412 --> 00:00:10,287
You know him?
7
00:00:10,663 --> 00:00:13,621
You said you needed to know
how many more jobs. Three.
8
00:00:13,913 --> 00:00:16,037
Here's job number one.
Name is Nolan.
9
00:00:16,120 --> 00:00:17,162
I got all kinds of patients.
10
00:00:17,245 --> 00:00:18,995
An actress married
to this businessman.
11
00:00:19,079 --> 00:00:22,162
In that garage is
a 1958 Mercedes-Benz roadster.
12
00:00:22,245 --> 00:00:24,496
JOSIE: Salas and Junior,
cozy as fucking lice.
13
00:00:24,579 --> 00:00:26,245
JACKIE DILLION: What did I say
about tailing Bobby on your own?
14
00:00:26,329 --> 00:00:27,162
BOBBY LARKIN: Mrs. Castillo?
15
00:00:27,245 --> 00:00:29,120
-I just got made.
-Bobby Larkin.
16
00:00:29,663 --> 00:00:30,496
Bobby!
17
00:00:30,579 --> 00:00:32,162
-It was nice to meet you.
-Same.
18
00:00:32,245 --> 00:00:33,746
She's a cop,
and you brought her there.
19
00:00:33,829 --> 00:00:35,120
I can't do this anymore.
20
00:00:35,788 --> 00:00:37,162
I want a regular partner.
21
00:00:37,245 --> 00:00:38,579
The new judge is setting up
a task force,
22
00:00:38,788 --> 00:00:40,871
-and I think I should transfer.
-I'm not gonna let you do that.
23
00:00:40,954 --> 00:00:42,537
I'm not asking
for your permission.
24
00:00:42,621 --> 00:00:44,537
-What happened to your forehead?
-(GRUNTS)
25
00:00:44,621 --> 00:00:46,954
-Tell me it was your brother.
-It was my brother.
26
00:00:49,995 --> 00:00:51,287
We're gonna need a bigger house.
27
00:01:01,579 --> 00:01:03,871
(phonograph needle
crackles on record)
28
00:01:03,954 --> 00:01:07,245
("Malambo No. 1"
by Yma Sumac playing)
29
00:01:16,704 --> 00:01:18,788
30
00:01:20,995 --> 00:01:23,120
31
00:01:26,329 --> 00:01:28,412
What they do in Peru
32
00:01:28,496 --> 00:01:30,746
Tusurikusun viditay
33
00:01:30,829 --> 00:01:32,913
What they do in Peru
34
00:01:32,995 --> 00:01:35,621
Tusurikusun viditay
35
00:01:35,704 --> 00:01:37,454
What they do in Peru
36
00:01:37,537 --> 00:01:40,120
Tusurikusun viditay
37
00:01:40,204 --> 00:01:42,037
What they do in Peru
38
00:01:42,120 --> 00:01:44,162
Tusurikusun viditay
39
00:01:44,245 --> 00:01:46,829
A ti solito te quiero yo
40
00:01:46,913 --> 00:01:48,829
Cholito lindo, bรยฉsame sรยญ!
41
00:01:48,913 --> 00:01:50,913
En tus brazos
me quiero morir
42
00:01:50,995 --> 00:01:53,204
Cholito lindo, bรยฉsame si!
43
00:01:54,704 --> 00:01:57,829
Ah!
44
00:01:58,537 --> 00:02:01,704
Ah!
45
00:02:02,829 --> 00:02:07,120
Wawa-wawawaw-wawawawa
46
00:02:07,204 --> 00:02:11,954
Wawa-wawawaw
-wawawawa
47
00:02:12,037 --> 00:02:14,663
Wawa-wawawaw-wawawawa
48
00:02:14,746 --> 00:02:16,871
(song ends)
49
00:02:17,829 --> 00:02:20,995
(soft crackling)
50
00:02:27,579 --> 00:02:28,663
(crackling stops)
51
00:02:28,746 --> 00:02:31,537
-(distant siren wailing)
-(glass squeaking)
52
00:02:33,829 --> 00:02:35,329
(muffled suction cup pops)
53
00:02:37,537 --> 00:02:39,704
(glass clatters)
54
00:02:41,037 --> 00:02:43,537
(wind whistling)
55
00:02:48,537 --> 00:02:50,371
-You in?
-Jett (over radio): We're in.
56
00:02:54,788 --> 00:02:56,913
(whirring)
57
00:03:10,913 --> 00:03:12,537
(whirs)
58
00:03:12,829 --> 00:03:15,245
(drill whirring)
59
00:03:17,621 --> 00:03:18,746
(shatters)
60
00:03:23,913 --> 00:03:26,079
(clicking)
61
00:03:28,537 --> 00:03:29,621
(clicks)
62
00:03:31,287 --> 00:03:32,788
(clicks)
63
00:03:35,371 --> 00:03:36,454
(clicks)
64
00:03:41,537 --> 00:03:43,245
(clicks)
65
00:03:45,788 --> 00:03:47,120
(clicks)
66
00:03:49,120 --> 00:03:50,329
(clicks)
67
00:03:53,371 --> 00:03:55,412
68
00:03:55,496 --> 00:03:57,621
(chuckles)
69
00:03:59,788 --> 00:04:01,621
(zips bag)
70
00:04:01,704 --> 00:04:03,579
Charlie:
Did you hurt Mr. Tyler?
71
00:04:03,663 --> 00:04:05,788
He didn't even know
we were there.
72
00:04:07,496 --> 00:04:09,995
What if he'd seen you?
Would you?
73
00:04:10,079 --> 00:04:12,871
Je
That's not what we do.
74
00:04:12,954 --> 00:04:14,371
What's your name?
75
00:04:14,454 --> 00:04:16,079
You know my name.
76
00:04:16,162 --> 00:04:18,621
Charlie:
I'm asking 'cause
I want to hear you say it.
77
00:04:18,704 --> 00:04:20,162
What's it to me
what you want?
78
00:04:20,245 --> 00:04:21,371
(laughs)
79
00:04:21,454 --> 00:04:24,412
Jesus Christ, man.
I'm just making conversation.
80
00:04:24,496 --> 00:04:26,204
What's your name,
big guy?
81
00:04:27,454 --> 00:04:28,537
McKay.
82
00:04:30,120 --> 00:04:32,663
-Quinn speaks highly of you--
-Charlie, you're losing me here.
83
00:04:33,287 --> 00:04:34,704
(sighs)
84
00:04:34,788 --> 00:04:38,079
Charlie:
This associate of mine,
who you are accusing of trying
85
00:04:38,162 --> 00:04:40,079
to rip you off, we've been doing
business for a long time.
86
00:04:40,162 --> 00:04:43,079
Now, I instructed him to give
you 20%, and you waltz in here
87
00:04:43,162 --> 00:04:46,079
and you tell me that he offered
you 10, and insulted your girl.
88
00:04:46,162 --> 00:04:49,162
It wasn't insulting,
just unprofessional.
89
00:04:55,079 --> 00:04:57,329
-(tape rips)
-Charlie! Please,
don't do this--
90
00:04:57,412 --> 00:04:59,204
Shh, shh, shh.
91
00:04:59,287 --> 00:05:01,120
Now, you hear what
we're talking about.
92
00:05:01,204 --> 00:05:03,954
-I can explain everything--
-I know you been stealing
from me.
93
00:05:04,037 --> 00:05:05,329
Coked-up
piece of shit.
94
00:05:05,412 --> 00:05:07,329
I'm gonna ask you this once.
95
00:05:07,412 --> 00:05:09,704
Did you or did you not
try to lowball Quinn?
96
00:05:11,829 --> 00:05:13,037
-I did.
-And...
97
00:05:13,120 --> 00:05:16,037
did you or did you not ask
Daisy to polish your knob?
98
00:05:16,120 --> 00:05:19,079
It was a joke!
It was a harmless joke, man!
99
00:05:19,162 --> 00:05:20,871
Was it funny?
100
00:05:24,037 --> 00:05:26,412
Oh please, please!
Don't do this, Charlie!
101
00:05:29,204 --> 00:05:30,913
(muffled crying)
102
00:05:30,995 --> 00:05:33,329
Teach him some manners.
Smash his teeth in.
103
00:05:33,412 --> 00:05:34,788
Charlie...
104
00:05:36,329 --> 00:05:38,245
(scoffs)
105
00:05:38,329 --> 00:05:39,579
-(tire iron clatters)
-Charlie: Fuck it.
106
00:05:39,663 --> 00:05:41,788
I'll give you 25%.
107
00:05:43,120 --> 00:05:44,746
(gunshots echo)
108
00:05:48,788 --> 00:05:50,788
And, uh,
there might be
109
00:05:50,871 --> 00:05:53,079
another job
we can all do together.
110
00:05:56,579 --> 00:05:58,746
111
00:06:05,079 --> 00:06:08,204
112
00:06:17,371 --> 00:06:19,788
We shouldn't have taken
that next job.
113
00:06:19,871 --> 00:06:21,412
Ancient history.
114
00:06:23,829 --> 00:06:25,371
It's good to see you.
115
00:06:25,454 --> 00:06:27,245
Likewise.
116
00:06:28,245 --> 00:06:29,579
So,
117
00:06:29,663 --> 00:06:31,871
tell me about
the caretakers.
118
00:06:31,954 --> 00:06:34,412
Gladys and Sal Hilburn
are a happy couple.
119
00:06:34,496 --> 00:06:37,913
-Sweetheart...
-McKay: They go to the farmers'
market once a week,
120
00:06:37,995 --> 00:06:40,454
-gym twice a week.
-Je Together?
121
00:06:40,537 --> 00:06:42,371
McKay:
They like to spend
time with each other.
122
00:06:42,454 --> 00:06:45,204
Only time they're apart,
he likes to have a beer
at a sports bar
123
00:06:45,287 --> 00:06:47,329
called Chuck's Luck,
late afternoon.
124
00:06:47,412 --> 00:06:48,579
Usually stays about an hour.
125
00:06:48,663 --> 00:06:50,579
Je
What does she do
in the meantime?
126
00:06:50,663 --> 00:06:52,454
McKay:
Fusses with the garden.
127
00:06:52,537 --> 00:06:55,245
She's got lilies,
petunias, geraniums,
128
00:06:55,329 --> 00:06:57,287
-all very neatly organized.
-(snips)
129
00:06:57,371 --> 00:06:58,746
Je
What do they do at night?
130
00:06:58,829 --> 00:07:00,913
McKay:
Stay in, mostly. Watch TV.
131
00:07:00,995 --> 00:07:02,746
Twice, they've taken
a walk out on the beach,
132
00:07:02,829 --> 00:07:04,496
but just 15 minutes or so.
133
00:07:04,579 --> 00:07:07,245
-One night, I followed
them to the theater.
-Je Movie theater?
134
00:07:07,329 --> 00:07:09,913
McKay:
No, no. Theater theater.
Musical comedies.
135
00:07:09,995 --> 00:07:11,663
-Je Here?
-McKay: Locals get dressed up.
136
00:07:11,746 --> 00:07:14,204
Meaning the men put on
shoes and pay 15 bucks
137
00:07:14,287 --> 00:07:17,079
for a glass of wine,
bring it inside in a sippy cup.
138
00:07:17,162 --> 00:07:18,537
How about neighbors?
139
00:07:18,621 --> 00:07:21,579
Good news.
I left fliers next door,
three days running.
140
00:07:21,663 --> 00:07:24,829
Nobody picked them up,
so I went in, looked around,
the place is empty.
141
00:07:24,913 --> 00:07:27,245
There's access
to the Meadows Estate
through the back,
142
00:07:27,329 --> 00:07:31,162
out of view of the street,
once you've disabled the alarms.
143
00:07:31,245 --> 00:07:33,663
-Je Neighborhood watch?
-McKay: Rent-a-cops.
144
00:07:33,746 --> 00:07:35,371
Every 45 minutes,
like clockwork.
145
00:07:35,454 --> 00:07:38,621
-Je Any staff
at the neighbors?
-Pool guy, Tuesday.
146
00:07:38,704 --> 00:07:40,120
Talked on the phone
for an hour,
147
00:07:40,204 --> 00:07:42,496
skimming the water surface,
didn't do much else.
148
00:07:42,579 --> 00:07:44,704
The gardeners came Wednesday.
Smoked a joint,
149
00:07:44,788 --> 00:07:47,412
-blew leaves around.
-Je Same gardeners
both places?
150
00:07:47,496 --> 00:07:48,829
McKay:
Different. Meadows Estate used
151
00:07:48,913 --> 00:07:51,037
two Mexican guys
in a Ford truck.
152
00:07:51,120 --> 00:07:53,287
Rivas brothers, real thorough.
153
00:07:54,162 --> 00:07:56,454
-Je Maybe they can
give me a ride in.
-McKay: Maybe.
154
00:07:56,537 --> 00:07:59,579
-Where do you want to start?
-Je Let's see what Gladys
keeps in her purse.
155
00:07:59,663 --> 00:08:01,496
(ferry boat horn blows)
156
00:08:02,913 --> 00:08:06,079
(indistinct chattering)
157
00:08:20,746 --> 00:08:23,412
158
00:08:23,496 --> 00:08:25,621
(steam hissing)
159
00:08:31,621 --> 00:08:33,704
(paper rustles)
160
00:08:34,579 --> 00:08:38,037
They've been members of
the Portsmouth Playhouse
for seven years.
161
00:08:38,120 --> 00:08:41,037
McKay:
Think they deserve
a token of appreciation.
162
00:08:41,120 --> 00:08:42,579
Possible.
163
00:08:42,663 --> 00:08:44,412
Thin.
164
00:08:44,496 --> 00:08:46,120
Very thin.
165
00:08:46,204 --> 00:08:47,954
We need to babysit them.
166
00:08:48,037 --> 00:08:50,871
So, we get them a driver,
make an evening out of it.
167
00:08:50,954 --> 00:08:52,829
With a uniform
and everything.
168
00:08:52,913 --> 00:08:55,245
You look good
in a uniform.
169
00:08:55,329 --> 00:08:57,954
But we need a driver
for the truck,
170
00:08:58,037 --> 00:08:59,829
a real driver.
171
00:08:59,913 --> 00:09:01,496
You know anyone?
172
00:09:02,245 --> 00:09:05,245
Did you ever work with
Fred Mooney from Lafayette?
173
00:09:05,329 --> 00:09:07,371
Doesn't ring a bell.
174
00:09:07,454 --> 00:09:08,829
He's our guy.
175
00:09:10,245 --> 00:09:11,245
Alice (over phone):
Mom?
176
00:09:11,329 --> 00:09:13,329
What's up, monkey?
177
00:09:13,412 --> 00:09:14,871
Where are you?
178
00:09:14,954 --> 00:09:16,496
In a little town.
179
00:09:16,579 --> 00:09:18,329
-What are you doing there?
-Just working.
180
00:09:18,412 --> 00:09:20,663
-What are you doing?
-Talking to you on the phone.
181
00:09:20,746 --> 00:09:23,621
-And before that?
-We ate pagan brownies.
182
00:09:23,704 --> 00:09:24,704
Phoenix (over phone):
Vegan.
183
00:09:24,788 --> 00:09:27,496
Alice:
Oh, not pagan. Vegan.
184
00:09:27,579 --> 00:09:29,579
-Is that Phoenix?
-Yep.
185
00:09:29,663 --> 00:09:32,037
-Did she pick you up at school?
-With Maria.
186
00:09:32,120 --> 00:09:34,537
And Phoenix brought me
fashion magazines.
187
00:09:34,621 --> 00:09:36,537
Maria let you read
fashion magazines?
188
00:09:36,621 --> 00:09:38,329
But no gossip stuff.
189
00:09:38,412 --> 00:09:40,245
Maria:
'Cause it rots
your brain.
190
00:09:40,329 --> 00:09:42,120
Because it rots
your brain?
191
00:09:42,204 --> 00:09:44,913
-Is that true?
-She's got a point.
192
00:09:44,995 --> 00:09:46,496
-Mom?
-Monkey.
193
00:09:46,579 --> 00:09:48,079
What is gossip?
194
00:09:48,162 --> 00:09:49,162
Did you ask Maria?
195
00:09:49,245 --> 00:09:51,245
She said to ask
you this time.
196
00:09:51,329 --> 00:09:53,913
Gossip is when people
who don't know you
197
00:09:53,995 --> 00:09:55,704
say not very nice
things about you.
198
00:09:55,788 --> 00:09:57,995
-Like lying?
-Exactly.
199
00:09:58,079 --> 00:10:00,245
Why do they have
a separate word for it?
200
00:10:00,329 --> 00:10:03,162
That's a very good question.
I really don't know.
201
00:10:04,579 --> 00:10:06,371
When are you
coming home?
202
00:10:06,454 --> 00:10:07,954
By the weekend.
203
00:10:08,037 --> 00:10:09,412
I miss you.
204
00:10:09,496 --> 00:10:10,871
Miss you, too.
205
00:10:13,621 --> 00:10:15,746
206
00:10:15,829 --> 00:10:17,454
Oh...
207
00:10:18,621 --> 00:10:21,287
"In appreciation for
your continued support
208
00:10:21,371 --> 00:10:23,621
"of the Portsmouth Players,
please find enclosed
209
00:10:23,704 --> 00:10:25,204
"two reserved
orchestra seats
210
00:10:25,287 --> 00:10:27,412
"to our smashing
theatrical extravaganza
211
00:10:27,496 --> 00:10:30,287
Who Needs Flowers?,
starring Richard Kind."
212
00:10:30,371 --> 00:10:31,496
(gasps)
213
00:10:31,579 --> 00:10:33,579
I love Richard Kind.
214
00:10:33,663 --> 00:10:35,204
-What is this?
-(gasps)
215
00:10:35,287 --> 00:10:37,412
This Thursday?
216
00:10:39,037 --> 00:10:41,162
How nice is that?
217
00:10:41,245 --> 00:10:43,371
And they will
send a car for us.
218
00:10:43,454 --> 00:10:44,871
What? What car?
219
00:10:44,954 --> 00:10:46,995
It says so right here.
"A courtesy vehicle
220
00:10:47,079 --> 00:10:49,746
"and driver at your
disposal so you can indulge
221
00:10:49,829 --> 00:10:53,204
in our famous cucumber
martinis at the bar."
222
00:10:55,371 --> 00:10:58,496
McKay: Judging by
his body language,
he's a little hesitant.
223
00:10:58,579 --> 00:11:00,371
She, on the other hand,
224
00:11:00,454 --> 00:11:02,204
she can barely
contain herself.
225
00:11:02,287 --> 00:11:05,704
Already thinking
about the three martinis
she's gonna have.
226
00:11:07,788 --> 00:11:10,079
-Keep your knuckles flat.
-Mm-hmm.
227
00:11:13,037 --> 00:11:15,120
228
00:11:18,079 --> 00:11:19,663
Excuse me, chief?
229
00:11:20,412 --> 00:11:22,704
-Can I help you?
-I am all turned around here.
230
00:11:22,788 --> 00:11:25,454
I was trying to find
Brannigan's Cove.
You know where that is?
231
00:11:25,537 --> 00:11:27,287
Brannigan's Cove?
232
00:11:27,371 --> 00:11:29,788
-Isn't that the surfing place?
-McKay: Yes, sir.
233
00:11:30,537 --> 00:11:32,245
-You fellas surf?
-No.
234
00:11:32,329 --> 00:11:35,454
But I think it's about
a half-mile down that way,
past the old bus station.
235
00:11:35,537 --> 00:11:37,746
Oh, that so?
236
00:11:37,829 --> 00:11:39,621
Well, thank you kindly.
237
00:11:47,871 --> 00:11:49,995
(keypad beeping)
238
00:11:56,287 --> 00:11:58,454
239
00:12:09,287 --> 00:12:11,913
240
00:12:20,120 --> 00:12:22,954
(gardeners speaking Spanish)
241
00:12:46,496 --> 00:12:48,454
(clicking)
242
00:12:52,329 --> 00:12:54,454
(beeping)
243
00:12:59,829 --> 00:13:01,954
(beeping)
244
00:13:04,663 --> 00:13:05,829
(beeps)
245
00:13:10,829 --> 00:13:11,621
(beeps)
246
00:13:11,704 --> 00:13:14,829
247
00:13:16,329 --> 00:13:18,079
(door opening)
248
00:13:19,537 --> 00:13:20,496
(beeps)
249
00:13:32,829 --> 00:13:34,204
Je
Okay.
250
00:13:35,663 --> 00:13:37,412
McKay (over radio):
Anything to report?
251
00:13:38,537 --> 00:13:40,954
Je
These people have no taste.
252
00:13:41,037 --> 00:13:43,496
Is it at least
expensive bad taste?
253
00:13:43,579 --> 00:13:45,579
Nothing we can fence.
254
00:13:48,995 --> 00:13:51,245
(leaf blower whirring)
255
00:13:56,454 --> 00:13:58,496
Private security
just cruised by.
256
00:13:58,579 --> 00:14:00,579
Jett (over radio):
Copy. Go to your post.
257
00:14:14,245 --> 00:14:15,829
McKay:
You got eyes on it yet?
258
00:14:15,913 --> 00:14:18,037
Je
Looking at it now.
259
00:14:26,079 --> 00:14:28,412
260
00:14:29,746 --> 00:14:31,995
(leaf blower whirring outside)
261
00:14:32,663 --> 00:14:35,788
(beeping)
262
00:14:42,162 --> 00:14:45,496
-How badly do you want
to meet the gardeners?
-Trick question.
263
00:14:45,579 --> 00:14:47,829
One is headed your way.
264
00:14:47,913 --> 00:14:49,788
Je
Thought you said
they spent an hour in here.
265
00:14:49,871 --> 00:14:51,537
Be that as it may,
you're not gonna make it
266
00:14:51,621 --> 00:14:54,079
back in the house
to close that garage door.
267
00:14:54,162 --> 00:14:55,871
Je
No point asking
which way he's facing.
268
00:14:55,954 --> 00:14:58,037
McKay: Right now,
he's facing the other way,
269
00:14:58,120 --> 00:14:59,329
about six feet away from you.
270
00:14:59,412 --> 00:15:01,537
I'll meet you next door.
271
00:15:01,621 --> 00:15:04,788
(beeping continuing)
272
00:15:15,829 --> 00:15:17,412
(beeps)
273
00:15:17,496 --> 00:15:19,245
McKay:
Can you see the front
gate from there?
274
00:15:19,329 --> 00:15:22,496
275
00:15:26,287 --> 00:15:27,913
Je
Tell me it isn't
who I think it is.
276
00:15:27,995 --> 00:15:30,454
McKay:
That's Nolan's car all right.
277
00:15:34,913 --> 00:15:38,204
Je
Alarm is reset.
See you in 30 seconds.
278
00:15:44,913 --> 00:15:46,287
McKay:
He's driving off.
279
00:15:46,371 --> 00:15:49,079
Let's make sure
he never does that again.
280
00:15:49,162 --> 00:15:50,537
Okay.
281
00:15:51,245 --> 00:15:53,954
(alarm countdown beeping)
282
00:16:00,204 --> 00:16:03,371
283
00:16:15,537 --> 00:16:17,162
Did you catch
the driver?
284
00:16:17,245 --> 00:16:18,871
(sighs) Yes.
285
00:16:19,412 --> 00:16:21,287
Any idea who she is?
286
00:16:21,371 --> 00:16:22,829
Not the missus.
287
00:16:22,913 --> 00:16:26,663
Whole time I watched them,
she stayed home all day,
shopping online.
288
00:16:27,537 --> 00:16:30,454
Mrs. Nolan passed
the 300-pound mark years ago.
289
00:16:30,537 --> 00:16:32,329
Never looked back.
290
00:16:32,412 --> 00:16:34,037
Amateurs.
291
00:16:35,120 --> 00:16:37,037
You want me to talk to him?
292
00:16:37,120 --> 00:16:38,788
No, I think I better.
293
00:16:40,829 --> 00:16:42,704
294
00:16:42,788 --> 00:16:45,496
Receptionist:
So how did you do last night?
295
00:16:45,579 --> 00:16:48,788
Really? Doesn't he have
a girlfriend? (laughs)
296
00:16:49,663 --> 00:16:50,913
I know...
297
00:16:51,496 --> 00:16:52,995
Uh, just one second.
298
00:16:53,079 --> 00:16:56,162
-Can I help you?
-Yes, I have an appointment
with Dr. Nolan.
299
00:16:56,245 --> 00:16:59,120
-What's your name?
-Ms. Evans.
300
00:17:00,162 --> 00:17:02,579
Oh, I'm sorry, Ms. Evans,
I don't have you down.
301
00:17:02,663 --> 00:17:04,454
-When did you make
your appointment?
-I did it directly
302
00:17:04,537 --> 00:17:07,245
with the doctor.
He said for me
to come in this afternoon.
303
00:17:07,329 --> 00:17:09,245
That's very unorthodox.
304
00:17:09,663 --> 00:17:11,079
Go tell him I'm here.
305
00:17:13,245 --> 00:17:15,663
Receptionist:
Ma'am, why don't you start
by filling this out,
306
00:17:15,746 --> 00:17:17,579
and I'll see if the doctor
can fit you in.
307
00:17:17,663 --> 00:17:19,162
Yeah--
308
00:17:20,871 --> 00:17:23,454
Either you go tell him or I do.
309
00:17:27,746 --> 00:17:30,120
Receptionist:
I'll call you right back.
310
00:17:46,788 --> 00:17:48,995
(whispering indistinctly)
311
00:17:58,579 --> 00:18:00,287
The doctor will see you now.
312
00:18:04,829 --> 00:18:08,579
(sighs) You can hang
your clothes on the back
of this door,
313
00:18:08,663 --> 00:18:12,204
put the robe on,
or... not.
314
00:18:30,496 --> 00:18:32,120
(door opens)
315
00:18:34,995 --> 00:18:37,454
-This is not a good idea.
-How much does she know?
316
00:18:37,537 --> 00:18:39,579
-Excuse me?
-Vicky.
317
00:18:39,663 --> 00:18:41,704
My receptionist?
318
00:18:41,788 --> 00:18:43,454
I don't care
you're banging her.
319
00:18:43,537 --> 00:18:45,287
I simply need to know
what I'm dealing with here.
320
00:18:45,371 --> 00:18:47,120
(scoffs) Hey, I don't like
your attitude.
321
00:18:47,204 --> 00:18:49,079
This is my deal, you know.
I put this thing together,
322
00:18:49,162 --> 00:18:51,663
brought it to Evans, so
what I do in my private life
323
00:18:51,746 --> 00:18:53,496
is very little
of-of...
324
00:18:53,579 --> 00:18:55,913
your concern, and you
just waltzing in here?
325
00:18:55,995 --> 00:18:58,913
I gotta tell you,
I'm shocked at the level
of unprofessionalism--
326
00:18:58,995 --> 00:19:00,663
This morning,
when you drove past
327
00:19:00,746 --> 00:19:03,329
the Meadows Estate,
what did you tell Vicky?
328
00:19:03,412 --> 00:19:07,204
How did you-- What, are
you people following me?
329
00:19:10,371 --> 00:19:11,746
Join us.
330
00:19:16,663 --> 00:19:17,871
-Vicky...
-Uh-huh?
331
00:19:17,954 --> 00:19:19,829
...Barry is involved in
a criminal enterprise
332
00:19:19,913 --> 00:19:22,079
that will go off the rails
if he is caught driving past
333
00:19:22,162 --> 00:19:23,788
the scene of the crime again.
Do you understand?
334
00:19:23,871 --> 00:19:26,037
-Yeah, she doesn't know any--
-So, whatever he promises you
335
00:19:26,120 --> 00:19:27,788
or tells you is fine with us,
336
00:19:27,871 --> 00:19:30,537
as long as you keep him
away from that place
for the next few days.
337
00:19:30,621 --> 00:19:32,329
-Think you can manage that?
-Of course.
338
00:19:32,412 --> 00:19:34,162
Who else has
he told about this?
339
00:19:34,245 --> 00:19:36,995
-Hey, I'm standing
right here, you know--
-Keep your voice down, Doctor.
340
00:19:37,079 --> 00:19:40,079
No one else,
I swear.
341
00:19:42,245 --> 00:19:43,829
Good.
342
00:19:43,913 --> 00:19:46,120
Now everybody's
on the same page.
343
00:19:47,913 --> 00:19:50,454
I leave this matter
in your hands.
344
00:19:50,537 --> 00:19:52,788
-(sighs)
-He won't go near there again.
345
00:19:53,496 --> 00:19:55,120
I promise.
346
00:19:58,287 --> 00:20:00,788
(door closes)
347
00:20:00,871 --> 00:20:02,079
Man:
That you?
348
00:20:02,162 --> 00:20:04,746
-Vicky: Sure hope so.
-Pick up my beer?
349
00:20:05,954 --> 00:20:07,995
No. I forgot.
350
00:20:08,454 --> 00:20:10,204
Vicky, how many times
I gotta remind you?
351
00:20:10,287 --> 00:20:11,871
I don't know, 20?
352
00:20:11,954 --> 00:20:13,621
Enough times for you
to do it yourself.
353
00:20:13,704 --> 00:20:15,788
What bug crawled up your ass?
354
00:20:20,454 --> 00:20:21,954
It's real.
355
00:20:22,037 --> 00:20:23,245
What's real?
356
00:20:23,329 --> 00:20:24,704
Barry.
357
00:20:24,788 --> 00:20:26,995
He's really gonna
go through with it.
358
00:20:30,204 --> 00:20:32,954
A woman came by
the office today,
359
00:20:33,746 --> 00:20:35,579
one of the thieves.
360
00:20:35,663 --> 00:20:36,871
I mean...
361
00:20:36,954 --> 00:20:39,746
you should've seen this
bitch put him in his place.
362
00:20:40,537 --> 00:20:42,037
Christ.
363
00:20:42,120 --> 00:20:43,788
I could've kissed her.
364
00:20:44,788 --> 00:20:47,120
-Oh, yeah?
-(laughs)
365
00:20:47,204 --> 00:20:48,746
What'd she look like?
366
00:20:48,829 --> 00:20:51,995
-Stop.
-I have been
missing you all day.
367
00:20:52,079 --> 00:20:54,287
-I gotta take a shower.
-No, you don't.
368
00:20:54,371 --> 00:20:56,329
Yes, I do.
369
00:20:57,995 --> 00:20:59,871
Putting some time
in with him, huh?
370
00:21:04,537 --> 00:21:05,954
When's this job?
371
00:21:06,037 --> 00:21:08,245
-They won't tell him.
-They won't tell him?
372
00:21:08,329 --> 00:21:09,537
No.
373
00:21:09,621 --> 00:21:11,245
They don't trust him.
374
00:21:11,329 --> 00:21:13,371
What are
we supposed to do?
375
00:21:14,454 --> 00:21:16,954
Watch the place
until it happens.
376
00:21:17,829 --> 00:21:20,037
I'm supposed to, like,
what, be there 24/7,
377
00:21:20,120 --> 00:21:21,663
hoping nobody's
gonna notice me?
378
00:21:21,746 --> 00:21:23,829
Yeah, it will do
you some good.
379
00:21:23,913 --> 00:21:26,162
You're a little edgy,
cooped up in here.
380
00:21:27,329 --> 00:21:29,412
Just be sure
they don't see you.
381
00:21:31,704 --> 00:21:33,621
(sighs)
382
00:21:33,704 --> 00:21:36,162
I think he broke
a vertebrae.
383
00:21:36,788 --> 00:21:38,913
He is no premature
ejaculator,
384
00:21:38,995 --> 00:21:41,871
-I will give him that.
-Don't go telling me this.
385
00:21:41,954 --> 00:21:44,621
I'm afraid my arms
are gonna give out,
and he's gonna crush me
386
00:21:44,704 --> 00:21:47,412
and suffocate me
before he realizes.
387
00:21:48,704 --> 00:21:50,621
I don't want to hear
this shit.
388
00:21:50,704 --> 00:21:53,204
He says he eats
when gets nervous.
389
00:21:56,037 --> 00:21:58,454
I never met anyone
more nervous.
390
00:21:58,537 --> 00:22:00,746
(rapid gunfire on video game)
391
00:22:04,496 --> 00:22:05,704
(ferry boat horn blows)
392
00:22:09,954 --> 00:22:11,995
-Je Where'd you meet him?
-McKay: 4000 Cooper Street,
393
00:22:12,079 --> 00:22:14,204
-Jackson, Michigan.
-(footsteps approaching)
394
00:22:14,287 --> 00:22:16,037
Je
Low point in your life.
395
00:22:16,120 --> 00:22:17,829
McKay:
Low point in everybody's life.
396
00:22:17,913 --> 00:22:19,579
Je
What was he in for?
397
00:22:20,454 --> 00:22:22,704
McKay:
Seven to 20 for armed robbery.
398
00:22:22,788 --> 00:22:24,329
They tried to cut a deal
with him.
399
00:22:24,412 --> 00:22:26,537
Talk and walk,
but he turned them down.
400
00:22:26,621 --> 00:22:29,371
-Hung in there,
did the full seven.
-Hmm.
401
00:22:30,454 --> 00:22:31,704
He's solid,
402
00:22:31,788 --> 00:22:33,954
not some
racecar asshole.
403
00:22:34,663 --> 00:22:36,079
(door opens)
404
00:22:37,079 --> 00:22:39,663
-Thanks for picking me up, sir.
-Fred, this here's Kowalski.
405
00:22:39,746 --> 00:22:41,746
406
00:22:42,329 --> 00:22:44,454
-And what do you
like to be called?
-Kowalski.
407
00:22:44,537 --> 00:22:47,329
-You get me a uniform?
-It just needs to be pressed.
408
00:22:47,412 --> 00:22:49,162
Got a line on
an 18-wheeler, too, sir.
409
00:22:49,245 --> 00:22:50,329
Checking it this afternoon.
410
00:22:50,412 --> 00:22:52,663
How much time you put
in the Army, Fred?
411
00:22:52,746 --> 00:22:54,537
Fred:
Two years,
before sniper school,
412
00:22:54,621 --> 00:22:57,245
and then about six more months,
till they kicked me out.
413
00:22:57,329 --> 00:22:59,245
-Sniper school.
-Yeah.
414
00:22:59,329 --> 00:23:00,954
What did
they kick you out for?
415
00:23:01,037 --> 00:23:02,788
-(car starts)
-Still not sure about that.
416
00:23:02,871 --> 00:23:04,954
You work alone,
mostly as a sniper.
417
00:23:08,995 --> 00:23:11,663
(crickets chirping)
418
00:23:19,871 --> 00:23:21,454
(sighs)
419
00:23:30,788 --> 00:23:32,954
(urinating)
420
00:23:45,329 --> 00:23:47,496
421
00:23:49,621 --> 00:23:51,287
What are you doing here?
422
00:23:51,371 --> 00:23:53,496
Quinn:
Is that how
you say hello?
423
00:23:53,995 --> 00:23:56,704
Am I supposed to come
running and jump in your arms?
424
00:23:56,788 --> 00:23:58,496
What's wrong
with that?
425
00:24:00,120 --> 00:24:02,204
Not happy
to see me?
426
00:24:02,287 --> 00:24:03,621
Sure I am.
427
00:24:04,162 --> 00:24:06,371
This isn't the first
time this happens.
428
00:24:06,454 --> 00:24:08,120
You dreamt
of me in jail?
429
00:24:08,204 --> 00:24:10,245
-Didn't you?
-Sure.
430
00:24:10,329 --> 00:24:12,829
That was mostly
about... sex.
431
00:24:13,496 --> 00:24:15,329
This is
something else.
432
00:24:15,412 --> 00:24:16,995
Yeah,
433
00:24:17,079 --> 00:24:18,746
but it's nice.
434
00:24:18,829 --> 00:24:21,037
Better than
a cell block dream?
435
00:24:22,371 --> 00:24:23,704
Different.
436
00:24:25,954 --> 00:24:28,496
What would you say
if you were really here?
437
00:24:29,454 --> 00:24:30,871
I'd say...
438
00:24:31,704 --> 00:24:33,871
everybody
makes mistakes.
439
00:24:35,412 --> 00:24:37,371
I can't picture you
saying that.
440
00:24:38,663 --> 00:24:40,621
What do you picture?
441
00:24:40,704 --> 00:24:43,412
442
00:25:06,412 --> 00:25:08,579
443
00:25:32,579 --> 00:25:35,454
-This is a no standing zone.
-Huh?
444
00:25:36,245 --> 00:25:38,454
-You can't be parked here.
-Oh.
445
00:25:38,537 --> 00:25:41,663
Shit, I was just, uh,
tired, you know? I...
446
00:25:41,746 --> 00:25:43,913
pulled over
to try to catch some Zs.
447
00:25:43,995 --> 00:25:45,913
-You live around here?
-Uh, no.
448
00:25:45,995 --> 00:25:48,287
I'm staying
with a, a lady friend.
How about you?
449
00:25:49,120 --> 00:25:50,829
Uh, what time is it?
450
00:25:50,913 --> 00:25:52,454
Nine in the morning.
451
00:25:53,454 --> 00:25:54,746
Wanna smoke a bowl?
452
00:25:56,162 --> 00:25:57,454
I'm working, dude.
453
00:25:57,537 --> 00:25:59,120
Right. Right, shit.
(chuckles)
454
00:25:59,788 --> 00:26:01,954
If you want to get
a beer some time,
455
00:26:02,037 --> 00:26:03,913
I'll buy the first round.
I'm Henry.
456
00:26:03,995 --> 00:26:06,287
All right, Henry. Seth.
457
00:26:07,245 --> 00:26:09,496
-Drive careful, will you?
-(clears throat)
458
00:26:12,788 --> 00:26:14,954
(starts car)
459
00:26:21,496 --> 00:26:23,829
460
00:26:28,829 --> 00:26:31,995
461
00:26:35,663 --> 00:26:36,746
(keypad beeps)
462
00:26:36,829 --> 00:26:39,037
-Gladys: Hello?
-Car's here.
463
00:26:40,496 --> 00:26:42,621
464
00:26:58,287 --> 00:26:59,746
Hello. I'm Gladys.
465
00:26:59,829 --> 00:27:02,120
This is my husband, Sal.
466
00:27:02,204 --> 00:27:04,371
-Good evening, sir.
-What's your name?
467
00:27:04,454 --> 00:27:05,746
-Freddie.
-Freddie.
468
00:27:05,829 --> 00:27:07,913
Hi, Freddie. Thank you.
469
00:27:09,621 --> 00:27:11,579
Sal:
Thanks.
470
00:27:21,621 --> 00:27:24,704
471
00:27:26,746 --> 00:27:28,579
(beeping)
472
00:27:33,037 --> 00:27:34,412
(beeps)
473
00:27:37,204 --> 00:27:40,329
474
00:27:55,704 --> 00:27:57,871
So, how do we work this?
Do we get your num--
475
00:27:57,954 --> 00:27:59,079
I wrote it down,
476
00:27:59,162 --> 00:28:01,079
but I'll be right here
when you folks come out.
477
00:28:01,162 --> 00:28:03,412
-Enjoy the show.
-Thank you, Freddie.
478
00:28:12,871 --> 00:28:14,329
Okay, they're in.
479
00:28:14,412 --> 00:28:16,788
Jett (over phone):
Wait till the show starts,
then head over.
480
00:28:23,746 --> 00:28:25,954
(phone ringing)
481
00:28:26,954 --> 00:28:28,995
-Fred.
-Je You're on.
482
00:28:35,954 --> 00:28:39,120
483
00:28:52,412 --> 00:28:54,496
484
00:29:04,954 --> 00:29:07,663
(hydraulic lift whirring)
485
00:29:19,788 --> 00:29:21,954
(lift whirring)
486
00:29:31,621 --> 00:29:34,704
487
00:29:40,829 --> 00:29:42,746
Stick to the speed limit.
Check in later.
488
00:29:42,829 --> 00:29:43,995
See you tomorrow
night at 10:00.
489
00:29:44,079 --> 00:29:45,829
Yes, sir... Miss.
490
00:29:50,704 --> 00:29:52,371
-I could just leave them there.
-(truck driving)
491
00:29:52,454 --> 00:29:54,120
No. Pick 'em up,
drop 'em off.
492
00:29:54,204 --> 00:29:55,871
Everything
completely normal.
493
00:29:55,954 --> 00:29:58,704
No reason for anyone to
notice anything for a while.
494
00:29:59,120 --> 00:30:01,371
-See you back at the motel.
-See ya.
495
00:30:32,913 --> 00:30:35,412
496
00:30:35,496 --> 00:30:39,621
(clock ticking)
497
00:30:50,079 --> 00:30:52,913
Henry:
Put it down.
No fast moves.
498
00:30:54,621 --> 00:30:57,412
Hands on your head.
Turn around, slow.
499
00:30:59,746 --> 00:31:01,454
This house is empty, huh?
500
00:31:01,537 --> 00:31:03,995
You figure make it
your base of operations?
501
00:31:04,079 --> 00:31:06,663
I can see why. Smart.
502
00:31:06,746 --> 00:31:10,079
I had the same thought,
so we're both smart.
Remember that.
503
00:31:11,579 --> 00:31:14,162
-What's your name?
-Maria.
504
00:31:15,037 --> 00:31:16,579
You don't look Mexican.
505
00:31:17,204 --> 00:31:18,746
Is that miss or missus?
506
00:31:19,913 --> 00:31:21,579
Maria's fine.
507
00:31:21,663 --> 00:31:23,954
Play your cards
close to your vest, huh?
508
00:31:24,621 --> 00:31:25,788
That's cool.
509
00:31:26,788 --> 00:31:29,621
I watched you and the two guys
do your thing.
510
00:31:29,704 --> 00:31:31,120
Slick.
511
00:31:31,204 --> 00:31:33,371
I could've done all three of you
and taken off with the truck,
512
00:31:33,454 --> 00:31:35,537
and then I thought
to myself, hold on.
513
00:31:35,621 --> 00:31:37,537
Why would I drive
a semi when I can just
514
00:31:37,621 --> 00:31:40,954
ask you where
it's going and cut it off
at the drop-off site?
515
00:31:43,037 --> 00:31:44,746
Where's it going?
516
00:31:44,829 --> 00:31:46,204
A shipping
yard in Bergen.
517
00:31:46,287 --> 00:31:48,663
-And how do I know
you're not lying?
-You don't.
518
00:31:48,746 --> 00:31:51,204
-Who are you?
-I'll tell you who I'm not.
519
00:31:51,287 --> 00:31:54,746
I'm not some, some sissy doctor
that you can just push around.
520
00:31:54,829 --> 00:31:57,245
You have to deal
with me on equal terms!
521
00:31:57,329 --> 00:32:00,704
(laughing): Yeah.
You're like, who is this guy?
522
00:32:00,788 --> 00:32:02,412
I can see the thought bubble
on top of your head.
523
00:32:02,496 --> 00:32:05,120
You're like,
who the hell is this dude?
524
00:32:05,204 --> 00:32:08,079
I'm the mystery dude, honey,
who you never saw coming.
525
00:32:08,162 --> 00:32:11,329
That's why you're standing
there like a, like a brain fart,
526
00:32:11,412 --> 00:32:13,663
shorting out your
entire cerebral cortex,
527
00:32:13,746 --> 00:32:15,995
while I have a gun
on your face.
528
00:32:21,329 --> 00:32:23,037
Take your shirt off.
529
00:32:23,120 --> 00:32:24,621
Why?
530
00:32:24,704 --> 00:32:27,162
Because I want to see
you topless.
531
00:32:27,245 --> 00:32:28,371
No.
532
00:32:28,454 --> 00:32:30,746
If you don't do it,
I'll kill you!
533
00:32:30,829 --> 00:32:33,913
You're not gonna kill me
because I'm no use to you dead.
534
00:32:34,454 --> 00:32:37,663
You need to verify what
I tell you is the truth,
535
00:32:37,746 --> 00:32:40,537
and I am your only
leverage with my partners.
536
00:32:42,746 --> 00:32:44,371
Turn around.
537
00:32:45,871 --> 00:32:47,537
I gotta frisk you.
538
00:32:50,079 --> 00:32:51,245
-(smacks)
-(grunts)
539
00:32:53,037 --> 00:32:55,204
(crickets chirring)
540
00:33:16,663 --> 00:33:18,788
541
00:33:51,579 --> 00:33:54,746
542
00:34:16,371 --> 00:34:17,829
Hi, Bobby!
543
00:34:17,913 --> 00:34:19,454
Tiffany, hey.
544
00:34:19,537 --> 00:34:22,704
I'm just closing up,
but I can show you around,
you want to take a look.
545
00:34:22,788 --> 00:34:24,746
I brought you
a coffee. Um,
546
00:34:24,829 --> 00:34:26,788
I heard you were
quitting your job.
547
00:34:26,871 --> 00:34:28,537
Uh, yeah.
548
00:34:28,621 --> 00:34:29,788
(sighs)
549
00:34:30,995 --> 00:34:33,162
It's like (sighs)...
550
00:34:34,746 --> 00:34:37,037
It's like a wheel
that you spin,
551
00:34:37,120 --> 00:34:39,079
and you stop spinning
it, but it...
552
00:34:39,162 --> 00:34:41,829
you know, it keeps going
just on momentum.
553
00:34:43,245 --> 00:34:44,954
That's what we're like.
554
00:34:46,829 --> 00:34:49,037
He comes from
a lot of pain.
555
00:34:50,287 --> 00:34:53,995
His father is
a complete monster.
556
00:34:54,621 --> 00:34:56,287
And his mother...
557
00:34:58,329 --> 00:34:59,995
she killed herself.
558
00:35:01,663 --> 00:35:03,037
What do you think
he's gonna do?
559
00:35:03,120 --> 00:35:04,412
(sighs)
560
00:35:04,496 --> 00:35:06,162
I don't know.
561
00:35:06,913 --> 00:35:08,788
He's just so paranoid.
562
00:35:08,871 --> 00:35:10,412
Like the other day,
when we--
563
00:35:10,496 --> 00:35:12,079
when we ran into you,
564
00:35:12,162 --> 00:35:13,746
he told me you
were a cop.
565
00:35:13,829 --> 00:35:17,663
Like, flat out, he honestly
believes that. (scoffs)
566
00:35:19,371 --> 00:35:21,579
Bobby, I am a cop.
567
00:35:21,663 --> 00:35:23,412
(laughs)
That's not even funny.
568
00:35:23,496 --> 00:35:25,746
I think you're
in real danger here.
569
00:35:26,329 --> 00:35:28,537
We can protect
you from him.
570
00:35:31,871 --> 00:35:33,704
-Get out of my face.
-Think it over. Leave this
571
00:35:33,788 --> 00:35:36,371
in your office,
don't take it home,
but call me.
572
00:35:37,120 --> 00:35:40,871
I said, get the fuck
out of my face, lady!
573
00:35:44,287 --> 00:35:45,412
(door closes)
574
00:36:01,371 --> 00:36:03,079
(soft jazz music playing)
575
00:36:03,162 --> 00:36:05,746
I thought you might
want to make a toast to us.
576
00:36:06,496 --> 00:36:07,995
(slurping)
577
00:36:08,079 --> 00:36:09,829
-(scoffs)
-I will, I swear to God.
578
00:36:09,913 --> 00:36:13,079
-Guess not.
-No, no, no. I just,
I don't want to rush it.
579
00:36:13,162 --> 00:36:15,245
Let me just go
to the bathroom first.
580
00:36:15,329 --> 00:36:17,245
-(coughing)
-Again?
581
00:36:18,412 --> 00:36:20,621
(coughs) I swear to God,
I knew you were gonna say that.
582
00:36:20,704 --> 00:36:22,204
The sangria's going
through me quicker
583
00:36:22,287 --> 00:36:24,371
than grain
through a pigeon.
584
00:36:24,454 --> 00:36:26,621
That's so romantic.
585
00:36:28,579 --> 00:36:30,245
Don't be mean.
586
00:36:32,663 --> 00:36:34,245
(sighs)
587
00:36:34,913 --> 00:36:36,579
I'm sorry.
588
00:36:46,245 --> 00:36:50,120
(voices chattering in Spanish)
589
00:36:50,204 --> 00:36:51,871
Josie:
You've reached
Detective Josie Lambert.
590
00:36:51,954 --> 00:36:53,829
Leave a message,
and I'll call you back.
591
00:36:53,913 --> 00:36:55,663
-(beeps)
-Come on.
592
00:36:55,746 --> 00:36:58,329
Two days,
you can't call me back?
593
00:36:58,412 --> 00:37:00,287
You're pissed because
of the task force thing.
594
00:37:00,371 --> 00:37:02,412
I'm an asshole.
595
00:37:02,496 --> 00:37:03,954
Let's discuss.
596
00:37:04,037 --> 00:37:06,788
And I-I didn't not
recommend you to Carter.
597
00:37:06,871 --> 00:37:08,537
I told him I couldn't
spare you right now,
598
00:37:08,621 --> 00:37:10,120
could we review this
at a later date.
599
00:37:10,204 --> 00:37:12,454
Which is true.
Just call me back, please?
600
00:37:12,537 --> 00:37:14,579
Please, call me back.
601
00:37:18,120 --> 00:37:19,496
(sighs)
602
00:37:20,746 --> 00:37:22,412
I miss you.
603
00:37:28,663 --> 00:37:31,496
604
00:37:31,579 --> 00:37:33,204
Maria:
You used to be a junkie?
605
00:37:36,579 --> 00:37:38,704
Glamorous stuff.
606
00:37:40,329 --> 00:37:41,995
You miss it?
607
00:37:43,329 --> 00:37:44,995
You don't
have to worry,
608
00:37:45,079 --> 00:37:47,162
me being
around Alice.
609
00:37:47,245 --> 00:37:50,496
I don't know a lot of
trustworthy junkies.
610
00:37:51,454 --> 00:37:54,162
Well, I'm a different
person now.
611
00:37:56,663 --> 00:37:59,663
My dad was a part-time
drug dealer.
612
00:38:00,954 --> 00:38:02,746
I don't think that
his heart was in it,
613
00:38:02,829 --> 00:38:04,621
but since he was
always unemployed,
614
00:38:04,704 --> 00:38:06,245
living off my mother,
615
00:38:06,329 --> 00:38:08,621
I guess at some point,
he had the brilliant idea
616
00:38:08,704 --> 00:38:12,120
that smuggling heroin
was relatively simple.
617
00:38:12,788 --> 00:38:16,204
Took us on holiday
to Portugal when I was nine.
618
00:38:16,663 --> 00:38:19,913
On the way back, my cousin
and I had to wear condoms
619
00:38:19,995 --> 00:38:23,204
packed with smack,
taped to our waists.
620
00:38:23,954 --> 00:38:27,704
Little angels that no one
would suspect at customs.
621
00:38:28,829 --> 00:38:30,663
Where was your mom in all this?
622
00:38:31,995 --> 00:38:33,954
Too scared,
623
00:38:34,037 --> 00:38:36,621
and too dumb
to do anything.
624
00:38:36,704 --> 00:38:39,829
625
00:38:41,287 --> 00:38:42,913
Was he violent?
626
00:38:43,954 --> 00:38:45,537
Average.
627
00:38:46,454 --> 00:38:48,287
Once a week,
628
00:38:48,371 --> 00:38:50,245
sometimes not even,
629
00:38:50,329 --> 00:38:52,579
but enough that
she was petrified.
630
00:38:55,162 --> 00:38:58,788
My step-father,
Neal's dad,
he loved to hit us.
631
00:38:58,871 --> 00:39:00,746
But he took it out
on Neal worse than me.
632
00:39:00,829 --> 00:39:02,995
He was gentler
with me.
633
00:39:03,079 --> 00:39:04,995
How gentle?
634
00:39:05,079 --> 00:39:06,746
No, not like that.
Mm-mm.
635
00:39:06,829 --> 00:39:08,579
He felt me up
this one time
he was wasted,
636
00:39:08,663 --> 00:39:11,871
but I told him,
if he ever tried that
again, I'd kill him.
637
00:39:13,663 --> 00:39:15,245
Did you mean it?
638
00:39:15,329 --> 00:39:16,829
Yeah, I was 14.
639
00:39:16,913 --> 00:39:18,746
I don't think I had sex yet.
640
00:39:18,829 --> 00:39:20,704
Maybe later that year.
641
00:39:20,788 --> 00:39:23,829
I was giving
hand jobs before that.
642
00:39:23,913 --> 00:39:25,995
Well, anyway, he was
really embarrassed,
643
00:39:26,079 --> 00:39:29,871
so I figured he wasn't
such a bad guy deep down.
644
00:39:30,663 --> 00:39:33,329
-Until he cleaned out
my mom's bank account.
-(laughs)
645
00:39:33,412 --> 00:39:35,954
-That usually wakes people up.
-Yeah.
646
00:39:37,079 --> 00:39:39,287
She never had
any luck with men.
647
00:39:43,788 --> 00:39:45,995
Is your father
still alive?
648
00:39:48,079 --> 00:39:49,663
No.
649
00:39:51,162 --> 00:39:53,537
Was it a sudden thing?
650
00:39:53,621 --> 00:39:55,412
Very...
651
00:39:55,496 --> 00:39:57,663
unexpected.
652
00:39:57,746 --> 00:39:59,329
Especially by him.
653
00:40:01,829 --> 00:40:03,162
You miss him?
654
00:40:09,287 --> 00:40:12,496
One day, he took me out
for ice cream.
655
00:40:12,579 --> 00:40:14,037
On the way back,
656
00:40:14,120 --> 00:40:17,412
we got stuck
in this rain shower.
657
00:40:17,496 --> 00:40:19,079
-(rain pattering)
-I'd never seen rain so much,
658
00:40:19,162 --> 00:40:21,412
like something from the Bible.
659
00:40:21,496 --> 00:40:22,496
(thunder rumbling)
660
00:40:22,579 --> 00:40:24,204
I was wearing these
little white shorts
661
00:40:24,287 --> 00:40:26,871
and a tank top,
soaked it straight through.
662
00:40:27,913 --> 00:40:31,204
The way he looked at me,
hypnotized,
663
00:40:32,079 --> 00:40:34,704
no one's ever looked
at me that way.
664
00:40:36,871 --> 00:40:38,496
I miss that,
665
00:40:39,663 --> 00:40:41,329
but not from him.
666
00:40:41,412 --> 00:40:44,162
Alice:
Phoenix! Where'd you go?
667
00:40:45,162 --> 00:40:48,454
Nothing bad will happen
to Alice on my watch.
668
00:40:48,995 --> 00:40:50,162
Good.
669
00:41:02,287 --> 00:41:04,037
Wilbur Force:
I'd almost rather
go to the dentist
670
00:41:04,120 --> 00:41:06,329
-than anywhere, wouldn't you?
-Seymour: Yeah.
671
00:41:06,412 --> 00:41:08,412
Wilbur Force:
Now, no Novocain.
672
00:41:08,496 --> 00:41:10,746
It dulls the senses.
673
00:41:10,829 --> 00:41:13,162
This is gonna hurt you
more than it is me.
674
00:41:13,245 --> 00:41:15,287
Oh, goody, goody,
here it comes!
675
00:41:15,371 --> 00:41:16,329
(panting)
676
00:41:16,412 --> 00:41:19,162
-(drill whirring)
-(screaming)
677
00:41:22,454 --> 00:41:24,704
-(mutes TV)
-(door closes)
678
00:41:24,788 --> 00:41:27,371
-Chucky, that you?
-(bottle pops open)
679
00:41:27,454 --> 00:41:29,162
(bottle cap clatters)
680
00:41:37,829 --> 00:41:40,537
Jesus, you scared
the hell out of me.
681
00:41:40,621 --> 00:41:42,788
-Charlie's not here.
-Yeah, I know.
682
00:41:42,871 --> 00:41:44,287
He sent us
to get you.
683
00:41:44,371 --> 00:41:45,871
-What for?
-(chuckles)
684
00:41:45,954 --> 00:41:48,162
Ask him when you see him.
I just do what I'm told.
685
00:41:48,245 --> 00:41:51,204
The man said grab Bobby,
bring him over.
686
00:41:51,287 --> 00:41:53,829
-(music playing over radio)
-Yeah
687
00:41:53,913 --> 00:41:56,162
I can't wait
688
00:41:56,245 --> 00:41:58,663
No, I can't...
689
00:41:58,746 --> 00:42:00,746
(tires screech)
690
00:42:27,704 --> 00:42:30,245
-(knocking)
-Dillon: Open up!
691
00:42:30,829 --> 00:42:32,995
-(knocking)
-Josie!
692
00:42:33,913 --> 00:42:34,829
Hey!
693
00:42:36,204 --> 00:42:37,913
What do you think
you're doing?
694
00:42:38,287 --> 00:42:39,995
Do you have someone
in there?
695
00:42:41,537 --> 00:42:43,746
Yes, I'm on a date.
696
00:42:44,496 --> 00:42:46,120
Oh, a date?
697
00:42:46,788 --> 00:42:49,496
How civilized.
Can I meet him?
698
00:42:51,371 --> 00:42:53,704
-I'm calling you a taxi.
-No, fuck that.
699
00:42:53,788 --> 00:42:55,329
Hey! Jack!
700
00:42:55,412 --> 00:42:57,037
You're drunk.
701
00:42:57,120 --> 00:42:59,704
(laughing)
702
00:42:59,788 --> 00:43:02,037
Is that your
expert opinion?
703
00:43:03,746 --> 00:43:05,204
Let go of me.
704
00:43:05,287 --> 00:43:06,788
I don't want
to hurt you.
705
00:43:06,871 --> 00:43:09,371
What a relief.
I am hurt.
706
00:43:10,496 --> 00:43:12,412
-Fucking pissed off at you.
-No.
707
00:43:12,496 --> 00:43:14,579
-Can we not do this?
-What, what are we doing?
708
00:43:14,663 --> 00:43:16,079
What are we going?
We're just talking.
709
00:43:16,162 --> 00:43:17,829
How about we skip
to the part where
it's tomorrow
710
00:43:17,913 --> 00:43:20,079
and you apologize,
and then we can talk?
711
00:43:20,162 --> 00:43:22,788
But right now, you need
to go home to your wife,
712
00:43:22,871 --> 00:43:24,788
in one piece.
713
00:43:24,871 --> 00:43:26,954
You know what
your problem is?
714
00:43:28,371 --> 00:43:31,120
You want things
that you won't admit to.
That is your problem.
715
00:43:31,204 --> 00:43:32,829
-(scoffs) Okay.
-Yeah, yeah.
716
00:43:32,913 --> 00:43:35,496
Y-you don't just want
these things. You need 'em.
717
00:43:35,995 --> 00:43:38,120
You want the, the, the...
718
00:43:38,204 --> 00:43:40,287
the picket fence
and the little fat baby
719
00:43:40,371 --> 00:43:43,079
and the fluffy dog
and the Christmas cards.
720
00:43:43,162 --> 00:43:45,621
You pretend like
you don't, but you do.
721
00:43:45,704 --> 00:43:47,496
And it's all this
hypocrisy between us
722
00:43:47,579 --> 00:43:51,329
that's created all this conflict
and, and, and... confusion.
723
00:43:52,037 --> 00:43:54,746
Oh gee, doc, would you look
at that? We're out of time.
724
00:43:54,829 --> 00:43:57,454
-We'll continue this
in the next session.
-Don't do that.
725
00:43:57,537 --> 00:43:59,287
Don't shut
me out, okay?
726
00:43:59,371 --> 00:44:01,412
I'm the one who's
shutting you out?
727
00:44:01,496 --> 00:44:04,412
What I want to know is
where is your date?
728
00:44:04,496 --> 00:44:06,162
Is he, is he in the bathroom?
729
00:44:06,245 --> 00:44:07,913
Is he taking a dump,
or is he...
730
00:44:07,995 --> 00:44:09,162
hiding like a little bitch?
731
00:44:09,245 --> 00:44:11,454
He's got nothing to do
with this. Let him be.
732
00:44:11,537 --> 00:44:12,829
Oh.
733
00:44:12,913 --> 00:44:15,954
You're gonna take his side?
You must really like this guy.
734
00:44:16,037 --> 00:44:17,204
-Do I know him?
-Fuck you.
735
00:44:17,287 --> 00:44:18,663
Hey, boy toy!
736
00:44:18,746 --> 00:44:20,412
-Boy toy, come on out here!
-(footsteps descending stairs)
737
00:44:20,496 --> 00:44:22,579
-Don't be rude!
-Hey. Shh.
738
00:44:23,621 --> 00:44:24,537
(sighs)
739
00:44:26,871 --> 00:44:27,995
I don't know him.
740
00:44:28,079 --> 00:44:30,120
-Is there a problem here?
-No problem, Bill.
741
00:44:30,204 --> 00:44:32,287
Okay? Just give me a second.
742
00:44:35,079 --> 00:44:36,245
Please.
743
00:44:42,913 --> 00:44:46,120
Please,
do not sleep with Bill.
744
00:44:46,871 --> 00:44:48,537
-Give me your car keys.
-Just give me a chance.
745
00:44:48,621 --> 00:44:50,788
Give me your
car keys.
746
00:44:52,537 --> 00:44:55,371
You're gonna have to wait
outside while I call a cab.
747
00:44:57,162 --> 00:45:00,162
You mean, wait outside
while you fuck this guy?
748
00:45:00,245 --> 00:45:01,746
Give me the keys.
749
00:45:03,412 --> 00:45:05,412
Did you pick him up
or he picked you up?
750
00:45:08,287 --> 00:45:09,913
Just tell me.
751
00:45:11,287 --> 00:45:12,954
I'll see you
tomorrow.
752
00:45:13,954 --> 00:45:16,454
-Just tell me.
-I will tell you tomorrow!
753
00:45:21,454 --> 00:45:22,954
Jack. Jack!
754
00:45:27,621 --> 00:45:28,788
(door slams)
755
00:45:33,537 --> 00:45:35,663
-I didn't realize
you had a boyfriend.
-(sighs)
756
00:45:35,746 --> 00:45:38,412
Ex-boyfriend. It's over.
757
00:45:40,329 --> 00:45:42,871
-By the way, it's Phil.
-Hmm?
758
00:45:42,954 --> 00:45:44,829
My name. You thought
it was Bill?
759
00:45:45,412 --> 00:45:47,537
No. Phil.
760
00:45:47,621 --> 00:45:49,120
Phillip.
761
00:45:49,204 --> 00:45:51,120
-I know.
-God.
762
00:45:51,204 --> 00:45:54,329
I just didn't want to correct
you in front of him.
763
00:45:55,913 --> 00:45:57,454
Does he know it's over?
764
00:45:57,537 --> 00:46:00,204
Let's discuss that after.
765
00:46:00,287 --> 00:46:02,454
(heavy breathing)
766
00:46:04,162 --> 00:46:06,788
(laughter)
767
00:46:10,871 --> 00:46:12,663
(knocking on door)
768
00:46:12,746 --> 00:46:14,496
(both sigh)
769
00:46:14,579 --> 00:46:17,329
I know you're having
second thoughts right now,
770
00:46:18,412 --> 00:46:20,663
but I want you
to fuck me so bad.
771
00:46:21,913 --> 00:46:23,871
He doesn't have
a key, does he?
772
00:46:23,954 --> 00:46:25,663
-No.
-(both laugh)
773
00:46:25,746 --> 00:46:27,621
(door opens)
774
00:46:27,704 --> 00:46:30,579
Motherfucking asshole!
One second.
775
00:46:30,663 --> 00:46:33,079
-It'll be better if I just go.
-Phil, I'll handle it.
776
00:46:33,162 --> 00:46:34,704
(sighs)
777
00:46:36,037 --> 00:46:37,913
Is this what you wanted to see?
778
00:46:39,954 --> 00:46:41,871
Taggart:
Now you mention it...
779
00:46:41,954 --> 00:46:44,746
780
00:46:45,871 --> 00:46:47,829
Whatever you think
you're doing here,
781
00:46:47,913 --> 00:46:50,454
-I'm giving you the chance--
-You sleep in the raw?
782
00:46:50,954 --> 00:46:52,788
-Or you got company?
-Turn around
783
00:46:52,871 --> 00:46:54,537
-and leave right now.
-Hey!
784
00:46:55,120 --> 00:46:56,079
(gunshots)
785
00:46:58,871 --> 00:47:00,537
Anybody else here?
786
00:47:12,412 --> 00:47:13,788
(grunts)
787
00:47:19,788 --> 00:47:21,287
What the fuck is
wrong with you?
788
00:47:21,371 --> 00:47:22,871
You're coming
with us for a ride.
789
00:47:22,954 --> 00:47:25,162
I advise you, it'd be better
if you didn't fight it.
790
00:47:25,245 --> 00:47:27,120
Go get her some panties.
791
00:47:28,995 --> 00:47:30,954
(wheezes)
792
00:47:33,120 --> 00:47:35,995
Wesley Taggart
from the Motor City.
793
00:47:36,079 --> 00:47:37,829
Junior's do-anything man.
794
00:47:37,913 --> 00:47:40,287
I appreciate a girl
that doesn't shave
her bush nowadays.
795
00:47:40,371 --> 00:47:41,663
It shows character.
796
00:47:41,746 --> 00:47:45,162
But you like much younger girls,
if I remember correctly.
797
00:47:45,245 --> 00:47:47,120
Oh, my goodness, Detective.
798
00:47:47,204 --> 00:47:49,788
You wouldn't be
trying to provoke me?
799
00:47:50,913 --> 00:47:54,579
Whatever it is that you
think you gotta do tonight,
800
00:47:54,663 --> 00:47:56,454
you don't.
801
00:47:56,537 --> 00:47:58,204
Junior's being watched,
802
00:47:58,287 --> 00:48:00,412
and you're gonna take
the fall with him.
803
00:48:00,496 --> 00:48:02,704
Seriously?
Josephine, if someone
804
00:48:02,788 --> 00:48:05,329
is watching Junior,
it's a God damn long leash.
805
00:48:05,412 --> 00:48:07,704
So, why don't we quit
fucking the dog here?
806
00:48:07,788 --> 00:48:09,913
Nobody is coming to save you.
807
00:48:14,454 --> 00:48:17,579
808
00:48:33,871 --> 00:48:36,079
Did he break a rib?
809
00:48:36,162 --> 00:48:39,120
I don't know
where he got the idea
to tackle you like that.
810
00:48:39,204 --> 00:48:42,162
Hey, why'd you antagonize
the detective like that, huh?
811
00:48:42,245 --> 00:48:44,537
-I don't like sneaky people.
-(Taggart laughs)
812
00:48:46,621 --> 00:48:49,371
Ah, you truly are
unpredictable, man.
813
00:48:50,704 --> 00:48:52,371
Where are
we going?
814
00:48:52,454 --> 00:48:54,537
If I told you,
you wouldn't believe me.
815
00:48:54,621 --> 00:48:56,037
Try me.
816
00:48:56,120 --> 00:48:59,162
-You won't believe
it until it happens.
-Until what happens?
817
00:48:59,412 --> 00:49:01,704
(Josie gasping)
818
00:49:03,995 --> 00:49:05,120
Sit down.
819
00:49:06,537 --> 00:49:08,162
(Josie grunting)
820
00:49:10,788 --> 00:49:11,871
Yeah.
821
00:49:12,496 --> 00:49:14,663
(panting)
822
00:49:19,204 --> 00:49:20,871
(chuckles)
823
00:49:22,704 --> 00:49:24,579
You like Hangman?
824
00:49:24,663 --> 00:49:27,537
It is
a solid game.
825
00:49:28,162 --> 00:49:30,371
We're gonna play
a round, but...
826
00:49:30,871 --> 00:49:33,204
we're gonna play
a little differently.
827
00:49:33,287 --> 00:49:35,037
You get the word right,
828
00:49:35,120 --> 00:49:36,454
you walk.
829
00:49:36,537 --> 00:49:39,621
But, and here's
the fine print,
830
00:49:39,704 --> 00:49:43,371
you might not walk with
every body part intact.
831
00:49:43,454 --> 00:49:44,704
I mean, unless you're
a Hangman shark,
832
00:49:44,788 --> 00:49:46,954
but I have no way
knowing that, so...
833
00:49:47,037 --> 00:49:48,954
if you get a letter wrong,
834
00:49:49,037 --> 00:49:50,788
I get to cut a part of you.
835
00:49:50,871 --> 00:49:53,204
Hand, foot, head.
836
00:49:54,204 --> 00:49:55,788
And now you're probably
going, "Well, wait!
837
00:49:55,871 --> 00:49:57,704
What if the word is
really long?"
838
00:49:59,079 --> 00:50:00,746
But I'm no cheat.
839
00:50:01,704 --> 00:50:03,037
Unlike some people
I can mention.
840
00:50:03,120 --> 00:50:04,621
Where's Bobby?
841
00:50:05,079 --> 00:50:06,704
No. No!
842
00:50:09,079 --> 00:50:11,371
You're not allowed
to say his name.
843
00:50:13,746 --> 00:50:15,663
Okay! Here we go.
844
00:50:15,746 --> 00:50:17,120
Four-letter word.
Pick a letter.
845
00:50:17,204 --> 00:50:19,537
-I'm not playing.
-Did you say A?
846
00:50:19,621 --> 00:50:21,412
'Cause you strike me
like the cautious type.
847
00:50:21,496 --> 00:50:22,829
You start with
vowels for sure.
848
00:50:22,913 --> 00:50:25,788
We're building a case
against your father, not you.
849
00:50:25,871 --> 00:50:27,995
Hmm. Hey, Josie?
850
00:50:29,079 --> 00:50:32,913
Don't demean yourself by saying
inane shit like that, okay?
851
00:50:34,037 --> 00:50:36,079
Now, did I hear an E?
852
00:50:36,162 --> 00:50:38,829
And I forgot to mention
that this is speed Hangman.
853
00:50:38,913 --> 00:50:39,913
The clock is ticking.
854
00:50:39,995 --> 00:50:41,829
We have nothing
on you, Junior.
855
00:50:41,913 --> 00:50:43,788
Bobby doesn't
know anything.
856
00:50:44,788 --> 00:50:46,788
Didn't know.
857
00:50:49,037 --> 00:50:50,287
What did you do?
858
00:50:50,371 --> 00:50:53,245
What did I do? What did I do?
859
00:50:53,329 --> 00:50:54,746
Well, you're
the detective, Josie!
860
00:50:54,829 --> 00:50:56,829
What do you think I did? Hmm?
861
00:50:58,454 --> 00:51:01,704
Now, did you say I?
I think I did hear an I.
862
00:51:01,788 --> 00:51:03,829
Yes, there is an I.
Here we go.
863
00:51:03,913 --> 00:51:05,871
Now see, technically,
that's not allowed,
864
00:51:05,954 --> 00:51:07,829
but I'm in a generous mood.
865
00:51:08,621 --> 00:51:10,746
Now, pick a consonant, Josie.
866
00:51:10,829 --> 00:51:13,913
And don't disappoint me.
What's it gonna be?
867
00:51:16,496 --> 00:51:17,829
Hmm?
868
00:51:22,162 --> 00:51:24,995
-(whimpers)
-What's it gonna be, Jojo?
869
00:51:25,829 --> 00:51:26,913
N.
870
00:51:26,995 --> 00:51:29,079
-What was that?
-I said N!
871
00:51:29,162 --> 00:51:31,245
N! Hoo! My Lord.
872
00:51:31,329 --> 00:51:34,204
You lucky slut.
There is an N!
873
00:51:34,287 --> 00:51:36,829
All right, halfway there.
30 seconds left.
874
00:51:37,245 --> 00:51:39,454
I will never tell a soul.
875
00:51:39,537 --> 00:51:41,329
Twenty seconds.
876
00:51:45,287 --> 00:51:47,120
R.
877
00:51:47,204 --> 00:51:49,329
R? R, R...
878
00:51:51,371 --> 00:51:52,995
Hmm?
879
00:51:53,079 --> 00:51:54,913
Nope, so sorry.
880
00:51:54,995 --> 00:51:56,245
There's no R.
881
00:51:56,329 --> 00:51:58,829
Are you left-handed
or right-handed?
882
00:52:01,663 --> 00:52:03,829
-No, no, no!
-(indistinct yelling)
883
00:52:06,704 --> 00:52:08,954
-(panting)
-Okay.
884
00:52:09,037 --> 00:52:11,245
Just answer the man,
Detective.
885
00:52:16,371 --> 00:52:18,037
I can choose for you.
886
00:52:20,954 --> 00:52:22,162
Right.
887
00:52:22,245 --> 00:52:24,704
Mm, right. Power
of persuasion.
888
00:52:24,788 --> 00:52:27,995
(chainsaw rumbling)
889
00:52:43,329 --> 00:52:46,621
(screaming)
890
00:52:51,788 --> 00:52:54,913
(sobbing)
891
00:52:59,746 --> 00:53:01,204
-(smacks)
-(yells)
892
00:53:04,162 --> 00:53:05,871
(men grunting)
893
00:53:07,496 --> 00:53:09,120
Junior:
Oh...
894
00:53:09,204 --> 00:53:11,579
Where you going, Jojo?
895
00:53:11,663 --> 00:53:13,371
We just got started.
896
00:53:22,746 --> 00:53:23,913
(chuckles)
897
00:53:28,954 --> 00:53:32,079
Josie...
898
00:53:34,371 --> 00:53:35,454
Josie.
899
00:53:38,746 --> 00:53:40,954
You know,
the word was jinx.
900
00:53:41,954 --> 00:53:43,287
And I think,
901
00:53:43,371 --> 00:53:46,162
with a little more time,
you would've gotten there.
902
00:53:46,954 --> 00:53:48,788
(sighs)
Much better than Bobby.
903
00:53:49,788 --> 00:53:51,954
He sobbed
the entire time.
904
00:53:52,871 --> 00:53:54,621
Couldn't make
a lick of sense.
905
00:53:56,871 --> 00:53:58,579
I cut his balls off.
906
00:53:59,871 --> 00:54:02,120
Gonna make a nice
pasta sauce with them.
907
00:54:02,954 --> 00:54:05,329
Out of respect, of course.
908
00:54:07,621 --> 00:54:10,496
(panting)
909
00:54:16,829 --> 00:54:17,829
(groans)
910
00:54:18,829 --> 00:54:20,995
(panting)
911
00:54:38,829 --> 00:54:39,746
(grunts)
912
00:54:39,829 --> 00:54:42,204
(footsteps approach)
913
00:54:53,371 --> 00:54:56,537
914
00:56:13,829 --> 00:56:15,079
-(clangs)
-(grunts)
915
00:56:15,788 --> 00:56:17,204
Aah, fuck!
916
00:56:17,287 --> 00:56:18,704
(panting)
917
00:56:18,788 --> 00:56:20,120
(clangs)
918
00:56:21,579 --> 00:56:23,454
(bullets ricochet)
919
00:56:32,037 --> 00:56:35,162
(rattling)
920
00:56:43,579 --> 00:56:44,663
Get up.
921
00:57:06,829 --> 00:57:09,037
Taggart:
Yo! Find her?
922
00:57:09,120 --> 00:57:10,704
Hopper:
Negative.
923
00:57:10,995 --> 00:57:12,704
Hopper:
Fuck, she's fast.
924
00:57:19,663 --> 00:57:21,746
-Taggart: Yo, Hop.
-Yeah?
925
00:57:21,829 --> 00:57:24,120
Over here. You see her?
926
00:57:24,204 --> 00:57:26,329
I already checked
down the south side.
927
00:57:27,037 --> 00:57:30,162
She might've gone down
the pathway when we were
in the alleyway, but...
928
00:57:30,245 --> 00:57:31,746
I think she just kept running.
929
00:57:31,829 --> 00:57:34,120
(conversation continues
indistinctly)
930
00:57:42,663 --> 00:57:44,037
(splats)
931
00:57:50,120 --> 00:57:51,287
(Josie gasping)
932
00:57:51,371 --> 00:57:53,496
(gunfire)
933
00:57:59,579 --> 00:58:01,746
(chainsaw buzzing)
934
00:58:03,954 --> 00:58:06,037
935
00:58:08,995 --> 00:58:12,079
936
00:58:39,579 --> 00:58:42,704
937
00:59:09,621 --> 00:59:12,746
938
00:59:57,663 --> 00:59:58,995
(INTENSE MUSIC PLAYS)
939
01:00:01,704 --> 01:00:03,287
(SCREAMS)
940
01:00:03,371 --> 01:00:04,162
MAN: I know you?
941
01:00:04,663 --> 01:00:06,995
Not yet. But if you've got
any sense of self-preservation,
942
01:00:07,287 --> 01:00:08,621
I recommend you hurry inside.
943
01:00:09,204 --> 01:00:10,954
You are a bad dog.
944
01:00:11,496 --> 01:00:14,162
You wouldn't just be pretending
to be unconscious, would ya?
945
01:00:14,913 --> 01:00:16,871
You in some kinda trouble
in here, Henry?
946
01:00:19,913 --> 01:00:21,120
(TINKLING)
947
01:00:21,204 --> 01:00:23,204
MARIA: You think you're
in charge of your own destiny?
948
01:00:24,287 --> 01:00:25,829
PHOENIX: I don't know anything.
949
01:00:26,037 --> 01:00:27,120
You are not.
950
01:00:27,663 --> 01:00:30,245
So here is your chance
to walk away.
951
01:00:30,913 --> 01:00:32,579
(MUSIC CONCLUDES)
952
01:00:36,329 --> 01:00:37,746
(TOOL BUZZES)
953
01:00:38,412 --> 01:00:40,829
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS)
954
01:00:41,871 --> 01:00:43,204
SEBASTIAN GUTIERREZ:
In episode six,
955
01:00:43,537 --> 01:00:47,454
the heist of this precious car
in Portsmouth
956
01:00:47,537 --> 01:00:51,287
is important because Jett calls
a former partner called McKay,
957
01:00:51,371 --> 01:00:53,454
who is gonna play a big part
in the rest of the season
958
01:00:53,537 --> 01:00:56,204
'cause she needs a team
to try and steal this car.
959
01:00:56,913 --> 01:00:59,287
(MUSIC CONTINUES)
960
01:01:00,120 --> 01:01:02,204
The job itself
is not very complicated.
961
01:01:02,287 --> 01:01:03,621
We see Jett in her element.
962
01:01:03,704 --> 01:01:05,788
It's almost like taking candy
from a baby.
963
01:01:05,871 --> 01:01:07,204
EDDIE MCKAY: (OVER MIC)
Anything to report?
964
01:01:07,287 --> 01:01:08,162
(LOCKS CLICK)
965
01:01:08,371 --> 01:01:09,995
JETT KOWALSKI:
These people have no taste.
966
01:01:10,079 --> 01:01:12,704
CARLA GUGINO:
She walks into a house
that she knows no connection to,
967
01:01:12,788 --> 01:01:14,829
and she sees a picture
of Charlie Baudelaire.
968
01:01:14,913 --> 01:01:17,913
And... that is a big moment
of realization for Jett
969
01:01:17,995 --> 01:01:20,245
because these jobs
aren't random,
970
01:01:20,329 --> 01:01:23,496
and they're all tied together
by one thing, which is Charlie.
971
01:01:23,954 --> 01:01:25,871
GUTIERREZ: One of the banes
of Jett's existence
972
01:01:25,954 --> 01:01:27,287
is things getting out
of control,
973
01:01:27,371 --> 01:01:30,995
not because somebody smarter
than you has outwitted you,
974
01:01:31,079 --> 01:01:33,621
but because stupid people
are doing stupid things.
975
01:01:33,704 --> 01:01:35,371
MCKAY: Can you see
the front gate from there?
976
01:01:35,454 --> 01:01:37,496
JETT: Tell me it isn't
who I think it is.
977
01:01:37,913 --> 01:01:40,829
GUTIERREZ: Vicky is
a small town femme fatale
978
01:01:40,913 --> 01:01:43,871
trying to figure out her way
out of this town.
979
01:01:43,954 --> 01:01:44,871
JETT: Join us.
980
01:01:44,954 --> 01:01:46,371
GUGINO:
She ends up having an affair
981
01:01:46,454 --> 01:01:47,829
with the doctor
that she's working with,
982
01:01:47,954 --> 01:01:50,954
but also has a boyfriend
who messes things up even worse.
983
01:01:51,037 --> 01:01:54,412
-I've been missing you all day.
-Stop.
984
01:01:54,496 --> 01:01:55,537
When's this job?
985
01:01:55,621 --> 01:01:57,162
Just be sure they don't see you.
986
01:01:57,245 --> 01:01:59,537
All the men around her
are not super bright.
987
01:01:59,621 --> 01:02:01,204
She's much brighter
than all of them,
988
01:02:01,287 --> 01:02:03,287
and Jett realizes that
989
01:02:03,371 --> 01:02:05,621
the way she can control
the situation is through Vicky.
990
01:02:05,704 --> 01:02:07,454
-She doesn't know anything.
-So whatever he promises you
991
01:02:07,537 --> 01:02:09,913
or tells you is fine with us,
as long as you keep him
992
01:02:09,995 --> 01:02:12,037
away from that place
for the next few days.
993
01:02:12,120 --> 01:02:13,412
Think you can manage that?
994
01:02:13,496 --> 01:02:14,579
Of course.
995
01:02:15,496 --> 01:02:17,120
Now everybody's
on the same page.
996
01:02:17,204 --> 01:02:19,037
GUTIERREZ: You can be
so good at what you do,
997
01:02:19,120 --> 01:02:21,954
but if something
that doesn't make any sense
998
01:02:22,204 --> 01:02:24,579
surprises you,
it might take you down.
999
01:02:24,663 --> 01:02:27,537
And for a moment,
Henry's ineptitude
1000
01:02:27,621 --> 01:02:28,663
throws her off her game,
1001
01:02:28,746 --> 01:02:31,079
and it puts Jett
in a lot of danger.
1002
01:02:31,412 --> 01:02:33,995
HENRY:
Put it down. No fast moves.
1003
01:02:34,079 --> 01:02:35,537
GUGINO: As fate would have it,
1004
01:02:35,621 --> 01:02:37,204
in the same way
that she went to prison
1005
01:02:37,287 --> 01:02:39,995
probably for one
of her lesser crimes,
1006
01:02:40,204 --> 01:02:43,120
she is knocked out
by one of her lesser foes.
1007
01:02:43,663 --> 01:02:44,704
Turn around.
1008
01:02:45,245 --> 01:02:46,746
GUGINO:
We're not sure what happens,
1009
01:02:46,829 --> 01:02:49,788
and we don't end up seeing her
for quite some time.
1010
01:02:49,871 --> 01:02:50,913
(GRUNTS)
1011
01:02:50,995 --> 01:02:53,496
(MUSIC CONCLUDES)
70137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.