All language subtitles for Jett s01e06_English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,329 --> 00:00:02,162
MARiA: There's a guy
in the kitchen waiting for you.
2
00:00:02,245 --> 00:00:03,245
He's really handsome.
3
00:00:03,329 --> 00:00:04,287
MAN: Miljan Bestic.
4
00:00:04,371 --> 00:00:05,412
JETT:
There's gotta be something.
5
00:00:05,496 --> 00:00:09,329
A sister. Divorced.
Ex works for Bestic.
6
00:00:09,412 --> 00:00:10,287
You know him?
7
00:00:10,663 --> 00:00:13,621
You said you needed to know
how many more jobs. Three.
8
00:00:13,913 --> 00:00:16,037
Here's job number one.
Name is Nolan.
9
00:00:16,120 --> 00:00:17,162
I got all kinds of patients.
10
00:00:17,245 --> 00:00:18,995
An actress married
to this businessman.
11
00:00:19,079 --> 00:00:22,162
In that garage is
a 1958 Mercedes-Benz roadster.
12
00:00:22,245 --> 00:00:24,496
JOSIE: Salas and Junior,
cozy as fucking lice.
13
00:00:24,579 --> 00:00:26,245
JACKIE DILLION: What did I say
about tailing Bobby on your own?
14
00:00:26,329 --> 00:00:27,162
BOBBY LARKIN: Mrs. Castillo?
15
00:00:27,245 --> 00:00:29,120
-I just got made.
-Bobby Larkin.
16
00:00:29,663 --> 00:00:30,496
Bobby!
17
00:00:30,579 --> 00:00:32,162
-It was nice to meet you.
-Same.
18
00:00:32,245 --> 00:00:33,746
She's a cop,
and you brought her there.
19
00:00:33,829 --> 00:00:35,120
I can't do this anymore.
20
00:00:35,788 --> 00:00:37,162
I want a regular partner.
21
00:00:37,245 --> 00:00:38,579
The new judge is setting up
a task force,
22
00:00:38,788 --> 00:00:40,871
-and I think I should transfer.
-I'm not gonna let you do that.
23
00:00:40,954 --> 00:00:42,537
I'm not asking
for your permission.
24
00:00:42,621 --> 00:00:44,537
-What happened to your forehead?
-(GRUNTS)
25
00:00:44,621 --> 00:00:46,954
-Tell me it was your brother.
-It was my brother.
26
00:00:49,995 --> 00:00:51,287
We're gonna need a bigger house.
27
00:01:01,579 --> 00:01:03,871
(phonograph needle
crackles on record)
28
00:01:03,954 --> 00:01:07,245
("Malambo No. 1"
by Yma Sumac playing)
29
00:01:16,704 --> 00:01:18,788
30
00:01:20,995 --> 00:01:23,120
31
00:01:26,329 --> 00:01:28,412
What they do in Peru
32
00:01:28,496 --> 00:01:30,746
Tusurikusun viditay
33
00:01:30,829 --> 00:01:32,913
What they do in Peru
34
00:01:32,995 --> 00:01:35,621
Tusurikusun viditay
35
00:01:35,704 --> 00:01:37,454
What they do in Peru
36
00:01:37,537 --> 00:01:40,120
Tusurikusun viditay
37
00:01:40,204 --> 00:01:42,037
What they do in Peru
38
00:01:42,120 --> 00:01:44,162
Tusurikusun viditay
39
00:01:44,245 --> 00:01:46,829
A ti solito te quiero yo
40
00:01:46,913 --> 00:01:48,829
Cholito lindo, bésame sÃ!
41
00:01:48,913 --> 00:01:50,913
En tus brazos
me quiero morir
42
00:01:50,995 --> 00:01:53,204
Cholito lindo, bésame si!
43
00:01:54,704 --> 00:01:57,829
Ah!
44
00:01:58,537 --> 00:02:01,704
Ah!
45
00:02:02,829 --> 00:02:07,120
Wawa-wawawaw-wawawawa
46
00:02:07,204 --> 00:02:11,954
Wawa-wawawaw
-wawawawa
47
00:02:12,037 --> 00:02:14,663
Wawa-wawawaw-wawawawa
48
00:02:14,746 --> 00:02:16,871
(song ends)
49
00:02:17,829 --> 00:02:20,995
(soft crackling)
50
00:02:27,579 --> 00:02:28,663
(crackling stops)
51
00:02:28,746 --> 00:02:31,537
-(distant siren wailing)
-(glass squeaking)
52
00:02:33,829 --> 00:02:35,329
(muffled suction cup pops)
53
00:02:37,537 --> 00:02:39,704
(glass clatters)
54
00:02:41,037 --> 00:02:43,537
(wind whistling)
55
00:02:48,537 --> 00:02:50,371
-You in?
-Jett (over radio): We're in.
56
00:02:54,788 --> 00:02:56,913
(whirring)
57
00:03:10,913 --> 00:03:12,537
(whirs)
58
00:03:12,829 --> 00:03:15,245
(drill whirring)
59
00:03:17,621 --> 00:03:18,746
(shatters)
60
00:03:23,913 --> 00:03:26,079
(clicking)
61
00:03:28,537 --> 00:03:29,621
(clicks)
62
00:03:31,287 --> 00:03:32,788
(clicks)
63
00:03:35,371 --> 00:03:36,454
(clicks)
64
00:03:41,537 --> 00:03:43,245
(clicks)
65
00:03:45,788 --> 00:03:47,120
(clicks)
66
00:03:49,120 --> 00:03:50,329
(clicks)
67
00:03:53,371 --> 00:03:55,412
68
00:03:55,496 --> 00:03:57,621
(chuckles)
69
00:03:59,788 --> 00:04:01,621
(zips bag)
70
00:04:01,704 --> 00:04:03,579
Charlie:
Did you hurt Mr. Tyler?
71
00:04:03,663 --> 00:04:05,788
He didn't even know
we were there.
72
00:04:07,496 --> 00:04:09,995
What if he'd seen you?
Would you?
73
00:04:10,079 --> 00:04:12,871
Je
That's not what we do.
74
00:04:12,954 --> 00:04:14,371
What's your name?
75
00:04:14,454 --> 00:04:16,079
You know my name.
76
00:04:16,162 --> 00:04:18,621
Charlie:
I'm asking 'cause
I want to hear you say it.
77
00:04:18,704 --> 00:04:20,162
What's it to me
what you want?
78
00:04:20,245 --> 00:04:21,371
(laughs)
79
00:04:21,454 --> 00:04:24,412
Jesus Christ, man.
I'm just making conversation.
80
00:04:24,496 --> 00:04:26,204
What's your name,
big guy?
81
00:04:27,454 --> 00:04:28,537
McKay.
82
00:04:30,120 --> 00:04:32,663
-Quinn speaks highly of you--
-Charlie, you're losing me here.
83
00:04:33,287 --> 00:04:34,704
(sighs)
84
00:04:34,788 --> 00:04:38,079
Charlie:
This associate of mine,
who you are accusing of trying
85
00:04:38,162 --> 00:04:40,079
to rip you off, we've been doing
business for a long time.
86
00:04:40,162 --> 00:04:43,079
Now, I instructed him to give
you 20%, and you waltz in here
87
00:04:43,162 --> 00:04:46,079
and you tell me that he offered
you 10, and insulted your girl.
88
00:04:46,162 --> 00:04:49,162
It wasn't insulting,
just unprofessional.
89
00:04:55,079 --> 00:04:57,329
-(tape rips)
-Charlie! Please,
don't do this--
90
00:04:57,412 --> 00:04:59,204
Shh, shh, shh.
91
00:04:59,287 --> 00:05:01,120
Now, you hear what
we're talking about.
92
00:05:01,204 --> 00:05:03,954
-I can explain everything--
-I know you been stealing
from me.
93
00:05:04,037 --> 00:05:05,329
Coked-up
piece of shit.
94
00:05:05,412 --> 00:05:07,329
I'm gonna ask you this once.
95
00:05:07,412 --> 00:05:09,704
Did you or did you not
try to lowball Quinn?
96
00:05:11,829 --> 00:05:13,037
-I did.
-And...
97
00:05:13,120 --> 00:05:16,037
did you or did you not ask
Daisy to polish your knob?
98
00:05:16,120 --> 00:05:19,079
It was a joke!
It was a harmless joke, man!
99
00:05:19,162 --> 00:05:20,871
Was it funny?
100
00:05:24,037 --> 00:05:26,412
Oh please, please!
Don't do this, Charlie!
101
00:05:29,204 --> 00:05:30,913
(muffled crying)
102
00:05:30,995 --> 00:05:33,329
Teach him some manners.
Smash his teeth in.
103
00:05:33,412 --> 00:05:34,788
Charlie...
104
00:05:36,329 --> 00:05:38,245
(scoffs)
105
00:05:38,329 --> 00:05:39,579
-(tire iron clatters)
-Charlie: Fuck it.
106
00:05:39,663 --> 00:05:41,788
I'll give you 25%.
107
00:05:43,120 --> 00:05:44,746
(gunshots echo)
108
00:05:48,788 --> 00:05:50,788
And, uh,
there might be
109
00:05:50,871 --> 00:05:53,079
another job
we can all do together.
110
00:05:56,579 --> 00:05:58,746
111
00:06:05,079 --> 00:06:08,204
112
00:06:17,371 --> 00:06:19,788
We shouldn't have taken
that next job.
113
00:06:19,871 --> 00:06:21,412
Ancient history.
114
00:06:23,829 --> 00:06:25,371
It's good to see you.
115
00:06:25,454 --> 00:06:27,245
Likewise.
116
00:06:28,245 --> 00:06:29,579
So,
117
00:06:29,663 --> 00:06:31,871
tell me about
the caretakers.
118
00:06:31,954 --> 00:06:34,412
Gladys and Sal Hilburn
are a happy couple.
119
00:06:34,496 --> 00:06:37,913
-Sweetheart...
-McKay: They go to the farmers'
market once a week,
120
00:06:37,995 --> 00:06:40,454
-gym twice a week.
-Je Together?
121
00:06:40,537 --> 00:06:42,371
McKay:
They like to spend
time with each other.
122
00:06:42,454 --> 00:06:45,204
Only time they're apart,
he likes to have a beer
at a sports bar
123
00:06:45,287 --> 00:06:47,329
called Chuck's Luck,
late afternoon.
124
00:06:47,412 --> 00:06:48,579
Usually stays about an hour.
125
00:06:48,663 --> 00:06:50,579
Je
What does she do
in the meantime?
126
00:06:50,663 --> 00:06:52,454
McKay:
Fusses with the garden.
127
00:06:52,537 --> 00:06:55,245
She's got lilies,
petunias, geraniums,
128
00:06:55,329 --> 00:06:57,287
-all very neatly organized.
-(snips)
129
00:06:57,371 --> 00:06:58,746
Je
What do they do at night?
130
00:06:58,829 --> 00:07:00,913
McKay:
Stay in, mostly. Watch TV.
131
00:07:00,995 --> 00:07:02,746
Twice, they've taken
a walk out on the beach,
132
00:07:02,829 --> 00:07:04,496
but just 15 minutes or so.
133
00:07:04,579 --> 00:07:07,245
-One night, I followed
them to the theater.
-Je Movie theater?
134
00:07:07,329 --> 00:07:09,913
McKay:
No, no. Theater theater.
Musical comedies.
135
00:07:09,995 --> 00:07:11,663
-Je Here?
-McKay: Locals get dressed up.
136
00:07:11,746 --> 00:07:14,204
Meaning the men put on
shoes and pay 15 bucks
137
00:07:14,287 --> 00:07:17,079
for a glass of wine,
bring it inside in a sippy cup.
138
00:07:17,162 --> 00:07:18,537
How about neighbors?
139
00:07:18,621 --> 00:07:21,579
Good news.
I left fliers next door,
three days running.
140
00:07:21,663 --> 00:07:24,829
Nobody picked them up,
so I went in, looked around,
the place is empty.
141
00:07:24,913 --> 00:07:27,245
There's access
to the Meadows Estate
through the back,
142
00:07:27,329 --> 00:07:31,162
out of view of the street,
once you've disabled the alarms.
143
00:07:31,245 --> 00:07:33,663
-Je Neighborhood watch?
-McKay: Rent-a-cops.
144
00:07:33,746 --> 00:07:35,371
Every 45 minutes,
like clockwork.
145
00:07:35,454 --> 00:07:38,621
-Je Any staff
at the neighbors?
-Pool guy, Tuesday.
146
00:07:38,704 --> 00:07:40,120
Talked on the phone
for an hour,
147
00:07:40,204 --> 00:07:42,496
skimming the water surface,
didn't do much else.
148
00:07:42,579 --> 00:07:44,704
The gardeners came Wednesday.
Smoked a joint,
149
00:07:44,788 --> 00:07:47,412
-blew leaves around.
-Je Same gardeners
both places?
150
00:07:47,496 --> 00:07:48,829
McKay:
Different. Meadows Estate used
151
00:07:48,913 --> 00:07:51,037
two Mexican guys
in a Ford truck.
152
00:07:51,120 --> 00:07:53,287
Rivas brothers, real thorough.
153
00:07:54,162 --> 00:07:56,454
-Je Maybe they can
give me a ride in.
-McKay: Maybe.
154
00:07:56,537 --> 00:07:59,579
-Where do you want to start?
-Je Let's see what Gladys
keeps in her purse.
155
00:07:59,663 --> 00:08:01,496
(ferry boat horn blows)
156
00:08:02,913 --> 00:08:06,079
(indistinct chattering)
157
00:08:20,746 --> 00:08:23,412
158
00:08:23,496 --> 00:08:25,621
(steam hissing)
159
00:08:31,621 --> 00:08:33,704
(paper rustles)
160
00:08:34,579 --> 00:08:38,037
They've been members of
the Portsmouth Playhouse
for seven years.
161
00:08:38,120 --> 00:08:41,037
McKay:
Think they deserve
a token of appreciation.
162
00:08:41,120 --> 00:08:42,579
Possible.
163
00:08:42,663 --> 00:08:44,412
Thin.
164
00:08:44,496 --> 00:08:46,120
Very thin.
165
00:08:46,204 --> 00:08:47,954
We need to babysit them.
166
00:08:48,037 --> 00:08:50,871
So, we get them a driver,
make an evening out of it.
167
00:08:50,954 --> 00:08:52,829
With a uniform
and everything.
168
00:08:52,913 --> 00:08:55,245
You look good
in a uniform.
169
00:08:55,329 --> 00:08:57,954
But we need a driver
for the truck,
170
00:08:58,037 --> 00:08:59,829
a real driver.
171
00:08:59,913 --> 00:09:01,496
You know anyone?
172
00:09:02,245 --> 00:09:05,245
Did you ever work with
Fred Mooney from Lafayette?
173
00:09:05,329 --> 00:09:07,371
Doesn't ring a bell.
174
00:09:07,454 --> 00:09:08,829
He's our guy.
175
00:09:10,245 --> 00:09:11,245
Alice (over phone):
Mom?
176
00:09:11,329 --> 00:09:13,329
What's up, monkey?
177
00:09:13,412 --> 00:09:14,871
Where are you?
178
00:09:14,954 --> 00:09:16,496
In a little town.
179
00:09:16,579 --> 00:09:18,329
-What are you doing there?
-Just working.
180
00:09:18,412 --> 00:09:20,663
-What are you doing?
-Talking to you on the phone.
181
00:09:20,746 --> 00:09:23,621
-And before that?
-We ate pagan brownies.
182
00:09:23,704 --> 00:09:24,704
Phoenix (over phone):
Vegan.
183
00:09:24,788 --> 00:09:27,496
Alice:
Oh, not pagan. Vegan.
184
00:09:27,579 --> 00:09:29,579
-Is that Phoenix?
-Yep.
185
00:09:29,663 --> 00:09:32,037
-Did she pick you up at school?
-With Maria.
186
00:09:32,120 --> 00:09:34,537
And Phoenix brought me
fashion magazines.
187
00:09:34,621 --> 00:09:36,537
Maria let you read
fashion magazines?
188
00:09:36,621 --> 00:09:38,329
But no gossip stuff.
189
00:09:38,412 --> 00:09:40,245
Maria:
'Cause it rots
your brain.
190
00:09:40,329 --> 00:09:42,120
Because it rots
your brain?
191
00:09:42,204 --> 00:09:44,913
-Is that true?
-She's got a point.
192
00:09:44,995 --> 00:09:46,496
-Mom?
-Monkey.
193
00:09:46,579 --> 00:09:48,079
What is gossip?
194
00:09:48,162 --> 00:09:49,162
Did you ask Maria?
195
00:09:49,245 --> 00:09:51,245
She said to ask
you this time.
196
00:09:51,329 --> 00:09:53,913
Gossip is when people
who don't know you
197
00:09:53,995 --> 00:09:55,704
say not very nice
things about you.
198
00:09:55,788 --> 00:09:57,995
-Like lying?
-Exactly.
199
00:09:58,079 --> 00:10:00,245
Why do they have
a separate word for it?
200
00:10:00,329 --> 00:10:03,162
That's a very good question.
I really don't know.
201
00:10:04,579 --> 00:10:06,371
When are you
coming home?
202
00:10:06,454 --> 00:10:07,954
By the weekend.
203
00:10:08,037 --> 00:10:09,412
I miss you.
204
00:10:09,496 --> 00:10:10,871
Miss you, too.
205
00:10:13,621 --> 00:10:15,746
206
00:10:15,829 --> 00:10:17,454
Oh...
207
00:10:18,621 --> 00:10:21,287
"In appreciation for
your continued support
208
00:10:21,371 --> 00:10:23,621
"of the Portsmouth Players,
please find enclosed
209
00:10:23,704 --> 00:10:25,204
"two reserved
orchestra seats
210
00:10:25,287 --> 00:10:27,412
"to our smashing
theatrical extravaganza
211
00:10:27,496 --> 00:10:30,287
Who Needs Flowers?,
starring Richard Kind."
212
00:10:30,371 --> 00:10:31,496
(gasps)
213
00:10:31,579 --> 00:10:33,579
I love Richard Kind.
214
00:10:33,663 --> 00:10:35,204
-What is this?
-(gasps)
215
00:10:35,287 --> 00:10:37,412
This Thursday?
216
00:10:39,037 --> 00:10:41,162
How nice is that?
217
00:10:41,245 --> 00:10:43,371
And they will
send a car for us.
218
00:10:43,454 --> 00:10:44,871
What? What car?
219
00:10:44,954 --> 00:10:46,995
It says so right here.
"A courtesy vehicle
220
00:10:47,079 --> 00:10:49,746
"and driver at your
disposal so you can indulge
221
00:10:49,829 --> 00:10:53,204
in our famous cucumber
martinis at the bar."
222
00:10:55,371 --> 00:10:58,496
McKay: Judging by
his body language,
he's a little hesitant.
223
00:10:58,579 --> 00:11:00,371
She, on the other hand,
224
00:11:00,454 --> 00:11:02,204
she can barely
contain herself.
225
00:11:02,287 --> 00:11:05,704
Already thinking
about the three martinis
she's gonna have.
226
00:11:07,788 --> 00:11:10,079
-Keep your knuckles flat.
-Mm-hmm.
227
00:11:13,037 --> 00:11:15,120
228
00:11:18,079 --> 00:11:19,663
Excuse me, chief?
229
00:11:20,412 --> 00:11:22,704
-Can I help you?
-I am all turned around here.
230
00:11:22,788 --> 00:11:25,454
I was trying to find
Brannigan's Cove.
You know where that is?
231
00:11:25,537 --> 00:11:27,287
Brannigan's Cove?
232
00:11:27,371 --> 00:11:29,788
-Isn't that the surfing place?
-McKay: Yes, sir.
233
00:11:30,537 --> 00:11:32,245
-You fellas surf?
-No.
234
00:11:32,329 --> 00:11:35,454
But I think it's about
a half-mile down that way,
past the old bus station.
235
00:11:35,537 --> 00:11:37,746
Oh, that so?
236
00:11:37,829 --> 00:11:39,621
Well, thank you kindly.
237
00:11:47,871 --> 00:11:49,995
(keypad beeping)
238
00:11:56,287 --> 00:11:58,454
239
00:12:09,287 --> 00:12:11,913
240
00:12:20,120 --> 00:12:22,954
(gardeners speaking Spanish)
241
00:12:46,496 --> 00:12:48,454
(clicking)
242
00:12:52,329 --> 00:12:54,454
(beeping)
243
00:12:59,829 --> 00:13:01,954
(beeping)
244
00:13:04,663 --> 00:13:05,829
(beeps)
245
00:13:10,829 --> 00:13:11,621
(beeps)
246
00:13:11,704 --> 00:13:14,829
247
00:13:16,329 --> 00:13:18,079
(door opening)
248
00:13:19,537 --> 00:13:20,496
(beeps)
249
00:13:32,829 --> 00:13:34,204
Je
Okay.
250
00:13:35,663 --> 00:13:37,412
McKay (over radio):
Anything to report?
251
00:13:38,537 --> 00:13:40,954
Je
These people have no taste.
252
00:13:41,037 --> 00:13:43,496
Is it at least
expensive bad taste?
253
00:13:43,579 --> 00:13:45,579
Nothing we can fence.
254
00:13:48,995 --> 00:13:51,245
(leaf blower whirring)
255
00:13:56,454 --> 00:13:58,496
Private security
just cruised by.
256
00:13:58,579 --> 00:14:00,579
Jett (over radio):
Copy. Go to your post.
257
00:14:14,245 --> 00:14:15,829
McKay:
You got eyes on it yet?
258
00:14:15,913 --> 00:14:18,037
Je
Looking at it now.
259
00:14:26,079 --> 00:14:28,412
260
00:14:29,746 --> 00:14:31,995
(leaf blower whirring outside)
261
00:14:32,663 --> 00:14:35,788
(beeping)
262
00:14:42,162 --> 00:14:45,496
-How badly do you want
to meet the gardeners?
-Trick question.
263
00:14:45,579 --> 00:14:47,829
One is headed your way.
264
00:14:47,913 --> 00:14:49,788
Je
Thought you said
they spent an hour in here.
265
00:14:49,871 --> 00:14:51,537
Be that as it may,
you're not gonna make it
266
00:14:51,621 --> 00:14:54,079
back in the house
to close that garage door.
267
00:14:54,162 --> 00:14:55,871
Je
No point asking
which way he's facing.
268
00:14:55,954 --> 00:14:58,037
McKay: Right now,
he's facing the other way,
269
00:14:58,120 --> 00:14:59,329
about six feet away from you.
270
00:14:59,412 --> 00:15:01,537
I'll meet you next door.
271
00:15:01,621 --> 00:15:04,788
(beeping continuing)
272
00:15:15,829 --> 00:15:17,412
(beeps)
273
00:15:17,496 --> 00:15:19,245
McKay:
Can you see the front
gate from there?
274
00:15:19,329 --> 00:15:22,496
275
00:15:26,287 --> 00:15:27,913
Je
Tell me it isn't
who I think it is.
276
00:15:27,995 --> 00:15:30,454
McKay:
That's Nolan's car all right.
277
00:15:34,913 --> 00:15:38,204
Je
Alarm is reset.
See you in 30 seconds.
278
00:15:44,913 --> 00:15:46,287
McKay:
He's driving off.
279
00:15:46,371 --> 00:15:49,079
Let's make sure
he never does that again.
280
00:15:49,162 --> 00:15:50,537
Okay.
281
00:15:51,245 --> 00:15:53,954
(alarm countdown beeping)
282
00:16:00,204 --> 00:16:03,371
283
00:16:15,537 --> 00:16:17,162
Did you catch
the driver?
284
00:16:17,245 --> 00:16:18,871
(sighs) Yes.
285
00:16:19,412 --> 00:16:21,287
Any idea who she is?
286
00:16:21,371 --> 00:16:22,829
Not the missus.
287
00:16:22,913 --> 00:16:26,663
Whole time I watched them,
she stayed home all day,
shopping online.
288
00:16:27,537 --> 00:16:30,454
Mrs. Nolan passed
the 300-pound mark years ago.
289
00:16:30,537 --> 00:16:32,329
Never looked back.
290
00:16:32,412 --> 00:16:34,037
Amateurs.
291
00:16:35,120 --> 00:16:37,037
You want me to talk to him?
292
00:16:37,120 --> 00:16:38,788
No, I think I better.
293
00:16:40,829 --> 00:16:42,704
294
00:16:42,788 --> 00:16:45,496
Receptionist:
So how did you do last night?
295
00:16:45,579 --> 00:16:48,788
Really? Doesn't he have
a girlfriend? (laughs)
296
00:16:49,663 --> 00:16:50,913
I know...
297
00:16:51,496 --> 00:16:52,995
Uh, just one second.
298
00:16:53,079 --> 00:16:56,162
-Can I help you?
-Yes, I have an appointment
with Dr. Nolan.
299
00:16:56,245 --> 00:16:59,120
-What's your name?
-Ms. Evans.
300
00:17:00,162 --> 00:17:02,579
Oh, I'm sorry, Ms. Evans,
I don't have you down.
301
00:17:02,663 --> 00:17:04,454
-When did you make
your appointment?
-I did it directly
302
00:17:04,537 --> 00:17:07,245
with the doctor.
He said for me
to come in this afternoon.
303
00:17:07,329 --> 00:17:09,245
That's very unorthodox.
304
00:17:09,663 --> 00:17:11,079
Go tell him I'm here.
305
00:17:13,245 --> 00:17:15,663
Receptionist:
Ma'am, why don't you start
by filling this out,
306
00:17:15,746 --> 00:17:17,579
and I'll see if the doctor
can fit you in.
307
00:17:17,663 --> 00:17:19,162
Yeah--
308
00:17:20,871 --> 00:17:23,454
Either you go tell him or I do.
309
00:17:27,746 --> 00:17:30,120
Receptionist:
I'll call you right back.
310
00:17:46,788 --> 00:17:48,995
(whispering indistinctly)
311
00:17:58,579 --> 00:18:00,287
The doctor will see you now.
312
00:18:04,829 --> 00:18:08,579
(sighs) You can hang
your clothes on the back
of this door,
313
00:18:08,663 --> 00:18:12,204
put the robe on,
or... not.
314
00:18:30,496 --> 00:18:32,120
(door opens)
315
00:18:34,995 --> 00:18:37,454
-This is not a good idea.
-How much does she know?
316
00:18:37,537 --> 00:18:39,579
-Excuse me?
-Vicky.
317
00:18:39,663 --> 00:18:41,704
My receptionist?
318
00:18:41,788 --> 00:18:43,454
I don't care
you're banging her.
319
00:18:43,537 --> 00:18:45,287
I simply need to know
what I'm dealing with here.
320
00:18:45,371 --> 00:18:47,120
(scoffs) Hey, I don't like
your attitude.
321
00:18:47,204 --> 00:18:49,079
This is my deal, you know.
I put this thing together,
322
00:18:49,162 --> 00:18:51,663
brought it to Evans, so
what I do in my private life
323
00:18:51,746 --> 00:18:53,496
is very little
of-of...
324
00:18:53,579 --> 00:18:55,913
your concern, and you
just waltzing in here?
325
00:18:55,995 --> 00:18:58,913
I gotta tell you,
I'm shocked at the level
of unprofessionalism--
326
00:18:58,995 --> 00:19:00,663
This morning,
when you drove past
327
00:19:00,746 --> 00:19:03,329
the Meadows Estate,
what did you tell Vicky?
328
00:19:03,412 --> 00:19:07,204
How did you-- What, are
you people following me?
329
00:19:10,371 --> 00:19:11,746
Join us.
330
00:19:16,663 --> 00:19:17,871
-Vicky...
-Uh-huh?
331
00:19:17,954 --> 00:19:19,829
...Barry is involved in
a criminal enterprise
332
00:19:19,913 --> 00:19:22,079
that will go off the rails
if he is caught driving past
333
00:19:22,162 --> 00:19:23,788
the scene of the crime again.
Do you understand?
334
00:19:23,871 --> 00:19:26,037
-Yeah, she doesn't know any--
-So, whatever he promises you
335
00:19:26,120 --> 00:19:27,788
or tells you is fine with us,
336
00:19:27,871 --> 00:19:30,537
as long as you keep him
away from that place
for the next few days.
337
00:19:30,621 --> 00:19:32,329
-Think you can manage that?
-Of course.
338
00:19:32,412 --> 00:19:34,162
Who else has
he told about this?
339
00:19:34,245 --> 00:19:36,995
-Hey, I'm standing
right here, you know--
-Keep your voice down, Doctor.
340
00:19:37,079 --> 00:19:40,079
No one else,
I swear.
341
00:19:42,245 --> 00:19:43,829
Good.
342
00:19:43,913 --> 00:19:46,120
Now everybody's
on the same page.
343
00:19:47,913 --> 00:19:50,454
I leave this matter
in your hands.
344
00:19:50,537 --> 00:19:52,788
-(sighs)
-He won't go near there again.
345
00:19:53,496 --> 00:19:55,120
I promise.
346
00:19:58,287 --> 00:20:00,788
(door closes)
347
00:20:00,871 --> 00:20:02,079
Man:
That you?
348
00:20:02,162 --> 00:20:04,746
-Vicky: Sure hope so.
-Pick up my beer?
349
00:20:05,954 --> 00:20:07,995
No. I forgot.
350
00:20:08,454 --> 00:20:10,204
Vicky, how many times
I gotta remind you?
351
00:20:10,287 --> 00:20:11,871
I don't know, 20?
352
00:20:11,954 --> 00:20:13,621
Enough times for you
to do it yourself.
353
00:20:13,704 --> 00:20:15,788
What bug crawled up your ass?
354
00:20:20,454 --> 00:20:21,954
It's real.
355
00:20:22,037 --> 00:20:23,245
What's real?
356
00:20:23,329 --> 00:20:24,704
Barry.
357
00:20:24,788 --> 00:20:26,995
He's really gonna
go through with it.
358
00:20:30,204 --> 00:20:32,954
A woman came by
the office today,
359
00:20:33,746 --> 00:20:35,579
one of the thieves.
360
00:20:35,663 --> 00:20:36,871
I mean...
361
00:20:36,954 --> 00:20:39,746
you should've seen this
bitch put him in his place.
362
00:20:40,537 --> 00:20:42,037
Christ.
363
00:20:42,120 --> 00:20:43,788
I could've kissed her.
364
00:20:44,788 --> 00:20:47,120
-Oh, yeah?
-(laughs)
365
00:20:47,204 --> 00:20:48,746
What'd she look like?
366
00:20:48,829 --> 00:20:51,995
-Stop.
-I have been
missing you all day.
367
00:20:52,079 --> 00:20:54,287
-I gotta take a shower.
-No, you don't.
368
00:20:54,371 --> 00:20:56,329
Yes, I do.
369
00:20:57,995 --> 00:20:59,871
Putting some time
in with him, huh?
370
00:21:04,537 --> 00:21:05,954
When's this job?
371
00:21:06,037 --> 00:21:08,245
-They won't tell him.
-They won't tell him?
372
00:21:08,329 --> 00:21:09,537
No.
373
00:21:09,621 --> 00:21:11,245
They don't trust him.
374
00:21:11,329 --> 00:21:13,371
What are
we supposed to do?
375
00:21:14,454 --> 00:21:16,954
Watch the place
until it happens.
376
00:21:17,829 --> 00:21:20,037
I'm supposed to, like,
what, be there 24/7,
377
00:21:20,120 --> 00:21:21,663
hoping nobody's
gonna notice me?
378
00:21:21,746 --> 00:21:23,829
Yeah, it will do
you some good.
379
00:21:23,913 --> 00:21:26,162
You're a little edgy,
cooped up in here.
380
00:21:27,329 --> 00:21:29,412
Just be sure
they don't see you.
381
00:21:31,704 --> 00:21:33,621
(sighs)
382
00:21:33,704 --> 00:21:36,162
I think he broke
a vertebrae.
383
00:21:36,788 --> 00:21:38,913
He is no premature
ejaculator,
384
00:21:38,995 --> 00:21:41,871
-I will give him that.
-Don't go telling me this.
385
00:21:41,954 --> 00:21:44,621
I'm afraid my arms
are gonna give out,
and he's gonna crush me
386
00:21:44,704 --> 00:21:47,412
and suffocate me
before he realizes.
387
00:21:48,704 --> 00:21:50,621
I don't want to hear
this shit.
388
00:21:50,704 --> 00:21:53,204
He says he eats
when gets nervous.
389
00:21:56,037 --> 00:21:58,454
I never met anyone
more nervous.
390
00:21:58,537 --> 00:22:00,746
(rapid gunfire on video game)
391
00:22:04,496 --> 00:22:05,704
(ferry boat horn blows)
392
00:22:09,954 --> 00:22:11,995
-Je Where'd you meet him?
-McKay: 4000 Cooper Street,
393
00:22:12,079 --> 00:22:14,204
-Jackson, Michigan.
-(footsteps approaching)
394
00:22:14,287 --> 00:22:16,037
Je
Low point in your life.
395
00:22:16,120 --> 00:22:17,829
McKay:
Low point in everybody's life.
396
00:22:17,913 --> 00:22:19,579
Je
What was he in for?
397
00:22:20,454 --> 00:22:22,704
McKay:
Seven to 20 for armed robbery.
398
00:22:22,788 --> 00:22:24,329
They tried to cut a deal
with him.
399
00:22:24,412 --> 00:22:26,537
Talk and walk,
but he turned them down.
400
00:22:26,621 --> 00:22:29,371
-Hung in there,
did the full seven.
-Hmm.
401
00:22:30,454 --> 00:22:31,704
He's solid,
402
00:22:31,788 --> 00:22:33,954
not some
racecar asshole.
403
00:22:34,663 --> 00:22:36,079
(door opens)
404
00:22:37,079 --> 00:22:39,663
-Thanks for picking me up, sir.
-Fred, this here's Kowalski.
405
00:22:39,746 --> 00:22:41,746
406
00:22:42,329 --> 00:22:44,454
-And what do you
like to be called?
-Kowalski.
407
00:22:44,537 --> 00:22:47,329
-You get me a uniform?
-It just needs to be pressed.
408
00:22:47,412 --> 00:22:49,162
Got a line on
an 18-wheeler, too, sir.
409
00:22:49,245 --> 00:22:50,329
Checking it this afternoon.
410
00:22:50,412 --> 00:22:52,663
How much time you put
in the Army, Fred?
411
00:22:52,746 --> 00:22:54,537
Fred:
Two years,
before sniper school,
412
00:22:54,621 --> 00:22:57,245
and then about six more months,
till they kicked me out.
413
00:22:57,329 --> 00:22:59,245
-Sniper school.
-Yeah.
414
00:22:59,329 --> 00:23:00,954
What did
they kick you out for?
415
00:23:01,037 --> 00:23:02,788
-(car starts)
-Still not sure about that.
416
00:23:02,871 --> 00:23:04,954
You work alone,
mostly as a sniper.
417
00:23:08,995 --> 00:23:11,663
(crickets chirping)
418
00:23:19,871 --> 00:23:21,454
(sighs)
419
00:23:30,788 --> 00:23:32,954
(urinating)
420
00:23:45,329 --> 00:23:47,496
421
00:23:49,621 --> 00:23:51,287
What are you doing here?
422
00:23:51,371 --> 00:23:53,496
Quinn:
Is that how
you say hello?
423
00:23:53,995 --> 00:23:56,704
Am I supposed to come
running and jump in your arms?
424
00:23:56,788 --> 00:23:58,496
What's wrong
with that?
425
00:24:00,120 --> 00:24:02,204
Not happy
to see me?
426
00:24:02,287 --> 00:24:03,621
Sure I am.
427
00:24:04,162 --> 00:24:06,371
This isn't the first
time this happens.
428
00:24:06,454 --> 00:24:08,120
You dreamt
of me in jail?
429
00:24:08,204 --> 00:24:10,245
-Didn't you?
-Sure.
430
00:24:10,329 --> 00:24:12,829
That was mostly
about... sex.
431
00:24:13,496 --> 00:24:15,329
This is
something else.
432
00:24:15,412 --> 00:24:16,995
Yeah,
433
00:24:17,079 --> 00:24:18,746
but it's nice.
434
00:24:18,829 --> 00:24:21,037
Better than
a cell block dream?
435
00:24:22,371 --> 00:24:23,704
Different.
436
00:24:25,954 --> 00:24:28,496
What would you say
if you were really here?
437
00:24:29,454 --> 00:24:30,871
I'd say...
438
00:24:31,704 --> 00:24:33,871
everybody
makes mistakes.
439
00:24:35,412 --> 00:24:37,371
I can't picture you
saying that.
440
00:24:38,663 --> 00:24:40,621
What do you picture?
441
00:24:40,704 --> 00:24:43,412
442
00:25:06,412 --> 00:25:08,579
443
00:25:32,579 --> 00:25:35,454
-This is a no standing zone.
-Huh?
444
00:25:36,245 --> 00:25:38,454
-You can't be parked here.
-Oh.
445
00:25:38,537 --> 00:25:41,663
Shit, I was just, uh,
tired, you know? I...
446
00:25:41,746 --> 00:25:43,913
pulled over
to try to catch some Zs.
447
00:25:43,995 --> 00:25:45,913
-You live around here?
-Uh, no.
448
00:25:45,995 --> 00:25:48,287
I'm staying
with a, a lady friend.
How about you?
449
00:25:49,120 --> 00:25:50,829
Uh, what time is it?
450
00:25:50,913 --> 00:25:52,454
Nine in the morning.
451
00:25:53,454 --> 00:25:54,746
Wanna smoke a bowl?
452
00:25:56,162 --> 00:25:57,454
I'm working, dude.
453
00:25:57,537 --> 00:25:59,120
Right. Right, shit.
(chuckles)
454
00:25:59,788 --> 00:26:01,954
If you want to get
a beer some time,
455
00:26:02,037 --> 00:26:03,913
I'll buy the first round.
I'm Henry.
456
00:26:03,995 --> 00:26:06,287
All right, Henry. Seth.
457
00:26:07,245 --> 00:26:09,496
-Drive careful, will you?
-(clears throat)
458
00:26:12,788 --> 00:26:14,954
(starts car)
459
00:26:21,496 --> 00:26:23,829
460
00:26:28,829 --> 00:26:31,995
461
00:26:35,663 --> 00:26:36,746
(keypad beeps)
462
00:26:36,829 --> 00:26:39,037
-Gladys: Hello?
-Car's here.
463
00:26:40,496 --> 00:26:42,621
464
00:26:58,287 --> 00:26:59,746
Hello. I'm Gladys.
465
00:26:59,829 --> 00:27:02,120
This is my husband, Sal.
466
00:27:02,204 --> 00:27:04,371
-Good evening, sir.
-What's your name?
467
00:27:04,454 --> 00:27:05,746
-Freddie.
-Freddie.
468
00:27:05,829 --> 00:27:07,913
Hi, Freddie. Thank you.
469
00:27:09,621 --> 00:27:11,579
Sal:
Thanks.
470
00:27:21,621 --> 00:27:24,704
471
00:27:26,746 --> 00:27:28,579
(beeping)
472
00:27:33,037 --> 00:27:34,412
(beeps)
473
00:27:37,204 --> 00:27:40,329
474
00:27:55,704 --> 00:27:57,871
So, how do we work this?
Do we get your num--
475
00:27:57,954 --> 00:27:59,079
I wrote it down,
476
00:27:59,162 --> 00:28:01,079
but I'll be right here
when you folks come out.
477
00:28:01,162 --> 00:28:03,412
-Enjoy the show.
-Thank you, Freddie.
478
00:28:12,871 --> 00:28:14,329
Okay, they're in.
479
00:28:14,412 --> 00:28:16,788
Jett (over phone):
Wait till the show starts,
then head over.
480
00:28:23,746 --> 00:28:25,954
(phone ringing)
481
00:28:26,954 --> 00:28:28,995
-Fred.
-Je You're on.
482
00:28:35,954 --> 00:28:39,120
483
00:28:52,412 --> 00:28:54,496
484
00:29:04,954 --> 00:29:07,663
(hydraulic lift whirring)
485
00:29:19,788 --> 00:29:21,954
(lift whirring)
486
00:29:31,621 --> 00:29:34,704
487
00:29:40,829 --> 00:29:42,746
Stick to the speed limit.
Check in later.
488
00:29:42,829 --> 00:29:43,995
See you tomorrow
night at 10:00.
489
00:29:44,079 --> 00:29:45,829
Yes, sir... Miss.
490
00:29:50,704 --> 00:29:52,371
-I could just leave them there.
-(truck driving)
491
00:29:52,454 --> 00:29:54,120
No. Pick 'em up,
drop 'em off.
492
00:29:54,204 --> 00:29:55,871
Everything
completely normal.
493
00:29:55,954 --> 00:29:58,704
No reason for anyone to
notice anything for a while.
494
00:29:59,120 --> 00:30:01,371
-See you back at the motel.
-See ya.
495
00:30:32,913 --> 00:30:35,412
496
00:30:35,496 --> 00:30:39,621
(clock ticking)
497
00:30:50,079 --> 00:30:52,913
Henry:
Put it down.
No fast moves.
498
00:30:54,621 --> 00:30:57,412
Hands on your head.
Turn around, slow.
499
00:30:59,746 --> 00:31:01,454
This house is empty, huh?
500
00:31:01,537 --> 00:31:03,995
You figure make it
your base of operations?
501
00:31:04,079 --> 00:31:06,663
I can see why. Smart.
502
00:31:06,746 --> 00:31:10,079
I had the same thought,
so we're both smart.
Remember that.
503
00:31:11,579 --> 00:31:14,162
-What's your name?
-Maria.
504
00:31:15,037 --> 00:31:16,579
You don't look Mexican.
505
00:31:17,204 --> 00:31:18,746
Is that miss or missus?
506
00:31:19,913 --> 00:31:21,579
Maria's fine.
507
00:31:21,663 --> 00:31:23,954
Play your cards
close to your vest, huh?
508
00:31:24,621 --> 00:31:25,788
That's cool.
509
00:31:26,788 --> 00:31:29,621
I watched you and the two guys
do your thing.
510
00:31:29,704 --> 00:31:31,120
Slick.
511
00:31:31,204 --> 00:31:33,371
I could've done all three of you
and taken off with the truck,
512
00:31:33,454 --> 00:31:35,537
and then I thought
to myself, hold on.
513
00:31:35,621 --> 00:31:37,537
Why would I drive
a semi when I can just
514
00:31:37,621 --> 00:31:40,954
ask you where
it's going and cut it off
at the drop-off site?
515
00:31:43,037 --> 00:31:44,746
Where's it going?
516
00:31:44,829 --> 00:31:46,204
A shipping
yard in Bergen.
517
00:31:46,287 --> 00:31:48,663
-And how do I know
you're not lying?
-You don't.
518
00:31:48,746 --> 00:31:51,204
-Who are you?
-I'll tell you who I'm not.
519
00:31:51,287 --> 00:31:54,746
I'm not some, some sissy doctor
that you can just push around.
520
00:31:54,829 --> 00:31:57,245
You have to deal
with me on equal terms!
521
00:31:57,329 --> 00:32:00,704
(laughing): Yeah.
You're like, who is this guy?
522
00:32:00,788 --> 00:32:02,412
I can see the thought bubble
on top of your head.
523
00:32:02,496 --> 00:32:05,120
You're like,
who the hell is this dude?
524
00:32:05,204 --> 00:32:08,079
I'm the mystery dude, honey,
who you never saw coming.
525
00:32:08,162 --> 00:32:11,329
That's why you're standing
there like a, like a brain fart,
526
00:32:11,412 --> 00:32:13,663
shorting out your
entire cerebral cortex,
527
00:32:13,746 --> 00:32:15,995
while I have a gun
on your face.
528
00:32:21,329 --> 00:32:23,037
Take your shirt off.
529
00:32:23,120 --> 00:32:24,621
Why?
530
00:32:24,704 --> 00:32:27,162
Because I want to see
you topless.
531
00:32:27,245 --> 00:32:28,371
No.
532
00:32:28,454 --> 00:32:30,746
If you don't do it,
I'll kill you!
533
00:32:30,829 --> 00:32:33,913
You're not gonna kill me
because I'm no use to you dead.
534
00:32:34,454 --> 00:32:37,663
You need to verify what
I tell you is the truth,
535
00:32:37,746 --> 00:32:40,537
and I am your only
leverage with my partners.
536
00:32:42,746 --> 00:32:44,371
Turn around.
537
00:32:45,871 --> 00:32:47,537
I gotta frisk you.
538
00:32:50,079 --> 00:32:51,245
-(smacks)
-(grunts)
539
00:32:53,037 --> 00:32:55,204
(crickets chirring)
540
00:33:16,663 --> 00:33:18,788
541
00:33:51,579 --> 00:33:54,746
542
00:34:16,371 --> 00:34:17,829
Hi, Bobby!
543
00:34:17,913 --> 00:34:19,454
Tiffany, hey.
544
00:34:19,537 --> 00:34:22,704
I'm just closing up,
but I can show you around,
you want to take a look.
545
00:34:22,788 --> 00:34:24,746
I brought you
a coffee. Um,
546
00:34:24,829 --> 00:34:26,788
I heard you were
quitting your job.
547
00:34:26,871 --> 00:34:28,537
Uh, yeah.
548
00:34:28,621 --> 00:34:29,788
(sighs)
549
00:34:30,995 --> 00:34:33,162
It's like (sighs)...
550
00:34:34,746 --> 00:34:37,037
It's like a wheel
that you spin,
551
00:34:37,120 --> 00:34:39,079
and you stop spinning
it, but it...
552
00:34:39,162 --> 00:34:41,829
you know, it keeps going
just on momentum.
553
00:34:43,245 --> 00:34:44,954
That's what we're like.
554
00:34:46,829 --> 00:34:49,037
He comes from
a lot of pain.
555
00:34:50,287 --> 00:34:53,995
His father is
a complete monster.
556
00:34:54,621 --> 00:34:56,287
And his mother...
557
00:34:58,329 --> 00:34:59,995
she killed herself.
558
00:35:01,663 --> 00:35:03,037
What do you think
he's gonna do?
559
00:35:03,120 --> 00:35:04,412
(sighs)
560
00:35:04,496 --> 00:35:06,162
I don't know.
561
00:35:06,913 --> 00:35:08,788
He's just so paranoid.
562
00:35:08,871 --> 00:35:10,412
Like the other day,
when we--
563
00:35:10,496 --> 00:35:12,079
when we ran into you,
564
00:35:12,162 --> 00:35:13,746
he told me you
were a cop.
565
00:35:13,829 --> 00:35:17,663
Like, flat out, he honestly
believes that. (scoffs)
566
00:35:19,371 --> 00:35:21,579
Bobby, I am a cop.
567
00:35:21,663 --> 00:35:23,412
(laughs)
That's not even funny.
568
00:35:23,496 --> 00:35:25,746
I think you're
in real danger here.
569
00:35:26,329 --> 00:35:28,537
We can protect
you from him.
570
00:35:31,871 --> 00:35:33,704
-Get out of my face.
-Think it over. Leave this
571
00:35:33,788 --> 00:35:36,371
in your office,
don't take it home,
but call me.
572
00:35:37,120 --> 00:35:40,871
I said, get the fuck
out of my face, lady!
573
00:35:44,287 --> 00:35:45,412
(door closes)
574
00:36:01,371 --> 00:36:03,079
(soft jazz music playing)
575
00:36:03,162 --> 00:36:05,746
I thought you might
want to make a toast to us.
576
00:36:06,496 --> 00:36:07,995
(slurping)
577
00:36:08,079 --> 00:36:09,829
-(scoffs)
-I will, I swear to God.
578
00:36:09,913 --> 00:36:13,079
-Guess not.
-No, no, no. I just,
I don't want to rush it.
579
00:36:13,162 --> 00:36:15,245
Let me just go
to the bathroom first.
580
00:36:15,329 --> 00:36:17,245
-(coughing)
-Again?
581
00:36:18,412 --> 00:36:20,621
(coughs) I swear to God,
I knew you were gonna say that.
582
00:36:20,704 --> 00:36:22,204
The sangria's going
through me quicker
583
00:36:22,287 --> 00:36:24,371
than grain
through a pigeon.
584
00:36:24,454 --> 00:36:26,621
That's so romantic.
585
00:36:28,579 --> 00:36:30,245
Don't be mean.
586
00:36:32,663 --> 00:36:34,245
(sighs)
587
00:36:34,913 --> 00:36:36,579
I'm sorry.
588
00:36:46,245 --> 00:36:50,120
(voices chattering in Spanish)
589
00:36:50,204 --> 00:36:51,871
Josie:
You've reached
Detective Josie Lambert.
590
00:36:51,954 --> 00:36:53,829
Leave a message,
and I'll call you back.
591
00:36:53,913 --> 00:36:55,663
-(beeps)
-Come on.
592
00:36:55,746 --> 00:36:58,329
Two days,
you can't call me back?
593
00:36:58,412 --> 00:37:00,287
You're pissed because
of the task force thing.
594
00:37:00,371 --> 00:37:02,412
I'm an asshole.
595
00:37:02,496 --> 00:37:03,954
Let's discuss.
596
00:37:04,037 --> 00:37:06,788
And I-I didn't not
recommend you to Carter.
597
00:37:06,871 --> 00:37:08,537
I told him I couldn't
spare you right now,
598
00:37:08,621 --> 00:37:10,120
could we review this
at a later date.
599
00:37:10,204 --> 00:37:12,454
Which is true.
Just call me back, please?
600
00:37:12,537 --> 00:37:14,579
Please, call me back.
601
00:37:18,120 --> 00:37:19,496
(sighs)
602
00:37:20,746 --> 00:37:22,412
I miss you.
603
00:37:28,663 --> 00:37:31,496
604
00:37:31,579 --> 00:37:33,204
Maria:
You used to be a junkie?
605
00:37:36,579 --> 00:37:38,704
Glamorous stuff.
606
00:37:40,329 --> 00:37:41,995
You miss it?
607
00:37:43,329 --> 00:37:44,995
You don't
have to worry,
608
00:37:45,079 --> 00:37:47,162
me being
around Alice.
609
00:37:47,245 --> 00:37:50,496
I don't know a lot of
trustworthy junkies.
610
00:37:51,454 --> 00:37:54,162
Well, I'm a different
person now.
611
00:37:56,663 --> 00:37:59,663
My dad was a part-time
drug dealer.
612
00:38:00,954 --> 00:38:02,746
I don't think that
his heart was in it,
613
00:38:02,829 --> 00:38:04,621
but since he was
always unemployed,
614
00:38:04,704 --> 00:38:06,245
living off my mother,
615
00:38:06,329 --> 00:38:08,621
I guess at some point,
he had the brilliant idea
616
00:38:08,704 --> 00:38:12,120
that smuggling heroin
was relatively simple.
617
00:38:12,788 --> 00:38:16,204
Took us on holiday
to Portugal when I was nine.
618
00:38:16,663 --> 00:38:19,913
On the way back, my cousin
and I had to wear condoms
619
00:38:19,995 --> 00:38:23,204
packed with smack,
taped to our waists.
620
00:38:23,954 --> 00:38:27,704
Little angels that no one
would suspect at customs.
621
00:38:28,829 --> 00:38:30,663
Where was your mom in all this?
622
00:38:31,995 --> 00:38:33,954
Too scared,
623
00:38:34,037 --> 00:38:36,621
and too dumb
to do anything.
624
00:38:36,704 --> 00:38:39,829
625
00:38:41,287 --> 00:38:42,913
Was he violent?
626
00:38:43,954 --> 00:38:45,537
Average.
627
00:38:46,454 --> 00:38:48,287
Once a week,
628
00:38:48,371 --> 00:38:50,245
sometimes not even,
629
00:38:50,329 --> 00:38:52,579
but enough that
she was petrified.
630
00:38:55,162 --> 00:38:58,788
My step-father,
Neal's dad,
he loved to hit us.
631
00:38:58,871 --> 00:39:00,746
But he took it out
on Neal worse than me.
632
00:39:00,829 --> 00:39:02,995
He was gentler
with me.
633
00:39:03,079 --> 00:39:04,995
How gentle?
634
00:39:05,079 --> 00:39:06,746
No, not like that.
Mm-mm.
635
00:39:06,829 --> 00:39:08,579
He felt me up
this one time
he was wasted,
636
00:39:08,663 --> 00:39:11,871
but I told him,
if he ever tried that
again, I'd kill him.
637
00:39:13,663 --> 00:39:15,245
Did you mean it?
638
00:39:15,329 --> 00:39:16,829
Yeah, I was 14.
639
00:39:16,913 --> 00:39:18,746
I don't think I had sex yet.
640
00:39:18,829 --> 00:39:20,704
Maybe later that year.
641
00:39:20,788 --> 00:39:23,829
I was giving
hand jobs before that.
642
00:39:23,913 --> 00:39:25,995
Well, anyway, he was
really embarrassed,
643
00:39:26,079 --> 00:39:29,871
so I figured he wasn't
such a bad guy deep down.
644
00:39:30,663 --> 00:39:33,329
-Until he cleaned out
my mom's bank account.
-(laughs)
645
00:39:33,412 --> 00:39:35,954
-That usually wakes people up.
-Yeah.
646
00:39:37,079 --> 00:39:39,287
She never had
any luck with men.
647
00:39:43,788 --> 00:39:45,995
Is your father
still alive?
648
00:39:48,079 --> 00:39:49,663
No.
649
00:39:51,162 --> 00:39:53,537
Was it a sudden thing?
650
00:39:53,621 --> 00:39:55,412
Very...
651
00:39:55,496 --> 00:39:57,663
unexpected.
652
00:39:57,746 --> 00:39:59,329
Especially by him.
653
00:40:01,829 --> 00:40:03,162
You miss him?
654
00:40:09,287 --> 00:40:12,496
One day, he took me out
for ice cream.
655
00:40:12,579 --> 00:40:14,037
On the way back,
656
00:40:14,120 --> 00:40:17,412
we got stuck
in this rain shower.
657
00:40:17,496 --> 00:40:19,079
-(rain pattering)
-I'd never seen rain so much,
658
00:40:19,162 --> 00:40:21,412
like something from the Bible.
659
00:40:21,496 --> 00:40:22,496
(thunder rumbling)
660
00:40:22,579 --> 00:40:24,204
I was wearing these
little white shorts
661
00:40:24,287 --> 00:40:26,871
and a tank top,
soaked it straight through.
662
00:40:27,913 --> 00:40:31,204
The way he looked at me,
hypnotized,
663
00:40:32,079 --> 00:40:34,704
no one's ever looked
at me that way.
664
00:40:36,871 --> 00:40:38,496
I miss that,
665
00:40:39,663 --> 00:40:41,329
but not from him.
666
00:40:41,412 --> 00:40:44,162
Alice:
Phoenix! Where'd you go?
667
00:40:45,162 --> 00:40:48,454
Nothing bad will happen
to Alice on my watch.
668
00:40:48,995 --> 00:40:50,162
Good.
669
00:41:02,287 --> 00:41:04,037
Wilbur Force:
I'd almost rather
go to the dentist
670
00:41:04,120 --> 00:41:06,329
-than anywhere, wouldn't you?
-Seymour: Yeah.
671
00:41:06,412 --> 00:41:08,412
Wilbur Force:
Now, no Novocain.
672
00:41:08,496 --> 00:41:10,746
It dulls the senses.
673
00:41:10,829 --> 00:41:13,162
This is gonna hurt you
more than it is me.
674
00:41:13,245 --> 00:41:15,287
Oh, goody, goody,
here it comes!
675
00:41:15,371 --> 00:41:16,329
(panting)
676
00:41:16,412 --> 00:41:19,162
-(drill whirring)
-(screaming)
677
00:41:22,454 --> 00:41:24,704
-(mutes TV)
-(door closes)
678
00:41:24,788 --> 00:41:27,371
-Chucky, that you?
-(bottle pops open)
679
00:41:27,454 --> 00:41:29,162
(bottle cap clatters)
680
00:41:37,829 --> 00:41:40,537
Jesus, you scared
the hell out of me.
681
00:41:40,621 --> 00:41:42,788
-Charlie's not here.
-Yeah, I know.
682
00:41:42,871 --> 00:41:44,287
He sent us
to get you.
683
00:41:44,371 --> 00:41:45,871
-What for?
-(chuckles)
684
00:41:45,954 --> 00:41:48,162
Ask him when you see him.
I just do what I'm told.
685
00:41:48,245 --> 00:41:51,204
The man said grab Bobby,
bring him over.
686
00:41:51,287 --> 00:41:53,829
-(music playing over radio)
-Yeah
687
00:41:53,913 --> 00:41:56,162
I can't wait
688
00:41:56,245 --> 00:41:58,663
No, I can't...
689
00:41:58,746 --> 00:42:00,746
(tires screech)
690
00:42:27,704 --> 00:42:30,245
-(knocking)
-Dillon: Open up!
691
00:42:30,829 --> 00:42:32,995
-(knocking)
-Josie!
692
00:42:33,913 --> 00:42:34,829
Hey!
693
00:42:36,204 --> 00:42:37,913
What do you think
you're doing?
694
00:42:38,287 --> 00:42:39,995
Do you have someone
in there?
695
00:42:41,537 --> 00:42:43,746
Yes, I'm on a date.
696
00:42:44,496 --> 00:42:46,120
Oh, a date?
697
00:42:46,788 --> 00:42:49,496
How civilized.
Can I meet him?
698
00:42:51,371 --> 00:42:53,704
-I'm calling you a taxi.
-No, fuck that.
699
00:42:53,788 --> 00:42:55,329
Hey! Jack!
700
00:42:55,412 --> 00:42:57,037
You're drunk.
701
00:42:57,120 --> 00:42:59,704
(laughing)
702
00:42:59,788 --> 00:43:02,037
Is that your
expert opinion?
703
00:43:03,746 --> 00:43:05,204
Let go of me.
704
00:43:05,287 --> 00:43:06,788
I don't want
to hurt you.
705
00:43:06,871 --> 00:43:09,371
What a relief.
I am hurt.
706
00:43:10,496 --> 00:43:12,412
-Fucking pissed off at you.
-No.
707
00:43:12,496 --> 00:43:14,579
-Can we not do this?
-What, what are we doing?
708
00:43:14,663 --> 00:43:16,079
What are we going?
We're just talking.
709
00:43:16,162 --> 00:43:17,829
How about we skip
to the part where
it's tomorrow
710
00:43:17,913 --> 00:43:20,079
and you apologize,
and then we can talk?
711
00:43:20,162 --> 00:43:22,788
But right now, you need
to go home to your wife,
712
00:43:22,871 --> 00:43:24,788
in one piece.
713
00:43:24,871 --> 00:43:26,954
You know what
your problem is?
714
00:43:28,371 --> 00:43:31,120
You want things
that you won't admit to.
That is your problem.
715
00:43:31,204 --> 00:43:32,829
-(scoffs) Okay.
-Yeah, yeah.
716
00:43:32,913 --> 00:43:35,496
Y-you don't just want
these things. You need 'em.
717
00:43:35,995 --> 00:43:38,120
You want the, the, the...
718
00:43:38,204 --> 00:43:40,287
the picket fence
and the little fat baby
719
00:43:40,371 --> 00:43:43,079
and the fluffy dog
and the Christmas cards.
720
00:43:43,162 --> 00:43:45,621
You pretend like
you don't, but you do.
721
00:43:45,704 --> 00:43:47,496
And it's all this
hypocrisy between us
722
00:43:47,579 --> 00:43:51,329
that's created all this conflict
and, and, and... confusion.
723
00:43:52,037 --> 00:43:54,746
Oh gee, doc, would you look
at that? We're out of time.
724
00:43:54,829 --> 00:43:57,454
-We'll continue this
in the next session.
-Don't do that.
725
00:43:57,537 --> 00:43:59,287
Don't shut
me out, okay?
726
00:43:59,371 --> 00:44:01,412
I'm the one who's
shutting you out?
727
00:44:01,496 --> 00:44:04,412
What I want to know is
where is your date?
728
00:44:04,496 --> 00:44:06,162
Is he, is he in the bathroom?
729
00:44:06,245 --> 00:44:07,913
Is he taking a dump,
or is he...
730
00:44:07,995 --> 00:44:09,162
hiding like a little bitch?
731
00:44:09,245 --> 00:44:11,454
He's got nothing to do
with this. Let him be.
732
00:44:11,537 --> 00:44:12,829
Oh.
733
00:44:12,913 --> 00:44:15,954
You're gonna take his side?
You must really like this guy.
734
00:44:16,037 --> 00:44:17,204
-Do I know him?
-Fuck you.
735
00:44:17,287 --> 00:44:18,663
Hey, boy toy!
736
00:44:18,746 --> 00:44:20,412
-Boy toy, come on out here!
-(footsteps descending stairs)
737
00:44:20,496 --> 00:44:22,579
-Don't be rude!
-Hey. Shh.
738
00:44:23,621 --> 00:44:24,537
(sighs)
739
00:44:26,871 --> 00:44:27,995
I don't know him.
740
00:44:28,079 --> 00:44:30,120
-Is there a problem here?
-No problem, Bill.
741
00:44:30,204 --> 00:44:32,287
Okay? Just give me a second.
742
00:44:35,079 --> 00:44:36,245
Please.
743
00:44:42,913 --> 00:44:46,120
Please,
do not sleep with Bill.
744
00:44:46,871 --> 00:44:48,537
-Give me your car keys.
-Just give me a chance.
745
00:44:48,621 --> 00:44:50,788
Give me your
car keys.
746
00:44:52,537 --> 00:44:55,371
You're gonna have to wait
outside while I call a cab.
747
00:44:57,162 --> 00:45:00,162
You mean, wait outside
while you fuck this guy?
748
00:45:00,245 --> 00:45:01,746
Give me the keys.
749
00:45:03,412 --> 00:45:05,412
Did you pick him up
or he picked you up?
750
00:45:08,287 --> 00:45:09,913
Just tell me.
751
00:45:11,287 --> 00:45:12,954
I'll see you
tomorrow.
752
00:45:13,954 --> 00:45:16,454
-Just tell me.
-I will tell you tomorrow!
753
00:45:21,454 --> 00:45:22,954
Jack. Jack!
754
00:45:27,621 --> 00:45:28,788
(door slams)
755
00:45:33,537 --> 00:45:35,663
-I didn't realize
you had a boyfriend.
-(sighs)
756
00:45:35,746 --> 00:45:38,412
Ex-boyfriend. It's over.
757
00:45:40,329 --> 00:45:42,871
-By the way, it's Phil.
-Hmm?
758
00:45:42,954 --> 00:45:44,829
My name. You thought
it was Bill?
759
00:45:45,412 --> 00:45:47,537
No. Phil.
760
00:45:47,621 --> 00:45:49,120
Phillip.
761
00:45:49,204 --> 00:45:51,120
-I know.
-God.
762
00:45:51,204 --> 00:45:54,329
I just didn't want to correct
you in front of him.
763
00:45:55,913 --> 00:45:57,454
Does he know it's over?
764
00:45:57,537 --> 00:46:00,204
Let's discuss that after.
765
00:46:00,287 --> 00:46:02,454
(heavy breathing)
766
00:46:04,162 --> 00:46:06,788
(laughter)
767
00:46:10,871 --> 00:46:12,663
(knocking on door)
768
00:46:12,746 --> 00:46:14,496
(both sigh)
769
00:46:14,579 --> 00:46:17,329
I know you're having
second thoughts right now,
770
00:46:18,412 --> 00:46:20,663
but I want you
to fuck me so bad.
771
00:46:21,913 --> 00:46:23,871
He doesn't have
a key, does he?
772
00:46:23,954 --> 00:46:25,663
-No.
-(both laugh)
773
00:46:25,746 --> 00:46:27,621
(door opens)
774
00:46:27,704 --> 00:46:30,579
Motherfucking asshole!
One second.
775
00:46:30,663 --> 00:46:33,079
-It'll be better if I just go.
-Phil, I'll handle it.
776
00:46:33,162 --> 00:46:34,704
(sighs)
777
00:46:36,037 --> 00:46:37,913
Is this what you wanted to see?
778
00:46:39,954 --> 00:46:41,871
Taggart:
Now you mention it...
779
00:46:41,954 --> 00:46:44,746
780
00:46:45,871 --> 00:46:47,829
Whatever you think
you're doing here,
781
00:46:47,913 --> 00:46:50,454
-I'm giving you the chance--
-You sleep in the raw?
782
00:46:50,954 --> 00:46:52,788
-Or you got company?
-Turn around
783
00:46:52,871 --> 00:46:54,537
-and leave right now.
-Hey!
784
00:46:55,120 --> 00:46:56,079
(gunshots)
785
00:46:58,871 --> 00:47:00,537
Anybody else here?
786
00:47:12,412 --> 00:47:13,788
(grunts)
787
00:47:19,788 --> 00:47:21,287
What the fuck is
wrong with you?
788
00:47:21,371 --> 00:47:22,871
You're coming
with us for a ride.
789
00:47:22,954 --> 00:47:25,162
I advise you, it'd be better
if you didn't fight it.
790
00:47:25,245 --> 00:47:27,120
Go get her some panties.
791
00:47:28,995 --> 00:47:30,954
(wheezes)
792
00:47:33,120 --> 00:47:35,995
Wesley Taggart
from the Motor City.
793
00:47:36,079 --> 00:47:37,829
Junior's do-anything man.
794
00:47:37,913 --> 00:47:40,287
I appreciate a girl
that doesn't shave
her bush nowadays.
795
00:47:40,371 --> 00:47:41,663
It shows character.
796
00:47:41,746 --> 00:47:45,162
But you like much younger girls,
if I remember correctly.
797
00:47:45,245 --> 00:47:47,120
Oh, my goodness, Detective.
798
00:47:47,204 --> 00:47:49,788
You wouldn't be
trying to provoke me?
799
00:47:50,913 --> 00:47:54,579
Whatever it is that you
think you gotta do tonight,
800
00:47:54,663 --> 00:47:56,454
you don't.
801
00:47:56,537 --> 00:47:58,204
Junior's being watched,
802
00:47:58,287 --> 00:48:00,412
and you're gonna take
the fall with him.
803
00:48:00,496 --> 00:48:02,704
Seriously?
Josephine, if someone
804
00:48:02,788 --> 00:48:05,329
is watching Junior,
it's a God damn long leash.
805
00:48:05,412 --> 00:48:07,704
So, why don't we quit
fucking the dog here?
806
00:48:07,788 --> 00:48:09,913
Nobody is coming to save you.
807
00:48:14,454 --> 00:48:17,579
808
00:48:33,871 --> 00:48:36,079
Did he break a rib?
809
00:48:36,162 --> 00:48:39,120
I don't know
where he got the idea
to tackle you like that.
810
00:48:39,204 --> 00:48:42,162
Hey, why'd you antagonize
the detective like that, huh?
811
00:48:42,245 --> 00:48:44,537
-I don't like sneaky people.
-(Taggart laughs)
812
00:48:46,621 --> 00:48:49,371
Ah, you truly are
unpredictable, man.
813
00:48:50,704 --> 00:48:52,371
Where are
we going?
814
00:48:52,454 --> 00:48:54,537
If I told you,
you wouldn't believe me.
815
00:48:54,621 --> 00:48:56,037
Try me.
816
00:48:56,120 --> 00:48:59,162
-You won't believe
it until it happens.
-Until what happens?
817
00:48:59,412 --> 00:49:01,704
(Josie gasping)
818
00:49:03,995 --> 00:49:05,120
Sit down.
819
00:49:06,537 --> 00:49:08,162
(Josie grunting)
820
00:49:10,788 --> 00:49:11,871
Yeah.
821
00:49:12,496 --> 00:49:14,663
(panting)
822
00:49:19,204 --> 00:49:20,871
(chuckles)
823
00:49:22,704 --> 00:49:24,579
You like Hangman?
824
00:49:24,663 --> 00:49:27,537
It is
a solid game.
825
00:49:28,162 --> 00:49:30,371
We're gonna play
a round, but...
826
00:49:30,871 --> 00:49:33,204
we're gonna play
a little differently.
827
00:49:33,287 --> 00:49:35,037
You get the word right,
828
00:49:35,120 --> 00:49:36,454
you walk.
829
00:49:36,537 --> 00:49:39,621
But, and here's
the fine print,
830
00:49:39,704 --> 00:49:43,371
you might not walk with
every body part intact.
831
00:49:43,454 --> 00:49:44,704
I mean, unless you're
a Hangman shark,
832
00:49:44,788 --> 00:49:46,954
but I have no way
knowing that, so...
833
00:49:47,037 --> 00:49:48,954
if you get a letter wrong,
834
00:49:49,037 --> 00:49:50,788
I get to cut a part of you.
835
00:49:50,871 --> 00:49:53,204
Hand, foot, head.
836
00:49:54,204 --> 00:49:55,788
And now you're probably
going, "Well, wait!
837
00:49:55,871 --> 00:49:57,704
What if the word is
really long?"
838
00:49:59,079 --> 00:50:00,746
But I'm no cheat.
839
00:50:01,704 --> 00:50:03,037
Unlike some people
I can mention.
840
00:50:03,120 --> 00:50:04,621
Where's Bobby?
841
00:50:05,079 --> 00:50:06,704
No. No!
842
00:50:09,079 --> 00:50:11,371
You're not allowed
to say his name.
843
00:50:13,746 --> 00:50:15,663
Okay! Here we go.
844
00:50:15,746 --> 00:50:17,120
Four-letter word.
Pick a letter.
845
00:50:17,204 --> 00:50:19,537
-I'm not playing.
-Did you say A?
846
00:50:19,621 --> 00:50:21,412
'Cause you strike me
like the cautious type.
847
00:50:21,496 --> 00:50:22,829
You start with
vowels for sure.
848
00:50:22,913 --> 00:50:25,788
We're building a case
against your father, not you.
849
00:50:25,871 --> 00:50:27,995
Hmm. Hey, Josie?
850
00:50:29,079 --> 00:50:32,913
Don't demean yourself by saying
inane shit like that, okay?
851
00:50:34,037 --> 00:50:36,079
Now, did I hear an E?
852
00:50:36,162 --> 00:50:38,829
And I forgot to mention
that this is speed Hangman.
853
00:50:38,913 --> 00:50:39,913
The clock is ticking.
854
00:50:39,995 --> 00:50:41,829
We have nothing
on you, Junior.
855
00:50:41,913 --> 00:50:43,788
Bobby doesn't
know anything.
856
00:50:44,788 --> 00:50:46,788
Didn't know.
857
00:50:49,037 --> 00:50:50,287
What did you do?
858
00:50:50,371 --> 00:50:53,245
What did I do? What did I do?
859
00:50:53,329 --> 00:50:54,746
Well, you're
the detective, Josie!
860
00:50:54,829 --> 00:50:56,829
What do you think I did? Hmm?
861
00:50:58,454 --> 00:51:01,704
Now, did you say I?
I think I did hear an I.
862
00:51:01,788 --> 00:51:03,829
Yes, there is an I.
Here we go.
863
00:51:03,913 --> 00:51:05,871
Now see, technically,
that's not allowed,
864
00:51:05,954 --> 00:51:07,829
but I'm in a generous mood.
865
00:51:08,621 --> 00:51:10,746
Now, pick a consonant, Josie.
866
00:51:10,829 --> 00:51:13,913
And don't disappoint me.
What's it gonna be?
867
00:51:16,496 --> 00:51:17,829
Hmm?
868
00:51:22,162 --> 00:51:24,995
-(whimpers)
-What's it gonna be, Jojo?
869
00:51:25,829 --> 00:51:26,913
N.
870
00:51:26,995 --> 00:51:29,079
-What was that?
-I said N!
871
00:51:29,162 --> 00:51:31,245
N! Hoo! My Lord.
872
00:51:31,329 --> 00:51:34,204
You lucky slut.
There is an N!
873
00:51:34,287 --> 00:51:36,829
All right, halfway there.
30 seconds left.
874
00:51:37,245 --> 00:51:39,454
I will never tell a soul.
875
00:51:39,537 --> 00:51:41,329
Twenty seconds.
876
00:51:45,287 --> 00:51:47,120
R.
877
00:51:47,204 --> 00:51:49,329
R? R, R...
878
00:51:51,371 --> 00:51:52,995
Hmm?
879
00:51:53,079 --> 00:51:54,913
Nope, so sorry.
880
00:51:54,995 --> 00:51:56,245
There's no R.
881
00:51:56,329 --> 00:51:58,829
Are you left-handed
or right-handed?
882
00:52:01,663 --> 00:52:03,829
-No, no, no!
-(indistinct yelling)
883
00:52:06,704 --> 00:52:08,954
-(panting)
-Okay.
884
00:52:09,037 --> 00:52:11,245
Just answer the man,
Detective.
885
00:52:16,371 --> 00:52:18,037
I can choose for you.
886
00:52:20,954 --> 00:52:22,162
Right.
887
00:52:22,245 --> 00:52:24,704
Mm, right. Power
of persuasion.
888
00:52:24,788 --> 00:52:27,995
(chainsaw rumbling)
889
00:52:43,329 --> 00:52:46,621
(screaming)
890
00:52:51,788 --> 00:52:54,913
(sobbing)
891
00:52:59,746 --> 00:53:01,204
-(smacks)
-(yells)
892
00:53:04,162 --> 00:53:05,871
(men grunting)
893
00:53:07,496 --> 00:53:09,120
Junior:
Oh...
894
00:53:09,204 --> 00:53:11,579
Where you going, Jojo?
895
00:53:11,663 --> 00:53:13,371
We just got started.
896
00:53:22,746 --> 00:53:23,913
(chuckles)
897
00:53:28,954 --> 00:53:32,079
Josie...
898
00:53:34,371 --> 00:53:35,454
Josie.
899
00:53:38,746 --> 00:53:40,954
You know,
the word was jinx.
900
00:53:41,954 --> 00:53:43,287
And I think,
901
00:53:43,371 --> 00:53:46,162
with a little more time,
you would've gotten there.
902
00:53:46,954 --> 00:53:48,788
(sighs)
Much better than Bobby.
903
00:53:49,788 --> 00:53:51,954
He sobbed
the entire time.
904
00:53:52,871 --> 00:53:54,621
Couldn't make
a lick of sense.
905
00:53:56,871 --> 00:53:58,579
I cut his balls off.
906
00:53:59,871 --> 00:54:02,120
Gonna make a nice
pasta sauce with them.
907
00:54:02,954 --> 00:54:05,329
Out of respect, of course.
908
00:54:07,621 --> 00:54:10,496
(panting)
909
00:54:16,829 --> 00:54:17,829
(groans)
910
00:54:18,829 --> 00:54:20,995
(panting)
911
00:54:38,829 --> 00:54:39,746
(grunts)
912
00:54:39,829 --> 00:54:42,204
(footsteps approach)
913
00:54:53,371 --> 00:54:56,537
914
00:56:13,829 --> 00:56:15,079
-(clangs)
-(grunts)
915
00:56:15,788 --> 00:56:17,204
Aah, fuck!
916
00:56:17,287 --> 00:56:18,704
(panting)
917
00:56:18,788 --> 00:56:20,120
(clangs)
918
00:56:21,579 --> 00:56:23,454
(bullets ricochet)
919
00:56:32,037 --> 00:56:35,162
(rattling)
920
00:56:43,579 --> 00:56:44,663
Get up.
921
00:57:06,829 --> 00:57:09,037
Taggart:
Yo! Find her?
922
00:57:09,120 --> 00:57:10,704
Hopper:
Negative.
923
00:57:10,995 --> 00:57:12,704
Hopper:
Fuck, she's fast.
924
00:57:19,663 --> 00:57:21,746
-Taggart: Yo, Hop.
-Yeah?
925
00:57:21,829 --> 00:57:24,120
Over here. You see her?
926
00:57:24,204 --> 00:57:26,329
I already checked
down the south side.
927
00:57:27,037 --> 00:57:30,162
She might've gone down
the pathway when we were
in the alleyway, but...
928
00:57:30,245 --> 00:57:31,746
I think she just kept running.
929
00:57:31,829 --> 00:57:34,120
(conversation continues
indistinctly)
930
00:57:42,663 --> 00:57:44,037
(splats)
931
00:57:50,120 --> 00:57:51,287
(Josie gasping)
932
00:57:51,371 --> 00:57:53,496
(gunfire)
933
00:57:59,579 --> 00:58:01,746
(chainsaw buzzing)
934
00:58:03,954 --> 00:58:06,037
935
00:58:08,995 --> 00:58:12,079
936
00:58:39,579 --> 00:58:42,704
937
00:59:09,621 --> 00:59:12,746
938
00:59:57,663 --> 00:59:58,995
(INTENSE MUSIC PLAYS)
939
01:00:01,704 --> 01:00:03,287
(SCREAMS)
940
01:00:03,371 --> 01:00:04,162
MAN: I know you?
941
01:00:04,663 --> 01:00:06,995
Not yet. But if you've got
any sense of self-preservation,
942
01:00:07,287 --> 01:00:08,621
I recommend you hurry inside.
943
01:00:09,204 --> 01:00:10,954
You are a bad dog.
944
01:00:11,496 --> 01:00:14,162
You wouldn't just be pretending
to be unconscious, would ya?
945
01:00:14,913 --> 01:00:16,871
You in some kinda trouble
in here, Henry?
946
01:00:19,913 --> 01:00:21,120
(TINKLING)
947
01:00:21,204 --> 01:00:23,204
MARIA: You think you're
in charge of your own destiny?
948
01:00:24,287 --> 01:00:25,829
PHOENIX: I don't know anything.
949
01:00:26,037 --> 01:00:27,120
You are not.
950
01:00:27,663 --> 01:00:30,245
So here is your chance
to walk away.
951
01:00:30,913 --> 01:00:32,579
(MUSIC CONCLUDES)
952
01:00:36,329 --> 01:00:37,746
(TOOL BUZZES)
953
01:00:38,412 --> 01:00:40,829
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS)
954
01:00:41,871 --> 01:00:43,204
SEBASTIAN GUTIERREZ:
In episode six,
955
01:00:43,537 --> 01:00:47,454
the heist of this precious car
in Portsmouth
956
01:00:47,537 --> 01:00:51,287
is important because Jett calls
a former partner called McKay,
957
01:00:51,371 --> 01:00:53,454
who is gonna play a big part
in the rest of the season
958
01:00:53,537 --> 01:00:56,204
'cause she needs a team
to try and steal this car.
959
01:00:56,913 --> 01:00:59,287
(MUSIC CONTINUES)
960
01:01:00,120 --> 01:01:02,204
The job itself
is not very complicated.
961
01:01:02,287 --> 01:01:03,621
We see Jett in her element.
962
01:01:03,704 --> 01:01:05,788
It's almost like taking candy
from a baby.
963
01:01:05,871 --> 01:01:07,204
EDDIE MCKAY: (OVER MIC)
Anything to report?
964
01:01:07,287 --> 01:01:08,162
(LOCKS CLICK)
965
01:01:08,371 --> 01:01:09,995
JETT KOWALSKI:
These people have no taste.
966
01:01:10,079 --> 01:01:12,704
CARLA GUGINO:
She walks into a house
that she knows no connection to,
967
01:01:12,788 --> 01:01:14,829
and she sees a picture
of Charlie Baudelaire.
968
01:01:14,913 --> 01:01:17,913
And... that is a big moment
of realization for Jett
969
01:01:17,995 --> 01:01:20,245
because these jobs
aren't random,
970
01:01:20,329 --> 01:01:23,496
and they're all tied together
by one thing, which is Charlie.
971
01:01:23,954 --> 01:01:25,871
GUTIERREZ: One of the banes
of Jett's existence
972
01:01:25,954 --> 01:01:27,287
is things getting out
of control,
973
01:01:27,371 --> 01:01:30,995
not because somebody smarter
than you has outwitted you,
974
01:01:31,079 --> 01:01:33,621
but because stupid people
are doing stupid things.
975
01:01:33,704 --> 01:01:35,371
MCKAY: Can you see
the front gate from there?
976
01:01:35,454 --> 01:01:37,496
JETT: Tell me it isn't
who I think it is.
977
01:01:37,913 --> 01:01:40,829
GUTIERREZ: Vicky is
a small town femme fatale
978
01:01:40,913 --> 01:01:43,871
trying to figure out her way
out of this town.
979
01:01:43,954 --> 01:01:44,871
JETT: Join us.
980
01:01:44,954 --> 01:01:46,371
GUGINO:
She ends up having an affair
981
01:01:46,454 --> 01:01:47,829
with the doctor
that she's working with,
982
01:01:47,954 --> 01:01:50,954
but also has a boyfriend
who messes things up even worse.
983
01:01:51,037 --> 01:01:54,412
-I've been missing you all day.
-Stop.
984
01:01:54,496 --> 01:01:55,537
When's this job?
985
01:01:55,621 --> 01:01:57,162
Just be sure they don't see you.
986
01:01:57,245 --> 01:01:59,537
All the men around her
are not super bright.
987
01:01:59,621 --> 01:02:01,204
She's much brighter
than all of them,
988
01:02:01,287 --> 01:02:03,287
and Jett realizes that
989
01:02:03,371 --> 01:02:05,621
the way she can control
the situation is through Vicky.
990
01:02:05,704 --> 01:02:07,454
-She doesn't know anything.
-So whatever he promises you
991
01:02:07,537 --> 01:02:09,913
or tells you is fine with us,
as long as you keep him
992
01:02:09,995 --> 01:02:12,037
away from that place
for the next few days.
993
01:02:12,120 --> 01:02:13,412
Think you can manage that?
994
01:02:13,496 --> 01:02:14,579
Of course.
995
01:02:15,496 --> 01:02:17,120
Now everybody's
on the same page.
996
01:02:17,204 --> 01:02:19,037
GUTIERREZ: You can be
so good at what you do,
997
01:02:19,120 --> 01:02:21,954
but if something
that doesn't make any sense
998
01:02:22,204 --> 01:02:24,579
surprises you,
it might take you down.
999
01:02:24,663 --> 01:02:27,537
And for a moment,
Henry's ineptitude
1000
01:02:27,621 --> 01:02:28,663
throws her off her game,
1001
01:02:28,746 --> 01:02:31,079
and it puts Jett
in a lot of danger.
1002
01:02:31,412 --> 01:02:33,995
HENRY:
Put it down. No fast moves.
1003
01:02:34,079 --> 01:02:35,537
GUGINO: As fate would have it,
1004
01:02:35,621 --> 01:02:37,204
in the same way
that she went to prison
1005
01:02:37,287 --> 01:02:39,995
probably for one
of her lesser crimes,
1006
01:02:40,204 --> 01:02:43,120
she is knocked out
by one of her lesser foes.
1007
01:02:43,663 --> 01:02:44,704
Turn around.
1008
01:02:45,245 --> 01:02:46,746
GUGINO:
We're not sure what happens,
1009
01:02:46,829 --> 01:02:49,788
and we don't end up seeing her
for quite some time.
1010
01:02:49,871 --> 01:02:50,913
(GRUNTS)
1011
01:02:50,995 --> 01:02:53,496
(MUSIC CONCLUDES)
70137