Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now
2
00:01:45,950 --> 00:01:50,280
سوف اقتلك,
الا اذا ارجعت لي نقودي.
3
00:01:50,950 --> 00:01:53,010
من تعتقدني ؟
4
00:01:54,160 --> 00:01:57,060
انا كنت اعتقدك اخي الكبير
5
00:01:57,060 --> 00:02:02,330
اذا انت تحتال على اخيك الاكبر ,
\ايها الاحمق ، لقد فشلت !
6
00:02:04,200 --> 00:02:06,330
انت رجل من الطراز الاول,
و لكن المسدس الذي تحمله من الطراز الثالث.
7
00:02:07,240 --> 00:02:10,230
هيا ، اطلق النار ، سأكون بخير ,
عندما تطلق النار هناك شي اخر سينفجر.
8
00:02:11,610 --> 00:02:14,200
ماذا! ما الشي الاخر الذي سينفجر؟
9
00:02:16,410 --> 00:02:20,020
هذا المسدس صنع في مراداباد.
لكنه الى الان يبدو جديد...
10
00:02:20,020 --> 00:02:21,540
انه سينفجر حسنا ؟!
ولكن فكر ماذا سيحدث !.
11
00:02:23,190 --> 00:02:24,550
اذا لم تصدقني,
جرب!
12
00:02:25,320 --> 00:02:28,290
ماذا تقول?
l لقد شريته ب15000 روبيه...
13
00:02:28,560 --> 00:02:31,320
و ليس من مراداباد ، بل من غازي اباد
14
00:02:31,730 --> 00:02:33,600
انا ماكنت لادفع 1500 لهذا!
15
00:02:33,600 --> 00:02:35,530
ولن استخدم هذا الاستيراد
المستحق 150.000 روبيه!
16
00:02:36,670 --> 00:02:40,120
هل تريد ان ترى
شكل المسدس الحقيقي?
17
00:02:41,600 --> 00:02:43,040
يشبه هذا.
18
00:02:44,570 --> 00:02:46,740
انه 38 نقطة ريفولفر.
19
00:02:46,740 --> 00:02:50,440
اذا كنت تملك هذا,
لن نتصبب عرقاً في المطاردات.
20
00:02:50,610 --> 00:02:53,180
تستطيع ان تصيبني من بعيد,
و سأكون ميتاً الان
21
00:02:53,180 --> 00:02:57,380
ولن تحتاج ان تصوب.
انه اتوماتيكي.
22
00:02:59,560 --> 00:03:02,960
انه جميل جداً.
وكم يكلف?
23
00:03:03,730 --> 00:03:06,090
ليس بالكثير.
فقط 20000 اكثر من المطلوب مني.
24
00:03:06,460 --> 00:03:07,050
ماذا ?
25
00:03:08,360 --> 00:03:10,570
حسنا, سأعطيك خصم.
سأبيعه ب10000.
26
00:03:10,570 --> 00:03:11,590
الان نحن متساويين.
27
00:03:16,470 --> 00:03:19,370
احذر, و لا تطلق النار.
28
00:03:20,140 --> 00:03:20,540
لما لا?
29
00:03:21,380 --> 00:03:23,970
لست مضطر لذلك.
فقط اظهره و ستنتهي المهمه.
30
00:03:25,310 --> 00:03:27,450
كيف ستطلق بدون رصاص?
31
00:03:27,450 --> 00:03:29,780
الان انا خدعتك.
اللعبه الحقيقيه ستبدأ لاجقاً!
32
00:03:30,850 --> 00:03:34,050
اخي, انت هنا?!
لقد كنت ابحث عنك في جميع ارجاء دلهي.
33
00:03:34,420 --> 00:03:37,550
اذا اين ستجد سوني ديلي?
في دبي؟
34
00:03:38,290 --> 00:03:41,460
و عندما اواجه مشكله,
انت تختفي.
35
00:03:41,460 --> 00:03:42,900
وماذا علي ان افعل ، اخي ؟
36
00:03:42,900 --> 00:03:46,360
نحن شركاء في العمل,
ليس فالموت.
37
00:03:47,170 --> 00:03:49,830
و انت تعلم كم اخاف انا من الموت.
38
00:03:50,070 --> 00:03:51,470
ولا تزال تدخلني في المشاكل.
39
00:03:51,470 --> 00:03:53,880
لقد انقذتك,
اليس كذالك؟
40
00:03:53,880 --> 00:03:56,850
نعم لقد فعلت،
ولكن لماذا تذهب للبحث عن المشاكل يومياً؟
41
00:03:57,510 --> 00:04:00,110
حسنا, اننا نواجه الكثير من المخاطر في هذا العمل...
42
00:04:01,180 --> 00:04:03,620
و مهما نفعل,
نحصل على ما هو جيد في النهاية.
43
00:04:05,020 --> 00:04:06,180
اذا اعطني 2000 روبيه الان.
44
00:04:08,090 --> 00:04:09,420
يالك من شريك رائع
45
00:04:09,460 --> 00:04:11,260
فقط تعرف كيف تأخذ.
تعلم ان تعطي شيء!
46
00:04:12,030 --> 00:04:15,290
انتظر قليلاً.
سأرجع كل قرش اخذته.
47
00:04:15,400 --> 00:04:17,300
منذ مدة طويلا لم
اخرج مع صديقتي بوجا
48
00:04:17,300 --> 00:04:18,060
اعطني المال.
49
00:04:18,430 --> 00:04:20,000
سترجع المال مع فوائد.
50
00:04:20,000 --> 00:04:20,530
لا تنسى!
51
00:04:22,370 --> 00:04:24,640
نعم,نعم, مع فوائد.
52
00:04:24,640 --> 00:04:27,940
اسمك المستعار مناسب لك ، سوني ديلي كي كي اس
53
00:04:27,940 --> 00:04:29,140
انت محتال و حقير.
54
00:04:39,960 --> 00:04:42,580
انه كان على حق المحتاليين.
اعطوني هذا الاسم المستعار.
55
00:04:43,160 --> 00:04:45,290
انا لا اعرف من اعطاني اسم سونو.
56
00:04:45,360 --> 00:04:48,060
عمتي تطلق علي اسم
'حقير' منذ طفولتي.
57
00:04:48,800 --> 00:04:50,820
لقد تعلمت 'الاحتيال' لوحدي.
58
00:04:51,530 --> 00:04:53,240
لقد جنيت الكثير من المال...
59
00:04:53,240 --> 00:04:55,570
ولكن اسرف الكثير على متعتي.
60
00:04:56,140 --> 00:04:59,970
عندما تشعر بالعطش
يجب ان تذهب للبئر.
61
00:05:00,280 --> 00:05:04,080
انا اسقي عطشي فقط,
لا اخذه للمنزل.
62
00:05:07,320 --> 00:05:10,480
بيع السلاح
انه العمل المزدهر في الهند الان.
63
00:05:11,020 --> 00:05:12,040
و دوماً سيكون.
64
00:05:12,420 --> 00:05:14,520
لان غضب الشعب بدأ يرتفع الان
65
00:05:14,520 --> 00:05:17,360
و انهم يشعرون بالسعادة
لرؤيتهم يتألمون.
66
00:05:18,230 --> 00:05:22,100
اذا لم يكون هناك مسدس,
سيقاتلون بالسكاكين بعضهم بعض.
67
00:05:22,630 --> 00:05:24,360
او سيستخدمون العصا.
68
00:05:25,330 --> 00:05:26,230
والاكيد انهم سيتقاتلون.
69
00:05:26,970 --> 00:05:29,460
حسناً، اذا كانو سيتقاتلون
لما لا يكون بالاسلحه?
70
00:05:29,910 --> 00:05:31,930
لهذا انا ابيع الاسلحه.
و اجني المال.
71
00:05:32,140 --> 00:05:34,270
كل حقير يحتاج سلاح الان.
72
00:05:35,010 --> 00:05:37,640
السارقيين, المتعهدون, الدكاتره, المهندسيين...
73
00:05:38,410 --> 00:05:40,610
وزراء, الفقراء, الجميع.
74
00:05:41,450 --> 00:05:44,890
و الذي لا يستطيع شراء السلاح ,يؤجره.
75
00:05:45,350 --> 00:05:47,250
ليوم,
او شهر...
76
00:05:47,590 --> 00:05:50,320
انها في حالات,
وانا احصل على المال.
77
00:05:51,130 --> 00:05:54,390
لهذا انا ابيع للجميع,
مسدس, ريفولفر, رايفل, بيستول.
78
00:05:55,100 --> 00:05:56,890
انا لا افعل شيء خطأ.
79
00:05:57,670 --> 00:06:00,100
اذا الجميع حصل على السلاح,
الكل سيصبح متساوي.
80
00:06:00,100 --> 00:06:02,170
و اليوم ، الجميع متساويين...
81
00:06:02,170 --> 00:06:04,300
المشاكل الاجتماعيه ستنحل.
82
00:06:04,640 --> 00:06:07,580
اذاً لبيع الاسلحه للجميع ,
المشاكل الاجتماعيه ستنحل على يد...
83
00:06:07,580 --> 00:06:09,100
سونو ديلي كي كي سي.
84
00:06:09,440 --> 00:06:11,280
الحقير المحتال.
85
00:06:59,030 --> 00:07:00,090
ماهذا , سيدي؟
86
00:07:01,130 --> 00:07:03,430
لماذا دائما تحاول ان تقتل نفسك؟
87
00:07:04,070 --> 00:07:07,090
هذي هي محاولاتي لأكون
حذر و على قيد الحياة.
88
00:07:10,110 --> 00:07:12,510
من الصعب ان افهمك
89
00:07:13,540 --> 00:07:14,870
اخبار سيئه اخرى.
90
00:07:15,480 --> 00:07:19,540
هناك بعض الشبان في دريا قن
اطلقوا النار على فتاة.
91
00:07:24,250 --> 00:07:27,920
انها صفعه اخرى
لشرطة دلهي!
92
00:07:29,220 --> 00:07:30,250
هيا بنا, سيدي
93
00:07:41,940 --> 00:07:45,030
تلعب, تغني.
انك حقا مميز.
94
00:07:48,940 --> 00:07:50,310
انت, ماهذا الصوت?
95
00:07:51,180 --> 00:07:52,370
هل تصوريني؟
96
00:07:52,980 --> 00:07:55,850
هل تحاولين ان ترسليها
لكي تدمرني
97
00:08:02,090 --> 00:08:05,420
هي! ماهذا الشعور البارد,
في هذه اللحظه?
98
00:08:09,300 --> 00:08:11,490
من خلفي؟
99
00:08:12,470 --> 00:08:15,560
البس البنطلون
و تعال.انه امر طارئ.
100
00:08:16,940 --> 00:08:17,840
اخي؟
101
00:08:18,410 --> 00:08:20,430
هذا اكثر اهمية.
الا ترى , انا مشغول؟
102
00:08:23,550 --> 00:08:27,480
اذا لم تخرج الان,
سأطلق عليك النار هنا.
103
00:08:28,080 --> 00:08:30,110
حتى ان الصحف
لن تضع صورتك.
104
00:08:32,650 --> 00:08:34,520
لا تظن ان هذا تهديد
105
00:08:35,160 --> 00:08:37,130
لان هذا السلاح مرخص,
و كذالك انا.
106
00:08:37,890 --> 00:08:40,400
سيدي , لو انك اخبرتني
انك انت الضابط الشهير في شرطة دلهي...
107
00:08:40,400 --> 00:08:42,060
كنت سأتي مسرعاً.
108
00:08:42,560 --> 00:08:45,430
اقسم اني لن اعود لذاك الفندق
ولن افكر في فتاة.
109
00:08:47,100 --> 00:08:48,930
و انا اخذ هذا القسم
وانا لا ازال صغير!
110
00:08:53,880 --> 00:08:56,440
سيدي, انك عصبي قليلاً.
انا لم افعل شيء خطأ.
111
00:08:58,310 --> 00:09:01,110
هل هو شرطي
او انه مجنون ؟
112
00:09:01,350 --> 00:09:05,890
هذا اول شرطي
اراه لا يسمعني ولا يتكلم معي.
113
00:09:05,890 --> 00:09:07,910
ماذا يريد مني ؟
114
00:09:08,020 --> 00:09:11,690
لقد كنت سعيداً مع تلك الفتاة
115
00:09:12,260 --> 00:09:14,190
لقد كانت تعتقد اني هدف كبير.
116
00:09:14,500 --> 00:09:17,070
ولكن هذا الغبي أتى
و جعل مني ابدو فاشلاً.
117
00:09:17,070 --> 00:09:20,600
حسناً يا صديقي.
لم تحترم خصوصيتي...
118
00:09:20,600 --> 00:09:23,260
وانا لن احترم في العلن,
ايها المجنون!
119
00:09:27,010 --> 00:09:30,310
ماذا , هل انت مستاء مني ؟
120
00:09:32,250 --> 00:09:35,310
مستاء منك ؟
لا , يا سيدي , لما تعتقد ذلك ؟
121
00:09:37,450 --> 00:09:41,650
لانني كنت مستاء منك .
كثيراً.
122
00:09:47,300 --> 00:09:48,630
لما توقفت هنا , سيدي ؟
123
00:09:49,300 --> 00:09:51,930
ستريني الجسر الجديد؟
هل انت من قام ببناءه؟
124
00:09:54,970 --> 00:09:57,200
اخرج, لتنشق الهواء نقي
125
00:10:08,520 --> 00:10:09,610
منذ متى و انت تعرف غافور؟
126
00:10:11,290 --> 00:10:13,760
غافور ؟ انا اعرف القليل من كابور.
127
00:10:13,760 --> 00:10:15,750
لكن انا لم التقي
بغافور ابداً.
128
00:10:17,230 --> 00:10:20,990
اذا علينا ان نرسلك لتقابله
في الحياة المقبله؟
129
00:10:22,400 --> 00:10:25,760
غافور هو تاجر اسلحه غير قانوني,
وانت البائع التابع له.
130
00:10:27,570 --> 00:10:30,170
سيدي ، لحظة,
عن ماذا تتحدث ؟
131
00:10:30,170 --> 00:10:33,480
لقد حصلتو على الشخص الخطأ.
هناك خطأ
132
00:10:33,480 --> 00:10:36,780
انا اخاف من المسدس اللعبه.
كيف لي ان ابيع حقيقي ؟
133
00:10:36,780 --> 00:10:40,050
انا لدي ملابس رسمية.
انا اقضي الوقت ابيع الملابس
134
00:10:40,050 --> 00:10:43,120
اسم المحل قطع ملابس كرينا,
عبر نهر يامونا
135
00:10:43,120 --> 00:10:46,050
تعالو يوم من الايام
و ستشربون شاي رائعاً.
136
00:10:46,050 --> 00:10:47,280
هل اذهب ؟
137
00:10:54,130 --> 00:10:55,650
هل ترى كلمة "غبي"
على وجهي ؟
138
00:10:59,700 --> 00:11:02,430
سونو ديلي,
اعرف كل تحركاتك
139
00:11:05,170 --> 00:11:07,300
اذا ما تعرفه خطأ
140
00:11:09,080 --> 00:11:10,310
حسناً ,خذ
141
00:11:11,580 --> 00:11:13,640
خذ 10000 روبيه,
و دعني اذهب.
142
00:11:17,820 --> 00:11:20,290
ماذا هناك ، سكين ؟
هل ستجعلون مني ضحيه ؟
143
00:11:23,990 --> 00:11:26,320
لماذا جرحت يدي؟
هل انت شرطي مجنون ؟
144
00:11:26,930 --> 00:11:29,120
سوف اقضيك, سترى.
سأقاضيكم جميعاً.
145
00:11:29,400 --> 00:11:31,100
اقبضوا عليه...اقبضوا عليه
146
00:11:31,100 --> 00:11:31,930
دعوني اذهب
147
00:11:32,830 --> 00:11:36,140
دعني اذهب!
ماذا تفعلون ؟
148
00:11:36,140 --> 00:11:37,830
القى به.
149
00:11:39,210 --> 00:11:40,580
اتركوني
150
00:11:40,580 --> 00:11:41,610
توقف
151
00:11:41,610 --> 00:11:44,850
اسكت. هل نحن نتحرش بك
انك تصرخ كما لو انك انسه في مشكله
152
00:11:44,850 --> 00:11:46,250
هذا غير عادل!
153
00:11:47,450 --> 00:11:48,350
ساعدوني!
154
00:11:48,480 --> 00:11:51,620
ساعدوني! ساعدوني!
155
00:11:51,620 --> 00:11:53,460
ماذا تفعل ؟
لما هذي السلسلة؟
156
00:11:53,460 --> 00:11:54,420
سأموت .
157
00:11:54,420 --> 00:11:57,960
هل ستعلقني الان ؟
انت شرطي مجنون.
158
00:11:57,960 --> 00:12:00,930
انتم رجال عصابة و ليس شرطه ،ساعدوني!
159
00:12:00,930 --> 00:12:03,470
انا انزف,
اتصلوا بالاسعاف. اسعاف!
160
00:12:03,470 --> 00:12:05,130
لما تفعلون هذا ؟
161
00:12:05,130 --> 00:12:08,900
أنتظر,سأخبرك عن غافور,
سأخبرك عن العمل
162
00:12:08,900 --> 00:12:09,870
اتركوني!
163
00:12:10,240 --> 00:12:11,360
ساعدوني!
164
00:12:16,680 --> 00:12:17,610
اذا انت تعرف غافور الان ؟
165
00:12:21,580 --> 00:12:26,520
سيدي, لقد استطعت
ان تقنعني,اقسم لك.
166
00:12:31,820 --> 00:12:35,260
منذ ساعات عده كنت مع جوي.
167
00:12:35,290 --> 00:12:36,690
و الان كيف جرحت يدك ؟
168
00:12:36,690 --> 00:12:39,800
لقد قابلت ذلك الرجل المجنون
الذي كان يريد ان يطعمني للاسماك
169
00:12:39,800 --> 00:12:42,000
وانت لم تجد الا هذا المستشفى ؟
يبدو مريعاً!
170
00:12:42,000 --> 00:12:44,740
اخي, لاجل يدك
مع ملاجظات صغيره, هذا ما ستحصل عليه.
171
00:12:44,740 --> 00:12:46,340
اذهب لترى الطبيب,
انتظرك في الاسفل
172
00:12:46,340 --> 00:12:47,240
المعذرة
173
00:12:47,240 --> 00:12:49,240
المعذرة, هل استطيع الدخول اولاً?
انني انزف.
174
00:12:49,240 --> 00:12:50,470
لنتمنى انا لا احمل الايدز
175
00:12:51,340 --> 00:12:52,000
شكرا لك,
176
00:13:25,480 --> 00:13:26,500
ماذا حدث لك ؟
177
00:13:27,750 --> 00:13:30,510
رااائع!
انها تخطف الانفاس
178
00:13:31,380 --> 00:13:33,180
هل هي طبيبة
ام ساحرة ؟
179
00:13:33,890 --> 00:13:36,850
ان يدي مجروحه,
و الان قلبي كذالك.
180
00:13:38,220 --> 00:13:40,420
انها طبيبة.
لن تجعلني اموت
181
00:13:40,420 --> 00:13:43,620
وانا اعرف كيف انجو.
انا في موضع ممتاز!
182
00:13:45,460 --> 00:13:46,930
مرحباً!
lانا اتكلم معك.
183
00:13:48,330 --> 00:13:49,920
نعم...نعم,انه...
جرح بسيط في يدي
184
00:13:51,540 --> 00:13:52,700
انت تطلق على هذا "بسيط"؟
185
00:13:54,270 --> 00:13:55,840
انه يبدو
لو انه شخص فعل ذلك عن عمد
186
00:13:55,840 --> 00:13:58,710
يبدو لي انت.
هل كنت تفكر بالانتحار ؟
187
00:14:02,480 --> 00:14:04,810
انكٍ على حق.
لقد تم عمداً
188
00:14:05,350 --> 00:14:07,480
لا استطيع ان اكذب عليكِ
189
00:14:08,220 --> 00:14:11,560
رجل شرطى اخطأ باعتقالي
190
00:14:11,560 --> 00:14:13,620
لقد جرح يدي
وعلقني بالمقلوب على الجسر
191
00:14:15,290 --> 00:14:17,490
والان اعرف مدى خطورة
كل الجسور الجديده
192
00:14:25,200 --> 00:14:25,690
هل يؤلم؟
193
00:14:27,640 --> 00:14:28,760
لقد كان يؤلم.
لم يعد كذالك.
194
00:14:31,540 --> 00:14:31,910
و الان ؟
195
00:14:33,440 --> 00:14:34,270
لا اطلاقاً
196
00:14:35,780 --> 00:14:36,870
ماهو اسمك ؟
197
00:14:37,920 --> 00:14:38,570
س . د .
198
00:14:39,580 --> 00:14:41,580
س.د.؟
سنجاي دت ؟
199
00:14:43,020 --> 00:14:44,760
سونيل داريوال.
200
00:14:44,760 --> 00:14:45,520
سونيل ..
201
00:14:48,460 --> 00:14:50,360
سأعطيك وصفة طبيه...
202
00:14:50,360 --> 00:14:51,690
ستكون بخير
في غضون ايام.
203
00:14:52,300 --> 00:14:53,890
ليس عليك ان تأتي مره اخرى
204
00:14:56,700 --> 00:14:58,740
لا امانع ان أتي مره اخرى .
سأتي عندما تقولين
205
00:14:58,740 --> 00:15:00,570
هل لديكٍ وقت فراغ كثير ؟
206
00:15:00,570 --> 00:15:03,900
حسناً، انا لا املك.انني اعالج بالمجان,
ولكنني ليس لدي الكثير من الوقت.
207
00:15:04,540 --> 00:15:05,610
تستطيع ان تذهب الان
208
00:15:05,610 --> 00:15:06,870
ولكن ماذا عن اليد الاخرى ؟
209
00:15:07,510 --> 00:15:10,840
اليد الاخرى ؟
lانها بخير
210
00:15:11,450 --> 00:15:13,820
ليست بخير.
انظري للجرح
211
00:15:16,650 --> 00:15:17,450
انظر.
212
00:15:26,400 --> 00:15:27,490
سيد بانواري..
213
00:15:28,500 --> 00:15:31,660
توقف عن مشاهدة الرسوم المتحركه في التلفاز,
و انظر لشيء الحقيقي
214
00:15:32,170 --> 00:15:32,840
المعذرة ...
215
00:15:32,840 --> 00:15:33,940
امسكه باحكام.
216
00:15:33,940 --> 00:15:35,740
اذا نزفت كثيراً,
و ممكن ان تموت .
217
00:15:49,990 --> 00:15:51,760
اين قلت لك ان تضرب,
و اين انت تضرب ؟
218
00:15:51,760 --> 00:15:52,790
اسف . اسف
219
00:15:52,790 --> 00:15:54,260
هل تستطيع ان تضرب افضل, ايها الاحمق ؟
220
00:15:54,490 --> 00:15:57,830
اسف اسف,لقد اخطأت,
l لم اقصد ان اضربك بقوه.
221
00:15:58,500 --> 00:16:01,620
لماذا تريد مني ان اضربك على اي حال ؟
ماذا حدث ؟
222
00:16:08,570 --> 00:16:09,770
بالي. لقد وقعت بالحب.
223
00:16:10,740 --> 00:16:13,800
ماذا؟ وقعت بالحب ؟
224
00:16:14,710 --> 00:16:17,410
توقف عن العبث معي.
225
00:16:18,580 --> 00:16:23,420
اذا القط قال انه توقف عن اكل الفأر,
سأصدقك.
226
00:16:23,790 --> 00:16:26,450
ولكن اذا سونو ديلي قال ذلك,
لن اصدق على الاطلاق
227
00:16:27,790 --> 00:16:29,260
انا جدي, بالي
228
00:16:31,460 --> 00:16:34,920
هناك شيء في عيناها,
لمساتها.
229
00:16:37,000 --> 00:16:38,470
لقد شعرت بالراحه معها.
230
00:16:40,940 --> 00:16:41,670
ماذا تقول؟
231
00:16:44,580 --> 00:16:48,010
لن تفهم.
هيا، اضربني
232
00:16:48,510 --> 00:16:50,610
لا مشكله
حتى لو كسرت عظامي.
233
00:16:50,610 --> 00:16:52,670
انها طبيبه
ستعالجني.
234
00:16:53,780 --> 00:16:56,650
اذا غيرت عيناي.
كيف سأراها مجدداً؟
235
00:16:57,250 --> 00:17:01,420
لقد جننت , .
لقد فقدت مشاعرك
236
00:17:01,690 --> 00:17:04,420
مشاعري, السلام, قلبي..
جميعهم معاها
237
00:17:17,340 --> 00:17:19,670
"ابتسامتك الرقيقة"
238
00:17:22,450 --> 00:17:24,850
"وثم رحلتي"
239
00:17:27,550 --> 00:17:30,040
"ابتسامتك الرقيقة"
240
00:17:30,350 --> 00:17:32,660
" وثم رحلتي"
241
00:17:32,660 --> 00:17:35,560
" القدر اعطاني فرصة "
242
00:17:35,560 --> 00:17:38,030
" لقد نظرتي لي "
243
00:17:38,030 --> 00:17:40,660
" حبي الاول "
244
00:17:40,660 --> 00:17:43,530
" للمره الاولى "
245
00:17:43,530 --> 00:17:45,560
" لهذا القلب "
246
00:17:45,770 --> 00:17:48,370
" بدون أي وعود "
247
00:17:48,370 --> 00:17:53,740
" من يعلم ماذا سيحدث "
248
00:17:53,740 --> 00:17:55,580
" لهذا القلب؟ "
249
00:18:07,790 --> 00:18:12,900
"عندما التقيت بك,
استجابت دعواتي"
250
00:18:12,900 --> 00:18:17,270
" وعيناي تعبدانك "
251
00:18:18,270 --> 00:18:23,340
" الجنة قبلت الارض "
252
00:18:23,340 --> 00:18:27,650
" السعادة لمستي بلطف "
253
00:18:27,650 --> 00:18:31,480
" الجميع يبدو سعيدين "
254
00:18:32,750 --> 00:18:35,550
" انكٍ في كل مكان "
255
00:18:38,560 --> 00:18:43,050
" لديكٍ صفات مميزة "
256
00:18:43,390 --> 00:18:45,760
" لقد نظرتي لي "
257
00:18:45,860 --> 00:18:48,420
" حبي الاول "
258
00:18:48,500 --> 00:18:51,370
" للمره الاولى "
259
00:18:51,570 --> 00:18:53,330
" لهذا القلب "
260
00:18:53,600 --> 00:18:56,070
" بدون أي وعود "
261
00:18:56,070 --> 00:19:00,740
" من يعلم ماذا سيحدث "
262
00:19:01,680 --> 00:19:03,270
" لهذا القلب ؟ "
263
00:19:34,950 --> 00:19:39,980
"لقد كنت وحيداً
في كل لحظة بدونك "
264
00:19:39,980 --> 00:19:44,390
" شفاتي ظمأنه "
265
00:19:45,420 --> 00:19:50,020
" لم يكن لدي اي غرض,
اي احلام "
266
00:19:50,460 --> 00:19:54,360
" حياتي كانت بلا هدف "
267
00:19:54,800 --> 00:19:58,700
" انتٍ حناني "
268
00:19:59,900 --> 00:20:02,960
" انت طريِقي
انتِ قدري "
269
00:20:04,740 --> 00:20:10,150
" انتِ كأنك هديه من الله "
270
00:20:10,550 --> 00:20:13,020
" لقد نظرتي لي "
271
00:20:13,020 --> 00:20:15,650
" حبي الاول "
272
00:20:15,650 --> 00:20:18,590
" للمره الاولى "
273
00:20:18,590 --> 00:20:20,420
" لهذا القلب "
274
00:20:20,760 --> 00:20:23,360
" بدون اي وعود "
275
00:20:23,360 --> 00:20:27,990
" من يعلم ماذا سيحدث "
276
00:20:28,930 --> 00:20:30,590
" لهذا القلب؟ "
277
00:20:49,550 --> 00:20:50,490
كيف ابدو ؟
278
00:20:52,120 --> 00:20:52,710
رائع .
279
00:20:54,790 --> 00:20:55,660
رائع جداً.
280
00:21:05,570 --> 00:21:08,230
هذا الشاب,لن يتغير.
281
00:21:11,080 --> 00:21:12,410
اخي, انا لا افهم شيء واحد.
282
00:21:13,340 --> 00:21:15,080
في عالم الهواتف ...
283
00:21:15,080 --> 00:21:19,310
على من يتصل السيد رجونشي في الهاتف العمومي,و يستخدم القطع النقديه؟
284
00:21:20,680 --> 00:21:25,590
هناك امور في الحياة
تمر على شخص ينجو...
285
00:21:25,590 --> 00:21:27,250
ولكن الحياة لم تعد كالسابق.
286
00:21:27,760 --> 00:21:30,420
انه يتصل على رقم عدة مرات
ليستمع لصوت زوجته المتوفيه
287
00:21:30,630 --> 00:21:32,600
''مرحباً، اننا ميرا و برتاب.''
288
00:21:32,630 --> 00:21:36,830
''نحن لسنا في البيت الان. اترك
رسالة صوتيه بعد الصفاره, و سنتصل بك لاحقاً.''
289
00:21:37,600 --> 00:21:38,900
ماذا ؟
انك تمزح ، اليس كذالك ؟
290
00:21:38,900 --> 00:21:41,340
لا ، انها حقيقه .
291
00:21:42,410 --> 00:21:45,270
يوماً من الايام كان يسافر
مع زوجته في الحافله.
292
00:21:46,240 --> 00:21:48,210
هاجمهم رجال عصابة في الحافلة .
293
00:21:49,810 --> 00:21:51,680
في هذه الحادثة زوجته قتلت.
294
00:21:52,880 --> 00:21:55,370
وهو نجا
من رصاصة في الرأس...
295
00:21:55,690 --> 00:21:56,880
و لا تزال موجوده.
296
00:21:57,660 --> 00:22:03,560
منذ ذلك اليوم, وهو يحمل هذا الثأر
الى ان يقضي على الاسلحة الغير قانونيه.
297
00:22:05,360 --> 00:22:09,360
و كذالك, يستمع الى
يالى صوت زوجته المتوفيه بهذه الطريقة
298
00:22:11,140 --> 00:22:12,300
ماذا تقول ؟
299
00:22:12,300 --> 00:22:13,460
انا اقول لك الحقيقة .
300
00:22:13,740 --> 00:22:14,500
احقا ؟
301
00:22:16,370 --> 00:22:16,630
انه قادم .
302
00:22:33,590 --> 00:22:35,620
سيدي ، الفلتر ، الفلتر ...
303
00:22:35,930 --> 00:22:36,720
الفلتر.
304
00:22:38,400 --> 00:22:39,860
أين هو ؟
305
00:22:40,500 --> 00:22:41,360
من ؟
306
00:22:41,500 --> 00:22:43,760
سونو ديلي.
307
00:22:44,800 --> 00:22:45,440
سونو ؟
308
00:22:45,440 --> 00:22:48,340
انه هو الطريق الاهم
لنجد غافور.
309
00:22:49,870 --> 00:22:53,430
انه رهن في
صناعه الاسلحه الغير قانونيه
310
00:22:53,740 --> 00:22:54,900
لماذا تلحق وراءة ؟
311
00:22:56,510 --> 00:23:00,850
جندي صغير او ملك,
انه سيعثر لنا على غافور
312
00:23:02,150 --> 00:23:04,520
اذا كان يريد ان يموت بعد ذلك,
اتركه
313
00:23:12,300 --> 00:23:15,230
انت! هل هذا مكان لمقابلة احدهم ؟
314
00:23:15,230 --> 00:23:16,960
هناك كنبه ،سرير ، كرسي...
هل تستطيع الانتظار هناك ؟
315
00:23:17,500 --> 00:23:20,200
لماذا دائما تظهر عندما
انزل سروالي ؟
316
00:23:20,200 --> 00:23:22,400
لانني اريدك , ايها الوغد .
317
00:23:23,710 --> 00:23:25,330
هل تتجرأ على قطع مكالمتي؟
318
00:23:25,980 --> 00:23:30,500
افعل ذلك مجدداً,
و سأقطعك ارباً
319
00:23:31,180 --> 00:23:32,610
وقت ضيق ايها الموزع...
320
00:23:33,550 --> 00:23:37,180
ان لم تصلح طريقك
ستكون في مشكله كبيره طالما كنت حياً
321
00:23:37,790 --> 00:23:40,660
انت وعدتني
لاجد غافور ، اليس كذالك ؟
322
00:23:41,260 --> 00:23:42,560
لقد اتيت لاذكرك .
323
00:23:44,230 --> 00:23:44,960
هل تفهم ؟
324
00:23:45,830 --> 00:23:48,300
سأفعل
اذا ابعدت المسدس عني .
325
00:23:48,570 --> 00:23:50,760
وانت دائما توجه المسدس
لا داعي لذلك
326
00:23:54,610 --> 00:23:56,270
الان ، هل استطيع ان احصل على الراحه ؟
327
00:23:56,270 --> 00:23:58,470
اسرع.
ليس لديك الكثير من الوقت
328
00:23:59,210 --> 00:24:01,510
اتصل بغافور و جهز الاتفاق
329
00:24:08,650 --> 00:24:10,920
ايها الوغد,
هل فهمت كل شي ؟
330
00:24:10,920 --> 00:24:11,790
احضر غافور للطريق
331
00:24:11,920 --> 00:24:14,450
لننظر له جيداً,
ثم انهي معه الاتفاق و اذهب من هنا
332
00:24:14,790 --> 00:24:16,590
و اترك الباقي لنا.
333
00:24:18,230 --> 00:24:19,460
انه قادم ، اليس كذالك ؟
334
00:24:20,430 --> 00:24:21,630
اذا لم يأتي,
ستكون لحم ميت
335
00:24:22,530 --> 00:24:24,540
توبخني بدل من ان تمدحني ؟
336
00:24:24,540 --> 00:24:27,810
انا اساعدك,
اضع حياتي و عملي في خطر
337
00:24:27,810 --> 00:24:30,040
اذا تم الاتفاق سيأتي.
تحلى ببعض الثقة.
338
00:24:31,240 --> 00:24:33,040
-ماهذا الهراء!
-انت...
339
00:24:36,810 --> 00:24:40,050
هل تعتقد سونو ديلي احمق,
يا برتاب رجونشي
340
00:24:40,050 --> 00:24:43,250
سترى!
سأضعك في ورطة كبيره...
341
00:24:43,250 --> 00:24:45,290
سوف تقاوم كثير للنجاة..
342
00:24:45,290 --> 00:24:46,950
ولكن كل ما تحققه هو الموت الجميل.
343
00:24:59,500 --> 00:25:00,800
ماذا حدث سيد سونو ؟
344
00:25:01,470 --> 00:25:04,700
يبدو لي انك تبيع الاسلحه بالكليو,
مثل الخضراوات.
345
00:25:04,940 --> 00:25:06,570
انا اصدر لك
منذ اسبوعين فقط
346
00:25:07,540 --> 00:25:09,310
سيد غافور
موسم الاعراس سيبتدأ
347
00:25:09,310 --> 00:25:10,610
الطلبات تتزايد.
348
00:25:10,910 --> 00:25:11,780
و انت تعلم ذلك...
349
00:25:11,780 --> 00:25:13,650
اذا لم يتم اطلاق النار,
طقوس الزفاف لن تصبح كامله
350
00:25:14,620 --> 00:25:15,380
صحيح
351
00:25:15,890 --> 00:25:19,360
لكنني لا استطيع تزويدك
لفترة قصيرة
352
00:25:19,360 --> 00:25:21,190
حسناً
-انه واضح
353
00:25:22,460 --> 00:25:23,290
ماذا حدث ؟
354
00:25:24,660 --> 00:25:27,320
وجهك متورم.
هل حدث شيء ؟
355
00:25:28,430 --> 00:25:31,630
عندما تأخذ اشياء
تجعلهم يتورمون, انهم يتورمون .
356
00:25:34,540 --> 00:25:35,970
- هل الشاي كان جيداً.
-نعم . جيد
357
00:25:42,680 --> 00:25:43,810
كان من المفترض يأتون متأخراً
358
00:25:48,890 --> 00:25:49,880
من أين أتوا
هذان الاحمقان ؟
359
00:25:54,790 --> 00:25:57,190
انت خذ السيارة,
من أين جاؤوا هذان الشرطيان ؟
360
00:26:00,760 --> 00:26:03,330
سيد غافور, اذهب من هذا الطريق.
من طلب الشرطة ؟
361
00:26:03,330 --> 00:26:03,800
هل انت من طلبهم ؟
362
00:26:03,870 --> 00:26:04,940
اقسم اني لم افعل
363
00:26:04,940 --> 00:26:06,540
حسناً ، لا مشكلة.
فقط اخرجني من هنا.
364
00:26:06,540 --> 00:26:07,630
اخرج من هذا الطريق
365
00:26:10,940 --> 00:26:12,410
هي انت , انتظر!
366
00:26:14,440 --> 00:26:16,640
اركب السيارة و قابلني هناك .. بسرعه
367
00:26:20,920 --> 00:26:21,940
هي انت, توقف!
368
00:26:22,890 --> 00:26:24,680
هي انت توقف!
369
00:26:29,460 --> 00:26:30,560
اين ذهب ؟
370
00:26:30,560 --> 00:26:33,660
انت! كيف تتجرأ و تدخل
حمام النساء
371
00:26:48,380 --> 00:26:48,740
سيدي..
372
00:26:49,980 --> 00:26:50,550
اهدأ..
373
00:26:50,550 --> 00:26:52,640
احذر, انه يملك مسدس
374
00:26:52,750 --> 00:26:54,810
لنرى اما انا او انت ..
375
00:27:17,570 --> 00:27:18,480
انت. توقف!
376
00:27:18,480 --> 00:27:19,070
اقبض عليه.
377
00:28:37,850 --> 00:28:38,840
اسف، اسف
378
00:28:42,360 --> 00:28:43,390
مرحباً.
379
00:28:43,390 --> 00:28:44,790
انت تتذكرني, اليس كذالك ؟
380
00:28:47,430 --> 00:28:48,670
كيف لي ان انساك ؟
381
00:28:48,670 --> 00:28:50,760
انت لا تقابل ناس
يجرحون يداهم بتعمد كل يوم
382
00:28:52,070 --> 00:28:54,340
اعتقد انكٍ
كنتٍ تفكرين بي
383
00:28:54,340 --> 00:28:56,700
اتذكرك, لا يعني
انني كنت افكر بك
384
00:28:57,040 --> 00:28:58,680
لابد لكٍ ان تفكري
بي بعض الوقت على الاقل
385
00:28:58,680 --> 00:29:00,440
على اي حال, لما انت هنا,
و بهذه الموقف؟
386
00:29:00,440 --> 00:29:01,680
اي موقف ؟
387
00:29:01,680 --> 00:29:02,380
تاكسي.
388
00:29:02,380 --> 00:29:03,880
لم تريني؟
لقد كنت اركض
389
00:29:03,880 --> 00:29:06,450
نعم رأيتك.
ولكن لماذا كنت تركض ؟
390
00:29:06,450 --> 00:29:09,390
عندما الشرطة تلاحق الناس, انهم يركضون.
391
00:29:09,390 --> 00:29:10,080
الشرطة ؟
392
00:29:10,950 --> 00:29:14,120
لقد اخبرتك عن الضابط
الذي اوقفني بدل شخص اخر؟
393
00:29:14,120 --> 00:29:15,490
لايزال يفعل ذلك
394
00:29:15,560 --> 00:29:17,720
لما لا تشتكي
لسلطة اقوى ؟
395
00:29:17,890 --> 00:29:20,360
لقد كنت بطريقي لان اشتكي...
ولكن لما انتي هنا ؟
396
00:29:20,360 --> 00:29:21,400
هناك سبب محدد ؟
397
00:29:21,400 --> 00:29:23,870
احاول ان اجمع التبرعات
للمستشفى الذي اعمل به
398
00:29:25,100 --> 00:29:26,940
حتى الان, انا اعالج الناس
مثلك بالمجان
399
00:29:26,940 --> 00:29:28,670
و هذه التبرعات لنتأكد
اننا نستطيع الاكمال
400
00:29:28,670 --> 00:29:30,370
هذا كل شيء ؟
سوف اجمع التبرعات لكٍ
401
00:29:32,040 --> 00:29:34,640
ستفعل ؟ كيف ؟
402
00:29:35,080 --> 00:29:36,170
ستسرق بنك ؟
403
00:29:37,650 --> 00:29:39,420
هل تعتقدين اني سارق ؟
404
00:29:39,420 --> 00:29:40,680
لدي ملابس رجال اعمال
405
00:29:40,680 --> 00:29:42,790
لدي الكثير من الجهات,
من هم رائعون مثلي
406
00:29:42,790 --> 00:29:44,690
سوف يجلبون لكٍ
ا لتبرعات في لمح البصر
407
00:29:49,160 --> 00:29:49,850
اعطيني رقمك.
408
00:29:50,460 --> 00:29:52,660
سوف اتصل بك بعدما
اتحدث مع جهاتي
409
00:29:54,430 --> 00:29:56,160
اسمع ، انا لا اعطي
رقم الهاتف لهذا السبب...
410
00:29:56,700 --> 00:29:58,130
ولكن سأعطيك اياه..
411
00:29:58,540 --> 00:29:59,930
و ارى اذا كنت تستطيع مساعدتي.
412
00:30:01,040 --> 00:30:01,830
هذا هو .
413
00:30:04,040 --> 00:30:06,210
انا جاد
المستشفى يحتاج لان نساعده.
414
00:30:06,210 --> 00:30:07,540
هيا!
415
00:30:11,520 --> 00:30:11,950
هي انت, انتظر!
416
00:30:15,590 --> 00:30:17,610
توقف، لا تلوح بيداك
417
00:30:18,050 --> 00:30:19,790
لا الوح بيداي,
انا استسلم
418
00:30:19,790 --> 00:30:21,860
و تعطينا ظهرك؟
لا تعبث معنا ، هيا .
419
00:30:21,860 --> 00:30:24,160
لماذا تعتقلوني؟
انا اعمل لدى الشرطة.
420
00:30:24,160 --> 00:30:25,860
-ماذا؟ تعمل مع الشرطة؟
- اتصل برجونشي. سيشرح لك
421
00:30:25,860 --> 00:30:27,030
هل يجب ان اتصل برئيس الوزراء كالعادة ؟
422
00:30:27,030 --> 00:30:29,500
اسمعني, بطاقتي..
423
00:30:35,970 --> 00:30:37,090
ماذا تفعل ؟
424
00:30:39,370 --> 00:30:41,360
هذي هي محاولاتي لأكون
حذر و على قيد الحياة.
425
00:30:42,010 --> 00:30:45,440
لا، انت تحاول ان تعرض نفسك و
الاخرين للموت.
426
00:30:46,650 --> 00:30:48,240
هل رأيت نفسك مؤخراً؟
427
00:30:49,080 --> 00:30:49,640
جدياً...
428
00:30:50,480 --> 00:30:53,420
تحتاج لراحة.
سأعطيك يوم
429
00:30:54,320 --> 00:30:57,450
اذهب,اذهب للبيت.
احصل على بعض الراحه.
430
00:30:58,490 --> 00:31:00,430
سيدي ، ماذا تعني؟
431
00:31:00,430 --> 00:31:03,260
اعني, هذه المره
لقد تخطيت الحدود
432
00:31:04,300 --> 00:31:08,630
لقد نفذت عملية قبض على غافور,
بدون اي دليل ضده
433
00:31:08,630 --> 00:31:09,460
اجلس.
434
00:31:11,440 --> 00:31:13,130
فقط بالاحساس...
435
00:31:13,310 --> 00:31:17,260
لقد نفذت مطارده في مكان عام
و لم تبلغني.
436
00:31:18,080 --> 00:31:21,200
برتاب, انا احميك...
437
00:31:23,050 --> 00:31:26,580
و لانني ، اعلم اننا نحتاج شرطي قوي
و حازم مثلك
438
00:31:27,750 --> 00:31:30,280
ولكن هذه المره,
لقد حصلت على الكثير من المتاعب.
439
00:31:30,760 --> 00:31:32,780
يجب علينا تحويل الانذارات
للاعلام و الوزاره
440
00:31:33,390 --> 00:31:34,320
انا اسف.
441
00:31:35,630 --> 00:31:37,250
انا مضطر لاخذ اجراء بتوقيفك
442
00:31:38,760 --> 00:31:39,400
ماذا؟
443
00:31:39,400 --> 00:31:40,800
اهدأ، اهدأ
444
00:31:41,370 --> 00:31:42,800
سأرجعك.
445
00:31:43,140 --> 00:31:44,630
ولكن في هذا الوقت
لا املك خيار
446
00:31:45,300 --> 00:31:46,430
انا هنا , لا تقلق.
447
00:31:46,810 --> 00:31:50,610
ولكن التاجر مات.
اغلق القضية و تابع
448
00:31:51,040 --> 00:31:56,040
و الفتى الذي تم القبض عليه...
ماذا كان اسمه... سونو؟ سوف نحاسبه
449
00:31:56,450 --> 00:31:58,350
سوف يتم سجنة عدة سنوات
450
00:31:58,350 --> 00:32:00,180
كل شيء سيكون بخير
في 3-4 شهور
451
00:32:00,550 --> 00:32:01,580
و كل شيء سيصبح بخير
452
00:32:03,490 --> 00:32:05,390
لا شيء سيصبح بخير ، سيدي
453
00:32:07,090 --> 00:32:09,120
غافور
انه تاجر صغير ، سيدي
454
00:32:10,800 --> 00:32:14,060
هناك من هو اكبر
الذي يسيطر على الاسلحه الغير القانونيه
455
00:32:15,130 --> 00:32:18,340
الشكر للرب.
456
00:32:18,340 --> 00:32:22,170
القوي الاعلي
457
00:32:22,440 --> 00:32:29,440
اعطنا القوة و الشجاعة
للازدهار في عملنا
458
00:32:35,190 --> 00:32:36,020
اخواني..
459
00:32:38,260 --> 00:32:43,690
اذا كنتم تستطعيون اليوم ان تصنعوا المسدس، البيستول
و الريفولفر لهذ المنتجات العاديه.
460
00:32:44,500 --> 00:32:48,800
هذه لانكم ورثتوا
هذه المواهب من اجدادكم.
461
00:32:49,630 --> 00:32:52,230
لكنها نعمه علينا.
462
00:32:54,470 --> 00:32:57,770
اذا لولا هؤلاء الملوك الجبناء
الذين استسلموا للبريطانين!
463
00:32:58,680 --> 00:33:00,550
ولا, الصينيون..
464
00:33:00,550 --> 00:33:06,070
الروسيين
الذين يستخدمون اسلحتنا في يومنا هذا
465
00:33:08,550 --> 00:33:13,220
ويستطيعون
466
00:33:13,630 --> 00:33:14,790
هذه مؤكد
467
00:33:15,430 --> 00:33:16,720
و هذا..
468
00:33:18,460 --> 00:33:21,330
هذا ريفولفر هل هذه ضمان...
469
00:33:23,470 --> 00:33:26,800
الذي كان يصنعه انسان
في ساعات.
470
00:33:27,670 --> 00:33:28,540
انظر.
471
00:33:31,040 --> 00:33:37,280
هذا الريفولفر جيد مثل
اي صناعة اجنبيه
472
00:33:40,750 --> 00:33:42,120
انا فخور بك.
473
00:33:44,460 --> 00:33:46,050
اريد ان اقبل يداك.
474
00:33:47,330 --> 00:33:48,190
اعطني.
475
00:33:49,790 --> 00:33:50,820
سيدي...
476
00:33:53,630 --> 00:33:54,530
و الان..
477
00:33:57,840 --> 00:34:00,270
اريد ان اتخلص منهم.
478
00:34:00,770 --> 00:34:04,260
لان اذا اي احد استخدم
المهارات بهذه اليد...
479
00:34:05,280 --> 00:34:07,540
لا تعجبني...
480
00:34:09,350 --> 00:34:11,180
و لا استطيع المخاطر بذالك.
481
00:34:11,250 --> 00:34:13,880
لا، سيدي.
لطالما اكن لك الولاء.
482
00:34:14,090 --> 00:34:16,250
لا يمكنني ضمان هذا.
483
00:34:17,460 --> 00:34:19,890
لكل شيء ثمن.
484
00:34:20,860 --> 00:34:23,380
ارى الجشع في عيناك
485
00:34:24,260 --> 00:34:25,420
لا، سيدي! لا!
486
00:34:26,670 --> 00:34:28,130
لا، سيدي، لا!
487
00:34:39,480 --> 00:34:42,710
سيدي، هل لا
اعتنيت بنفسك قليلا.
488
00:34:46,320 --> 00:34:47,720
انت هنا للنصح ؟
489
00:34:49,220 --> 00:34:50,210
لا، سيدي
490
00:34:50,820 --> 00:34:55,260
انا هنا لاذكرك
محاكمة سونو ستقام اليوم صباحاً...
491
00:34:56,130 --> 00:35:01,260
ويجب ان نكون بالمحاكم في الوقت,
سوف يتم اطلاق سراحه بكفالة.
492
00:35:01,500 --> 00:35:02,330
هيا.
493
00:35:04,640 --> 00:35:07,330
غداً ، لن اذهب للمحكمه ، ولا انت ، ولا المحامي
494
00:35:09,170 --> 00:35:10,230
ماذا تعني ؟
495
00:35:11,310 --> 00:35:13,740
سونو ديلي
يجب ان يخرج من السجن.
496
00:35:16,280 --> 00:35:18,610
الا اذا عمل بخطتنا,
497
00:35:28,290 --> 00:35:31,290
هل انت قادم لتأخذ سونو ديلي من السجن
او لتأخذ طفلاً من المدرسة ؟
498
00:35:34,270 --> 00:35:35,900
ماذا تفعل
في دراجة هوندا؟
499
00:35:35,900 --> 00:35:39,060
اخي, كل شي انتهى
500
00:35:39,440 --> 00:35:41,940
لقد اعطيك السيارة للمحامي
ليخرجك من السجن
501
00:35:41,940 --> 00:35:44,540
لقد بعت المنزل لادفع
للنائب العام ليسمعني
502
00:35:44,540 --> 00:35:47,240
و لقد بعت المحل لادفع
لموافقة القاضي
503
00:35:47,950 --> 00:35:48,340
الان لنذهب.
504
00:35:49,480 --> 00:35:53,220
هذه المره الاولى الذي اشعر
كأني ابكي بصوت مرتفع
505
00:35:53,220 --> 00:35:54,390
ولكنني لن ابكي
lسأجعل الاخرين يبكون
506
00:35:54,390 --> 00:35:56,220
خصوصاً رجونشي.
انتظر و ترى
507
00:35:57,090 --> 00:35:59,580
الان ، سأجهز
لي طعام و استحم
508
00:36:00,160 --> 00:36:00,780
هيا .
509
00:36:07,070 --> 00:36:08,830
الى ماذا تنظر ؟
510
00:36:09,370 --> 00:36:12,070
حظي سيء على اي حال
هل تريد ان تخرب علي وجبتي ؟
511
00:36:12,070 --> 00:36:14,100
ليس فقط انا,
الجميع ينظر لك
512
00:36:14,810 --> 00:36:16,970
أنظر كيف تأكل.
513
00:36:17,340 --> 00:36:20,580
الدجاجه طبخت,
لن تذهب لاي مكان
514
00:36:20,580 --> 00:36:22,070
انسى الجميع.
515
00:36:22,410 --> 00:36:25,120
انهم لا يعلمون انني خرجت من السجن للتو
516
00:36:25,120 --> 00:36:26,080
صحيح.
517
00:36:36,130 --> 00:36:37,820
ماذا حدث ؟
518
00:36:41,370 --> 00:36:44,930
اذا هي الذي
وضعتك في المشكله ذالك اليوم ؟
519
00:36:46,600 --> 00:36:47,940
القليل من المشاهدة!
520
00:36:47,940 --> 00:36:50,480
ايها الاحمق, لا يجب ان تنظر
لزوجة اخاك.
521
00:36:50,480 --> 00:36:52,080
سأضربك .
522
00:36:52,080 --> 00:36:52,300
زوجة اخي؟
523
00:36:57,520 --> 00:36:59,080
ولكن رجل الدجاجه
تملأ فمك
524
00:36:59,080 --> 00:37:00,550
كيف ستذهب
و تكون مع فتاة بهذا الشكل؟
525
00:37:01,550 --> 00:37:02,950
اعني،، زوجة اخاك بالمستقبل..
526
00:37:02,950 --> 00:37:03,480
اخي!
527
00:37:04,560 --> 00:37:05,920
هذا ماكنت اعتقده
528
00:37:05,920 --> 00:37:06,890
سأذهب و اقابلها؟
529
00:37:07,390 --> 00:37:08,190
حسناَ ،متأكد !
530
00:37:16,270 --> 00:37:17,290
هل مظهري جيد ؟
531
00:37:19,400 --> 00:37:21,670
طبعا ، لا تبدو كأنك
خرجت من السجن للتو.
532
00:37:21,670 --> 00:37:23,230
هل هناك شي في الخارج ؟
533
00:37:40,660 --> 00:37:41,650
مرحبا!
534
00:37:43,390 --> 00:37:45,460
يبدو انناا نلتقي كثيرا في الوقت الحاضر.
535
00:37:45,460 --> 00:37:46,900
الوقت الحاضر ؟
536
00:37:46,900 --> 00:37:49,200
اخر مره رأيتك فيها منذ 5-6 شهور.
537
00:37:49,200 --> 00:37:52,170
وانت سوف تتصل بي ، اليس كذالك ؟
538
00:37:52,170 --> 00:37:53,470
ولكنك اختفيت .
539
00:37:53,470 --> 00:37:55,140
انا لم اختفي ، لقد كنت بالسجن
540
00:37:55,140 --> 00:37:57,010
في السجن ، حسناً
541
00:37:57,980 --> 00:37:59,640
نعم ، لاقابل الهدف الكبير,
لجمع التبرعات.
542
00:38:01,450 --> 00:38:02,170
وهل حصلت على التبرعات ؟
543
00:38:03,110 --> 00:38:06,250
لا؟ لا اتوقع الكثير منك على اي حال
544
00:38:06,250 --> 00:38:09,150
ولكن لا تقلق, المستشفى لا يزال باقي
545
00:38:10,120 --> 00:38:12,650
تعال يوماً ما.
العلاج لا يزال بالمجان
546
00:38:13,630 --> 00:38:15,190
هل تسخرين مني ؟
547
00:38:15,190 --> 00:38:17,250
سأجمع التبرعات و سترين.
548
00:38:18,460 --> 00:38:24,300
اسمعي, وانا اقول هذا و معي الكثير من الافكار,
لذا حاولي ان تفهمي.
549
00:38:24,300 --> 00:38:26,240
لا تغضب.
550
00:38:26,270 --> 00:38:30,040
انا اجمع التبرعات
لأنكٍ تقومين بعمل جيد
551
00:38:30,040 --> 00:38:31,070
و ايضاً لسبب اخر...
552
00:38:33,340 --> 00:38:35,240
انا لا امزح.
انا أحبك.
553
00:38:36,650 --> 00:38:37,170
ماذا؟
554
00:38:39,280 --> 00:38:41,180
انا أقول لها
وأنتم جميعا متفاجئين
555
00:38:43,390 --> 00:38:48,160
سأراكٍ لاحقاً مع التبرعات.
556
00:38:50,090 --> 00:38:51,690
أنه مجنون.
لا تأخذوه على محمل الجديه
557
00:38:52,430 --> 00:38:55,300
انهم غير مضطرين,
أنت من يجب ان يأخذني على محمل الجد
558
00:38:55,300 --> 00:38:57,130
انا ، و انتٍ
559
00:39:24,300 --> 00:39:28,990
" لا ازال غارق في حبك ليلاً و نهاراً "
560
00:39:29,400 --> 00:39:33,730
" يبدو ان احلامك لم تترك عيني "
561
00:39:34,510 --> 00:39:38,770
" يبدو انك كتبتي اسمي دوماً على اوراق النخيل "
562
00:39:39,580 --> 00:39:44,310
" يبدو ان الرب ارسلني لهذا اليوم "
563
00:39:44,480 --> 00:39:49,110
" انت لي "
564
00:39:49,550 --> 00:39:52,080
" انت لي "
565
00:39:52,190 --> 00:39:54,280
" انت لي "
566
00:39:54,660 --> 00:39:56,820
" انت لي "
567
00:39:57,300 --> 00:40:02,030
" انت لي "
568
00:40:02,400 --> 00:40:04,560
" انت لي "
569
00:40:05,200 --> 00:40:08,200
" انت لي "
570
00:40:10,140 --> 00:40:12,510
" انت لي "
571
00:40:15,250 --> 00:40:17,510
" انت لي "
572
00:40:17,720 --> 00:40:20,050
" انت لي "
573
00:40:20,350 --> 00:40:22,580
" انت لي "
574
00:40:22,850 --> 00:40:25,520
" انت لي "
575
00:40:36,800 --> 00:40:41,400
" حبك ما احتاجه ، أحبك"
576
00:40:42,110 --> 00:40:45,700
" عالمي هادئ بدونك "
577
00:40:47,150 --> 00:40:49,580
" لن اقبل به "
578
00:40:49,610 --> 00:40:52,280
" ابقى بعيد عن ذلك "
579
00:40:52,280 --> 00:40:54,720
" جنتي "
580
00:40:54,720 --> 00:40:55,880
" انتي طريقي "
581
00:41:07,570 --> 00:41:11,730
" حبك ما احتاجه ، احبك "
582
00:41:12,640 --> 00:41:16,730
" عالمي هادئ بدونك "
583
00:41:17,780 --> 00:41:20,410
" لن اقبل به "
584
00:41:20,410 --> 00:41:22,910
" ابقى بعيد عن ذلك "
585
00:41:22,910 --> 00:41:25,110
" جنتي "
586
00:41:25,520 --> 00:41:26,780
" انتي طريقي "
587
00:41:27,350 --> 00:41:32,390
" انا اعيش بأمال قلبي "
588
00:41:32,390 --> 00:41:36,830
" هكذا تقابلنا ، و ستقولين"
589
00:41:37,300 --> 00:41:39,700
" انت لي "
590
00:41:39,760 --> 00:41:41,760
" انت لي "
591
00:41:42,400 --> 00:41:44,600
" انت لي "
592
00:41:44,840 --> 00:41:47,240
" انت لي "
593
00:41:47,540 --> 00:41:49,840
" انت لي "
594
00:41:50,140 --> 00:41:52,370
" انت لي "
595
00:41:52,610 --> 00:41:57,310
" انت لي "
596
00:41:57,750 --> 00:42:00,740
سيدي، اذا تريد,
لنعتقله.
597
00:42:01,320 --> 00:42:05,260
لا, ياصديقي.
اتركهم ينغمروا بغيوم الحب
598
00:42:06,390 --> 00:42:08,620
"سنضع رهاناتنا
عندما يكون الوقت الصحيح"
599
00:42:09,190 --> 00:42:11,560
" انتي قدري "
600
00:42:11,600 --> 00:42:14,270
" انتي شغفي "
601
00:42:14,270 --> 00:42:18,700
" كل افراحي تكون معك "
602
00:42:19,400 --> 00:42:21,910
" انتي حبي "
603
00:42:21,910 --> 00:42:24,480
" انتي راحتي "
604
00:42:24,480 --> 00:42:28,470
" احب بساطتك "
605
00:42:39,790 --> 00:42:41,780
" انتي قدري "
606
00:42:42,460 --> 00:42:44,550
" انتي شغفي"
607
00:42:44,930 --> 00:42:49,260
" كل افراحي تكون معك "
608
00:42:50,200 --> 00:42:52,700
" انتي حبي "
609
00:42:52,700 --> 00:42:55,270
" انتي راحتي "
610
00:42:55,270 --> 00:42:59,400
" احب بساطتك "
611
00:42:59,580 --> 00:43:01,510
" اجد نفسي وحيد "
612
00:43:02,210 --> 00:43:04,680
" بكل لحظه ، بعيداً عنكٍ "
613
00:43:04,680 --> 00:43:06,880
" تمسكي بس ، اوقفيني "
614
00:43:07,290 --> 00:43:09,550
" انا سأضيع "
615
00:43:09,550 --> 00:43:14,460
" انت لي "
616
00:43:14,630 --> 00:43:16,990
" انت لي "
617
00:43:17,230 --> 00:43:19,590
" انت لي "
618
00:43:19,730 --> 00:43:24,670
" انت لي "
619
00:43:24,800 --> 00:43:27,000
" انت لي "
620
00:43:27,440 --> 00:43:29,570
" انت لي "
621
00:43:29,940 --> 00:43:32,640
" انت لي "
622
00:43:35,010 --> 00:43:36,980
" انت لي "
623
00:43:40,380 --> 00:43:42,010
" انت لي "
624
00:43:42,750 --> 00:43:44,910
" انت لي "
625
00:43:45,360 --> 00:43:47,480
" انت لي "
626
00:43:47,890 --> 00:43:50,260
" انت لي "
627
00:44:00,570 --> 00:44:02,810
لقد شاهدنا فلماً,
اكلنا سمبوسه, امسكنا الايادي ..
628
00:44:02,810 --> 00:44:05,310
هذا وقت القبله,
على طريقة جميع قصص الحب.
629
00:44:05,310 --> 00:44:06,500
فكري بذالك .
630
00:44:07,580 --> 00:44:08,840
سأتحدث معك لاحقاً .
631
00:44:11,380 --> 00:44:17,260
حسناً ، اذا لم يكن هذا وقت القبله ,انا اسف
632
00:44:17,260 --> 00:44:20,220
حقاً ، انا اسف.
ليست لدي نوايا سيئه.
633
00:44:21,730 --> 00:44:27,600
سونيل, ماحدث بيننا...
لا اعلم اذا كان صحيح ام خاطئ
634
00:44:28,130 --> 00:44:32,590
لا اعلم اذا كنت احبك
او معجبه بك فقط .
635
00:44:33,100 --> 00:44:36,130
ولكنني احب ان اكون بجانبك,
وان اضربك.
636
00:44:36,640 --> 00:44:38,270
لان هناك
حقيقه فريده من نوعها عنك .
637
00:44:38,740 --> 00:44:42,180
ربما ، يجب ان اكتشف ماهو الحقيقه او الغير حقيقي .
638
00:44:42,810 --> 00:44:44,910
ولكنك لا تترك لي وقت لافكر .
639
00:44:45,850 --> 00:44:48,840
اذا لنتزوج.
و سنعرف مانفعل لاحقاً.
640
00:44:50,890 --> 00:44:51,910
الزواج ؟
641
00:44:53,120 --> 00:44:56,650
اذا بحساباتك ,
بعد القبله يأتي الزواج ؟
642
00:44:57,430 --> 00:44:59,620
ولكن الزواج ، ليست من حساباتي.
643
00:45:00,160 --> 00:45:00,930
بالاضافة الى ذالك...
644
00:45:00,930 --> 00:45:04,700
لا اعلم لماذا
اخاف ان ابقى بجانبك.
645
00:45:04,700 --> 00:45:08,770
انا اعيش بالحقيقه و الواقع,
و اكره الكذب و الخداع...
646
00:45:08,770 --> 00:45:10,830
لدي حياة بسيطه ، و احلام صغيره..
647
00:45:11,140 --> 00:45:14,450
لهذا السبب تركت المنزل
وقطعت كل صلتي بوالدي.
648
00:45:14,450 --> 00:45:15,940
لقد أسست حياة لي
على طريقتي انا.
649
00:45:16,650 --> 00:45:18,550
وانا أسست حياتي
بطريقتي ايضاً.
650
00:45:18,550 --> 00:45:20,210
سنكون ثنائي رائع .
651
00:45:20,920 --> 00:45:22,350
ولكن ، اننا مختلفين.
652
00:45:23,350 --> 00:45:25,150
اسمعي، انا لا افهم بالفلسفة .
653
00:45:25,590 --> 00:45:27,360
الان نحن مختلفين...
654
00:45:27,360 --> 00:45:28,420
هل هناك اي فرصة
لنكون معاً ؟
655
00:45:29,290 --> 00:45:30,190
1 من مليون .
656
00:45:32,730 --> 00:45:33,820
كفى .
657
00:45:36,930 --> 00:45:38,400
اسمعي, من الان
أدعوني بسونو...
658
00:45:40,670 --> 00:45:42,440
اصدقائي ينادونني سونو, بجب.
659
00:45:42,440 --> 00:45:43,670
يمكننك انت ان تناديني ايضاً.
660
00:45:47,210 --> 00:45:50,870
انا افهم انك تريدين رجل ,
بسيط ، عائلي ، لائق
661
00:45:51,520 --> 00:45:52,500
و سأصبح كما تريدين.
662
00:45:54,520 --> 00:45:55,450
سترين .
663
00:45:57,790 --> 00:45:58,980
اراكٍ لاحقاً.
664
00:46:02,330 --> 00:46:04,620
اخي ، انا لا افهمك
ماذا تقول .
665
00:46:05,060 --> 00:46:06,730
بالامس تقول انه الحب...
و اليوم تقول انك تناقشة معها عن الزواج
666
00:46:06,730 --> 00:46:08,600
اذا ، هيا ، افعلها
من يوقفك ؟
667
00:46:10,170 --> 00:46:13,170
بالي, يجب ان تكون حياة
صادقه من البداية .
668
00:46:13,170 --> 00:46:14,110
حياة صادقة ؟
669
00:46:14,110 --> 00:46:16,160
يجب عليك ان تاكل بقايا
الطعام و تجلس امام المعبد
670
00:46:16,470 --> 00:46:19,600
سيدي, انه فلم سلمان خان .
671
00:46:22,280 --> 00:46:24,710
اذا انت تتحدث فقط
او انك تفعل ذلك اليوم ؟
672
00:46:26,780 --> 00:46:30,520
بالي ، يجب ان اسرع
هناك وعد لناس حتى الان ...
673
00:46:31,160 --> 00:46:32,780
اليوم كلماتها
ارعبتني.
674
00:46:34,190 --> 00:46:36,560
اقسم لك,
شعرت و كأنني محتال حقاً اليوم .
675
00:46:36,560 --> 00:46:38,080
شعرت بذلك اليوم ؟
676
00:46:38,530 --> 00:46:40,120
لا تضحك ، انا جاد.
677
00:46:41,870 --> 00:46:45,390
بالي,انها دائما تصدق ما اقوله لها .
678
00:46:46,300 --> 00:46:48,290
لقد كذبت حتى بأسمي.
679
00:46:49,470 --> 00:46:51,840
بالي, اريد
ان اخرج من هذه الورطة.
680
00:46:52,340 --> 00:46:54,240
اريد ان اصبح رجلاً جيداً,
بعملاً محترم.
681
00:46:55,110 --> 00:46:58,750
اريد ان اشتري بيتاً صغيراً,
و لدي اصدقاء جيدين ، ليس مثلك .
682
00:46:58,750 --> 00:47:00,520
احقاً ؟ بسبب هذه الفتاة الغريبة
انا لست من الاصدقاء الجيدين ؟
683
00:47:00,520 --> 00:47:03,350
لا تقول عنها فتاة غريبة
انه مؤلم
684
00:47:04,560 --> 00:47:07,890
انا اعني, اريد ان اقدمها
لناس راقين
685
00:47:08,530 --> 00:47:10,490
اذا قابلتك
سوف تكتشف كل الماضي ،
686
00:47:11,300 --> 00:47:13,160
هل تفهمني ؟
687
00:47:14,670 --> 00:47:16,570
هاتفك يرن .
688
00:47:16,570 --> 00:47:17,160
هاتفي ؟
689
00:47:19,640 --> 00:47:20,670
رجونشي ؟
690
00:47:20,670 --> 00:47:21,900
ماهذا الهراء !
691
00:47:24,440 --> 00:47:27,710
''هذا الرقم الذي تحاول
تصل له غير موجود بالخدمه.''
692
00:47:35,190 --> 00:47:36,190
خذ اشرطة الدي في دي ، و اغرب من هنا.
693
00:47:36,190 --> 00:47:37,290
خذ المحل و اغرب من هنا .
694
00:47:37,290 --> 00:47:37,780
اذهب !
695
00:47:38,320 --> 00:47:41,660
سونو ديلي ،
لقد قطعت اتصالي مجدداً ؟
696
00:47:43,590 --> 00:47:44,530
لقد نسيتني بسرعه ؟
697
00:47:45,700 --> 00:47:47,670
نعم ، كما لو انت
لازلت تفكر بي .
698
00:47:47,670 --> 00:47:49,830
لقد ارسلتني للسجن بدون سبب
و لم تأتي حتى لتزورني .
699
00:47:50,630 --> 00:47:52,500
هذا ما احصل عليه
عندما اساعدك ؟
700
00:47:52,500 --> 00:47:54,160
لما انت غاضب ؟
701
00:47:55,140 --> 00:47:58,170
هيا ,سأصلح الامر .
702
00:48:01,410 --> 00:48:02,350
اصعد الى السيارة .
703
00:48:02,350 --> 00:48:03,470
لا اريد الذهاب .
704
00:48:04,320 --> 00:48:06,280
سأتغيير الان, اسأل عني.
705
00:48:07,890 --> 00:48:08,940
اعرف .
706
00:48:09,590 --> 00:48:13,350
ولكنك تستطيع ان تتحدث معي ..
707
00:48:17,630 --> 00:48:20,860
انت رجل جيد.
708
00:48:23,230 --> 00:48:24,630
لقد عدلت مسارك كذلك .
709
00:48:25,100 --> 00:48:27,070
يجب ان اساعدك .
710
00:48:29,700 --> 00:48:30,800
و سأفعل .
711
00:48:32,440 --> 00:48:34,670
و لكنني احتاج مساعدتك,
في شيء واحد اخر.
712
00:48:35,010 --> 00:48:36,140
مؤسسة الاسلحه الغير قانونية تلك...
713
00:48:36,140 --> 00:48:38,650
اقلتني اذا اردت !
ولكنني لن افعل هذا.
714
00:48:38,650 --> 00:48:40,050
لا اريد ان اسمع لك بعد الان.
715
00:48:40,650 --> 00:48:41,240
حسناً..
716
00:48:42,350 --> 00:48:46,390
سأتحدث مع شخص ما تحبه.
هل يجب ان احضرها هنا ؟
717
00:48:46,390 --> 00:48:48,120
ماذا ؟ ماذا تقول ؟
718
00:48:48,220 --> 00:48:51,090
اهدأ ، انا اعرف كل شي .
719
00:48:52,430 --> 00:48:53,790
هي طبيبة صحيح ؟
720
00:48:54,000 --> 00:48:55,120
كيف تجرأ...!
721
00:48:57,770 --> 00:49:00,930
اعني...اسمع,
هي يجب ان لا تعرف اي شي عن هذا.
722
00:49:01,300 --> 00:49:03,960
لا تقلق.
ليس هي فقط ، لا احد سيعرف.
723
00:49:04,810 --> 00:49:08,330
اسمع ، انت تعلم مدى
. ضخامة سوق الاسلحه الغير قانوني .
724
00:49:09,410 --> 00:49:13,680
رئيس النقابة قريب جداً,
و هناك مخططات ضخمه تتشكل.
725
00:49:17,050 --> 00:49:18,990
وانت موزع سلاح...
726
00:49:18,990 --> 00:49:20,820
حسناً. وانت كذالك .
727
00:49:23,720 --> 00:49:26,220
تستطيع بسهولة
ان تتخفا كمخبر لي
728
00:49:27,290 --> 00:49:28,780
وهكذا عملي سينتهي
729
00:49:30,430 --> 00:49:31,300
وانا سانتهي
730
00:49:33,830 --> 00:49:35,030
انا لن اسمح بحدوث هذا
731
00:49:36,870 --> 00:49:39,000
اعدك ان لا شي سيحصل
لك هذه المره
732
00:49:40,510 --> 00:49:44,040
و ستنال حياة الحرية الخاليه من التوتر
733
00:49:45,410 --> 00:49:49,850
فقط لا نخبر احد انك
مخبري
734
00:49:49,850 --> 00:49:51,220
من اجل سلامتك
735
00:49:51,390 --> 00:49:53,380
وتستطيع ان تكمل
تجارتك ان جهة اخرى
736
00:49:53,950 --> 00:49:55,390
و احصل على حياة كريمة و بسيطه
737
00:49:58,030 --> 00:50:01,120
وقتها سيكون الدكتور سعيد
وانت ايضا
738
00:50:02,800 --> 00:50:05,100
فكر بالموضوع ,
حياتك ستكون رائعه
739
00:50:08,740 --> 00:50:11,830
اشرب و فكر بالموضوع
740
00:50:22,480 --> 00:50:24,080
لديك وجهة نظر
741
00:50:25,350 --> 00:50:27,180
جافانا ايضا تتمنى هذا النوع من الحياة
742
00:50:32,130 --> 00:50:34,990
حسنا سألعب لعبتك
لكن من اجل حبي و سعادتي
743
00:50:35,800 --> 00:50:37,490
اخي هذه الحفله
للاثرياء و الراقيين
744
00:50:38,200 --> 00:50:39,770
لماذا نحن مدعزين هنا ؟
745
00:50:39,770 --> 00:50:40,460
لنصبح لرجال مهمين
746
00:50:41,170 --> 00:50:43,430
تدبرت امر عرفان سائق غفور
فدعانا هنا
747
00:50:43,800 --> 00:50:45,330
سننتقل عاليا جدا
فالمؤسسه الان
748
00:50:46,070 --> 00:50:47,800
عاليا جدا بالمؤسسه ؟
749
00:50:48,580 --> 00:50:49,840
امامنا طريق يا صديقي
750
00:50:50,410 --> 00:50:51,510
لكن قل لي ,
بالامس قلت
751
00:50:51,510 --> 00:50:54,210
انسى الامس.
واستمع لي الان
752
00:50:54,820 --> 00:50:57,310
مثل هذه الفرص لا تأتي الا مره واحده,
وتعطى للقليلين
753
00:50:57,990 --> 00:51:01,510
عظيم فانا قد تعبت من الاعمال الصغيره
ودائما استعير منك المال
754
00:51:01,990 --> 00:51:03,960
الان اذا حصلت على المال ,
استطيع ان اسدد لك اخيرا
755
00:51:04,390 --> 00:51:06,790
و ايضاً,
أعجبني المكان هذا " موسفير".
756
00:51:06,790 --> 00:51:08,560
''اتموسفير'', يارجل!
هيا.
757
00:51:14,600 --> 00:51:17,300
انك تشرب كثير هذا اليوم.
758
00:51:17,300 --> 00:51:21,970
- سيد سرفراز, هذا هو سونو ديلي كي كي سي.
- الحقير المحتال.
759
00:51:22,910 --> 00:51:25,310
انا بالي, يده اليمنى.
760
00:51:25,880 --> 00:51:26,970
يده او شيء اخر ؟
761
00:51:31,220 --> 00:51:33,080
انت دعوتنا هنا لنتحدث قليلاً،
ياسيد سرفراز؟
762
00:51:33,720 --> 00:51:36,120
لا تأخذ الكلام بجديه.
763
00:51:36,590 --> 00:51:38,320
يبدو انك تقدس الصداقة.
764
00:51:38,830 --> 00:51:41,730
ليس فقط الصداقة,
كل علاقة ، كل وعد .
765
00:51:42,100 --> 00:51:43,650
هذا جيد و رائع.
766
00:51:44,000 --> 00:51:47,230
ولكن هل تعرف اي شيء عن هذا العمل؟
أو انك فقط ترد ان تعمل بصدق ؟
767
00:51:49,370 --> 00:51:50,910
اذا الرئيس طلب مني هذا,
لا بأس بذلك...
768
00:51:50,910 --> 00:51:53,400
ولكن لا تسألوني
اسأله سخيفه من مساعدين حقيرين
769
00:51:55,710 --> 00:51:57,870
انت تعتقدني مساعد حقير؟
770
00:52:00,280 --> 00:52:03,080
مهما كانت الموافق على مقابلتك بـ 15 دقيقة
يعرف انك مساعد حقير و غبي
771
00:52:03,720 --> 00:52:05,950
ماذا اطلقت علي ؟
772
00:52:07,150 --> 00:52:07,750
غبي ؟
773
00:52:09,820 --> 00:52:10,420
ماذا ؟
774
00:52:12,090 --> 00:52:15,790
لايت ستار ،عيار 56.
انه يصدر من باكستان عن طريق النيبال.
775
00:52:16,100 --> 00:52:18,830
انه يباع ب25000.
ولكنني ابيعه ب300000
776
00:52:18,830 --> 00:52:19,420
ماذا ؟
777
00:52:19,700 --> 00:52:21,040
هذا ما اعرفه
عن هذا العمل .
778
00:52:21,040 --> 00:52:22,970
لا يملك اي اوراق رسمية.
انه غير قانوني .
779
00:52:23,340 --> 00:52:24,710
لقد نسيت بعض الاوراق
ليصبح قانوني...
780
00:52:24,710 --> 00:52:26,200
و بعد ذلك بيعه
بالسعر الذي تريده .
781
00:52:33,210 --> 00:52:36,650
حتى عندما ترى الموت امامك,
تتكلم عن العمل .
782
00:52:38,450 --> 00:52:40,890
هيا ، انت جزء من عملنا الان .
783
00:52:50,060 --> 00:52:51,220
ماذا حدث لك جانفي؟
784
00:52:51,830 --> 00:52:53,090
اين ذهبت ابتسامتك ؟
785
00:52:54,900 --> 00:52:55,960
لا اعرف .
786
00:52:57,140 --> 00:53:00,330
كانت لدي فرصه للسعاده.
ولكن اظنني اضعتها.
787
00:53:00,710 --> 00:53:02,200
انت تعلمين ماذا بكٍ...
788
00:53:02,980 --> 00:53:05,950
خوفك من ماضيكٍ
جعلكٍ تخافين من مستقبلك.
789
00:53:07,150 --> 00:53:10,380
جانفي ، سونو يحبكٍ.
790
00:53:11,190 --> 00:53:12,380
ثقي بي .
791
00:53:38,280 --> 00:53:40,410
" ببطء .. ببطء "
792
00:53:44,080 --> 00:53:46,280
" تبدو منزعج "
793
00:53:49,860 --> 00:53:51,830
" ببطء .. ببطء "
794
00:53:55,530 --> 00:53:57,760
" قل لي السبب "
795
00:54:00,270 --> 00:54:05,860
" انا بعيداً عنك "
796
00:54:06,110 --> 00:54:11,270
" هل تدمرت الجنة يوماً ما "
797
00:54:24,090 --> 00:54:26,220
" فقط نحن الاثنان "
798
00:54:26,960 --> 00:54:31,190
" اريد ان اعيش مع فتاة احلامي "
799
00:54:31,570 --> 00:54:35,500
" انا ، وانتي ضد هذا العالم "
800
00:54:35,500 --> 00:54:38,410
" انت فقط الحب الذي اتنفسه ، اتنفسه ، اتنفسه"
801
00:54:38,410 --> 00:54:41,100
" انتي فقط الحب الذي ، احتاجه ، احتاجه ، احتاجه "
802
00:54:41,310 --> 00:54:46,250
" لم يحدث معنا شيء من قبل ، حتى لو كنت انا من المريخ و انتِ من الزهرة "
803
00:54:58,430 --> 00:55:01,260
" انا اظهر كأنني ضباب كثيف"
804
00:55:01,330 --> 00:55:04,260
" كلما كتبت ، لماذا يتم مسحه "
805
00:55:04,260 --> 00:55:05,990
" هذه الايام "
806
00:55:07,000 --> 00:55:09,870
" هذه الذكريات "
807
00:55:10,300 --> 00:55:12,800
" تنضم "
808
00:55:13,210 --> 00:55:15,840
" تكسر "
809
00:55:15,840 --> 00:55:18,350
" كل رابط "
810
00:55:18,350 --> 00:55:21,450
" هذه الانفاس ، و الطرق"
811
00:55:21,450 --> 00:55:26,690
"تدفع ثمن جرائمي "
812
00:55:26,690 --> 00:55:32,090
" هل تدمرت الجنة يوماً ما "
813
00:55:44,940 --> 00:55:46,930
اذا لا تملكٍ المال ، خذي اشياءك و اخرجي
814
00:55:47,040 --> 00:55:48,040
انا احاول ان اجمع المال
815
00:55:48,040 --> 00:55:49,280
لقد اعطيتكٍ الكثير من الانذارات .
816
00:55:49,280 --> 00:55:50,770
ارموا الاشياء خارجاً ، هيا !
817
00:55:50,840 --> 00:55:52,010
لا تلمس اي شيء.
انا احاول ان اجمع المال .
818
00:55:52,010 --> 00:55:52,310
اذهبي من هنا!
819
00:55:57,180 --> 00:55:58,210
تحاول ان تفزع الفتاة المسكينة ؟
820
00:55:59,320 --> 00:56:00,980
اذا سأفزعك انت ايضاً
821
00:56:02,890 --> 00:56:06,350
قبل ان تفزعني،
أخبرني هل شاهدت فلم " نام" ؟
822
00:56:09,700 --> 00:56:11,320
لا ، لماذا ؟
823
00:56:12,400 --> 00:56:14,260
اذا نحن جاهزين .
824
00:56:16,140 --> 00:56:17,400
اسمعني جيداً .
825
00:56:19,210 --> 00:56:20,800
انكم خمسة اشخاص,
وانا وحيد .
826
00:56:21,210 --> 00:56:22,070
لا استطيع ان اغلبكم.
827
00:56:24,110 --> 00:56:25,140
ولكن سأقول لكم شيء...
828
00:56:27,150 --> 00:56:29,140
اول من يضربني ...
829
00:56:29,520 --> 00:56:32,210
سأطرحه ارضاً و اقتله.
830
00:56:32,320 --> 00:56:33,750
اقسم لكم,
سأثبت لكم
831
00:56:35,420 --> 00:56:38,910
لنرى من سيأتي اولاً ..
832
00:56:39,430 --> 00:56:41,190
انه رجلاً مجنون!
833
00:56:41,960 --> 00:56:44,770
اسمع ، صديقي,
ليس لدينا اي مشكله معك .
834
00:56:44,770 --> 00:56:48,060
لكن السيد روات
يريد الاجار .
835
00:56:49,000 --> 00:56:50,490
الان يبدو لي الوضع منطقي .
836
00:56:50,940 --> 00:56:51,730
خذ المال.
837
00:56:53,910 --> 00:56:56,430
لقد جهزته لزواجي,
ولكن تستطيع ان تأخذه.
838
00:56:57,040 --> 00:56:59,170
ولا تعودوا هنا مره اخرى .
839
00:57:08,360 --> 00:57:09,890
لقد كنت اخدعهم بموضوع الزواج.
840
00:57:09,890 --> 00:57:13,020
لقد لانقذ هذا المال لأجل المستشفى
و الان اريد ان انقذنا
841
00:57:14,800 --> 00:57:15,490
اعطيني القليل من الوقت .
842
00:57:18,200 --> 00:57:19,460
اراكٍ لاحقاً.
843
00:57:20,830 --> 00:57:21,960
ولكن ، هل تعطيني القليل من الوقت ؟
844
00:57:25,870 --> 00:57:27,540
سأعطيك الكثير ، حتى انا الوقت سيشتكي.
845
00:57:27,540 --> 00:57:29,130
هل ستحميني دائما هكذا ؟
846
00:57:30,410 --> 00:57:31,210
سأموت لأجلك .
847
00:57:32,280 --> 00:57:33,300
هل تهتم لما اقوله ؟
848
00:57:35,780 --> 00:57:36,940
نعم ، حتى لو قلتي النهار ليل و الليل نهار .
849
00:57:38,290 --> 00:57:39,270
اذا لنتزوج .
850
00:57:42,120 --> 00:57:42,780
ماذا ؟
851
00:57:44,890 --> 00:57:46,590
هل ما سمعته صحيح ؟
852
00:57:49,560 --> 00:57:50,550
اذني لا تخدعني ، اليس كذالك ؟
853
00:58:00,640 --> 00:58:02,270
على الاقل بارك لي على زواجي .
854
00:58:05,080 --> 00:58:05,980
لا تستطيع ان تتزوج .
855
00:58:09,780 --> 00:58:11,720
لما لا ؟
856
00:58:13,950 --> 00:58:15,550
لانني سأقتلك .
857
00:58:16,290 --> 00:58:20,850
و الطبيبه بعد ذالك ستتزوج جثة .
858
00:58:22,130 --> 00:58:24,190
فقط تقول الاشياء السيئة .
859
00:58:25,970 --> 00:58:27,560
لما لا تتوقف عن ازعاجي ؟
860
00:58:27,800 --> 00:58:29,240
للمره الاولى ، انا اقع بالحب...
861
00:58:29,240 --> 00:58:31,740
للمره الاولى ، انا اريد ان اعطي السعاده لفتاة..
862
00:58:31,740 --> 00:58:34,210
و انت تسعى لتدميري بسمك .
863
00:58:34,840 --> 00:58:36,970
هل انت أديت القسم لكي لا تجعلني سعيداً ؟
864
00:58:41,080 --> 00:58:46,580
حياتنا معلقه بخيط الان .
865
00:58:48,390 --> 00:58:52,720
اذا مددت اكثر من اللازم ، سوف تسقط ارضاً.
866
00:58:54,700 --> 00:58:58,130
لا تستطيع الزواج ، حتى تنتهي العملية .
867
00:59:00,900 --> 00:59:03,300
اذا حتى يحصل الكلب على العظم
لن يدعني اذهب .
868
00:59:04,370 --> 00:59:05,000
ماذا ؟
869
00:59:05,970 --> 00:59:06,910
اذا اسمع .
870
00:59:07,410 --> 00:59:08,710
رئيس المؤسسة...
871
00:59:08,710 --> 00:59:10,840
مانقل سينغ تومر
سيأتي لدلهي غداً.
872
00:59:11,280 --> 00:59:12,040
من؟
873
00:59:12,410 --> 00:59:14,140
مانقل سينغ تومر .
874
00:59:14,920 --> 00:59:17,320
هذا يعني
ان هناك عملية مهمة ستحصل .
875
00:59:17,320 --> 00:59:19,340
متى ستكون
lسأخبرك
876
00:59:20,720 --> 00:59:23,020
عندما اعتقل زعيم العصابة
مانقل سينغ ...
877
00:59:23,020 --> 00:59:26,190
بعد ذلك سأذهب لطريقي و انت لطريقك.
ليس هناك اي خيوط بيننا .
878
00:59:27,160 --> 00:59:29,400
لا نريد ان نبقى على اتصال.
لا اريد مرحباً ولا مع السلامة .
879
00:59:29,400 --> 00:59:32,300
ولا تحاول ان تتقرب لي.
والان هل استطيع الزواج ؟
880
00:59:36,100 --> 00:59:37,090
ولا تحضر للزفاف .
881
00:59:39,970 --> 00:59:40,940
الان بارك لي .
882
00:59:53,090 --> 00:59:56,150
مرحباً ، سيدي
مرحباً بك في دلهي.
883
00:59:59,230 --> 01:00:00,250
تفضل .
884
01:00:05,370 --> 01:00:05,830
حسناً .
885
01:00:06,370 --> 01:00:08,430
لا احد يعرف انني هنا ، اليس كذلك ؟
886
01:00:10,470 --> 01:00:12,340
وكيف سيعرفون ذلك ؟
887
01:00:15,340 --> 01:00:20,110
لقد كنت تحاول ان تنقذ غافور ، و لم تستطع.
888
01:00:22,750 --> 01:00:27,910
سيدي, الانسان يحاول .
ولكن يقولون انه قدره.
889
01:00:29,090 --> 01:00:30,890
لا استطيع ان افهم شيء واحد..
890
01:00:32,130 --> 01:00:33,850
انت تعمل لدينا ..
891
01:00:34,960 --> 01:00:37,450
ولكن تحاول
ان تضرنا كذالك .
892
01:00:44,170 --> 01:00:46,000
سيدي .. اضركم ؟
893
01:00:46,140 --> 01:00:49,440
نعم. بعض الاتفاقات كشفت,
و البعض اعتقلوا .
894
01:00:51,240 --> 01:00:53,800
سيدي, انهم اعتقلوا
لانهم يتصرفون بحماقة ...
895
01:00:54,380 --> 01:00:56,370
اعني, انها غلطتهم .
896
01:01:02,120 --> 01:01:04,390
اعتقد اننا سنصبح معاً.
897
01:01:04,390 --> 01:01:05,360
يبدو انك صارم!
898
01:01:06,430 --> 01:01:08,830
ستبلي جيداً في عملنا .
899
01:01:09,500 --> 01:01:11,190
تستطيع ان تغادر الان .
900
01:01:11,530 --> 01:01:12,330
حسناً.
901
01:01:12,430 --> 01:01:15,230
سأبقى في دلهي لبعض الوقت...
902
01:01:16,300 --> 01:01:18,860
و سأتذكر وجهك جيداً..
903
01:01:20,010 --> 01:01:20,870
حسناً،سيدي.
904
01:01:58,310 --> 01:02:00,250
اسمع, اعتقد ان ابي
علم بموضوع زواجنا .
905
01:02:00,810 --> 01:02:02,040
انه قادم لهنا ليقابلنا .
906
01:02:02,380 --> 01:02:03,580
ولكنني لا اريد ان اقابله.
907
01:02:04,280 --> 01:02:06,310
ماذا تقولين ؟
انه لن يأتي مسلحاً ، اليس كذلك ؟
908
01:02:08,120 --> 01:02:10,950
لا مشكلة،
سنقابله بفخر.
909
01:02:12,360 --> 01:02:14,260
- تهانينا.
- شكراً لك.
910
01:02:16,530 --> 01:02:18,190
الان هل لي الحق بـ ..?
911
01:02:25,340 --> 01:02:26,830
لن تضربيني ؟
912
01:02:37,120 --> 01:02:39,110
هنا ، امام الجميع ؟
913
01:02:40,490 --> 01:02:41,450
ماذا في ذلك ؟
914
01:02:53,330 --> 01:02:54,100
ابي!
915
01:04:18,400 --> 01:04:21,770
يا إلهي ماهذه المفاجأه ، هديه زواجنا
916
01:04:22,810 --> 01:04:26,070
لا استطيع ان اصدق
الرئيس الشرير يكون أب زوجتي .
917
01:04:26,780 --> 01:04:28,840
لماذا يجب ان يكون زوج جونفي!؟
918
01:04:29,580 --> 01:04:31,910
الحب من النظرة الاولى قاسي,
اقسم بذلك.
919
01:04:32,580 --> 01:04:34,480
انه كما لو يكون دواء مر ...
920
01:04:35,450 --> 01:04:38,790
الذي لا يمكنني ان ابتلعه,
ولا يمكن ان ابصقه.
921
01:04:41,330 --> 01:04:45,560
انا فقط اريد ان اخرج من هنا.
922
01:04:47,800 --> 01:04:50,500
سونو, لقد جهز حساب
ليكون به 80% من الرصيد
923
01:04:50,500 --> 01:04:55,910
حتى اذا كان البيع متوسط,
يكون لدينا القليل من الربح.
924
01:04:55,910 --> 01:04:59,570
انا لا اعرف الكثير عن هذا العمل,
ولكن حساباتي لا تخطئ.
925
01:05:01,350 --> 01:05:03,040
ولكن حساباتي تخطئ.
926
01:05:05,220 --> 01:05:06,950
لما تحزم الحقائب فجأة ؟
927
01:05:06,950 --> 01:05:08,090
هل ستذهب لمكان ما ؟
928
01:05:08,090 --> 01:05:10,880
ليس انا... نحن.
كيف سأذهب لشهر العسل وحيداً ؟
929
01:05:11,460 --> 01:05:14,190
شهر العسل ؟
ولكننا سنذهب الاسبوع المقبل !
930
01:05:14,960 --> 01:05:15,950
جانفي...
931
01:05:17,460 --> 01:05:19,830
اذا انتظرنا للاسبوع المقبل,
سنكون قد تأخرنا .
932
01:05:19,830 --> 01:05:20,870
لنذهب لشهر العسل الان .
933
01:05:20,870 --> 01:05:22,530
اذا كان المكان جميل ،
سنبقى هناك .
934
01:05:22,530 --> 01:05:24,000
لابد ان يكون جميل,
أنتٍ من قام بأختياره.
935
01:05:24,000 --> 01:05:25,070
ماكان اسمه ؟
936
01:05:25,070 --> 01:05:26,070
ديجا .
937
01:05:26,070 --> 01:05:28,600
اجل ، انه توقيت جيد.
هيا ، احزمي امتعتك انتٍ
938
01:05:29,340 --> 01:05:33,400
سونو, انا لا استطيع ان اخذ القرار
مثلك بسرعه.
939
01:05:34,150 --> 01:05:35,610
يجب ان اخذ الاذن
غياب من المستشفى ...
940
01:05:35,610 --> 01:05:37,420
وانت تحتاج ان تتولى امر الرصيد جديد .
941
01:05:37,420 --> 01:05:39,250
لذا كن هاديء و عملي.
942
01:05:39,250 --> 01:05:41,980
و ايضاً,
هذا الطرد وصل لك .
943
01:06:08,410 --> 01:06:11,080
سونو ديلي, انت في ورطة كبيرة .
944
01:06:11,950 --> 01:06:13,550
سونو ، ماذا حدث ؟
945
01:06:13,550 --> 01:06:14,680
هل كل شيء بخير ؟
946
01:06:15,050 --> 01:06:17,150
و ما كل هذه الازعاج ؟
947
01:06:18,390 --> 01:06:21,230
هذا صوت
معدتي تهضم .
948
01:06:21,230 --> 01:06:22,210
هل تحتاج دواء ؟
949
01:06:24,130 --> 01:06:27,030
احتاج لدعاء, ليس لدواء .
950
01:06:27,030 --> 01:06:27,260
انا قادم.
951
01:06:29,400 --> 01:06:32,900
هذا الوغد ، اود ان اقيده
و احرقه...
952
01:06:32,900 --> 01:06:35,130
اتغلب عليه و ارقص عليه .
953
01:06:35,910 --> 01:06:37,480
من تلعن ؟
954
01:06:37,480 --> 01:06:39,610
احدهم يحاول ان يبتزني...
955
01:06:39,610 --> 01:06:41,680
الوغد...
عندما اعرفه ..
956
01:06:41,680 --> 01:06:43,670
سأضربه ضرباً مبرحاً, اقسم لك .
957
01:06:44,320 --> 01:06:46,150
هيا, قم بذلك.
958
01:06:49,720 --> 01:06:50,460
ماذا ؟
959
01:06:50,460 --> 01:06:52,490
عندما رأيت وجهك في المحكمه ذلك اليوم ...
960
01:06:52,490 --> 01:06:56,090
عرفت انك ستخاف,
وستحاول ان تهرب.
961
01:06:56,460 --> 01:06:58,620
ولكنني حذرتك...
962
01:06:59,360 --> 01:07:02,630
ولا تفكر بذلك .
963
01:07:05,270 --> 01:07:07,970
اذا لا تتخيل انني سأعمل معك بعد الان
964
01:07:08,470 --> 01:07:12,340
حقا! اذا انت لا تريد الحياة الشريفه بعد الان ؟
965
01:07:12,340 --> 01:07:15,640
حتى اذا اردت لن ابقى حياً,
اذا ماهي الحياة الشريفه التي تتحدث عنها!
966
01:07:16,010 --> 01:07:17,520
حتى ان نجيت
اذا اعتقلت مانقل سينغ
967
01:07:17,520 --> 01:07:19,310
لن انقذ زواجي.
968
01:07:19,520 --> 01:07:21,950
اذا عرفت جانفي...
969
01:07:22,990 --> 01:07:24,220
لا, لا.
لا استطيع ان اساعدك بعد الان .
970
01:07:24,520 --> 01:07:26,620
لدي المزيد من الصور .
971
01:07:29,490 --> 01:07:32,950
هذه المره سأعطيها لها مباشر,
بدون طرد.
972
01:07:35,270 --> 01:07:37,100
هل تبتزني؟
973
01:07:37,100 --> 01:07:38,200
لقد اصلحة طريقي.
974
01:07:38,200 --> 01:07:40,270
ولكنك اعدتني لذلك بحديثك عن الحياة الشريفه.
975
01:07:40,270 --> 01:07:41,470
وانت الان تحفر لي قبري؟
976
01:07:41,470 --> 01:07:43,630
ستكون بخير ، لا تقلق.
977
01:07:44,610 --> 01:07:47,340
اعدك بذلك، ستكون بخير.
978
01:07:48,250 --> 01:07:49,350
اضمن لك ذلك.
979
01:07:49,350 --> 01:07:51,410
حسناً ، انت ايضاً تضمن لي ذلك
انت لن تمت ؟
980
01:07:52,050 --> 01:07:53,380
ماذا لو انت مت وانا بقيت على قيد الحياة ؟
981
01:07:53,380 --> 01:07:55,720
سأظل في مشاكلتي,
مثل اميتاب باتشان في فلم دون.
982
01:07:56,320 --> 01:07:58,460
سأكون مثل كلب ضال .
983
01:07:58,460 --> 01:08:00,190
و ستطاردني الشرطة,
و مانقل يريد قتلي ...
984
01:08:00,190 --> 01:08:01,750
و زوجتي كذلك..
سأكون في ورطه .
985
01:08:05,700 --> 01:08:07,790
ها هو ! الشرير يتصل!
986
01:08:08,800 --> 01:08:10,430
نعم ، سيدي.
987
01:08:12,170 --> 01:08:16,070
مرحبا، سيدي، انا فقط احاول الهروب
من كلباً مجنون يطاردني .
988
01:08:16,070 --> 01:08:18,060
انا بأمان ، و لكنه لا يزال هنا .
989
01:08:20,040 --> 01:08:22,070
نعم ، انا في طريقي .
990
01:08:31,990 --> 01:08:33,790
هل تعلم جانفي، من انت ؟
991
01:08:33,790 --> 01:08:36,020
هل تسألني انا ؟
992
01:08:38,030 --> 01:08:42,330
نعم ،تستطيع,
انت زوج جانفي الغالي الان.
993
01:08:44,300 --> 01:08:46,270
ولكن قل لي,
هل هي تعلم من انت ؟
994
01:08:47,770 --> 01:08:48,300
لا.
995
01:08:50,140 --> 01:08:53,210
ولكنني اعرف مقدار حبها بالنسبه لي.
996
01:08:53,210 --> 01:08:54,910
وهي تحبني ايضاً.
997
01:08:55,110 --> 01:08:56,110
اذا انت تعتقد...
998
01:08:56,110 --> 01:08:59,240
انا لا اعلم ماذا تعتقد
انا لا اعرف لعبات القدر .
999
01:09:00,350 --> 01:09:02,080
يالها من فوضى!
1000
01:09:02,950 --> 01:09:05,950
ماذا ستفعل الان ؟
1001
01:09:10,190 --> 01:09:11,890
كل ما تطلبه مني .
1002
01:09:13,330 --> 01:09:15,160
ولكن هناك شيئان لا استطيع فعلهما .
1003
01:09:16,100 --> 01:09:20,000
لن اطلق جانفي.
ولن استطيع ان اوقف نفسي عن حبها .
1004
01:09:20,740 --> 01:09:22,800
في رأسي شيئان .
1005
01:09:26,180 --> 01:09:29,710
الاب الفتاة يريد
ان يعطي زوج ابنته الكثير من المال.
1006
01:09:29,710 --> 01:09:32,240
ليأخذها بعيداً
و يستقروا.
1007
01:09:35,320 --> 01:09:37,840
ولكن رئيس المؤسسه يريد.
1008
01:09:38,860 --> 01:09:43,260
ان يبقى الشاب مهم في فريقه.
1009
01:09:45,360 --> 01:09:46,990
و الان انت اختار...
1010
01:09:48,330 --> 01:09:51,390
هنا؟ او هناك ؟
1011
01:09:55,410 --> 01:09:58,280
سيدي,لا استطيع ان اخذ المال...و اذهب
1012
01:09:58,280 --> 01:09:59,270
لان جانفي لن ترضى بذلك.
1013
01:09:59,980 --> 01:10:02,470
وايضاً, انها ستكتشف
الحقيقه اذا رأت الكثير من المال
1014
01:10:04,320 --> 01:10:06,840
و بالنسبه لي, لا استطيع الابتعاد عن المؤسسه.
1015
01:10:07,120 --> 01:10:07,890
انا اجني الخبز بنفسي.
1016
01:10:07,890 --> 01:10:09,250
و هذا ما اجيده,
لذا سأعمل به .
1017
01:10:13,930 --> 01:10:19,420
مرحباً بك في عائلتي,
و العمل ، زوج ابنتي!
1018
01:10:22,430 --> 01:10:29,340
العائله هي عائق مقدس
للمجرم و القائد .
1019
01:10:30,910 --> 01:10:32,740
لهذا السبب قتلت زوجتي.
1020
01:10:33,880 --> 01:10:35,850
عملي مزدهر .
1021
01:10:36,810 --> 01:10:39,980
اريد انا اصب الحديد
بأستخدام مهارات اجدادنا.
1022
01:10:42,290 --> 01:10:46,950
و لكن للمره الثانية عائلتي
تقف في طريقي .
1023
01:10:50,260 --> 01:10:51,430
اذا عرفت جانفي..
1024
01:10:51,430 --> 01:10:53,400
سيدي ، لا تقلق بشأن ذلك، جانفي...
1025
01:10:53,400 --> 01:10:54,300
سونو...
1026
01:10:57,170 --> 01:10:58,070
ماذا تفعل هنا ؟
1027
01:10:59,070 --> 01:11:00,170
انا ؟
1028
01:11:00,170 --> 01:11:02,000
لقد اتصلت به.
1029
01:11:03,040 --> 01:11:05,130
اعلم انكٍ لن تخبريني بشيء.
1030
01:11:05,410 --> 01:11:07,540
لذلك اريدت ان اتعرف عليه بنفسي .
1031
01:11:08,450 --> 01:11:09,750
ماذا يعمل ليعيش، ماذا....
1032
01:11:09,750 --> 01:11:13,810
مهما كان يعمل,
انه صادق و هذا ما يهمني
1033
01:11:15,450 --> 01:11:16,280
سأترككم ...
1034
01:11:16,550 --> 01:11:18,820
علي ان اذهب للمحل ، اراكٍ في المنزل.
1035
01:11:19,390 --> 01:11:20,320
وداعاً.
1036
01:11:24,130 --> 01:11:25,430
انه فتى رائع .
1037
01:11:26,230 --> 01:11:28,770
كنت افكر ان اعرف اكثر عن عمله .
1038
01:11:28,770 --> 01:11:30,330
فقط لاعرف اذا كان يمكنه ان يعتني بك جيداً.
1039
01:11:30,330 --> 01:11:32,830
انا استطيع ان اعتني بنفسي ، و انت تعلم بذلك جيداً.
1040
01:11:33,270 --> 01:11:35,430
و الان انت تعلم ذلك
انه يعمل لبيع القماش.
1041
01:11:35,510 --> 01:11:38,040
وانت لن تساعده بذلك مطلقاً.
1042
01:11:38,040 --> 01:11:40,570
لانني لا اريدك ان تساعده .
1043
01:11:42,550 --> 01:11:46,140
انت اتصلت به اليوم ، ولا تفعل ذلك مره اخرى .
1044
01:11:46,520 --> 01:11:49,080
لا تغضبي.
حتى انكي لم تتغيري.
1045
01:11:50,090 --> 01:11:54,490
حسناً, لن ادعوه مره اخرى. هل انت سعيده ؟
1046
01:11:56,330 --> 01:11:58,100
ايها الغبي, هل تمت العمليه ام لا ؟
1047
01:11:58,100 --> 01:12:00,500
انه ليس اتفاق بقمامه
لهذا سيتم الغاءها .
1048
01:12:00,500 --> 01:12:02,330
سيتم ذلك اليوم .
1049
01:12:02,330 --> 01:12:03,890
عندما اعلم , سأخبرك .
1050
01:12:04,540 --> 01:12:07,400
لا تستمر بالاتصال بي و افزاعي,
سأقفل .
1051
01:12:15,550 --> 01:12:16,770
سيدي ، انها كانت جانفي .
1052
01:12:17,380 --> 01:12:20,750
لقد علمت انها اول عمليه كبيره,
انها متحمسه كثيراً.
1053
01:12:23,220 --> 01:12:24,420
لقد ذهبت لميرت من قبل ، صحيح ؟
1054
01:12:24,420 --> 01:12:25,220
نعم .
1055
01:12:25,790 --> 01:12:29,560
هناك حديقة بيقم قرب جسر بيقم،,
الصفقه ستتم هناك.
1056
01:12:29,560 --> 01:12:31,150
هيا سيد تومر.
1057
01:12:37,440 --> 01:12:39,040
اسمع, الصفقه ستتم .
1058
01:12:39,040 --> 01:12:40,200
انا في طريقي لميرت.
1059
01:12:40,200 --> 01:12:42,210
الاسلحة ستكون في ناقله ماء,
سأذهب خلفهم.
1060
01:12:42,210 --> 01:12:42,570
حسناً.
1061
01:12:43,210 --> 01:12:44,110
حسناً. سيدي.
1062
01:12:49,010 --> 01:12:49,980
-مرحباً.
- مرحباً.
1063
01:12:50,210 --> 01:12:50,580
مرحباً.
1064
01:12:51,120 --> 01:12:53,950
اذا انتزعت منك هاتفك ,
لن ارجعه لك مره اخرى .تذكر ذلك .
1065
01:12:56,950 --> 01:12:57,320
مرحباً.
1066
01:12:57,390 --> 01:12:58,550
ماذا حدث ؟
1067
01:12:58,920 --> 01:13:00,950
انت لم ترد على الهاتف منذ قليل,
والان من يكون هذا ؟
1068
01:13:01,790 --> 01:13:03,780
لقد اخبرتك انا مشغول
سأتصل بك لاحقاً.
1069
01:13:04,160 --> 01:13:09,360
حسناً, انا اتصلت بك لكي اقول لك
ارجوك ابقى بعيد عن ابي .
1070
01:13:09,830 --> 01:13:10,890
لا تقابله مره اخرى .
1071
01:13:11,170 --> 01:13:13,030
حسناً. سأبقى بعيد عنه .
1072
01:13:14,510 --> 01:13:15,600
سأغلق الان .
1073
01:13:17,510 --> 01:13:19,910
لقد كانت ابنتك ,
فتحت تحقيق بسببه.
1074
01:13:20,280 --> 01:13:23,010
ان صوتك كأنك لص
لقد بدأت تشك بالامر.
1075
01:13:23,510 --> 01:13:24,850
نعم , و كأنها لم تكن تعلم ذلك .
1076
01:13:24,850 --> 01:13:27,610
سرفراز، لا تفعل ذلك مره اخرى .
1077
01:13:28,420 --> 01:13:31,550
وانت... أغلق هاتفك.
1078
01:13:32,390 --> 01:13:34,380
-فقط ارفع صوت الراديو.
-حسناً.
1079
01:13:51,440 --> 01:13:52,530
اخفض صوت الراديو .
1080
01:13:54,580 --> 01:13:55,410
مرحباً؟
1081
01:13:56,380 --> 01:13:58,350
تحياتي . سيدي.
1082
01:13:58,350 --> 01:14:00,610
واحد من رجالك يعمل لدى الشرطة .
1083
01:14:00,850 --> 01:14:02,410
اخرج من هذا بسرعه .
1084
01:14:07,290 --> 01:14:08,990
انسى امر الصفقة .
1085
01:14:10,590 --> 01:14:11,990
الشرطة اكتشفت .
1086
01:14:13,330 --> 01:14:16,530
احداً بيننا مخابر للشرطه.
1087
01:14:17,430 --> 01:14:18,990
لقد رمى بنا بعيداً.
1088
01:14:19,570 --> 01:14:24,070
ولكن كيف عرفت ان هناك شخص بيننا خائن ؟
1089
01:14:24,070 --> 01:14:26,170
لان الشرطي قال لي ذلك .
1090
01:14:29,380 --> 01:14:30,900
ايها الوغد الغبي .
1091
01:14:31,420 --> 01:14:32,540
- سرفراز...
-نعم ، سيدي؟
1092
01:14:33,050 --> 01:14:34,190
ارجع الناقلات.
1093
01:14:34,190 --> 01:14:35,280
حسناً. سيدي.
1094
01:14:42,360 --> 01:14:43,420
- اسمع...
- سيدي؟
1095
01:14:43,960 --> 01:14:45,450
هواتف سونو اغلقت
1096
01:14:46,500 --> 01:14:47,760
هناك شيء ما يحدث .
1097
01:14:48,770 --> 01:14:50,390
ابقى مع الناقلات .
1098
01:14:50,840 --> 01:14:51,940
و اتبع الخطه الاخرى .
1099
01:14:51,940 --> 01:14:53,030
حسناً، سيدي.
1100
01:14:53,140 --> 01:14:54,230
- اتبع الناقلات...
-حسناً, سيدي.
1101
01:15:31,240 --> 01:15:34,850
انت اوقفت العقرب امام السيارة الخاطئه ، سرفراز .
1102
01:15:34,850 --> 01:15:36,040
نعم ، ياسيدي.
1103
01:15:36,250 --> 01:15:37,850
تبدو مرتبكاً ايها الضابط.
1104
01:15:37,850 --> 01:15:39,820
نعم ، انه يبدو مرتبكاً.
1105
01:15:40,420 --> 01:15:42,980
لا لست مرتبكاً على الاطلاق .
1106
01:15:44,520 --> 01:15:46,010
اننا اعرفكم جيداً؟.
1107
01:15:48,030 --> 01:15:49,790
هذا سونو ديلي ، اليس كذالك ؟
1108
01:15:52,960 --> 01:15:56,060
لا، انه شاروخان.
1109
01:15:57,130 --> 01:16:00,870
وهذا الاخر ، سلمان خان .
1110
01:16:02,010 --> 01:16:05,370
و انا اميتاب باتشان .
1111
01:16:08,950 --> 01:16:09,410
والان ماذا ؟
1112
01:16:11,480 --> 01:16:13,250
اذا انه يبدو فلم ضخم .
1113
01:16:15,190 --> 01:16:19,120
اذا لن يغادر شاشات العرض .
1114
01:16:19,990 --> 01:16:22,580
الناس سوف تزيين صورتك .
1115
01:16:22,990 --> 01:16:24,900
حسناً. ادعونا لحفل الافتتاح .
1116
01:16:24,900 --> 01:16:25,990
نحن سنجلب لكم حفل الافتتاح .
1117
01:16:27,360 --> 01:16:29,090
هل تفهم ذلك ؟
1118
01:16:30,030 --> 01:16:32,530
هذه هو المشهد الاول من الفلم .
1119
01:16:43,410 --> 01:16:45,940
اذاً لنذهب، وداعاً.
1120
01:16:47,690 --> 01:16:48,740
هيا.
1121
01:16:55,060 --> 01:16:56,220
احتاج للانتقام .
1122
01:16:56,290 --> 01:16:57,420
فقط اغلق هاتفك .
1123
01:16:58,860 --> 01:17:00,930
احتاج للانتقام .
1124
01:17:00,930 --> 01:17:03,870
انتقام؟ انه مجرد شرطي وغد .
1125
01:17:03,870 --> 01:17:06,300
يجب علينا قتله هنا...
1126
01:17:06,300 --> 01:17:09,860
هذا سيكون ممتاز
فقط نقول وداعاً و نذهب
1127
01:17:10,710 --> 01:17:13,440
نحن سنقتله , بعد ذلك ؟
1128
01:17:14,350 --> 01:17:15,310
ماذا بعد ذلك ؟
1129
01:17:15,310 --> 01:17:17,470
الصفقه ستتم ، ماذا غير ذلك؟
1130
01:17:17,980 --> 01:17:26,690
اذا كنا نخسر الملايين هذا اليوم.,
ليست بسبب الشرطى ...
1131
01:17:27,460 --> 01:17:31,190
بسبب هذه المخابر..
1132
01:17:32,030 --> 01:17:35,930
انه يعمل لدينا و لدى الشرطه .
1133
01:17:37,370 --> 01:17:39,030
ماذا نفعل الان ؟
1134
01:17:41,840 --> 01:17:45,900
الان يجب علينا ان نعرف من يكون هذا الخائن..
1135
01:17:46,880 --> 01:17:49,510
و ننتقم!
1136
01:17:51,150 --> 01:17:53,080
اولاً,
سأجمع كل هواتفكم .
1137
01:17:53,080 --> 01:17:53,910
هذا كل شيء..
1138
01:17:54,490 --> 01:17:57,180
اخيراً قلت شيء ذكياً...
1139
01:17:57,250 --> 01:17:59,190
سلموا هواتفكم .. جميعكم...
1140
01:17:59,520 --> 01:18:01,350
هيا... اعطني هاتفك ..
1141
01:18:02,490 --> 01:18:06,760
انت ايضاً, سونو ديلي..
ضع هاتفك هنا .
1142
01:18:06,930 --> 01:18:09,490
اذا انا كنت بين الجميع,
لما لا تكون انت ؟
1143
01:18:10,730 --> 01:18:12,370
ضعوا هواتفكم اولاً, بعد ذلك سأضع هاتفي ..
1144
01:18:12,370 --> 01:18:15,400
هل انت تأمرني ؟
لأقول لك شيء...
1145
01:18:16,310 --> 01:18:20,940
هو من يكون الرئيس,
ولكن انا من يؤدي العمل ..
1146
01:18:21,180 --> 01:18:22,770
وانا انشره ..
1147
01:18:23,350 --> 01:18:27,750
ماذا؟ هل انت تقارن نفسك بي ؟
1148
01:18:27,990 --> 01:18:31,250
سرفراز ، انه منطقي .
1149
01:18:32,560 --> 01:18:33,920
هيا ....
1150
01:18:34,760 --> 01:18:36,060
سيدي...
1151
01:18:36,060 --> 01:18:39,120
ضع هاتفك هنا,
وهو سيفعل.
1152
01:18:39,560 --> 01:18:40,500
حسناً..
1153
01:18:41,070 --> 01:18:43,000
أريد ان اتكلم مع على انفراد.
1154
01:18:43,000 --> 01:18:44,060
هيا!
1155
01:18:45,100 --> 01:18:48,090
يجب ان يكون اسمك المجنون .
1156
01:18:49,970 --> 01:18:52,340
اذهب!
-لماذا حميعكم هنا .؟
1157
01:18:54,040 --> 01:18:58,450
انه ربما زوج ابنتك,
ولكنني اشك به .
1158
01:19:09,330 --> 01:19:12,260
لا تتصل بهاتفي
تحت اي ظرف ، انه معهم .
1159
01:19:12,430 --> 01:19:15,570
لقد سجلت رقمك بأسم 'زوجتي',
ولكنهم سيحاولون ان يكتشفوا اذا كان صوتها ام لا ...
1160
01:19:15,570 --> 01:19:17,400
وانت ليس زوجتي
لكن اخاها.
1161
01:19:18,440 --> 01:19:19,560
هل اتضح الامر ؟
1162
01:19:20,100 --> 01:19:21,160
الان سأغلق الهاتف .
1163
01:19:39,120 --> 01:19:40,280
من ستتزوجين الان ؟
1164
01:19:41,930 --> 01:19:42,480
انت.
1165
01:19:44,330 --> 01:19:45,230
انا؟
1166
01:19:47,100 --> 01:19:49,370
اذا ماذا حدث في المحكمه في ذلك اليوم ؟
1167
01:19:49,370 --> 01:19:51,300
اننا تزوجنا هذا ما اذكره.
1168
01:19:51,300 --> 01:19:53,140
ولكنك لا تتذكر.
1169
01:19:53,140 --> 01:19:56,140
لانك وقعت على الاوراق ، لا يعني انك تزوجت .
1170
01:19:56,140 --> 01:19:59,840
و لذلك لماذا انت لا تتصل بي و تعطيني القليل من الوقت ؟
1171
01:19:59,840 --> 01:20:02,310
انك نسيت اننا زوج و زوجه .
1172
01:20:02,450 --> 01:20:05,440
و هذه طريقتي لاذكرك .
1173
01:20:05,580 --> 01:20:07,810
ربما اذا ادينا الطقوس .
1174
01:20:08,490 --> 01:20:11,520
" الان حصلت عليكٍ بين يدي "
1175
01:20:11,520 --> 01:20:13,520
" هناك استقرار "
1176
01:20:13,520 --> 01:20:16,590
" شكراً لك يارب "
1177
01:20:16,590 --> 01:20:19,200
" انفاسي تسكر "
1178
01:20:19,200 --> 01:20:21,200
" تتركني بهذا التأثير "
1179
01:20:21,200 --> 01:20:23,800
" شكراً لك يارب"
1180
01:20:23,800 --> 01:20:26,800
" انتٍ يومي "
1181
01:20:26,800 --> 01:20:28,810
" انتٍ ديني "
1182
01:20:28,810 --> 01:20:31,610
" شكراً لك يارب "
1183
01:20:31,610 --> 01:20:34,300
" انتٍ ترانيمي "
1184
01:20:34,440 --> 01:20:36,310
" انتٍ دعاءي "
1185
01:20:36,310 --> 01:20:39,310
" شكراً لك يارب"
1186
01:20:55,530 --> 01:20:59,340
" وجدتكٍ و حصلت على كل شيء "
1187
01:20:59,340 --> 01:21:03,170
" كيف لي ان اشتكي؟ "
1188
01:21:03,170 --> 01:21:05,080
" لننصهر معاً "
1189
01:21:05,080 --> 01:21:07,010
" اجعليني اهلك "
1190
01:21:07,010 --> 01:21:12,380
" دمريني بين ذراعيك "
1191
01:21:14,650 --> 01:21:19,860
" انه كلام من المشاعر "
1192
01:21:19,860 --> 01:21:22,860
" شكراً لك يارب "
1193
01:21:22,860 --> 01:21:25,380
" انه نصفي الاخر "
1194
01:21:25,560 --> 01:21:27,260
" زوجتي الجديده "
1195
01:21:27,400 --> 01:21:29,230
" شكراً لك يارب "
1196
01:21:37,440 --> 01:21:39,140
الان نحن نستحق شهر العسل .
1197
01:21:40,040 --> 01:21:41,100
نذهب لمكان بعيد.
1198
01:21:44,180 --> 01:21:46,050
اشعر انني بدأت من جديد .
1199
01:21:46,550 --> 01:21:48,450
اقتربت من الجنة .
1200
01:21:48,450 --> 01:21:49,540
نستقر بديجا للابد.
1201
01:21:50,120 --> 01:21:52,990
لنجد نقطتنا في اي زاوية في العالم .
1202
01:21:52,990 --> 01:21:55,360
لا ابواق, ، لا صفارات
لا صراخ ، فقط حب.
1203
01:21:55,890 --> 01:21:56,630
حسناً؟
1204
01:21:56,630 --> 01:21:58,260
سنحب ديجا.
1205
01:21:58,260 --> 01:22:00,100
المكان جميل .
1206
01:22:00,100 --> 01:22:02,500
و انت تعلم انه ليس هناك برج هاتف في ديجا .
1207
01:22:02,500 --> 01:22:05,200
الهواتف لا تعمل هناك.
هاتفك لن يرن اطلاقاً.
1208
01:22:06,540 --> 01:22:07,940
هاتفكٍ يرن .
1209
01:22:08,410 --> 01:22:09,270
مرحباً؟
1210
01:22:09,270 --> 01:22:11,310
اريد ان اتحدث الى سونو
1211
01:22:11,310 --> 01:22:13,110
دقيقه واحده ، انه لك .
1212
01:22:13,340 --> 01:22:14,330
في هاتفك ؟
1213
01:22:15,210 --> 01:22:16,080
مرحباً.
1214
01:22:16,080 --> 01:22:18,520
اليس قطار الانفاق وسيله للسفر ؟
1215
01:22:18,520 --> 01:22:19,450
مرحباً؟
1216
01:22:19,450 --> 01:22:21,120
التقي بي عند بوابة رقم 8 .
1217
01:22:21,120 --> 01:22:21,680
مرحباً؟
1218
01:22:23,190 --> 01:22:24,020
رقم خاطئ.
1219
01:22:25,120 --> 01:22:27,280
اذهبي للحجز.
سأدخل للحمام .
1220
01:22:34,830 --> 01:22:35,890
اطلق النار!
1221
01:22:36,530 --> 01:22:38,090
لقد اتيت لكي اطلق النار ، حقاً.
1222
01:22:40,170 --> 01:22:44,730
ولكن عندما رأيت مع الطبيبة هدأت
1223
01:22:45,100 --> 01:22:47,830
تذكرت عندما كنت ذاهب لك لشهر العسل ، مثلك .
1224
01:22:50,710 --> 01:22:52,210
انتم ثنائي رائع
1225
01:22:52,210 --> 01:22:53,750
لهذا السبب تريد ان تفصلنا عن بعض ؟
1226
01:22:53,750 --> 01:22:54,680
لا..
1227
01:22:56,450 --> 01:22:57,970
انا لست متحجر القلب.
1228
01:22:59,550 --> 01:23:02,080
انا فقط اريد ان القي القبض على مانقل سينغ!
1229
01:23:02,660 --> 01:23:04,090
وبعدها سأترككهم ترحلون بنفسي .
1230
01:23:04,090 --> 01:23:05,990
هل يجب ان اضعه على طبق ، و احضره لك ؟
1231
01:23:05,990 --> 01:23:08,820
انا وضعت كل شيء بدقه ، و لكن احد شرطتك يعمل لديه .
1232
01:23:10,160 --> 01:23:12,560
اولاً اعلم من هو الخائن ، ثم سنتحدث.
1233
01:23:15,730 --> 01:23:17,270
حسناً ، ولكن ابقى هنا..
1234
01:23:17,270 --> 01:23:20,240
لا استطيع ، سرفراز يشك بي ..
1235
01:23:20,240 --> 01:23:22,710
انه اخذ هاتفي مني ، لقد قلت لك مسبقاً ..
1236
01:23:23,480 --> 01:23:25,510
حتى انه سيكتشف ، انني مخابرك ،
1237
01:23:25,510 --> 01:23:26,680
ماذا لو انه يعرف مسبقاً؟
1238
01:23:26,680 --> 01:23:27,840
انه بدأ يطاردني بالفعل .
1239
01:23:28,050 --> 01:23:29,920
لا استطيع ان اعيش على الحفه بعد اليوم .
1240
01:23:29,920 --> 01:23:31,720
اهدأ ، تنفس قليلاً.
1241
01:23:31,720 --> 01:23:34,240
انت لا تتوقف عن الكلام .
1242
01:23:35,690 --> 01:23:37,160
لا يمكنهم ان يعرفوا.
1243
01:23:38,260 --> 01:23:40,190
لقد دمرت جميع سجلات الهواتف.
1244
01:23:42,030 --> 01:23:43,660
لقد دمرت نقلاتهم ، لهذا
1245
01:23:43,660 --> 01:23:45,060
يجب ان يقاموا لتتم هذه الصفقه.
1246
01:23:45,060 --> 01:23:47,730
ولن نخطئ هذه المره ، فقط عد مره اخرى .
1247
01:23:49,030 --> 01:23:53,700
هذه المره لن ابتزك,
انا اطلب منك .
1248
01:23:59,780 --> 01:24:01,580
و ماذا سأقول لجانفي؟
1249
01:24:02,920 --> 01:24:05,280
من يستطيع ان يغلبك في الاعذار ؟
1250
01:24:05,280 --> 01:24:05,980
قل اي شيء.
1251
01:24:43,790 --> 01:24:45,950
هرديب, نحتاج ان نتعقب هاتف .
1252
01:24:47,430 --> 01:24:49,050
اظن هذا ما اعمل به طوال الوقت .
1253
01:24:49,830 --> 01:24:52,890
هناك 14 هاتف لنتعقبه ، انظر..
1254
01:25:06,780 --> 01:25:07,710
من اعطاك هذه الرقم ؟
1255
01:25:08,380 --> 01:25:11,510
اظن راجندار اعطاني اياه .
1256
01:25:12,420 --> 01:25:13,650
اين يكون ؟
1257
01:25:13,650 --> 01:25:15,640
ذهب الى مكتبك.
1258
01:25:49,720 --> 01:25:50,850
من اعطاك هذه الهاتف؟
1259
01:25:52,360 --> 01:25:55,020
من طلب منك ان تتعقب هذه الرقم بسرعه ؟
1260
01:25:55,690 --> 01:25:58,660
سيدي، انه يعني لنا الكثير .
1261
01:26:00,100 --> 01:26:02,830
السيد راثورof
من بهاندقانق ارسل هذه .
1262
01:26:03,670 --> 01:26:05,500
اتباعه تحققوا
من هذا في كل مكان .
1263
01:26:09,940 --> 01:26:12,040
لما يدك مجبراً ؟
1264
01:26:13,480 --> 01:26:15,140
معصم يدي كسر.
1265
01:26:15,810 --> 01:26:16,800
ماذا كسر ؟
1266
01:26:17,680 --> 01:26:18,550
معصم يدي .
1267
01:26:20,990 --> 01:26:22,820
سيدي ، سيدي ، ماذا تفعل ؟
1268
01:26:24,590 --> 01:26:25,750
هل جننت ؟
1269
01:26:27,090 --> 01:26:28,750
سيدي ، فقط اتركه.
1270
01:26:32,130 --> 01:26:34,000
من تعمل له انت ؟
1271
01:26:34,000 --> 01:26:34,870
انت خائن .
1272
01:26:34,870 --> 01:26:36,890
هل جننت ؟
1273
01:26:50,980 --> 01:26:53,690
سيدي ، شخصاً بيننا يعمل لدى مانقل سينغ .
1274
01:26:53,690 --> 01:26:54,790
وهو يبلغه عن جميع تحركاتنا .
1275
01:26:54,790 --> 01:26:56,620
و سأجده.
1276
01:26:57,290 --> 01:26:59,220
وهذه طريقة لكي تجده ؟
1277
01:27:00,160 --> 01:27:02,250
تعامل زملاءك كأنهم مجرمين ؟
1278
01:27:03,530 --> 01:27:04,520
انا فقط اقوم بعملي ، سيدي .
1279
01:27:06,500 --> 01:27:07,230
عملك ؟
1280
01:27:08,000 --> 01:27:09,520
انت لا تقوم بعملك ، برتاب .
1281
01:27:10,200 --> 01:27:13,540
انت فقط تحاول ان تنتقم .
1282
01:27:13,940 --> 01:27:17,310
لا تستطيع ان تنام ليلاً ، اليس كذالك ؟
1283
01:27:17,680 --> 01:27:19,910
ليس لانك تؤدي عملك .
1284
01:27:20,450 --> 01:27:24,640
ولكنك الى الان تبكي حول جثة زوجتك.
1285
01:27:25,320 --> 01:27:27,790
انت حقاً رجلاً اناني .
1286
01:27:29,220 --> 01:27:31,350
انك لست ملاكاً.
1287
01:27:32,020 --> 01:27:34,080
فقط ضابط شرطه اخر .
1288
01:27:35,130 --> 01:27:37,560
فقط يكون حازم و قوي في بعض الاحيان .
1289
01:27:38,230 --> 01:27:42,530
و الذي يبدو انه قد جن .
1290
01:27:42,530 --> 01:27:43,260
مجنون ؟
1291
01:27:44,340 --> 01:27:46,300
كفى , برتاب ..
1292
01:27:46,610 --> 01:27:49,230
لا استطيع حمايتك بعد الان ..
1293
01:27:49,910 --> 01:27:51,840
اذا فعلت شيء كهذا مره اخرى..
1294
01:27:51,840 --> 01:27:53,240
سوف تشعل النار بي ، اليس كذلك ؟
1295
01:28:29,820 --> 01:28:31,410
لقد نفذت مني القطع النقديه .
1296
01:28:37,060 --> 01:28:38,960
لقد نفذت مني القطع النقديه!
1297
01:28:40,430 --> 01:28:42,520
احمق!
- لا تشتم, سيدي.
1298
01:28:43,630 --> 01:28:44,890
ولكن فكر بعيش حياتك الان .
1299
01:28:45,830 --> 01:28:46,990
فكر بسونو.
1300
01:28:51,570 --> 01:28:52,900
ماذا حدث لسونو ديلي ؟
1301
01:28:53,010 --> 01:28:55,130
سرفراز وضع شخصاُ ليتتبع .
1302
01:28:55,670 --> 01:28:57,510
يضع عيناه على كل حركة ..
1303
01:28:57,980 --> 01:28:59,910
في اي لحظه الان سوف....
1304
01:28:59,910 --> 01:29:01,570
انا اخبرك ، سيدي.
1305
01:29:04,880 --> 01:29:05,820
لا...
1306
01:29:07,890 --> 01:29:09,980
سونو ديلي ، لا يجب ان يضر .
1307
01:29:11,060 --> 01:29:15,460
لقد وعدتك ، لا شيء سيؤذيه .
1308
01:29:16,900 --> 01:29:17,920
ماذا حدث ، سيدي ؟
1309
01:29:18,900 --> 01:29:20,990
لقد عملت معك عدة سنوات .
1310
01:29:21,930 --> 01:29:24,200
لم تشعر قط مع احد مخابرات كهذا .
1311
01:29:28,140 --> 01:29:34,670
لا ، ليس متعلق بالمحتال سونو ديلي
1312
01:29:36,180 --> 01:29:40,620
متعلق به و بزوجته ، اشعر و كأني امتلكهم
1313
01:29:42,550 --> 01:29:45,680
اذا تأذى احدهم ...
1314
01:29:47,890 --> 01:29:49,790
سيكونون في مأزق.
1315
01:29:50,700 --> 01:29:51,930
لا شيء سيحدث.
1316
01:29:51,930 --> 01:29:53,190
هل تفهم ذلك ؟
1317
01:29:53,900 --> 01:29:54,630
فهمت ، سيدي .
1318
01:29:54,630 --> 01:29:56,030
سيكونون في مأزق .
1319
01:30:32,140 --> 01:30:33,470
ماذا حدث ؟
1320
01:30:33,470 --> 01:30:34,940
تبدو و كأنك رأيت شبحاً.
1321
01:30:38,440 --> 01:30:39,910
بالي, اشعر و كأنه...
1322
01:30:39,910 --> 01:30:41,710
احدهم يلحق بي..
1323
01:30:41,780 --> 01:30:43,820
هذا كل مافي الامر؟ تشعر بذلك ؟
1324
01:30:43,820 --> 01:30:45,650
هل انت المخابر الذي الجميع يبحث عنه ؟
1325
01:30:48,620 --> 01:30:49,480
انا امزح .
1326
01:30:49,960 --> 01:30:51,920
ولكن هل يمكنني ان اقول شيء ؟
1327
01:30:53,060 --> 01:30:55,550
انت لست نفسه سونو ديلي كي كي سي .
1328
01:30:56,530 --> 01:30:58,860
انت شخص مختلف ، منذ الاسابيع الماضيه القليله .
1329
01:30:58,860 --> 01:31:00,500
السائق مفقود .
1330
01:31:00,500 --> 01:31:01,800
سأقول ذلك في عملنا ...
1331
01:31:01,800 --> 01:31:02,800
من يخاف كثيراً ، يموت سريعاً..
1332
01:31:02,800 --> 01:31:04,030
اوقف المحاضره!
1333
01:31:05,840 --> 01:31:07,740
انا قلق على جانفي.
1334
01:31:12,210 --> 01:31:15,670
هل رأيتنا مره
بين اربعه حوائط في المنزل ؟
1335
01:31:17,480 --> 01:31:21,510
عندما اكون هناك ، اكون انسان عادي.
ليست مثل الان .
1336
01:31:23,760 --> 01:31:26,720
حتى انني اخذ المنشفة بعد
الاستحمام ، و بعض الاوقات تغضب.
1337
01:31:30,300 --> 01:31:33,230
لم اشعر بذلك من قبل .
1338
01:31:35,200 --> 01:31:37,130
انا خائف ، في نهاية الامر اخسرها .
1339
01:31:39,540 --> 01:31:43,070
اخي, نحن محتالين في الشوارع .
1340
01:31:44,110 --> 01:31:46,040
لا يجب علينا ان نتزوج...
1341
01:31:46,280 --> 01:31:49,110
ولكن ، لا اعرف كيف اصبحت روميو فجأة .
1342
01:31:51,850 --> 01:31:52,610
شيء اخر .....
1343
01:31:53,650 --> 01:31:56,520
هذه الفتاة..
لا اريد انا اقول عنها زوجة اختي..
1344
01:31:57,960 --> 01:32:00,030
هذه الفتاة ، الذي تزوجت بها ..
1345
01:32:00,030 --> 01:32:01,160
في اليوم الذي ستعرف به الحقيقه...
1346
01:32:01,160 --> 01:32:02,790
ستهجرك ، و تذهب بعيداً...
1347
01:32:02,790 --> 01:32:03,590
تذكر ذلك..
1348
01:32:18,880 --> 01:32:21,570
انت ؟ هل اصطفيت معهم و دفعت الرمز المادي؟
1349
01:32:24,680 --> 01:32:26,620
اريد ان اقبلك كمريض...
1350
01:32:27,590 --> 01:32:28,520
حقاً؟
1351
01:32:28,890 --> 01:32:30,750
ماذا جرحت اليوم ؟
1352
01:32:45,000 --> 01:32:45,940
هل انت بخير ؟
1353
01:32:46,940 --> 01:32:49,440
لا اعلم لماذا
اشعر و كأن تريد ان...
1354
01:32:49,440 --> 01:32:50,670
تحاول ان تقول شيء ، ولا تستطيع...
1355
01:32:56,780 --> 01:32:59,980
اريد فقط ان احضنك...
1356
01:33:04,020 --> 01:33:09,090
" افكر بكٍ ليلاً و نهاراً"
1357
01:33:09,190 --> 01:33:15,000
" كيف لي ان احبكٍ اكثر؟ "
1358
01:33:15,500 --> 01:33:20,530
" انا اغرق في افكارك "
1359
01:33:20,670 --> 01:33:26,630
" كيف لي ان احبك اكثر "
1360
01:33:27,110 --> 01:33:32,140
" سأكون معكٍ في كل الاحزان "
1361
01:33:32,880 --> 01:33:38,450
" سأكون معكٍ في كل الفصول "
1362
01:33:38,660 --> 01:33:43,530
" لا تختبريني "
1363
01:34:33,550 --> 01:34:36,620
الان انا متأكد ، جانفي هي حياتي .
1364
01:34:36,620 --> 01:34:38,520
كوني ، جنتي .
1365
01:34:39,120 --> 01:34:41,890
رجونشي و مانقل سينغ,
اذهبوا للجحيم .
1366
01:34:41,890 --> 01:34:44,120
عندما اخرج من هذه الفوضى ,
سأذهب بعيداً مع جانفي ..
1367
01:34:44,790 --> 01:34:47,260
ليس هناك تحركات بالمستقبل..
1368
01:34:47,930 --> 01:34:50,660
ليس هناك خطط صفقات
بعد هذا الفشل .
1369
01:34:50,660 --> 01:34:53,100
انت لا تملك خطة ، اليس كذلك ؟
1370
01:34:53,900 --> 01:34:55,200
لا تريد خداعي ، اليس كذلك ؟
1371
01:34:55,730 --> 01:34:57,290
ماذا تقول ، سيدي ؟
1372
01:34:58,140 --> 01:35:00,260
اتصل بي ، لاي تطورات ، حسناً .
1373
01:35:00,810 --> 01:35:02,330
حسناً، سأفعل ، سأغلق .
1374
01:35:04,240 --> 01:35:05,880
انا اخدعك ، ايها الاحمق.
1375
01:35:05,880 --> 01:35:08,210
لم يطلق علي لقب الحقير المحتال من العدم .
1376
01:35:08,780 --> 01:35:13,880
" انت حيث انا اقيم ، بيتي "
1377
01:35:14,320 --> 01:35:17,220
" في كل مساء "
1378
01:35:17,220 --> 01:35:19,710
" انا اتي لكٍ "
1379
01:35:20,130 --> 01:35:23,030
" انا اتي لكٍ"
1380
01:35:23,030 --> 01:35:25,730
" لا تذهبي لأي مكان "
1381
01:35:25,730 --> 01:35:28,720
" انت بمأمن هنا "
1382
01:35:28,770 --> 01:35:31,170
" العالم مكان قاسي "
1383
01:35:31,640 --> 01:35:36,870
" انا معكٍ في كل احزانك "
1384
01:35:37,210 --> 01:35:42,840
" انا معكٍ في كل الفصول "
1385
01:35:42,950 --> 01:35:48,110
" لا تختبريني "
1386
01:36:59,960 --> 01:37:01,950
ممتاز ، اخذها.
1387
01:37:03,500 --> 01:37:05,160
حياتك جاهزه الان .
1388
01:37:05,160 --> 01:37:07,870
لان اينما تذهب ، انها الجنة .
1389
01:37:07,870 --> 01:37:09,830
لا تجلب لنا النحس .
1390
01:37:09,970 --> 01:37:12,200
لا احد يعرف عن هذه الخطة غيرك انت .
1391
01:37:12,800 --> 01:37:15,010
انا اخطط لأفاجئ جانفي اليوم .
1392
01:37:15,010 --> 01:37:17,770
و غداً سنغادر من هنا .
1393
01:37:21,910 --> 01:37:24,250
يبدو ان لائحه ارقامه ليس بها غير رقم هاتفي.
1394
01:37:24,250 --> 01:37:24,870
نعم ، سيدي ؟
1395
01:37:24,920 --> 01:37:28,010
لم ارى وجهك الجميل منذ مدة
اقابلني اليوم .
1396
01:37:28,120 --> 01:37:28,990
سيدي ، ليس اليوم ...
1397
01:37:28,990 --> 01:37:33,620
تعال للمسجد الساعه 8,
سندعوا لك .
1398
01:37:34,060 --> 01:37:35,960
حسناً ، سأكون هناك .
1399
01:37:37,500 --> 01:37:40,760
بعد هذه الليلة ، سأتخلص منك ، و من دلهي و من الكل .
1400
01:37:40,900 --> 01:37:42,230
شكراً لك .
1401
01:37:47,310 --> 01:37:49,170
اسمع, انتظر هنا.
سأعود بعد قليل.
1402
01:37:49,170 --> 01:37:51,070
ماذا يحدث ؟
اخبرني ؟
1403
01:38:01,650 --> 01:38:03,090
تحياتي ، سيدي.
1404
01:38:03,720 --> 01:38:07,120
برتاب ، سيقابل مخابره
الان في المسجد .
1405
01:38:14,330 --> 01:38:16,130
- اعطني الشال.
-نعم ، سيدي .
1406
01:38:17,770 --> 01:38:19,260
انت لم تقابلني هذه الايام .
1407
01:38:20,810 --> 01:38:23,000
اذا اخبرني متى و اين
هذه الصفقه ستتم ؟
1408
01:38:23,110 --> 01:38:26,140
سرفراز لديه التفاصيل,
انه يبقيها بعيداً عني .
1409
01:38:26,140 --> 01:38:28,040
انه يشك بي .
1410
01:38:29,650 --> 01:38:33,050
هو الوحيد الذي يستطيع مساعدتك.
الحق به .
1411
01:38:33,790 --> 01:38:35,340
- المعذرة
1412
01:38:59,780 --> 01:39:00,940
هيا.
1413
01:39:07,390 --> 01:39:10,580
بالي ، اين انت و سونو؟ ، هاتفه مغلق.
1414
01:39:11,120 --> 01:39:13,150
نحن في المسجد.
تعال الى هنا بسرعه!
1415
01:39:13,290 --> 01:39:14,160
المخابر هنا .
1416
01:39:14,160 --> 01:39:17,290
نحن في فاسنت فيار
قادمون في طريقنا .
1417
01:40:11,180 --> 01:40:13,410
انت الوغد ، الخائن .
1418
01:40:43,180 --> 01:40:44,410
هيا بنا .
1419
01:40:48,920 --> 01:40:51,620
انك تنزف الكثير من الدماء..
اذهب للمستشفى .
1420
01:40:53,060 --> 01:40:54,750
لقد انقذتني من الرصاص .
1421
01:40:55,660 --> 01:40:57,830
لكن اذا اتباع مانقل شاهدونا معاً...
1422
01:40:57,830 --> 01:40:59,860
سيكون هناك الكثير من الرصاص ....
1423
01:40:59,860 --> 01:41:01,530
كيف انقذتني من ذلك ؟
1424
01:41:01,530 --> 01:41:05,130
لن يرانا احد معاً ,
و سرفراز ، سيكون معي .
1425
01:41:08,470 --> 01:41:10,460
الان انت الاقرب لمانقل سينغ .
1426
01:41:10,880 --> 01:41:12,780
هو بالتأكيد سيثق بك .
1427
01:41:14,480 --> 01:41:15,780
الان اسمع...
1428
01:41:16,610 --> 01:41:18,950
لقد انقذت حياتك ، لمصلحة ما..
1429
01:41:20,550 --> 01:41:21,680
لاجل الصفقة .
1430
01:41:23,790 --> 01:41:26,520
اذهب الان, و انهى الصفقه.
1431
01:41:32,190 --> 01:41:36,220
''الرقم الذي طلبته مغلق حالياً.
الرجاء الاتصال لاحقاً''
1432
01:41:37,400 --> 01:41:40,770
''الرقم الذي طلبته مغلق حالياً.
الرجاء الاتصال لاحقاً''
1433
01:41:54,050 --> 01:41:56,350
اذا هل ستخبرنا عن
هذه الصفقه من تلقاء نفسك...
1434
01:41:56,350 --> 01:41:58,150
ام يجب ان استخرجها منك ؟
1435
01:42:00,390 --> 01:42:05,450
لدي شرطي مثلك ، تقطع بسبب يدي
1436
01:42:08,400 --> 01:42:13,030
انت محظوظ انه
الرصاصه اصابة فقط يدك...
1437
01:42:13,800 --> 01:42:17,740
اذهب لتضمدها جيداً.
1438
01:42:19,240 --> 01:42:21,440
و الا ستخسر كل ذراعك .
1439
01:42:22,510 --> 01:42:23,340
تتعطل .
1440
01:42:33,120 --> 01:42:36,110
اذا ستتحدث معك هذه اليد .
1441
01:42:57,450 --> 01:42:59,440
لماذا تسألني
عن هذه الصفقه ؟
1442
01:42:59,750 --> 01:43:02,220
لديك مخابر.
1443
01:43:02,220 --> 01:43:04,150
وهو زوج ابنة تومر.
1444
01:43:04,850 --> 01:43:06,820
لقد خطط لذلك جيداً منذ البداية .
1445
01:43:06,820 --> 01:43:08,720
انه ذاهب لكي يحصل على الصفقة .
1446
01:43:17,300 --> 01:43:17,590
ماذا ؟
1447
01:43:20,470 --> 01:43:22,600
ماذا قال لك ؟
1448
01:43:23,240 --> 01:43:26,640
لقد خدعك !
1449
01:43:29,540 --> 01:43:32,450
و ماذا ستفعل حياله ؟
1450
01:43:51,700 --> 01:43:55,470
انت بريء اكثر مما كنا نتصور .
1451
01:43:56,670 --> 01:43:57,540
اين كنت ؟
1452
01:43:58,210 --> 01:43:59,170
نعم, سيدي. لقد كنت ..
1453
01:43:59,170 --> 01:44:00,400
اذا انه قرر ان يكون واحداً منا .بعد كل هذا ..
1454
01:44:02,640 --> 01:44:06,840
هذا يبدو انه كل شيء يوجهه اليك.
1455
01:44:11,150 --> 01:44:12,120
لم افهم.
1456
01:44:13,720 --> 01:44:15,780
لقد وجدنا ما نبحث عنه ، مخابر الشرطة .
1457
01:44:16,490 --> 01:44:16,920
صديقك المقرب ..
1458
01:44:23,500 --> 01:44:25,230
لا, سيدي
يوجد سوء فهم ..
1459
01:44:25,230 --> 01:44:26,670
انه صديق الطفولة .
1460
01:44:27,240 --> 01:44:28,460
انه جبان جداً.
1461
01:44:28,540 --> 01:44:29,500
لا يمكنه ان يكون المخابر .
1462
01:44:30,640 --> 01:44:32,200
اطلقوا سراحه .
1463
01:44:32,270 --> 01:44:34,400
اذا لماذا كان هناك بالمسجد ؟
1464
01:44:35,040 --> 01:44:36,910
- انه كذب علينا .
- سوف اشرح لك .
1465
01:44:36,910 --> 01:44:37,940
لا .
1466
01:44:38,980 --> 01:44:40,350
سوف اشرح لك.
1467
01:44:40,920 --> 01:44:41,680
ازل الكمم عنه .
1468
01:44:57,060 --> 01:44:57,620
نعم ، لقد كنت بالمسجد .
1469
01:44:59,700 --> 01:45:01,430
مع سرفراز .
1470
01:45:01,640 --> 01:45:03,400
كنت اعمل معه ..
1471
01:45:03,400 --> 01:45:04,540
و هو كان يعمل لدى الشرطة .
1472
01:45:04,540 --> 01:45:06,670
ماهذا الهراء ! لقد كنت معي ...
1473
01:45:06,670 --> 01:45:10,610
لا انه خطأ,
ارجوك ساعدني .
1474
01:45:13,210 --> 01:45:14,350
انه يكذب !
1475
01:45:14,350 --> 01:45:16,150
انه كان صديق .
1476
01:45:17,620 --> 01:45:18,610
و الان هو الخائن .
1477
01:45:21,690 --> 01:45:24,090
سرفراز تحدث عن طريقين مختلفين .
1478
01:45:24,960 --> 01:45:27,990
انا اعلم ان الشرطة اعتقلت سرفراز ...
1479
01:45:30,460 --> 01:45:32,330
و لا يستطيع حمايته .
1480
01:45:33,670 --> 01:45:35,100
لكن قبل ذلك ..
1481
01:45:35,670 --> 01:45:37,570
يجب ان نتخلص من بالي .
1482
01:45:39,740 --> 01:45:40,680
سيدي ، اسمعني.
1483
01:45:40,680 --> 01:45:41,230
خذوه من هنا .!
1484
01:45:55,590 --> 01:45:56,260
انتظر!
1485
01:45:56,260 --> 01:45:57,250
دعني اقوم بهذا الشيء .
1486
01:45:57,660 --> 01:45:59,420
هل هذه حلك لتسوية الامور ؟
1487
01:46:01,300 --> 01:46:03,230
هل اصبحت شجاعاً؟
1488
01:47:10,400 --> 01:47:13,430
نحن اصحاب في الشراكه و ليس الموت .
1489
01:47:13,430 --> 01:47:16,060
انت تعلم كم اخاف من الموت .
1490
01:47:17,240 --> 01:47:20,370
انتظر قليلاً.
سأرجع كل قرش اخذته منك .
1491
01:48:08,060 --> 01:48:09,040
استطيع ان اشرح.
1492
01:48:11,160 --> 01:48:11,820
انا اسمعك .
1493
01:48:18,600 --> 01:48:20,360
انا مخابر الشرطة .
1494
01:48:22,470 --> 01:48:25,340
انا اعمل لديهم بسبب...
1495
01:48:25,340 --> 01:48:28,400
انا اريد ان اعيش حياة صادقة معكٍ.
1496
01:48:29,780 --> 01:48:33,510
الضابط برتاب رجونشي وعدني
انه سيعطيني فرصة لاعيش حياة شريفة .
1497
01:48:38,420 --> 01:48:39,320
جانفي..
1498
01:48:40,150 --> 01:48:43,280
جانفي,اريد ان اخذك
بعيداً عن هنا ، منذ زمن بعيد.
1499
01:48:43,490 --> 01:48:44,690
لكنني الان ، عالق بمأزقاً كبير .
1500
01:48:47,700 --> 01:48:49,430
اذا اردتٍ...
1501
01:48:49,430 --> 01:48:50,800
سأطلب من برتاب التحدث اليك .
1502
01:48:50,800 --> 01:48:52,070
انه سيشرح لكٍ كل شيء .
1503
01:48:52,070 --> 01:48:53,730
هل ستصدقيني بعد ذلك ؟
1504
01:48:56,640 --> 01:48:57,190
كذب.
1505
01:48:58,810 --> 01:49:01,210
كل كلمة كانت كذب .
1506
01:49:02,080 --> 01:49:02,840
انا لا اصدقك .
1507
01:49:03,540 --> 01:49:05,210
جانفي ، انا لا اكذب .
1508
01:49:05,210 --> 01:49:05,770
ثقي بي .
1509
01:49:07,650 --> 01:49:09,580
لطالما اردت ان اجعلك سعيده.
1510
01:49:11,490 --> 01:49:12,510
حسناً.
1511
01:49:14,360 --> 01:49:15,880
احضره .
1512
01:49:17,360 --> 01:49:19,360
لكنني سأعطيك يوماً واحد لتفعل ذلك .
1513
01:49:19,360 --> 01:49:21,400
انه كافي سأجلب برتاب...
1514
01:49:21,400 --> 01:49:22,890
و سيشرح لكٍ.
1515
01:49:23,560 --> 01:49:26,330
وبعد ذلك سوف نغادر هذه المدينة
و سنذهب لمكان بعيد.
1516
01:49:48,360 --> 01:49:49,120
انتظريني...
1517
01:49:52,260 --> 01:49:53,230
لا تستلمي.
1518
01:50:03,540 --> 01:50:04,300
تعال معي,الان .
1519
01:50:04,470 --> 01:50:06,140
تعال معي ، و اخبر جانفي انني اعمل معك .
1520
01:50:06,140 --> 01:50:06,630
ليس لمانقل سنيغ .
1521
01:50:07,940 --> 01:50:08,410
الم تكن تعمل؟
1522
01:50:11,380 --> 01:50:13,540
انت كذبت علي.
1523
01:50:15,380 --> 01:50:17,450
تجعلني اسأل عن الصفقه و ...
1524
01:50:17,450 --> 01:50:20,150
اذهب الى الجحيم مع تلك الصفقه!
الصفقه ، صفقه ، طوال الوقت .
1525
01:50:21,220 --> 01:50:25,280
ان حياتي تدمرت ...
زواجي فشل ..
1526
01:50:26,160 --> 01:50:28,160
نعم, لقد احتفظت بأشياء بعيداً عنك
1527
01:50:28,160 --> 01:50:31,030
لانني اريد ان اهرب بعيداً عن هنا...
بعيداً عنكم جميعاً.
1528
01:50:31,530 --> 01:50:34,070
لقد تعبت من العيش ككلب ...
1529
01:50:34,070 --> 01:50:36,170
اركل بين مانقل و بينك .
1530
01:50:38,010 --> 01:50:40,530
انا لا اريد اي شيء
لافعله ، لاي منكما ...
1531
01:50:43,140 --> 01:50:45,450
لقد خسرت للتو بالي..
1532
01:50:45,450 --> 01:50:48,420
و الان انا لا اريد ان
جانفي.بالكثير من القسوة .
1533
01:50:48,420 --> 01:50:49,880
هل تفهم ذلك ؟
1534
01:50:57,490 --> 01:51:00,090
اليوم صديقك قتل
وانت في ورطة
1535
01:51:01,300 --> 01:51:03,630
زوجتك على وشك
ان تترك ، و انت تبكي ...
1536
01:51:04,500 --> 01:51:06,520
اذا انت تعرف عن الشرف ، سونو ديلي ؟
1537
01:51:08,600 --> 01:51:10,160
هل نسيت من انت ؟
1538
01:51:13,970 --> 01:51:19,610
هل تعلم, زوجتي قتلت
في السلاح نفسه الذي قتل به بالي..
1539
01:51:22,220 --> 01:51:25,490
و بالي قتل و غيره من الناس البرئيين ,
هل تهتم لذلك ؟
1540
01:51:25,490 --> 01:51:27,550
انت فقط تريد سعادتك .
1541
01:51:27,690 --> 01:51:28,620
اذا اذهب ...
1542
01:51:29,220 --> 01:51:32,060
ابحث عن الجنة المخفيه مع جانفي.
1543
01:51:35,460 --> 01:51:37,120
انت تريدها سعيده ، اليس كذالك ؟
1544
01:51:38,600 --> 01:51:40,070
لكنك غير قادر على ذلك .
1545
01:51:44,000 --> 01:51:47,700
مثل الرصاصه في رأسي
لا تجعلني استطيع النوم .
1546
01:51:48,540 --> 01:51:51,200
بالي مات ، لما تركك تعيش ؟
1547
01:51:52,980 --> 01:51:54,140
و سأرى ...
1548
01:51:54,650 --> 01:51:58,640
كيف لرجل في قلب ميت
ان يجعل شخص اخر سعيد .
1549
01:52:00,620 --> 01:52:03,750
اذهب و ارسل زوجتك لي .
1550
01:52:04,390 --> 01:52:07,450
و سأخبرها بما كنا نعمل,
ايها الجبان
1551
01:52:17,300 --> 01:52:19,530
الصفقه ستكون في
.حطام قديم
1552
01:52:24,410 --> 01:52:25,380
الاسلحه تعبأ هناك .
1553
01:52:28,020 --> 01:52:31,210
و سرفراز الوحيد الذي يعلم
اين الاسلحه تذهب .
1554
01:52:32,320 --> 01:52:34,290
هذه المره الاخيره التي سأساعدك بها .
1555
01:52:36,560 --> 01:52:37,650
سأذهب لهناك فوراً.
1556
01:52:38,230 --> 01:52:42,160
هل تقول لي هذا بعد ما سمعت كلماتي,
او انه الضمير من يتكلم ؟
1557
01:52:43,800 --> 01:52:44,420
الاثنين.
1558
01:52:47,630 --> 01:52:49,660
الشيء الوحيد المتأكد منه..
1559
01:52:50,100 --> 01:52:52,400
سونو ديلي قد يكون حقير و محتال...
1560
01:52:53,070 --> 01:52:54,440
ولكنه ليس جبان .
1561
01:53:22,930 --> 01:53:25,090
اتمنى ان الوغد سرافرز
لا يتحدث كثيراً.
1562
01:53:26,130 --> 01:53:28,930
لم اسمع انه
هناك شخص ميتاً يتحدث بعد.
1563
01:53:30,370 --> 01:53:31,930
هل لا شرحت كل شي لجانفي ؟
1564
01:53:33,880 --> 01:53:35,210
حسناً.
1565
01:53:44,390 --> 01:53:45,940
هذا المسدس مصدأ...
1566
01:53:47,790 --> 01:53:49,190
هل جميعهم مثل هذا ؟
1567
01:53:49,790 --> 01:53:51,220
تحقق منهم جميعاً.
1568
01:53:51,690 --> 01:53:54,250
هل ستتحقق من واحد توا الاخر ؟
1569
01:53:55,860 --> 01:53:59,000
الاحتفال عند الرابعه,
و الوقت المشؤوم يحدث بعد ذلك.
1570
01:53:59,000 --> 01:54:01,900
انت ستخسر الكثير بهذه الخرافات ؟
1571
01:54:02,140 --> 01:54:03,500
نحن اقوى موزعيين للاسلحه .
1572
01:54:03,500 --> 01:54:05,740
هناك سبب لذالك .
1573
01:54:05,740 --> 01:54:08,330
انتظر ، انتظر بنفسك .
1574
01:54:11,450 --> 01:54:12,810
تحقق منهم جميعاً.
1575
01:54:12,850 --> 01:54:13,870
تخلص منهم .
1576
01:54:15,080 --> 01:54:16,910
لا ! ماهذا ؟
1577
01:54:22,490 --> 01:54:23,460
انه ميت .
1578
01:54:27,330 --> 01:54:30,160
من ايضاً يعرف انه كان هنا؟
1579
01:54:30,160 --> 01:54:31,260
لا احد.
1580
01:54:33,500 --> 01:54:34,800
المهم ان من قتله...
1581
01:54:34,800 --> 01:54:37,930
انه يعرف الان
ان سونو يعمل لدينا.
1582
01:54:47,320 --> 01:54:49,910
لا ، لا ، لا!
1583
01:54:50,850 --> 01:54:52,950
اليست هذه نوعية السجائر الذي يستخدمها راجندار ؟
1584
01:54:53,920 --> 01:54:54,950
أين هو ؟
1585
01:54:55,520 --> 01:54:57,150
لقد خرج مع الوحده 3
1586
01:54:58,030 --> 01:55:01,760
حياة سونو في خطر.
1587
01:55:16,210 --> 01:55:17,540
تحياتي ، سيدي.
1588
01:56:05,230 --> 01:56:06,120
امسكوا به.
1589
01:56:12,900 --> 01:56:14,640
الشرطة هنا.
1590
01:56:14,640 --> 01:56:16,970
فقط اتركه
سونو اهم بكثير .
1591
01:56:22,340 --> 01:56:23,070
تحقق من هنا.
1592
01:56:36,290 --> 01:56:37,280
اذهب من هنا.
1593
01:56:55,110 --> 01:56:56,440
اخرجني من هنا بسرعه.
1594
01:56:56,440 --> 01:56:58,180
اخرج من الطريق الخلفي للحطام.
1595
01:56:58,180 --> 01:57:00,010
انا قادم . تعال لهنا بسرعه .
1596
01:57:00,580 --> 01:57:02,280
انت شرطي قذر...
1597
01:57:49,760 --> 01:57:51,870
هي ، توقف. لا تتحرك.
1598
01:57:51,870 --> 01:57:53,130
- اتصل ببرتاب.
- اتركه .
1599
01:57:54,240 --> 01:57:55,220
هي انت ...
1600
01:57:55,670 --> 01:57:56,830
تنحى جانباً..
1601
01:58:05,410 --> 01:58:06,810
لا تتحرك .
1602
01:58:09,820 --> 01:58:12,220
ايها الشرطي ، القي القبض عليه، بسرعه.
1603
01:58:14,060 --> 01:58:15,180
برتاب ، كان على حق.
1604
01:58:16,060 --> 01:58:17,220
احدنا كان خائن .
1605
01:58:17,760 --> 01:58:19,250
كان يجب ان اثق به .
1606
01:58:19,760 --> 01:58:21,990
لقد تمت المهمه ، عمل رائع اليوم .
1607
01:58:22,500 --> 01:58:24,430
ستكون لك مكافأة جيده .
1608
01:58:24,430 --> 01:58:27,130
سيدي, اذا كان سجلي نظيف,
هذه افضل مكافأة .
1609
01:58:27,130 --> 01:58:29,300
حسناً. سأغادر .
1610
01:58:31,710 --> 01:58:33,330
اذهب و ادعوا الباقيين .
1611
01:58:57,530 --> 01:59:00,990
تحياتي...
1612
01:59:22,490 --> 01:59:24,030
سيدي, توقيت رائع.
1613
01:59:24,030 --> 01:59:24,990
الان تحدث مع جانفي بسرعه
1614
01:59:26,890 --> 01:59:28,860
اخيراً سأذهب الى البيت لاجلها.
1615
01:59:42,480 --> 01:59:43,200
برتاب...!
1616
01:59:52,490 --> 01:59:53,450
سونو! سونو!
1617
01:59:56,090 --> 02:00:00,960
انها حالة طارئه!
انها حالة طارئة.
1618
02:00:09,400 --> 02:00:12,600
اتصل بعائلته.
حالته خطره
1619
02:00:45,070 --> 02:00:46,100
شكراً لك...
1620
02:00:56,350 --> 02:00:58,650
اليوم, اخيراً عملت بشيء جيد، الفضل لك .
1621
02:01:06,690 --> 02:01:09,160
ولكنني لم يتبقى لي الكثير ...
1622
02:01:18,610 --> 02:01:20,400
حياتي لم تكن
تضيع هدراً, اليس كذلك ؟
1623
02:01:20,440 --> 02:01:23,240
لا... لا...
1624
02:01:33,720 --> 02:01:37,990
سأخبر جانفي الحقيقة.
1625
02:01:39,730 --> 02:01:41,130
لا ، ارجوك لا تخبرها الحقيقه.
1626
02:01:44,400 --> 02:01:46,920
ستكون عليها عبء كبير.
1627
02:01:48,970 --> 02:01:50,490
ولن تكون قادره على العيش بحرية..
1628
02:01:53,010 --> 02:01:54,630
فقط مثلك انت لا تستطيع العيش..
1629
02:01:58,550 --> 02:02:00,210
هل تفهمني؟
1630
02:02:04,520 --> 02:02:05,490
هل تفهمني ؟
1631
02:02:20,000 --> 02:02:21,490
شكراً لك .
1632
02:02:47,460 --> 02:02:48,230
ابحث في كل مكان
1633
02:02:48,230 --> 02:02:48,900
من انت؟
1634
02:02:48,900 --> 02:02:51,020
- ابحثوا في كل مكان.
-ماذا حدث ؟
1635
02:02:51,430 --> 02:02:53,490
انتٍ اجلسي. اجلسي!
1636
02:02:54,770 --> 02:02:55,430
اين هو ؟
1637
02:02:55,470 --> 02:02:56,400
من ؟
1638
02:02:56,570 --> 02:02:57,900
سونو ديلي ، من غيره ؟
1639
02:02:58,170 --> 02:02:59,000
من تكون ؟
1640
02:02:59,470 --> 02:03:01,440
الضابط برتاب رجونشي.
1641
02:03:01,510 --> 02:03:02,910
برتاب رجونشي؟
1642
02:03:05,850 --> 02:03:07,950
هذا الاسم ، لقد ذكره لي.
1643
02:03:07,950 --> 02:03:10,350
لقد اخبرني انه يعمل لديك.
1644
02:03:11,050 --> 02:03:13,390
انه مخابرتك.
اذا لماذا تبحث عنه؟
1645
02:03:13,390 --> 02:03:14,450
انه ليس مخابراتي.
1646
02:03:16,890 --> 02:03:18,520
هل هو من اخبرك هذه الكذبه ؟
1647
02:03:19,830 --> 02:03:21,420
انه ليس بهذا الشرف ليعمل معي
1648
02:03:22,900 --> 02:03:24,930
انه مجرم من الطراز الثالث
1649
02:03:24,930 --> 02:03:26,330
القي نظرة على سجله في الشركة .
1650
02:03:26,330 --> 02:03:29,000
سونو ديلي ، الحقير المحتال
هذا ماتعلمناه منك .
1651
02:03:30,440 --> 02:03:32,510
انه موزع ضخم في
توزيع الاسلحه الغير قانونية.
1652
02:03:32,510 --> 02:03:33,230
ماذا ؟
1653
02:03:33,410 --> 02:03:34,430
هل ترين هذا ؟
1654
02:03:38,650 --> 02:03:40,940
حتى انه يدخرهم في بيته.
1655
02:03:41,650 --> 02:03:43,880
ماذا قال لكٍ؟
انه لديه ملابس رسمية ؟
1656
02:03:44,220 --> 02:03:45,250
انه تاجر حتى الموت...
1657
02:03:45,250 --> 02:03:48,620
مع والدك, مانقل سنيغ,
منذ 5 سنوات .
1658
02:03:49,760 --> 02:03:51,320
و الان فر هارباً.
1659
02:03:52,790 --> 02:03:54,060
لقد غادر المدينة الان ..
1660
02:04:00,700 --> 02:04:02,000
اذا انه كذب علي ؟
1661
02:04:05,910 --> 02:04:07,070
طبعاً، كذب عليكٍ.
1662
02:04:12,080 --> 02:04:15,410
كوني شاكره انك اكتشفتي مبكراً لا متأخراً.
1663
02:04:17,850 --> 02:04:18,980
انسيه ،و تابعي.
1664
02:04:21,420 --> 02:04:22,650
لنذهب .
1665
02:05:52,050 --> 02:05:55,780
انك حقاً حقير و محتال
سونو ديلي ..
1666
02:05:57,950 --> 02:05:59,320
لنذهب .
1666
02:06:00,305 --> 02:06:06,644
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now142448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.